All language subtitles for inari_track4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,232 --> 00:02:29,650 What is this place? 2 00:02:30,943 --> 00:02:32,361 Our new home. 3 00:02:32,635 --> 00:02:34,188 David, look! 4 00:02:35,614 --> 00:02:37,032 David, don't run. 5 00:02:37,295 --> 00:02:39,711 Look at that! Look! 6 00:02:40,298 --> 00:02:42,610 - Wheels! - Wheels? 7 00:02:42,645 --> 00:02:44,819 There are wheels. It's like a big car. 8 00:02:45,040 --> 00:02:46,208 -Hey, kids. -Yes? 9 00:02:46,166 --> 00:02:47,788 Okay. 10 00:02:46,292 --> 00:02:47,293 Let's go in. 11 00:02:55,209 --> 00:02:56,210 Whoa! 12 00:02:56,218 --> 00:02:58,220 Don't be like that. Come inside. 13 00:02:58,971 --> 00:03:00,663 Come on. 14 00:03:00,848 --> 00:03:02,808 This isn't what you promised. 15 00:03:03,350 --> 00:03:05,728 Grab onto this and step here. 16 00:03:10,742 --> 00:03:12,640 Okay. Whoa. 17 00:03:14,228 --> 00:03:15,850 Okay. 18 00:03:17,990 --> 00:03:20,993 Is that a house? I don't see any houses. 19 00:03:21,028 --> 00:03:22,063 Over there. 20 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 It just gets worse and worse. 21 00:03:30,461 --> 00:03:31,629 -Kids. -Yes? 22 00:03:32,338 --> 00:03:33,672 Want to see something even better? 23 00:03:58,530 --> 00:03:59,698 Stop it! 24 00:04:01,367 --> 00:04:02,993 How far is the hatchery from here? 25 00:04:03,577 --> 00:04:04,745 Come here. 26 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 Look. 27 00:04:07,957 --> 00:04:08,958 Take a look at this. 28 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 Look at the dirt. 29 00:04:14,004 --> 00:04:15,422 Look at the color. 30 00:04:16,090 --> 00:04:17,883 This is why I picked this place. 31 00:04:19,426 --> 00:04:20,427 Because of the dirt color? 32 00:04:21,220 --> 00:04:23,430 This is the best dirt in America. 33 00:04:32,237 --> 00:04:33,445 David! 34 00:04:34,984 --> 00:04:37,152 Daddy's going to make a big garden! 35 00:04:40,003 --> 00:04:41,384 Garden is small. 36 00:04:41,971 --> 00:04:43,317 No! 37 00:04:44,387 --> 00:04:47,873 Garden of Eden is big! Like this! 38 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 David, don't run! 39 00:04:54,915 --> 00:04:56,019 You okay? 40 00:05:07,349 --> 00:05:09,059 Where should Grandma's picture go? 41 00:05:11,895 --> 00:05:13,856 We're not staying long. Leave it in the box. 42 00:05:15,556 --> 00:05:18,318 Is the heart murmur getting louder? 43 00:05:19,028 --> 00:05:20,029 Yeah. 44 00:05:21,030 --> 00:05:23,032 One or two reading are okay. 45 00:05:24,074 --> 00:05:25,534 But we'll keep checking. 46 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 We'll move closer to a hospital. 47 00:05:29,621 --> 00:05:33,584 Let's sleep together on the floor for our first night. 48 00:05:34,460 --> 00:05:36,712 No, Dad! You snore! 49 00:05:40,007 --> 00:05:41,800 I want to listen too. 50 00:05:42,760 --> 00:05:43,844 You do? 51 00:05:47,973 --> 00:05:49,141 Put these in your ears. 52 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 Don't forget to keep praying. 53 00:06:07,539 --> 00:06:09,299 Back her up. Nice and slow. 54 00:06:09,334 --> 00:06:11,336 There you go now, nice and slow. 55 00:06:11,371 --> 00:06:12,613 And... 56 00:06:29,561 --> 00:06:31,667 All right, listen up, everyone! 57 00:06:31,701 --> 00:06:35,187 Now this here is Mr. Jacob, and this is Monica Yi. 58 00:06:36,465 --> 00:06:38,674 Mr. Yi is an expert chicken sexer. 59 00:06:38,708 --> 00:06:42,505 He's worked in California and Seattle, so, uh, 60 00:06:42,540 --> 00:06:45,094 let's give him a big Arkansas welcome! 61 00:06:48,373 --> 00:06:49,754 This way. 62 00:06:49,788 --> 00:06:52,722 Okay, here we put the males in the blue bin 63 00:06:52,757 --> 00:06:54,828 and the females in the white bin. 64 00:06:54,862 --> 00:06:56,726 Okay, go to work. 65 00:07:03,465 --> 00:07:04,466 Hello. 66 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 Hello! 67 00:07:07,427 --> 00:07:09,138 There are Koreans here! 68 00:07:09,471 --> 00:07:10,639 A few of us. 69 00:07:11,431 --> 00:07:12,777 David. 70 00:07:15,504 --> 00:07:18,472 Okay. You read the E volume 71 00:07:18,507 --> 00:07:20,647 and I'll read the C volume. 72 00:07:32,661 --> 00:07:35,789 I've never seen anyone as fast as Mr. Yi. 73 00:07:37,082 --> 00:07:39,251 Must've made good money in California. 74 00:07:39,751 --> 00:07:41,044 He did. 75 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 But I wasn't fast enough to work there. 76 00:07:45,841 --> 00:07:47,342 How long have you been working? 77 00:07:48,218 --> 00:07:49,636 About six months. 78 00:07:49,745 --> 00:07:50,780 Oh. 79 00:07:51,138 --> 00:07:54,224 In any case, you're fast enough for here. 80 00:07:54,766 --> 00:07:56,018 You came to the right place. 81 00:07:59,962 --> 00:08:02,585 Mom, what can I do? 82 00:08:03,150 --> 00:08:04,401 Go to your sister. 83 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Let's go. 84 00:08:08,822 --> 00:08:10,574 Daddy can take a break. 85 00:08:12,784 --> 00:08:13,952 David, don't run. 86 00:08:23,962 --> 00:08:25,339 What's that? 87 00:08:26,506 --> 00:08:27,507 That? 88 00:08:29,593 --> 00:08:33,138 Male chicks are discarded there. 89 00:08:33,513 --> 00:08:35,015 What is "discarded"? 90 00:08:36,516 --> 00:08:37,976 That's a difficult word, huh? 91 00:08:39,208 --> 00:08:40,554 Hmm... 92 00:08:41,271 --> 00:08:44,358 Male chicks don't taste good. 93 00:08:45,025 --> 00:08:47,569 They can't lay eggs and have no use. 94 00:08:48,820 --> 00:08:52,115 So, you and I should try to be useful. 95 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 Okay? 96 00:08:55,911 --> 00:08:56,912 Come here. 97 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Sit down. 98 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Son. 99 00:09:06,421 --> 00:09:07,756 How do you like our farm? 100 00:09:07,857 --> 00:09:09,341 It's good. 101 00:09:13,845 --> 00:09:15,514 How was our land in California? 102 00:09:16,890 --> 00:09:19,476 -We had nothing. -That's right. 103 00:09:20,686 --> 00:09:22,062 We had nothing. 104 00:09:32,114 --> 00:09:33,407 But now... 105 00:09:35,117 --> 00:09:39,121 We have this big piece of land. 106 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Isn't that good? 107 00:09:43,750 --> 00:09:47,546 Then tell Mommy you really like it. 108 00:09:48,630 --> 00:09:49,631 Okay? 109 00:09:52,009 --> 00:09:53,427 Let's go inside. 110 00:09:57,556 --> 00:10:01,727 The Koreans live in Rogers near three other big towns. 111 00:10:02,102 --> 00:10:06,315 If we move there we could find a Korean grandma to babysit. 112 00:10:07,733 --> 00:10:11,903 There's a big mall, a good school, and people actually live there. 113 00:10:12,070 --> 00:10:13,572 But what about the deal we made? 114 00:10:14,698 --> 00:10:18,285 You can work here and I can build a garden. 115 00:10:19,494 --> 00:10:21,163 You can get five acres in Rogers. 116 00:10:21,705 --> 00:10:24,541 Five acres is a hobby. 117 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 But my dream is fifty acres. 118 00:10:27,878 --> 00:10:29,671 That land is your dream? 119 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 Anyway, we don't need a babysitter. 120 00:10:35,302 --> 00:10:38,055 There's no one around. What could happen? 121 00:10:42,100 --> 00:10:44,311 But what if something happens to him? 122 00:10:46,980 --> 00:10:49,232 The hospital is an hour away. 123 00:10:54,571 --> 00:10:55,947 That's strange. The sky is green. 124 00:11:15,813 --> 00:11:17,642 Let's give them Mountain Dew. 125 00:11:17,677 --> 00:11:19,851 No! Only water. Okay? 126 00:11:22,233 --> 00:11:23,372 Okay... 127 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 The car is ready. 128 00:11:25,310 --> 00:11:27,771 We'll assess the situation before we escape. 129 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 Escape? Why? 130 00:11:32,109 --> 00:11:35,529 If the tornado hits, this house will fly away. 131 00:11:40,700 --> 00:11:42,327 Stop staring. Go to the car. 132 00:11:43,203 --> 00:11:45,288 We need to wait here and watch. 133 00:11:45,372 --> 00:11:46,581 Watch what? 134 00:11:46,915 --> 00:11:49,042 The news is tracking the tornado. 135 00:11:49,459 --> 00:11:50,460 Look. 136 00:11:56,299 --> 00:11:57,759 Mom! 137 00:12:05,016 --> 00:12:06,560 See? 138 00:12:07,102 --> 00:12:09,688 It's a "tornado watch," not a "warning." 139 00:12:16,278 --> 00:12:17,904 We worried for no reason. 140 00:12:23,994 --> 00:12:25,328 Are you crazy? 141 00:12:25,412 --> 00:12:27,205 Who's calling who crazy? 142 00:12:39,655 --> 00:12:41,243 Write it big. 143 00:12:41,277 --> 00:12:42,382 Okay. 144 00:12:48,518 --> 00:12:50,020 For you, for our kids! 145 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 For our kids? Come on! 146 00:12:53,273 --> 00:12:54,649 I worked for ten years. 147 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 Ten years! 148 00:12:56,234 --> 00:12:58,111 Staring at chicken butts all day. 149 00:12:58,236 --> 00:12:59,488 Working myself to the bone! 150 00:13:00,030 --> 00:13:02,616 Living in a tiny home with no money! 151 00:13:02,866 --> 00:13:05,118 And where did that money go? 152 00:13:05,327 --> 00:13:08,371 -Don't start again. -Start what? 153 00:13:08,580 --> 00:13:10,874 How much money went to the kids? 154 00:13:10,999 --> 00:13:14,211 I'm the eldest son. I had to take care of my family. 155 00:13:14,377 --> 00:13:16,379 I'm done now. They're all doing well! 156 00:13:16,463 --> 00:13:19,049 Who's doing well? My mother? Us? 157 00:13:19,132 --> 00:13:20,634 Which family are you even talking about? 158 00:13:20,717 --> 00:13:21,843 Enough! 159 00:13:40,070 --> 00:13:41,988 We said we wanted a new start. 160 00:13:44,449 --> 00:13:45,784 This is it. 161 00:13:52,916 --> 00:13:55,126 If this is the "start" you wanted... 162 00:13:58,296 --> 00:13:59,923 Maybe there's no chance for us. 163 00:14:29,730 --> 00:14:31,594 Oh, no. 164 00:14:48,266 --> 00:14:49,923 Well, the mobile home was set up 165 00:14:49,958 --> 00:14:51,166 approximately three weeks ago, 166 00:14:51,200 --> 00:14:53,099 and the owner had yet to tie it down. 167 00:14:53,133 --> 00:14:56,999 When the wind came, it just started rolling. 168 00:15:01,038 --> 00:15:04,179 My favorite. My favorite. 169 00:15:09,451 --> 00:15:10,869 You're up already? 170 00:15:10,910 --> 00:15:12,152 Mmm. 171 00:15:22,964 --> 00:15:27,844 Mom, Anne said we have to move. 172 00:15:27,927 --> 00:15:29,012 Is that true? 173 00:15:29,095 --> 00:15:33,391 Would you live in a house like this when you're married? 174 00:15:34,184 --> 00:15:37,687 I'm going to live here till the day I die. 175 00:15:44,069 --> 00:15:47,530 But are we really moving? 176 00:15:49,396 --> 00:15:50,535 Hmm... 177 00:15:50,700 --> 00:15:54,579 Dad and I talked last night. We're not moving. 178 00:15:54,704 --> 00:15:57,248 Grandma will come to live with us instead. 179 00:15:57,540 --> 00:15:58,541 Mommy's mom? 180 00:15:59,084 --> 00:16:00,085 Yeah. 181 00:16:01,252 --> 00:16:03,672 She'll finally meet David. 182 00:16:04,547 --> 00:16:05,715 Isn't that nice? 183 00:16:06,716 --> 00:16:07,717 Yes. 184 00:16:09,803 --> 00:16:11,262 I'll be outside. 185 00:16:11,971 --> 00:16:13,056 Okay. 186 00:16:16,685 --> 00:16:19,813 We should get this place ready. David, eat up. 187 00:16:20,522 --> 00:16:21,731 I'll help you. 188 00:16:23,120 --> 00:16:25,329 Just set it down anywhere. 189 00:16:30,092 --> 00:16:32,370 -Is it down? Yes. 190 00:16:40,792 --> 00:16:43,657 I'm... I'm thinkin' about water. 191 00:16:43,692 --> 00:16:47,523 I think about water, let the stick do the rest. 192 00:16:55,980 --> 00:16:57,671 I find it every time. 193 00:16:58,914 --> 00:17:02,055 So that's $250 194 00:17:02,090 --> 00:17:05,024 for one good, clean water well 195 00:17:05,058 --> 00:17:07,336 and, uh, $300 for two. 196 00:17:11,754 --> 00:17:13,722 $300? 197 00:17:13,756 --> 00:17:15,068 I tell you what then. 198 00:17:15,103 --> 00:17:17,519 Fella before you thought he could save money, too. 199 00:17:17,553 --> 00:17:19,555 You know what happened to him, huh? 200 00:17:23,835 --> 00:17:25,354 No, we don't need. 201 00:17:25,906 --> 00:17:27,080 Let's go back. 202 00:17:28,423 --> 00:17:29,841 Americans... 203 00:17:29,924 --> 00:17:32,260 Believing that nonsense! 204 00:17:33,017 --> 00:17:33,914 David 205 00:17:33,845 --> 00:17:36,181 Korean people use their heads. 206 00:17:36,572 --> 00:17:37,573 Okay? 207 00:17:38,126 --> 00:17:40,197 We use our minds. 208 00:17:41,770 --> 00:17:44,522 Hey, come here. 209 00:17:45,523 --> 00:17:46,858 Come. 210 00:17:48,234 --> 00:17:49,235 Look. 211 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 When it rains... 212 00:17:50,276 --> 00:17:51,656 Where will the water go? 213 00:17:53,279 --> 00:17:55,177 High place or low place? 214 00:17:55,557 --> 00:17:56,627 Low place. 215 00:17:56,910 --> 00:17:58,119 That's right. 216 00:17:58,411 --> 00:17:59,788 Where is the low place? 217 00:18:02,874 --> 00:18:03,875 That's right. 218 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 Where else? 219 00:18:05,256 --> 00:18:06,533 There? 220 00:18:07,672 --> 00:18:08,708 Okay. 221 00:18:08,838 --> 00:18:10,381 Then which place has lots of water? 222 00:18:10,261 --> 00:18:12,263 There. 223 00:18:12,298 --> 00:18:15,197 Why?'Cause trees like water. 224 00:18:16,387 --> 00:18:17,680 My clever, little boy! 225 00:18:51,820 --> 00:18:53,166 David? 226 00:18:54,342 --> 00:18:58,179 Never pay for anything you can find for free. 227 00:19:00,000 --> 00:19:03,521 For the house, we have to pay for water. 228 00:19:04,143 --> 00:19:05,661 Huh? 229 00:19:05,937 --> 00:19:07,897 But for our farm, 230 00:19:07,981 --> 00:19:11,401 we can get free water from the land. 231 00:19:13,319 --> 00:19:14,737 That's how we use our minds. 232 00:19:14,946 --> 00:19:16,197 Got it? 233 00:19:18,783 --> 00:19:20,326 Anne, stay here. 234 00:19:25,456 --> 00:19:26,791 Mom. 235 00:19:27,208 --> 00:19:31,713 Do we have to burn all our trash from now on? 236 00:19:32,463 --> 00:19:34,299 Yes. Isn't the city better? 237 00:19:41,663 --> 00:19:42,733 David. 238 00:19:44,559 --> 00:19:47,645 Did we use that stupid stick? How did we find this? 239 00:19:48,187 --> 00:19:49,564 We used our minds! 240 00:19:49,898 --> 00:19:51,232 We used our minds! 241 00:19:58,531 --> 00:19:59,824 More! More! 242 00:20:04,579 --> 00:20:05,580 So scary! 243 00:20:10,168 --> 00:20:11,794 -You like them? -Yes. 244 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 Not too big? 245 00:20:13,379 --> 00:20:14,505 They're good. 246 00:20:15,662 --> 00:20:18,631 Now you're a common sense man, Mr. Yi, 247 00:20:18,665 --> 00:20:21,289 taking land folks are too scared to buy. 248 00:20:21,323 --> 00:20:24,292 -I admire a thinking man. Thank you. 249 00:20:24,326 --> 00:20:25,948 Now, let me tell you, with farming these days, 250 00:20:25,983 --> 00:20:28,399 you gotta go big or go home, that's just how it is. 251 00:20:28,434 --> 00:20:30,781 It's a good time for it. 252 00:20:30,815 --> 00:20:34,163 Reagan's out to make sure that the farmers are happy. 253 00:20:34,198 --> 00:20:36,787 And I'll be right here to help you. 254 00:20:36,821 --> 00:20:38,823 - Thank you very much. - You brought your helper. 255 00:20:38,858 --> 00:20:42,310 Would you like a sucker? 256 00:20:42,344 --> 00:20:46,245 I bet you would like the blue one. 257 00:20:48,039 --> 00:20:49,869 - What do you say? - Thank you. 258 00:20:49,903 --> 00:20:51,422 You're welcome. 259 00:21:04,573 --> 00:21:07,024 If there's something wrong, you can call the owner. 260 00:21:07,058 --> 00:21:08,750 I'm just the one hauling it. 261 00:21:10,545 --> 00:21:13,099 Hey, there. My name's Paul. 262 00:21:13,272 --> 00:21:14,691 David, introduce yourself. 263 00:21:15,826 --> 00:21:16,896 Say hello. 264 00:21:22,177 --> 00:21:25,042 Okay. Two thousand. 265 00:21:25,076 --> 00:21:28,632 Thank you. You know, Mr. Yi, 266 00:21:29,322 --> 00:21:30,703 if you want, 267 00:21:32,014 --> 00:21:33,361 I drive these things all day. 268 00:21:33,395 --> 00:21:35,294 I drive them in my sleep. 269 00:21:36,812 --> 00:21:38,297 I'm a good worker. 270 00:21:38,780 --> 00:21:39,988 Thank you, 271 00:21:40,022 --> 00:21:43,578 but these are Korean vegetables, Korean fruits. 272 00:21:43,612 --> 00:21:44,682 Korean? 273 00:21:46,995 --> 00:21:48,686 I wanna show you something. 274 00:21:51,379 --> 00:21:52,932 You better take a look at this. 275 00:21:54,416 --> 00:21:55,624 Look at this. 276 00:22:01,423 --> 00:22:04,323 This is old money. It's Korean War money. 277 00:22:04,357 --> 00:22:07,602 Yes, sir. I was there. It was a hard time. 278 00:22:08,775 --> 00:22:10,018 I'm sure you know. 279 00:22:12,261 --> 00:22:13,884 Here, you wanna take it? 280 00:22:13,918 --> 00:22:16,818 David. What do you say? 281 00:22:16,852 --> 00:22:19,579 You know, it's funny. The minute I saw you, 282 00:22:20,373 --> 00:22:22,444 I knew we were gonna be friends. 283 00:22:24,239 --> 00:22:26,275 Can I pray? 284 00:22:26,310 --> 00:22:29,209 - Sorry? - Just wait a minute. 285 00:22:29,244 --> 00:22:33,697 Thank you. Thank you, God. 286 00:22:34,939 --> 00:22:37,770 Thank you for the Yi family. 287 00:22:37,804 --> 00:22:39,979 Thank you for this divine appointment. 288 00:22:41,083 --> 00:22:43,189 Hallelujah. Hallelujah. 289 00:22:49,160 --> 00:22:51,853 Amen! Yes, yes, yes, yes, yes! 290 00:22:55,270 --> 00:22:57,410 Big things! 291 00:22:57,445 --> 00:23:01,241 You got big things for this family. 292 00:23:01,276 --> 00:23:02,450 Okay. 293 00:23:10,890 --> 00:23:12,934 Mom! Have you looked outside? 294 00:23:38,334 --> 00:23:39,335 How much was it? 295 00:23:41,379 --> 00:23:42,672 It's an investment. 296 00:23:43,172 --> 00:23:44,966 Don't worry. We'll earn it back. 297 00:23:45,633 --> 00:23:47,635 This is how you farm in America. 298 00:23:50,429 --> 00:23:51,430 Why are you laughing? 299 00:23:53,266 --> 00:23:55,518 So, it's not a garden. It's a farm. 300 00:23:55,601 --> 00:23:57,770 Garden, farm, it's all the same. 301 00:23:58,229 --> 00:24:00,648 Just think of it as growing money. 302 00:24:02,024 --> 00:24:04,277 In three years we can quit chicken sexing. 303 00:24:06,821 --> 00:24:08,948 Just leave enough for David. 304 00:24:09,448 --> 00:24:10,992 That's all I'm asking. 305 00:24:11,070 --> 00:24:12,865 Yeah, of course. 306 00:24:19,250 --> 00:24:20,493 What? 307 00:24:21,377 --> 00:24:22,628 You look happy. 308 00:24:23,963 --> 00:24:25,673 Maybe because Mother is coming? 309 00:24:31,637 --> 00:24:33,806 You look prettiest when you're happy. 310 00:26:11,779 --> 00:26:13,698 -Hey, Dad. -Yeah? 311 00:26:13,781 --> 00:26:16,409 Isn't it better to grow American vegetables? 312 00:26:18,911 --> 00:26:24,250 Every year, 30,000 Koreans immigrate to the US. 313 00:26:26,210 --> 00:26:28,546 -Wouldn't they miss Korean food? -Yes! 314 00:26:30,506 --> 00:26:32,758 Then how would a Korean farm like ours do? 315 00:26:34,593 --> 00:26:36,846 -Pretty well, right? -Yes! 316 00:26:53,335 --> 00:26:54,854 You're shy? 317 00:26:57,199 --> 00:26:58,909 Why don't you want Grandma to come? 318 00:27:03,873 --> 00:27:05,624 It's not earwax, it's dirt. 319 00:27:17,394 --> 00:27:18,809 David... 320 00:27:18,888 --> 00:27:21,515 Mommy's dad died during the war. 321 00:27:21,599 --> 00:27:24,852 You know what that means, right? 322 00:27:24,935 --> 00:27:28,522 That's why Mommy has no brothers or sisters. 323 00:27:29,023 --> 00:27:30,024 Understand? 324 00:27:31,192 --> 00:27:33,110 We're the only family Grandma has. 325 00:27:34,028 --> 00:27:35,905 Can't she come live with us? 326 00:27:38,741 --> 00:27:40,659 Don't touch that. Answer me. 327 00:27:41,369 --> 00:27:43,621 You fight because of Grandma. 328 00:27:46,832 --> 00:27:48,459 If Grandma comes... 329 00:27:49,043 --> 00:27:50,544 Would Mommy and Daddy fight? 330 00:27:56,717 --> 00:27:58,761 My kids are so good-looking! 331 00:27:59,303 --> 00:28:01,013 Stand closer together. 332 00:28:01,764 --> 00:28:02,765 Good! 333 00:28:03,391 --> 00:28:05,601 One, two... Cheese! 334 00:28:08,813 --> 00:28:10,189 Grandma's here. 335 00:28:11,137 --> 00:28:12,829 Wow! 336 00:28:12,942 --> 00:28:13,943 So good-looking! 337 00:28:14,068 --> 00:28:15,277 Grandma's here. 338 00:28:17,571 --> 00:28:19,156 Hello, Grandma! 339 00:28:19,042 --> 00:28:20,043 Oh! 340 00:28:19,865 --> 00:28:23,411 Is this Anne? Already such a lady! 341 00:28:25,121 --> 00:28:26,455 David, say hello to Grandma. 342 00:28:27,188 --> 00:28:29,293 David! 343 00:28:27,498 --> 00:28:28,499 What is this? 344 00:28:29,458 --> 00:28:31,252 Hiding behind your mommy's skirt? 345 00:28:31,752 --> 00:28:34,088 Come on out. It's embarrassing. 346 00:28:35,131 --> 00:28:36,132 Mom. 347 00:28:38,509 --> 00:28:39,552 You're finally here. 348 00:28:40,928 --> 00:28:42,972 You missed me that much? 349 00:28:43,389 --> 00:28:45,724 I really missed you too. 350 00:28:47,893 --> 00:28:50,312 Must've been hard for you to travel so far. 351 00:28:55,109 --> 00:28:56,110 Here. 352 00:28:57,820 --> 00:28:58,821 Chili powder! 353 00:29:00,489 --> 00:29:01,490 Oh my... 354 00:29:01,429 --> 00:29:02,430 Mmm. 355 00:29:02,575 --> 00:29:04,618 It's so hard to get here. 356 00:29:04,743 --> 00:29:07,204 We even drove eight hours to Dallas. 357 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 And it wasn't very good. 358 00:29:11,709 --> 00:29:13,043 You brought anchovies too? 359 00:29:15,754 --> 00:29:16,755 You're crying again? 360 00:29:17,465 --> 00:29:18,466 Because of anchovies? 361 00:29:24,388 --> 00:29:28,267 I'm sorry you have to see how our life is now. 362 00:29:29,226 --> 00:29:31,604 Why? Because the house has wheels? 363 00:29:32,104 --> 00:29:33,105 It's fun! 364 00:29:36,275 --> 00:29:37,276 Hold on. 365 00:29:38,444 --> 00:29:39,445 Also... 366 00:29:41,906 --> 00:29:42,907 This... 367 00:29:44,074 --> 00:29:46,494 This is something from me, so take it. 368 00:29:47,745 --> 00:29:49,371 No, Mom. I can't. 369 00:29:50,623 --> 00:29:51,624 Take it! 370 00:29:51,749 --> 00:29:53,125 No, Mom. No! 371 00:29:53,209 --> 00:29:54,960 I should be giving you money. 372 00:29:55,085 --> 00:29:56,545 I'm working now! 373 00:29:57,171 --> 00:29:58,172 Just put it away. 374 00:30:02,179 --> 00:30:03,249 David? 375 00:30:04,637 --> 00:30:06,847 Is he ever going to greet Grandma? 376 00:30:07,771 --> 00:30:09,738 David, come. 377 00:30:09,934 --> 00:30:12,228 Is this the one who looks like me? 378 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Are you curious? 379 00:30:23,656 --> 00:30:24,657 Say it louder. 380 00:30:27,701 --> 00:30:29,828 She doesn't look like a grandma? 381 00:30:29,912 --> 00:30:31,914 Oh! Really? 382 00:30:31,997 --> 00:30:34,041 What a good boy! 383 00:30:34,124 --> 00:30:37,044 I'll give you a present for that compliment! 384 00:30:37,127 --> 00:30:38,170 Let's see. 385 00:30:38,504 --> 00:30:39,588 Here. 386 00:30:40,548 --> 00:30:42,841 You're giving cards to a seven-year-old? 387 00:30:42,925 --> 00:30:46,178 Start him young to beat those other bastards! 388 00:30:48,097 --> 00:30:49,098 No? 389 00:30:49,515 --> 00:30:52,518 Then I'll give you something else! 390 00:30:54,603 --> 00:30:55,771 It's a chestnut! 391 00:30:55,854 --> 00:30:58,274 Looks yummy! Go on and take it. 392 00:30:58,691 --> 00:31:00,859 He's never eaten this before. 393 00:31:00,943 --> 00:31:01,944 Really? 394 00:31:02,027 --> 00:31:03,529 Wait one second. 395 00:31:04,071 --> 00:31:06,532 You don't have to do that for him. 396 00:31:06,615 --> 00:31:10,327 In case it got stale during the plane ride. 397 00:31:12,580 --> 00:31:13,831 Here, eat it! 398 00:31:13,914 --> 00:31:15,124 Take it, David. 399 00:31:15,207 --> 00:31:17,626 -Take it. Take it. -Eat it. Eat it. 400 00:31:17,710 --> 00:31:19,503 -Take it. -That's a good boy. Eat it. 401 00:31:19,587 --> 00:31:20,921 Say, "Thank you." 402 00:31:20,637 --> 00:31:23,260 Thank you, Grandma. Hmm? 403 00:31:25,342 --> 00:31:28,929 I heard American kids don't like sharing their rooms. 404 00:31:29,013 --> 00:31:32,182 He's not like that. He's a Korean kid. 405 00:32:08,616 --> 00:32:09,617 You know, 406 00:32:11,515 --> 00:32:14,725 you might wanna think about doing something out here. 407 00:32:14,760 --> 00:32:16,796 You know... What? 408 00:32:16,831 --> 00:32:18,695 You know what an exorcism is? 409 00:32:19,938 --> 00:32:22,112 Yeah. 410 00:32:23,025 --> 00:32:25,486 No. No need. 411 00:32:26,841 --> 00:32:28,084 You know... 412 00:32:29,050 --> 00:32:30,465 What happened out here, 413 00:32:32,019 --> 00:32:33,468 it's no good. 414 00:32:34,745 --> 00:32:36,126 Something like that. 415 00:32:38,439 --> 00:32:40,441 Yeah... Real good. 416 00:32:41,718 --> 00:32:42,719 Out! 417 00:32:43,720 --> 00:32:45,549 Out! 418 00:32:45,584 --> 00:32:48,621 Out in the name of Jesus! Out! 419 00:32:49,346 --> 00:32:50,278 Out! 420 00:32:50,313 --> 00:32:54,627 ♪ In the name of Jesus Out! ♪ 421 00:32:56,422 --> 00:32:58,045 Okay. 422 00:32:58,079 --> 00:33:00,702 Now things... Things will grow. 423 00:33:03,740 --> 00:33:05,466 How come you're putting them so close together? 424 00:33:05,500 --> 00:33:07,226 You don't wanna put them so close together like that. 425 00:33:07,261 --> 00:33:09,988 You gotta put them like, further apart, like that. 426 00:33:11,196 --> 00:33:14,440 No. Is that right? 427 00:33:14,475 --> 00:33:16,028 Yeah, this is right. 428 00:33:16,063 --> 00:33:18,237 Otherwise, you just gonna grow tiny little lettuces. 429 00:33:18,272 --> 00:33:20,722 You wanna grow like, grow them up! 430 00:33:20,757 --> 00:33:23,173 No, is here to here. 431 00:33:23,208 --> 00:33:27,246 Shoot, man. We'll grow them the Arkansas way. 432 00:33:27,281 --> 00:33:31,078 You know? You'll be happy. 433 00:33:31,112 --> 00:33:32,527 I'm telling you. 434 00:33:35,496 --> 00:33:36,738 You'll be happy. 435 00:33:41,295 --> 00:33:44,298 ♪ You'll be happy I'll be happy... ♪ 436 00:33:44,332 --> 00:33:45,402 Paul. 437 00:33:47,611 --> 00:33:50,235 No, no, no. Get that away from me in the name of Jesus. 438 00:33:50,269 --> 00:33:52,996 In the name of Jesus, get that away. Choo, choo, choo. 439 00:33:53,031 --> 00:33:56,275 You crazy, man. You... You crazy. 440 00:33:56,310 --> 00:33:57,932 Just don't pass those cigarettes to me. 441 00:33:57,966 --> 00:33:59,968 Okay. Just do it. Okay. 442 00:34:00,003 --> 00:34:01,625 Come on, let's get this soil wet. 443 00:34:04,214 --> 00:34:06,078 -Okay, ready? Yeah. 444 00:34:06,113 --> 00:34:08,149 Wow. Okay. 445 00:34:13,844 --> 00:34:15,363 That's free water. 446 00:34:18,307 --> 00:34:21,518 -What's in it? -Anything good for you. 447 00:34:22,311 --> 00:34:25,773 It has everything, even deer antlers. 448 00:34:26,064 --> 00:34:28,650 You must've spent a lot. 449 00:34:35,908 --> 00:34:37,659 David, you're so lucky! 450 00:34:39,328 --> 00:34:42,331 -Is this enough? -That's good, that's good. 451 00:34:48,462 --> 00:34:50,005 That's good. 452 00:34:50,881 --> 00:34:51,965 Here. 453 00:34:52,382 --> 00:34:54,259 -Try some. -I don't want it. 454 00:34:54,343 --> 00:34:57,596 Drink it. Grandma brought it from Korea. 455 00:34:58,430 --> 00:35:00,766 That's it! 456 00:35:01,141 --> 00:35:04,937 -I don't want it. -It's expensive. Drink it all. 457 00:35:07,231 --> 00:35:09,817 Good! Such a good boy! 458 00:35:10,359 --> 00:35:12,778 -Grandma... -Yeah? 459 00:35:13,612 --> 00:35:17,741 In the future, never, ever bring this again. 460 00:35:17,805 --> 00:35:18,978 Stop, David. 461 00:35:19,076 --> 00:35:21,787 You'll drink one cup every day. 462 00:35:22,412 --> 00:35:23,997 Good job. 463 00:35:24,432 --> 00:35:29,092 Go back! David, go back to your room! 464 00:35:29,127 --> 00:35:30,162 - Stop! - David. 465 00:35:30,197 --> 00:35:31,681 David, go to your room. 466 00:35:31,715 --> 00:35:33,234 David, come. 467 00:35:34,132 --> 00:35:35,685 There's a Korea smell! 468 00:35:35,719 --> 00:35:38,205 You've never even been to Korea! 469 00:35:38,239 --> 00:35:40,207 Grandma smells like Korea. 470 00:35:40,241 --> 00:35:41,863 David. 471 00:35:42,808 --> 00:35:43,892 Hey. 472 00:35:43,976 --> 00:35:46,520 What? "Grandma smells?" 473 00:35:46,603 --> 00:35:48,897 Go get the stick. 474 00:35:49,481 --> 00:35:50,649 No? 475 00:35:50,732 --> 00:35:53,402 Then behave in front of Grandma. 476 00:35:53,944 --> 00:35:55,988 Now go to bed. 477 00:36:02,160 --> 00:36:03,704 Go to bed. 478 00:36:30,731 --> 00:36:32,858 What are you making? 479 00:36:33,400 --> 00:36:34,985 Pasta. 480 00:36:34,606 --> 00:36:35,779 Hmm. 481 00:36:54,838 --> 00:36:58,508 Looks tasty. Can Grandma try some? 482 00:37:04,739 --> 00:37:06,810 I want some. 483 00:37:06,845 --> 00:37:08,847 No, this is mine. 484 00:37:08,881 --> 00:37:10,366 Yours is right there. 485 00:37:15,943 --> 00:37:17,110 What's that? 486 00:37:17,194 --> 00:37:19,404 It's water from the mountains. 487 00:37:19,488 --> 00:37:22,366 Dad says it's good for your health. 488 00:37:23,116 --> 00:37:26,286 Then I'll try some. 489 00:37:28,789 --> 00:37:30,040 Grandma? 490 00:37:30,123 --> 00:37:32,501 -Yes? -You can't cook? 491 00:37:32,584 --> 00:37:34,378 No, I can't. 492 00:37:35,295 --> 00:37:37,214 Can you bake cookies? 493 00:37:37,297 --> 00:37:38,298 No. 494 00:37:38,715 --> 00:37:40,467 Can you bake them? 495 00:37:40,842 --> 00:37:43,720 Then what can you do? 496 00:37:43,951 --> 00:37:45,470 Hmm... 497 00:37:46,014 --> 00:37:47,307 Sucks for you! 498 00:37:47,391 --> 00:37:48,809 Now they're mine! 499 00:37:49,059 --> 00:37:50,686 Out of my way, you bastard! 500 00:37:50,769 --> 00:37:52,020 Watch and learn. 501 00:37:52,980 --> 00:37:54,898 Damn it. Wait. 502 00:37:54,982 --> 00:37:56,191 That's right! 503 00:37:56,274 --> 00:37:57,484 Now, Anne! 504 00:37:57,567 --> 00:37:59,277 Keep playing, keep playing! 505 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 Hurry! 506 00:38:02,447 --> 00:38:03,740 A plague on you! 507 00:38:03,660 --> 00:38:04,661 David! 508 00:38:07,494 --> 00:38:08,578 Okay, wait. 509 00:38:08,662 --> 00:38:10,205 Let's see. 510 00:38:10,706 --> 00:38:11,873 Bastard! 511 00:38:16,920 --> 00:38:19,965 Why hasn't anyone started a Korean church here? 512 00:38:21,133 --> 00:38:23,802 Start a church with fifteen Koreans? 513 00:38:23,885 --> 00:38:28,098 It could be nice. The Korean kids can play together. 514 00:38:28,432 --> 00:38:30,517 The Koreans around here... 515 00:38:30,934 --> 00:38:34,021 Left the cities for a reason. 516 00:38:35,313 --> 00:38:38,358 To escape Korean church. 517 00:38:38,246 --> 00:38:39,489 Ah... 518 00:38:48,878 --> 00:38:51,121 You know, she can't even read. 519 00:38:51,156 --> 00:38:53,745 She isn't like a real grandma. 520 00:38:55,643 --> 00:38:58,059 You like Grandma. 521 00:38:59,026 --> 00:39:00,096 Thank you. 522 00:39:19,941 --> 00:39:22,319 We shouldn't be so far out here. 523 00:39:22,152 --> 00:39:24,465 David. 524 00:39:22,986 --> 00:39:26,198 It's fine! Just a little further. 525 00:39:29,951 --> 00:39:33,205 This would be a great place. 526 00:39:35,582 --> 00:39:36,583 Grandma. 527 00:39:36,666 --> 00:39:40,420 We shouldn't be here because of the snakes. 528 00:39:41,797 --> 00:39:45,300 Do you even know what minari is? 529 00:39:45,383 --> 00:39:47,803 You stupid Americans. 530 00:39:48,303 --> 00:39:51,765 I brought some minari seeds from Korea. 531 00:39:52,933 --> 00:39:56,311 We can plant them right over there. 532 00:39:56,773 --> 00:39:59,086 I'm going down. David! 533 00:40:05,821 --> 00:40:08,657 The minari will grow well here. 534 00:40:07,784 --> 00:40:10,684 David, come up here now! 535 00:40:11,374 --> 00:40:12,927 I'm telling Mom. 536 00:40:15,622 --> 00:40:17,874 Grandma, stop it! 537 00:40:17,958 --> 00:40:19,000 Fine. 538 00:40:25,382 --> 00:40:28,260 That looks tasty. Eat, David. 539 00:40:28,677 --> 00:40:29,970 You too, Anne. 540 00:40:32,389 --> 00:40:34,558 We should plant some minari. 541 00:40:34,641 --> 00:40:38,019 It'll grow well down by the creek. 542 00:40:38,603 --> 00:40:40,522 I'll think about it. 543 00:40:40,814 --> 00:40:44,442 What's there to think about? I'll just plant it. 544 00:40:44,526 --> 00:40:47,571 Mom, try some of this. 545 00:40:45,546 --> 00:40:46,754 Mmm. 546 00:40:47,654 --> 00:40:52,325 Hey, David. Bring that mountain water. 547 00:40:52,784 --> 00:40:53,994 That's it. 548 00:40:53,830 --> 00:40:55,832 Good boy. Mmm. 549 00:40:55,867 --> 00:40:56,764 Good boy. 550 00:40:58,386 --> 00:40:59,560 Mmm. 551 00:41:01,418 --> 00:41:04,129 You two used to love this song. 552 00:41:04,671 --> 00:41:06,214 This song? 553 00:41:06,187 --> 00:41:07,188 Hmm. 554 00:41:07,340 --> 00:41:08,508 Sure! 555 00:41:08,592 --> 00:41:12,387 Whenever someone made your mom and dad sing, 556 00:41:12,470 --> 00:41:16,016 they'd get all lovey-dovey as they sang this song. 557 00:41:19,060 --> 00:41:20,979 Did we? 558 00:41:21,062 --> 00:41:24,900 They come to America and forget everything. 559 00:41:33,325 --> 00:41:39,497 I love you, darling. 560 00:41:39,581 --> 00:41:44,461 Truly, I love you. 561 00:41:45,754 --> 00:41:49,925 Truly... 562 00:41:50,008 --> 00:41:55,055 I love you. 563 00:42:00,769 --> 00:42:04,189 David, let's pray. 564 00:42:06,358 --> 00:42:10,695 Mommy heard a story about some kids in Korea... 565 00:42:10,779 --> 00:42:14,324 They prayed to see Heaven before bedtime. 566 00:42:14,407 --> 00:42:16,952 And God heard their prayers. 567 00:42:17,035 --> 00:42:21,039 One kid had a weak heart like you. 568 00:42:21,122 --> 00:42:24,876 When he woke up, he was healed! 569 00:42:24,960 --> 00:42:29,673 Why don't you pray to see Heaven too? 570 00:42:29,756 --> 00:42:34,386 You pray, Mommy. You go and see Heaven. 571 00:42:34,469 --> 00:42:36,554 Mommy can't do it. 572 00:42:36,450 --> 00:42:38,314 Only for kids. 573 00:42:39,349 --> 00:42:40,765 Do you want to try? 574 00:42:42,477 --> 00:42:43,812 Hey! 575 00:42:43,895 --> 00:42:47,732 You make this kid do all sorts of crap! 576 00:42:48,316 --> 00:42:50,277 You scared me! 577 00:42:52,737 --> 00:42:54,572 Okay. 578 00:43:10,380 --> 00:43:12,007 Monica. 579 00:43:12,507 --> 00:43:17,262 Practicing on them is pointless. They're too old. 580 00:43:22,767 --> 00:43:26,187 You're fast enough for Arkansas. 581 00:43:26,479 --> 00:43:29,983 Don't talk to me if you're not going to help. 582 00:43:54,507 --> 00:43:57,761 You must be lonely here without friends. 583 00:44:00,972 --> 00:44:06,353 Even with Mother here, it's not the same thing. 584 00:44:07,896 --> 00:44:11,149 Why are you saying this, all of a sudden? 585 00:44:12,025 --> 00:44:16,112 I thought we might go to church. 586 00:44:29,218 --> 00:44:30,668 David... 587 00:44:30,418 --> 00:44:33,296 Don't hide it, okay? 588 00:44:34,714 --> 00:44:38,426 Something must be broken down there. 589 00:44:38,510 --> 00:44:41,638 What is his thing called in English? 590 00:44:41,721 --> 00:44:43,223 "Penis." 591 00:44:46,768 --> 00:44:48,186 Mommy... 592 00:44:48,269 --> 00:44:54,317 Sometimes, I dream I'm peeing in the bathroom, 593 00:44:54,401 --> 00:44:57,487 but I wake up in my bed. 594 00:44:58,822 --> 00:45:01,658 Then ask yourself before you pee, 595 00:45:01,319 --> 00:45:04,598 "Is this a dream? Is this a dream?" 596 00:45:04,702 --> 00:45:07,831 And pinch yourself like this! 597 00:45:06,876 --> 00:45:08,429 Hmm? Okay? 598 00:45:11,639 --> 00:45:14,608 Penis-uh broken. Penis-uh broken. 599 00:45:14,462 --> 00:45:15,463 Mom! 600 00:45:15,713 --> 00:45:16,817 It's not called a penis! 601 00:45:16,852 --> 00:45:18,785 It's called a ding-dong! 602 00:45:18,819 --> 00:45:20,027 Huh? 603 00:45:21,788 --> 00:45:24,169 Ding-dong. Ding-dong. 604 00:46:06,833 --> 00:46:07,937 What a wonderful day 605 00:46:07,972 --> 00:46:09,870 to be in the house of the Lord. 606 00:46:09,905 --> 00:46:12,528 If you're here with us for the first time, 607 00:46:12,562 --> 00:46:13,840 please stand. 608 00:46:15,842 --> 00:46:18,430 Now, don't be ashamed. Y'all stand up. 609 00:46:24,333 --> 00:46:26,645 What a beautiful family. 610 00:46:26,680 --> 00:46:28,268 I'm glad you're here. 611 00:46:29,683 --> 00:46:32,099 Okay, you can be seated. Thank you. 612 00:46:37,035 --> 00:46:40,867 Hi, I'm Monica. - How long y'all been in town? 613 00:46:40,901 --> 00:46:42,316 Uh... Where you been hiding? 614 00:46:42,351 --> 00:46:44,663 I'm sorry, my English not so good. 615 00:46:44,698 --> 00:46:46,148 Oh, it's okay, we'll teach you English. 616 00:46:46,182 --> 00:46:48,150 You're just too cute! 617 00:46:48,184 --> 00:46:50,773 Thank you! - Okay. 618 00:46:50,808 --> 00:46:54,087 - Okay, thank you. - So cute. 619 00:46:55,271 --> 00:46:57,649 There's another one. 620 00:46:57,732 --> 00:47:01,236 So fat! That man is so fat! 621 00:47:01,319 --> 00:47:02,695 Look at him! 622 00:47:05,443 --> 00:47:06,616 Hey. 623 00:47:06,651 --> 00:47:09,723 Can you stop me if I say something in your language? 624 00:47:09,757 --> 00:47:11,207 Um... 625 00:47:11,242 --> 00:47:12,312 Sure. 626 00:47:12,346 --> 00:47:16,074 Chinga-chinga-chon chama-chama-choo? 627 00:47:23,392 --> 00:47:25,256 Why is your face so flat? 628 00:47:25,843 --> 00:47:27,637 It isn't. 629 00:47:30,054 --> 00:47:33,195 My name is Johnnie. What's yours? 630 00:47:34,334 --> 00:47:35,645 David. 631 00:47:35,680 --> 00:47:37,268 Nice to meet you, David. 632 00:47:40,512 --> 00:47:41,859 Hey, David. 633 00:47:41,893 --> 00:47:45,276 Blow pomo como lomo? 634 00:47:45,310 --> 00:47:47,899 Oh. Como... 635 00:47:47,934 --> 00:47:50,246 That means aunt in Korean. 636 00:47:50,971 --> 00:47:52,800 That is so neat! 637 00:48:01,421 --> 00:48:03,798 Can I sleep over at his house? 638 00:48:03,881 --> 00:48:06,217 You should sleep at home, with Grandma. 639 00:48:06,918 --> 00:48:08,264 But I don't like Grandma! 640 00:48:09,178 --> 00:48:10,430 Don't say that. 641 00:48:11,819 --> 00:48:15,202 No? Why can't you? 642 00:48:15,237 --> 00:48:16,272 Why? 643 00:48:17,964 --> 00:48:20,552 Broken ding-dong. Ding-dong broken. 644 00:48:29,115 --> 00:48:32,452 Let's just work on Sundays. 645 00:48:33,453 --> 00:48:37,790 Then why did you give so much money. 646 00:48:58,436 --> 00:49:00,229 Is that Paul? 647 00:49:05,287 --> 00:49:08,014 Paul, what are you doing? 648 00:49:09,463 --> 00:49:13,709 It's, uh... It's Sunday. This is my church. 649 00:49:15,228 --> 00:49:17,678 Okay. Do you need a ride? 650 00:49:19,232 --> 00:49:20,958 No, I gotta finish this. 651 00:49:21,648 --> 00:49:22,994 I'll see you Monday. 652 00:49:37,664 --> 00:49:39,183 See you, Paul. 653 00:49:42,021 --> 00:49:43,356 What? 654 00:49:43,439 --> 00:49:46,359 You like Jesus too. 655 00:49:54,242 --> 00:49:57,495 Look at those muscles! 656 00:50:00,540 --> 00:50:04,127 My, my! That's impressive. 657 00:50:05,837 --> 00:50:09,340 Grandma, you're not a real grandma. 658 00:50:09,841 --> 00:50:11,300 What is a real grandma? 659 00:50:11,384 --> 00:50:14,262 They bake cookies! They don't swear! 660 00:50:14,345 --> 00:50:16,347 They don't wear men's underwear! 661 00:50:16,431 --> 00:50:17,432 Really? 662 00:50:18,224 --> 00:50:19,600 Don't do that! 663 00:50:20,309 --> 00:50:23,438 Go get some mountain water. Let's drink that. 664 00:50:23,521 --> 00:50:25,356 -No. -No? 665 00:50:25,440 --> 00:50:26,941 Come here. 666 00:50:27,748 --> 00:50:31,407 Pretty boy! Pretty boy! Pretty... 667 00:50:31,442 --> 00:50:33,582 I'm not pretty! I'm good-looking! 668 00:50:38,119 --> 00:50:39,162 Oh, my! 669 00:50:39,245 --> 00:50:41,706 He's hitting him again. And again! 670 00:50:41,789 --> 00:50:44,250 Someone could get killed! 671 00:51:06,028 --> 00:51:09,169 It is a dream. This isn't real. 672 00:51:22,596 --> 00:51:26,083 Good boy! Good boy! Good boy! Good boy! 673 00:51:26,117 --> 00:51:29,120 Good boy! Good boy. 674 00:51:43,726 --> 00:51:45,436 You little bastard! 675 00:51:46,729 --> 00:51:48,981 Come back here, you little bastard! 676 00:52:25,518 --> 00:52:27,812 Raise your hands! 677 00:52:30,273 --> 00:52:32,817 Keep them apart. 678 00:52:44,453 --> 00:52:45,705 Come on! 679 00:52:45,788 --> 00:52:47,206 Keep them up! 680 00:52:48,833 --> 00:52:51,377 Raise them straight. 681 00:52:55,089 --> 00:52:56,632 That's enough. 682 00:52:56,716 --> 00:52:59,719 Now apologize to Grandma. 683 00:53:00,761 --> 00:53:02,555 Sorry... 684 00:53:02,805 --> 00:53:05,308 You call that an apology? 685 00:53:05,391 --> 00:53:06,976 Do it properly! 686 00:53:07,059 --> 00:53:09,353 She's not even a real grandma... 687 00:53:09,462 --> 00:53:10,463 David! 688 00:53:10,730 --> 00:53:12,773 It's okay, it's okay! 689 00:53:12,857 --> 00:53:15,443 Just don't do it again, okay? 690 00:53:15,526 --> 00:53:20,072 I'll try to be a real grandma from now on. 691 00:53:18,195 --> 00:53:19,437 Okay? 692 00:53:20,156 --> 00:53:21,991 Go get the stick. 693 00:53:22,199 --> 00:53:24,118 Why would you hit him? 694 00:53:24,660 --> 00:53:26,203 Get the stick. 695 00:53:35,087 --> 00:53:38,716 Why would you hit such a sweet boy? 696 00:53:38,799 --> 00:53:40,301 He's only a child! 697 00:53:40,384 --> 00:53:42,345 Who cares if I drank a little pee? 698 00:53:42,428 --> 00:53:45,014 -It was fun! -Mom! 699 00:54:07,328 --> 00:54:09,246 Go outside and get a new one. 700 00:54:43,155 --> 00:54:45,449 I'll do better. I'll do better. 701 00:54:45,533 --> 00:54:48,661 Mom, it's bad enough you're in this hillbilly place. 702 00:54:48,744 --> 00:54:50,496 Why "hillbilly" place? 703 00:54:50,579 --> 00:54:53,708 It's hillbilly, so David lost all his manners. 704 00:54:53,791 --> 00:54:57,169 Just because you're from the city doesn't make you better. 705 00:54:57,253 --> 00:54:59,380 You two will fight over anything! 706 00:55:09,598 --> 00:55:10,808 Let's see. 707 00:55:14,770 --> 00:55:16,397 My, my! 708 00:55:16,480 --> 00:55:18,274 Such a clever boy. 709 00:55:18,357 --> 00:55:20,026 Good job. 710 00:55:20,109 --> 00:55:21,277 You won. 711 00:55:21,777 --> 00:55:23,487 You're the real winner! 712 00:56:55,653 --> 00:56:57,206 -Paul. Yeah. 713 00:56:58,898 --> 00:57:00,865 Why is this so dry? 714 00:57:00,900 --> 00:57:02,073 It is dry. 715 00:57:03,074 --> 00:57:05,214 Is that dry over there? 716 00:57:05,249 --> 00:57:07,458 Yeah, it's pretty much dry all over. 717 00:57:15,362 --> 00:57:19,470 This one, too. There's no water. Bone dry. 718 00:57:20,367 --> 00:57:22,059 We better check that well. 719 00:57:30,585 --> 00:57:32,207 If it's water table well, 720 00:57:33,691 --> 00:57:35,244 you won't get much further. 721 00:57:38,558 --> 00:57:42,217 You know, if you wanted, you could try with this. 722 00:57:42,251 --> 00:57:43,287 You could try with these guys. 723 00:57:43,321 --> 00:57:44,978 You ever see one of these guys? 724 00:57:47,533 --> 00:57:50,018 Oh, not there. Not there. 725 00:57:53,573 --> 00:57:55,264 We need to find water somewhere. 726 00:57:59,061 --> 00:58:01,305 If that soil ain't wet, you're gonna lose the crop. 727 00:58:14,200 --> 00:58:17,953 Monica. Will you help me? 728 00:58:20,206 --> 00:58:23,167 -I must've worked too hard. -Does it hurt a lot? 729 00:58:23,250 --> 00:58:25,252 I can't raise my arms any higher. 730 00:58:34,511 --> 00:58:36,180 I need to wash my hair... 731 00:58:48,901 --> 00:58:51,362 Working outdoors makes me feel alive. 732 00:58:51,804 --> 00:58:52,805 Ow! 733 00:58:53,697 --> 00:58:55,991 Why do you always pinch me like that? 734 00:58:59,078 --> 00:59:00,913 We're losing so much money. 735 00:59:01,580 --> 00:59:03,123 I'm worried. 736 00:59:04,750 --> 00:59:06,210 Everything will be fine. 737 00:59:14,969 --> 00:59:16,428 I'll take care of us. 738 00:59:18,013 --> 00:59:21,183 Coming to this "hillbilly place" was for our family. 739 00:59:24,103 --> 00:59:25,729 And if the farm fails... 740 00:59:27,064 --> 00:59:29,608 You can do what you want. 741 00:59:30,526 --> 00:59:32,736 You could even leave with the kids. 742 00:59:45,249 --> 00:59:46,792 Lean forward. 743 01:01:24,784 --> 01:01:27,338 There's some good stuff out here, 744 01:01:27,373 --> 01:01:28,961 Mr. Jacob Yi. 745 01:01:31,722 --> 01:01:34,449 There's some good stuff out here, Mr. Jacob Yi. 746 01:01:35,519 --> 01:01:37,107 Oh, it's so beautiful. 747 01:01:37,970 --> 01:01:40,731 It's so beautiful, Mr. Jacob Yi. 748 01:01:40,766 --> 01:01:43,320 I think we better send it to Dallas. 749 01:01:44,390 --> 01:01:45,909 - Paul. - Yeah? 750 01:01:46,633 --> 01:01:47,807 Good job. 751 01:01:52,294 --> 01:01:53,468 Very good job. 752 01:01:55,504 --> 01:01:58,197 Good job. 753 01:01:59,716 --> 01:02:00,751 Good job. 754 01:02:02,546 --> 01:02:05,066 Okay, that's... That's enough. 755 01:02:26,743 --> 01:02:28,078 Hello, sir. 756 01:02:31,039 --> 01:02:34,585 Yes, the order is ready. We'll send it this weekend. 757 01:02:40,342 --> 01:02:41,343 Uh... 758 01:02:44,970 --> 01:02:46,680 But we've already started... 759 01:02:52,728 --> 01:02:54,146 All right. 760 01:02:55,219 --> 01:02:59,189 Paul! Come on! - What? 761 01:02:59,223 --> 01:03:02,399 Take it back! - What for? 762 01:03:02,433 --> 01:03:03,469 Put it back. 763 01:03:05,540 --> 01:03:06,783 What happened? 764 01:03:09,371 --> 01:03:10,545 Take it back? 765 01:03:17,207 --> 01:03:18,829 Whoa... 766 01:03:18,864 --> 01:03:20,935 Where are they getting their produce at? 767 01:03:22,522 --> 01:03:23,592 California. 768 01:03:25,698 --> 01:03:28,735 They just change it like that on you? 769 01:03:28,770 --> 01:03:33,223 You know, we still got some time, Jacob. 770 01:03:33,257 --> 01:03:35,328 You know, we'll find someplace else. 771 01:03:36,467 --> 01:03:38,124 It ain't rotting on the vines. 772 01:03:38,159 --> 01:03:41,990 Korean people, big city, you never trust them! 773 01:03:42,025 --> 01:03:44,613 Well, forget... Just forget about Dallas. 774 01:03:44,648 --> 01:03:45,822 Forget about Dallas. 775 01:03:45,856 --> 01:03:49,446 There's always Oklahoma City. Or Memphis... 776 01:03:52,725 --> 01:03:54,313 I'm still paying for water! 777 01:03:55,486 --> 01:03:56,694 We'll try and get the... 778 01:03:57,799 --> 01:04:00,008 It's okay. It's gonna be all right. 779 01:04:00,043 --> 01:04:03,736 I have to go to work, okay? To go to work. 780 01:04:03,770 --> 01:04:05,462 It's gonna be all right! 781 01:04:32,202 --> 01:04:33,662 Finished already? 782 01:04:33,800 --> 01:04:35,043 Oh. 783 01:04:39,001 --> 01:04:40,586 Someone could get killed. 784 01:04:41,461 --> 01:04:42,629 My, my... 785 01:04:42,292 --> 01:04:44,915 David. David! 786 01:04:45,951 --> 01:04:48,332 David, go change. It's time to go. 787 01:04:48,367 --> 01:04:50,403 Where? Church picnic. 788 01:04:51,430 --> 01:04:54,641 Grandma, please help him change. 789 01:04:55,183 --> 01:04:57,519 Who cares what a little boy wears? 790 01:05:14,286 --> 01:05:16,413 Grandma, the water isn't working. 791 01:05:27,924 --> 01:05:30,469 -Your arms still hurt? -I'm fine. 792 01:05:33,597 --> 01:05:35,015 Just leave it. 793 01:05:35,724 --> 01:05:37,643 If they're injured, we throw them away. 794 01:05:46,193 --> 01:05:48,362 Anne! Grandma! 795 01:05:50,447 --> 01:05:52,366 Anne! Grandma! 796 01:05:56,244 --> 01:05:57,579 What is it? 797 01:06:00,123 --> 01:06:01,500 My goodness! 798 01:06:01,583 --> 01:06:03,251 Hurry! Get a towel! 799 01:06:04,586 --> 01:06:07,130 Anne, snap out of it! Get a towel! 800 01:06:17,766 --> 01:06:19,768 The church bus is here. 801 01:06:19,851 --> 01:06:21,895 You go ahead, without David. 802 01:06:23,393 --> 01:06:26,120 This just gets better and better. 803 01:06:26,858 --> 01:06:28,235 There we go. 804 01:06:29,152 --> 01:06:30,654 Which drawer attacked you? 805 01:06:33,156 --> 01:06:35,409 You lifted that heavy thing? 806 01:06:35,867 --> 01:06:37,661 And you put it back, all by yourself? 807 01:06:38,995 --> 01:06:40,372 Goodness. 808 01:06:42,499 --> 01:06:44,418 Okay. Try standing up. 809 01:06:45,293 --> 01:06:47,838 There you go. Good. 810 01:06:49,108 --> 01:06:50,799 Okay. Okay. 811 01:06:50,924 --> 01:06:52,342 Now, try walking. 812 01:06:53,885 --> 01:06:56,430 Oh, my! 813 01:06:56,943 --> 01:07:00,395 Strong! Strong boy! Mmm! 814 01:07:00,430 --> 01:07:02,328 Strong boy. Mmm! 815 01:07:03,729 --> 01:07:04,771 What? 816 01:07:05,147 --> 01:07:06,940 No one's ever said that to you? 817 01:07:07,983 --> 01:07:11,778 David. You're a strong boy. 818 01:07:11,903 --> 01:07:15,198 You're the strongest boy Grandma's ever seen! 819 01:07:18,368 --> 01:07:19,953 -Grandma. -Yeah? 820 01:07:20,662 --> 01:07:23,039 What does pee taste like? 821 01:07:23,749 --> 01:07:25,167 You rascal! 822 01:07:32,591 --> 01:07:34,217 The weather is nice. 823 01:07:35,469 --> 01:07:38,930 Grandma! You can walk faster like this! 824 01:07:39,014 --> 01:07:40,223 I can? 825 01:07:41,141 --> 01:07:44,186 Goodness. You might as well run. 826 01:07:46,646 --> 01:07:48,857 You do that because you shouldn't run? 827 01:07:50,192 --> 01:07:52,068 You want to run, don't you? 828 01:07:54,404 --> 01:07:58,909 Why don't we try running to that tree together? 829 01:08:01,161 --> 01:08:03,413 I don't think I can. 830 01:08:04,039 --> 01:08:05,957 It's okay, it's okay. 831 01:08:06,041 --> 01:08:07,250 Let's just go. 832 01:08:08,752 --> 01:08:10,253 Slowly. 833 01:08:13,965 --> 01:08:15,842 Let's go slowly. 834 01:08:25,060 --> 01:08:27,479 Careful. Careful. 835 01:08:30,065 --> 01:08:32,108 The minari is growing well! 836 01:08:33,860 --> 01:08:38,657 David, you've never eaten minari before, huh? 837 01:08:40,200 --> 01:08:42,702 Minari is truly the best. 838 01:08:43,578 --> 01:08:47,207 It grows anywhere, like weeds. 839 01:08:47,457 --> 01:08:49,835 So anyone can pick and eat it. 840 01:08:50,669 --> 01:08:55,590 Rich or poor, anyone can enjoy it and be healthy. 841 01:08:56,466 --> 01:09:02,806 Minari can be put in kimchi, put in stew, put in soup. 842 01:09:03,390 --> 01:09:06,226 It can be medicine if you are sick. 843 01:09:06,434 --> 01:09:10,230 Minari is wonderful, wonderful! 844 01:09:12,182 --> 01:09:15,496 ♪ Minari, minari, minari 845 01:09:15,530 --> 01:09:20,086 ♪ Wonderful, wonderful minari ♪ 846 01:09:20,240 --> 01:09:21,575 That's right! 847 01:09:21,260 --> 01:09:24,332 Wonderful, wonderful minari. 848 01:09:25,203 --> 01:09:26,663 Is that a minari song? 849 01:09:29,040 --> 01:09:32,961 The wind is blowing and the minari is bowing. 850 01:09:33,420 --> 01:09:36,172 They're saying thank you very much! 851 01:09:42,679 --> 01:09:44,389 Grandma! Look at that! 852 01:09:46,725 --> 01:09:49,644 Stop. David! Leave it alone! 853 01:09:49,728 --> 01:09:51,938 It might crawl away and hide! 854 01:09:52,939 --> 01:09:54,190 David. 855 01:09:54,858 --> 01:09:57,861 It's better to see it than to have it hide. 856 01:09:59,571 --> 01:10:02,616 Things that hide are more dangerous and scary. 857 01:10:14,586 --> 01:10:17,547 -There's been no water all day? -Yeah. 858 01:10:27,390 --> 01:10:29,517 I should check the pipes. 859 01:10:39,069 --> 01:10:40,946 He thinks I don't know. 860 01:10:41,529 --> 01:10:45,200 We can't afford more water. He used it all on the crops. 861 01:10:46,201 --> 01:10:48,078 What are we going to do? 862 01:10:51,831 --> 01:10:53,875 I'm sure we'll borrow more from the bank. 863 01:10:58,088 --> 01:11:00,340 Daddy, where are you going? 864 01:11:00,428 --> 01:11:02,188 I wanna come, too. 865 01:11:03,426 --> 01:11:05,762 No. Go inside. 866 01:11:08,765 --> 01:11:09,975 Mom. 867 01:11:10,725 --> 01:11:13,186 I'll take care of our family. 868 01:11:14,437 --> 01:11:16,231 Don't work too hard. 869 01:11:21,611 --> 01:11:23,571 So, where did you get all that water? 870 01:11:24,739 --> 01:11:27,867 David and I hauled it over from the minari creek. 871 01:11:28,451 --> 01:11:32,163 David is stronger than you think, you know. 872 01:11:32,914 --> 01:11:36,167 He's not supposed to do things like that. 873 01:11:38,378 --> 01:11:43,008 You remember Cousin Doo-won? That big, dumb kid. 874 01:11:43,133 --> 01:11:46,386 At David's age, he was much weaker. 875 01:11:47,012 --> 01:11:48,638 You don't understand, Mom. 876 01:11:49,305 --> 01:11:52,767 Getting hurt is all part of growing up. 877 01:11:53,143 --> 01:11:54,894 Even the doctors are worried. 878 01:11:55,979 --> 01:11:58,148 His heart could stop at any moment. 879 01:12:39,522 --> 01:12:40,857 What are you doing? 880 01:12:43,777 --> 01:12:45,987 Why aren't you sleeping? What's wrong? 881 01:12:49,491 --> 01:12:56,331 Mommy said if I pray, I can see Heaven in my sleep. 882 01:12:58,958 --> 01:13:02,253 Like those kids who prayed to see Heaven? 883 01:13:08,927 --> 01:13:10,804 Are you scared? 884 01:13:16,643 --> 01:13:20,063 It's all right. You don't have to go see Heaven. 885 01:13:20,647 --> 01:13:22,524 Saying such nonsense to a kid. 886 01:13:24,442 --> 01:13:27,821 But... I already prayed. 887 01:13:28,113 --> 01:13:31,074 I already asked to see it. 888 01:13:31,282 --> 01:13:34,285 But now, I don't want to go. 889 01:13:37,622 --> 01:13:39,332 Then David... 890 01:13:43,336 --> 01:13:45,004 Pray this instead. 891 01:13:47,250 --> 01:13:50,909 Oh, my God. Oh, my God. 892 01:13:50,969 --> 01:13:53,304 "No thank you... Heaven." 893 01:13:53,805 --> 01:13:56,141 But what if I go to Hell? 894 01:13:57,767 --> 01:14:00,061 Why are you worrying about that already? 895 01:14:03,898 --> 01:14:06,151 I don't want to die. 896 01:14:09,487 --> 01:14:11,531 Come here, David. 897 01:14:12,157 --> 01:14:13,408 Grandma won't... 898 01:14:14,117 --> 01:14:18,413 Grandma won't let you die. 899 01:14:19,038 --> 01:14:23,418 Who? Who dares to scare my grandson like this? 900 01:14:23,626 --> 01:14:26,296 Don't worry. Grandma won't let you die. 901 01:14:27,297 --> 01:14:29,257 Who dares? 902 01:14:30,592 --> 01:14:32,010 You'll be fine. 903 01:14:32,594 --> 01:14:35,305 You don't have to see Heaven. 904 01:14:40,372 --> 01:14:45,446 ♪ Minari, minari ♪ 905 01:14:45,481 --> 01:14:49,277 ♪ Wonderful, wonderful ♪ 906 01:14:50,106 --> 01:14:52,211 ♪ Minari ♪ 907 01:14:53,178 --> 01:14:54,973 ♪ Wonderful ♪ 908 01:14:55,663 --> 01:14:57,838 ♪ Wonderful ♪ 909 01:14:58,355 --> 01:15:00,668 ♪ Minari ♪ 910 01:15:01,220 --> 01:15:03,222 ♪ Minari ♪ 911 01:15:04,051 --> 01:15:06,053 ♪ Minari... ♪ 912 01:15:10,575 --> 01:15:14,993 ♪ Minari, minari ♪ 913 01:15:15,649 --> 01:15:18,997 ♪ Wonderful, wonderful ♪ 914 01:15:19,480 --> 01:15:22,518 ♪ Minari ♪ 915 01:16:11,118 --> 01:16:13,016 What? 916 01:16:30,503 --> 01:16:31,713 Grandma. 917 01:16:32,657 --> 01:16:33,934 Hmm. 918 01:16:36,968 --> 01:16:38,136 Grandma? 919 01:16:39,429 --> 01:16:40,680 Grandma! 920 01:16:41,889 --> 01:16:44,976 Grandma, why did you wet the bed? 921 01:17:13,974 --> 01:17:16,148 Why is she like that? 922 01:17:16,183 --> 01:17:19,255 We'll call Mom from church. Get dressed. 923 01:17:30,162 --> 01:17:32,302 When Jesus comes again, 924 01:17:33,545 --> 01:17:36,065 what a glorious day that's gonna be. 925 01:17:37,860 --> 01:17:40,656 But what are you gonna say when He asks... 926 01:17:40,690 --> 01:17:43,244 I'm going to go call Mom, okay? 927 01:17:43,279 --> 01:17:44,625 Okay. 928 01:17:44,660 --> 01:17:46,385 ...Sue from the bank... 929 01:17:46,420 --> 01:17:47,697 Excuse me. 930 01:17:47,732 --> 01:17:49,181 ...why is Earl from the grocery store 931 01:17:49,216 --> 01:17:50,251 not with us? 932 01:17:51,390 --> 01:17:53,807 Why didn't you preach the good news of salvation 933 01:17:53,841 --> 01:17:55,740 to those precious people? 934 01:18:06,095 --> 01:18:07,475 David... 935 01:18:07,600 --> 01:18:10,895 Mom took Grandma to the hospital. 936 01:18:11,203 --> 01:18:13,689 When will they come home? 937 01:18:14,724 --> 01:18:16,070 I don't know. 938 01:18:24,838 --> 01:18:26,805 There's that cross guy. 939 01:18:38,403 --> 01:18:39,542 You think he saw? 940 01:18:39,576 --> 01:18:42,027 I heard he got dirt floors and he shits in a bucket. 941 01:18:42,062 --> 01:18:43,753 He got no water where he lives. 942 01:18:48,391 --> 01:18:50,101 Was church good? 943 01:18:51,269 --> 01:18:52,270 Yes. 944 01:18:52,353 --> 01:18:54,814 -There's no water? -Not yet. 945 01:18:55,148 --> 01:18:56,524 That's not good... 946 01:18:56,649 --> 01:18:58,776 I can get more from the minari creek. 947 01:18:59,148 --> 01:19:00,149 Oh. 948 01:19:01,070 --> 01:19:05,074 Stay with your friends tonight, but be careful. 949 01:19:05,491 --> 01:19:06,784 We will. 950 01:19:07,915 --> 01:19:09,675 How's Grandma? 951 01:19:09,710 --> 01:19:11,539 Mom said we could stay with friends. 952 01:19:11,574 --> 01:19:12,817 Really? 953 01:19:15,267 --> 01:19:17,442 My mom's friend keeps this here. 954 01:19:17,476 --> 01:19:19,271 He don't mind. 955 01:19:30,420 --> 01:19:31,767 Wanna try some? 956 01:19:33,734 --> 01:19:35,322 Does it hurt? 957 01:19:35,978 --> 01:19:37,324 Put it like this. 958 01:19:47,023 --> 01:19:50,337 It only hurts if you eat it. So don't eat it, stupid! 959 01:19:54,134 --> 01:19:55,929 I'm a cowboy! 960 01:20:04,144 --> 01:20:05,973 You won't get points that way. 961 01:20:06,008 --> 01:20:09,183 Get a junk card. You'll get more money. 962 01:20:10,564 --> 01:20:12,255 - This one? - Yeah! 963 01:20:14,769 --> 01:20:16,562 Out of my way, you bastard! 964 01:20:16,881 --> 01:20:18,468 This is a great game. 965 01:20:19,021 --> 01:20:20,298 Yeah. 966 01:21:06,137 --> 01:21:08,553 All right, boys, breakfast 967 01:21:09,899 --> 01:21:11,936 is right here. 968 01:21:13,489 --> 01:21:14,593 There you go. 969 01:21:14,628 --> 01:21:17,389 Come here, boo. Give me a hug. Come on over here. 970 01:21:17,424 --> 01:21:19,633 Come here. 971 01:21:19,667 --> 01:21:22,325 Get over here. Let me look at you. You sleep good? 972 01:21:22,947 --> 01:21:24,707 That's your buddy, huh? 973 01:21:24,741 --> 01:21:26,709 Hey, it's good to meet you. 974 01:21:26,743 --> 01:21:28,607 Go on, eat your breakfast. 975 01:21:33,785 --> 01:21:35,649 How's your daddy like that new farm? 976 01:21:37,789 --> 01:21:38,997 Hmm? 977 01:21:39,584 --> 01:21:40,585 Good. 978 01:21:41,897 --> 01:21:44,416 He growing things good, doing things right? 979 01:21:44,451 --> 01:21:45,486 Yes. 980 01:21:46,280 --> 01:21:47,350 That's good. 981 01:21:50,526 --> 01:21:52,631 I knew the fella who was there before. 982 01:21:53,943 --> 01:21:56,773 - Who? - Bucky Reed. 983 01:21:56,808 --> 01:21:58,223 He went flat broke. 984 01:21:59,500 --> 01:22:01,088 Boom. 985 01:22:02,400 --> 01:22:04,471 I guess it's what a man does. 986 01:22:09,545 --> 01:22:11,409 You tell your mom I was here all night. 987 01:22:11,443 --> 01:22:12,513 Okay. 988 01:22:14,481 --> 01:22:17,656 And you help your dad on that farm. All right? 989 01:22:19,003 --> 01:22:20,314 You hear me? 990 01:22:23,041 --> 01:22:24,249 All right, Johnnie, 991 01:22:24,284 --> 01:22:26,079 I'll see you in a little while, all right? 992 01:22:26,113 --> 01:22:27,390 I'm going to work. 993 01:23:23,374 --> 01:23:24,709 Grandma... 994 01:23:35,344 --> 01:23:37,972 What are you looking at, Grandma? 995 01:23:40,307 --> 01:23:41,809 Leave it... 996 01:23:41,892 --> 01:23:44,061 It will hide...will hide. 997 01:23:52,403 --> 01:23:54,071 Anne, come over here. 998 01:24:01,579 --> 01:24:03,330 What's wrong with Grandma? 999 01:24:06,417 --> 01:24:10,171 Grandma had a stroke, she needs to rest. 1000 01:24:11,380 --> 01:24:13,007 Why did it happen? 1001 01:24:15,050 --> 01:24:16,677 It's my fault. 1002 01:24:17,178 --> 01:24:19,513 This happened because I was selfish. 1003 01:24:21,182 --> 01:24:23,642 Grandma will be okay, Mom. 1004 01:24:26,103 --> 01:24:29,857 My daughter's so grown-up. Worrying about her mom. 1005 01:24:32,026 --> 01:24:34,403 Always looking after her brother, too. 1006 01:24:35,529 --> 01:24:36,864 I'm sorry. 1007 01:24:40,242 --> 01:24:42,119 I won't let this happen again. 1008 01:24:47,047 --> 01:24:49,084 Mom wants to go back to California 1009 01:24:49,118 --> 01:24:50,464 because of Grandma. 1010 01:24:51,776 --> 01:24:52,777 When? 1011 01:24:54,572 --> 01:24:58,300 First, they're going to check your heart, and then decide. 1012 01:25:00,405 --> 01:25:03,132 Would you rather live with Mom or Dad? 1013 01:25:04,547 --> 01:25:05,617 I don't know. 1014 01:25:06,584 --> 01:25:07,757 Me neither. 1015 01:25:17,388 --> 01:25:19,252 David. David. 1016 01:25:20,667 --> 01:25:21,702 Paul. 1017 01:25:21,737 --> 01:25:24,188 Oh. Thank you so much. 1018 01:25:33,337 --> 01:25:34,755 David, help Grandma. 1019 01:25:37,304 --> 01:25:38,133 David 1020 01:25:37,925 --> 01:25:39,468 I told you to help Grandma. 1021 01:25:40,386 --> 01:25:41,929 Here, Mom. 1022 01:25:43,389 --> 01:25:46,725 For... David... Him...him. 1023 01:25:52,250 --> 01:25:55,736 Hmm. Oh, sorry. 1024 01:25:55,771 --> 01:25:59,223 But don't put that kimchi too far away. I like it. 1025 01:25:59,257 --> 01:26:00,396 Oh! 1026 01:26:00,431 --> 01:26:03,434 It made me sweat on my head. 1027 01:26:03,468 --> 01:26:05,505 - You know? - You okay? 1028 01:26:05,539 --> 01:26:06,540 I'm good. 1029 01:26:13,409 --> 01:26:15,273 You're our first guest here. 1030 01:26:15,308 --> 01:26:16,723 I'm honored. 1031 01:26:23,074 --> 01:26:24,213 Hmm. 1032 01:26:40,885 --> 01:26:41,886 Hmm. 1033 01:26:55,071 --> 01:26:57,212 I'm gonna put some oil in here. 1034 01:27:00,076 --> 01:27:03,356 Paul, she sees something here. 1035 01:27:03,390 --> 01:27:04,805 - Right here? - Yeah, yeah. 1036 01:27:07,532 --> 01:27:08,533 Look out. 1037 01:27:09,362 --> 01:27:10,984 Look out, it's gonna... 1038 01:27:15,091 --> 01:27:16,610 Cast you out! 1039 01:27:17,542 --> 01:27:21,546 Cast you out! Cast you out! 1040 01:27:21,581 --> 01:27:24,894 Hear our prayer, oh, Heavenly Father. 1041 01:27:24,929 --> 01:27:29,278 Hear this prayer. Come down, Jesus, to me, oh, Lord. 1042 01:27:29,313 --> 01:27:33,248 Only you can heal. Only you can heal her. 1043 01:27:36,251 --> 01:27:38,701 It feels different, doesn't it? 1044 01:27:38,736 --> 01:27:40,013 Mmm, yeah. 1045 01:27:40,047 --> 01:27:43,085 It feels like, lighter. Yes, yes. 1046 01:27:43,119 --> 01:27:44,707 I feel light. Ah! 1047 01:27:44,742 --> 01:27:47,710 Thank you. Thank you, Paul. Thank you so much. 1048 01:27:47,745 --> 01:27:50,851 Thank you. Uh, wait here. 1049 01:27:50,886 --> 01:27:53,544 I have something here. Yeah. Okay. 1050 01:28:01,276 --> 01:28:02,449 Hey. 1051 01:28:06,626 --> 01:28:09,698 Do you... Do you want me to... 1052 01:28:10,423 --> 01:28:12,873 To pray for you and... 1053 01:28:14,047 --> 01:28:15,290 If you want. 1054 01:28:18,707 --> 01:28:19,777 Why? 1055 01:28:21,123 --> 01:28:22,297 No need. 1056 01:28:24,989 --> 01:28:25,886 I meant... 1057 01:28:25,921 --> 01:28:28,855 Come early tomorrow, okay? Lot of work. 1058 01:28:32,808 --> 01:28:36,145 You said he was strange, now you ask him to do this? 1059 01:28:36,437 --> 01:28:37,563 When did I say that? 1060 01:28:38,105 --> 01:28:40,607 He wanted to help us. We should be grateful. 1061 01:28:42,609 --> 01:28:44,236 What did you tell him about us? 1062 01:28:45,112 --> 01:28:46,572 Why would I tell him anything? 1063 01:29:11,430 --> 01:29:13,766 It's your fault, Grandma. 1064 01:29:13,849 --> 01:29:15,976 It's all because of you. 1065 01:29:16,268 --> 01:29:18,562 You shouldn't have come to America. 1066 01:29:26,222 --> 01:29:27,983 108 degrees today, 1067 01:29:28,017 --> 01:29:30,365 which beats the record all to smithereens. 1068 01:29:30,399 --> 01:29:33,091 It was 101 set way on back in the 50s. 1069 01:29:33,126 --> 01:29:35,680 Let's take a look right now at the full heat wave. 1070 01:29:35,715 --> 01:29:38,303 There it is, 17 days' worth. And... 1071 01:29:38,457 --> 01:29:40,042 Mom, look over here. 1072 01:29:40,501 --> 01:29:44,046 There's food in the fridge. No need to heat it up, okay? 1073 01:29:47,466 --> 01:29:49,343 It's okay. You don't have to help. 1074 01:29:50,094 --> 01:29:52,429 Watch TV and rest. We'll be home late. 1075 01:29:52,352 --> 01:29:53,595 Mmm-hmm. 1076 01:29:55,808 --> 01:29:57,309 Don't worry. 1077 01:30:00,729 --> 01:30:02,189 Thank you so much, Mom. 1078 01:30:04,608 --> 01:30:06,902 We'll be back. 1079 01:30:06,297 --> 01:30:07,540 Hmm. 1080 01:30:10,784 --> 01:30:13,615 You're good. This one's good. 1081 01:30:15,237 --> 01:30:16,618 -This one's good. Okay. 1082 01:30:16,652 --> 01:30:17,964 They're all good. 1083 01:30:19,586 --> 01:30:20,622 Wait, wait, wait. 1084 01:30:20,656 --> 01:30:23,556 Okay, just one more thing. 1085 01:30:27,042 --> 01:30:27,939 It's good. What do you think 1086 01:30:27,974 --> 01:30:29,527 they're gonna say when they see that? 1087 01:30:32,875 --> 01:30:34,463 Jacob. 1088 01:30:34,498 --> 01:30:36,776 This good. Okay, this good. 1089 01:30:38,674 --> 01:30:41,263 It's good. Yes. 1090 01:30:41,297 --> 01:30:42,471 Hey. 1091 01:30:43,714 --> 01:30:47,442 They won't say no. They won't say no. 1092 01:30:47,476 --> 01:30:49,478 Okay. Okay. 1093 01:30:49,513 --> 01:30:50,893 I love these. 1094 01:30:52,757 --> 01:30:55,967 It's a very exciting move. It's a very important move. 1095 01:30:56,002 --> 01:30:57,003 Jacob... 1096 01:30:58,073 --> 01:31:00,006 - O... Okay. - Yes! 1097 01:32:02,768 --> 01:32:04,978 You're bringing that inside? 1098 01:32:05,646 --> 01:32:07,481 It's too hot out here. 1099 01:32:07,564 --> 01:32:09,816 Where will you put it? 1100 01:32:11,026 --> 01:32:12,569 Okay. 1101 01:32:12,653 --> 01:32:16,531 I'll park downstairs. Go ahead. 1102 01:32:16,615 --> 01:32:19,743 We're here for David. 1103 01:32:19,826 --> 01:32:22,162 Okay. Go on in. 1104 01:32:36,654 --> 01:32:38,035 Thank you. 1105 01:32:53,119 --> 01:32:54,189 All right. 1106 01:32:55,535 --> 01:32:57,054 All right, buddy. 1107 01:32:58,020 --> 01:32:59,366 You can sit up, get dressed, 1108 01:32:59,401 --> 01:33:01,506 and go wait in the waiting room. How's that sound? 1109 01:33:01,541 --> 01:33:04,544 - Good. Thank you. - Thank you. 1110 01:33:13,797 --> 01:33:15,674 Is he okay? 1111 01:33:16,383 --> 01:33:18,510 We don't know. 1112 01:33:19,428 --> 01:33:21,972 The doctor will tell us. 1113 01:33:22,931 --> 01:33:25,976 Here we go. Good job! 1114 01:33:52,044 --> 01:33:57,007 Life was so difficult in Korea. 1115 01:34:01,928 --> 01:34:05,891 Remember what we said when we got married? 1116 01:34:07,309 --> 01:34:11,563 That we'd go to America and save each other. 1117 01:34:14,608 --> 01:34:16,943 I remember. 1118 01:34:20,030 --> 01:34:23,492 Instead of saving each other 1119 01:34:24,284 --> 01:34:29,790 all we did was fight. Is that why he's sick? 1120 01:34:40,258 --> 01:34:42,552 Jacob. 1121 01:34:43,053 --> 01:34:45,764 Can't you come with us? 1122 01:34:47,140 --> 01:34:49,810 I can't do this without you. 1123 01:34:50,519 --> 01:34:53,605 You're the one who wants to leave. 1124 01:34:57,317 --> 01:34:59,361 We'll go broke living here. 1125 01:34:59,444 --> 01:35:02,697 In California, we could easily pay off our debt. 1126 01:35:02,781 --> 01:35:05,784 By chicken sexing until we die. 1127 01:35:05,867 --> 01:35:08,328 Think about the kids. 1128 01:35:08,412 --> 01:35:13,291 They need to see me succeed at something for once. 1129 01:35:15,794 --> 01:35:17,963 For what? 1130 01:35:18,922 --> 01:35:22,259 Isn't it more important that we stay together? 1131 01:35:31,768 --> 01:35:37,232 You go ahead and do what you want. 1132 01:35:40,861 --> 01:35:47,826 Even if I fail, I have to finish what I started. 1133 01:35:54,818 --> 01:35:56,509 Mr. and Mrs. Yi? 1134 01:35:56,543 --> 01:35:58,097 Ready to see you now. 1135 01:36:02,966 --> 01:36:05,469 Kids. Let's go. 1136 01:36:06,657 --> 01:36:07,796 Okay, see, 1137 01:36:07,831 --> 01:36:09,729 this is where blood flows out, like a door. 1138 01:36:09,764 --> 01:36:12,111 Open, close, open, close. 1139 01:36:12,145 --> 01:36:14,182 You see how close the hole is here? 1140 01:36:14,216 --> 01:36:16,149 Now this is why the California doctor wanted to wait 1141 01:36:16,184 --> 01:36:18,807 till he's a bit older before surgery. 1142 01:36:18,842 --> 01:36:21,154 But, and are you ready? 1143 01:36:21,189 --> 01:36:23,916 It looks like the hole is getting smaller. 1144 01:36:25,572 --> 01:36:27,920 - What? - It's still there, 1145 01:36:27,954 --> 01:36:29,956 but in comparing measurements, 1146 01:36:29,991 --> 01:36:32,752 it's a significant improvement. 1147 01:36:32,787 --> 01:36:34,927 All right, this means we can rule out surgery, 1148 01:36:34,961 --> 01:36:37,826 and we can see if the hole closes up on its own. 1149 01:36:40,070 --> 01:36:42,072 This is very good news. 1150 01:36:42,106 --> 01:36:45,454 But sound has gotten louder. 1151 01:36:45,489 --> 01:36:48,285 Yes. Sometimes, as the hole gets smaller, 1152 01:36:48,319 --> 01:36:49,838 the sound gets louder. 1153 01:36:49,873 --> 01:36:51,115 Loud is good. 1154 01:36:53,221 --> 01:36:54,878 Are we happy? 1155 01:36:54,912 --> 01:36:59,399 Yes, I'm happy. Thank you. 1156 01:36:59,439 --> 01:37:02,442 Good job! 1157 01:37:01,229 --> 01:37:03,231 Must be the Ozark water. 1158 01:37:03,265 --> 01:37:06,337 Whatever it is you're doing, don't change a thing. 1159 01:37:10,408 --> 01:37:11,576 Good! 1160 01:37:40,814 --> 01:37:43,483 Look, it's kimbap! 1161 01:37:43,927 --> 01:37:45,825 Hey, what are these? 1162 01:37:45,860 --> 01:37:47,965 I'm guessing some kind of... 1163 01:37:48,989 --> 01:37:50,699 Beans? 1164 01:37:50,830 --> 01:37:52,349 Or maybe it's seeds. 1165 01:37:52,383 --> 01:37:53,626 It kind of looks like peanuts. 1166 01:37:53,702 --> 01:37:56,413 -Anne, don't touch it. -Okay. 1167 01:37:56,387 --> 01:37:59,218 Kinda looks like peanuts chopped in half. 1168 01:37:59,252 --> 01:38:00,253 Yeah. 1169 01:38:01,376 --> 01:38:04,462 It's a very good idea. 1170 01:38:04,546 --> 01:38:09,634 Many Koreans are moving to Oklahoma City. 1171 01:38:09,718 --> 01:38:13,722 Yes, and most of your produce comes from California. 1172 01:38:13,805 --> 01:38:17,726 It arrives in worse shape and doesn't taste as good. 1173 01:38:17,809 --> 01:38:20,770 We're only five hours away. 1174 01:38:21,187 --> 01:38:22,355 Very good. 1175 01:38:22,439 --> 01:38:23,690 Then... 1176 01:38:24,316 --> 01:38:26,651 When should we start? 1177 01:38:27,277 --> 01:38:29,571 Let's start next week. 1178 01:38:29,006 --> 01:38:30,042 Okay. 1179 01:38:30,238 --> 01:38:31,948 Thank you. 1180 01:38:34,659 --> 01:38:37,120 Please keep these as samples. 1181 01:38:36,980 --> 01:38:39,189 Oh. 1182 01:38:37,954 --> 01:38:39,372 Thank you very much! 1183 01:38:41,249 --> 01:38:44,586 Thank you! 1184 01:38:44,961 --> 01:38:47,005 Have a good day. 1185 01:38:51,217 --> 01:38:53,178 Did you see? 1186 01:38:53,261 --> 01:38:55,597 They have so many Korean foods. 1187 01:38:55,680 --> 01:38:58,224 This is such perfect timing. 1188 01:38:58,308 --> 01:39:00,644 The owner said so himself. 1189 01:39:04,773 --> 01:39:08,234 Mom must be in shock. She's speechless. 1190 01:39:08,985 --> 01:39:12,072 Anne, take David to the car. 1191 01:39:24,167 --> 01:39:25,877 Monica. 1192 01:39:33,551 --> 01:39:35,011 Monica. 1193 01:39:36,262 --> 01:39:38,431 What is it? 1194 01:39:47,816 --> 01:39:51,569 You're really asking because you don't know? 1195 01:39:51,653 --> 01:39:53,988 At the hospital... 1196 01:39:54,072 --> 01:39:58,410 You chose the farm over our family. 1197 01:40:00,370 --> 01:40:02,789 It's different now. 1198 01:40:03,707 --> 01:40:06,543 Everything worked out. 1199 01:40:07,210 --> 01:40:10,296 We can live together when things are good, 1200 01:40:10,380 --> 01:40:13,591 but when they're not, we fall apart? 1201 01:40:15,093 --> 01:40:17,637 Let's just stop, okay? 1202 01:40:17,721 --> 01:40:22,892 Now, we can make money and live without worries. 1203 01:40:25,937 --> 01:40:28,314 So, you're saying... 1204 01:40:28,732 --> 01:40:33,319 We can't save each other, but money can? 1205 01:40:37,365 --> 01:40:40,076 But Jacob... 1206 01:40:41,119 --> 01:40:44,205 Things might be fine now. 1207 01:40:45,206 --> 01:40:48,877 But I don't think they will stay that way. 1208 01:40:52,589 --> 01:40:57,761 I know this won't end well and I can't bear it. 1209 01:40:59,220 --> 01:41:02,098 I've lost my faith in you. 1210 01:41:08,980 --> 01:41:12,192 I can't do this anymore. 1211 01:41:34,214 --> 01:41:36,633 Okay. 1212 01:41:37,675 --> 01:41:40,094 It's done. 1213 01:42:10,500 --> 01:42:12,544 You haven't left yet? 1214 01:42:12,627 --> 01:42:14,879 We're heading out now. 1215 01:42:14,963 --> 01:42:18,174 I'll see you next week. 1216 01:43:16,399 --> 01:43:18,443 What's that smell? 1217 01:43:18,776 --> 01:43:21,529 It smells like smoke. 1218 01:43:21,821 --> 01:43:23,823 Jacob... 1219 01:43:35,793 --> 01:43:37,253 Stay in the car! 1220 01:43:37,337 --> 01:43:38,630 Stay in the car! 1221 01:43:41,007 --> 01:43:42,216 Jacob! 1222 01:44:01,778 --> 01:44:04,447 -Grandma! -Grandma! 1223 01:44:04,530 --> 01:44:06,783 Mom, are you okay? 1224 01:44:06,866 --> 01:44:09,035 What happened? 1225 01:44:09,452 --> 01:44:10,703 Mom! 1226 01:44:12,872 --> 01:44:14,540 Jacob! 1227 01:44:15,667 --> 01:44:17,085 Mom! 1228 01:44:18,878 --> 01:44:19,963 Jacob! 1229 01:44:20,338 --> 01:44:21,631 Honey! 1230 01:44:21,714 --> 01:44:23,800 Get out! Get out of here! 1231 01:44:38,022 --> 01:44:39,190 Mom! 1232 01:44:39,983 --> 01:44:41,317 Dad! 1233 01:44:41,401 --> 01:44:43,319 Dad! Dad! 1234 01:45:03,006 --> 01:45:05,174 Grandma! 1235 01:45:06,801 --> 01:45:09,762 You stay here, okay? 1236 01:45:11,389 --> 01:45:12,640 Grandma! 1237 01:45:16,352 --> 01:45:17,520 Honey! 1238 01:45:18,312 --> 01:45:19,814 Honey! 1239 01:45:38,041 --> 01:45:39,083 Honey! 1240 01:46:39,979 --> 01:46:41,498 Grandma! 1241 01:46:44,357 --> 01:46:45,942 Grandma! 1242 01:46:46,734 --> 01:46:48,861 Grandma, where are you going? 1243 01:46:49,028 --> 01:46:51,239 -Grandma! -Grandma! 1244 01:46:51,697 --> 01:46:52,907 Grandma! 1245 01:46:56,327 --> 01:46:57,954 Grandma! 1246 01:47:00,164 --> 01:47:01,791 Grandma! 1247 01:47:03,042 --> 01:47:04,961 Grandma! 1248 01:47:29,960 --> 01:47:31,030 Grandma! 1249 01:47:34,866 --> 01:47:38,619 Grandma, this is the wrong way. 1250 01:47:39,453 --> 01:47:40,955 Grandma. 1251 01:47:41,455 --> 01:47:44,292 Our house is back there. 1252 01:47:44,375 --> 01:47:46,085 Grandma! 1253 01:47:46,169 --> 01:47:48,462 Please don't leave, Grandma. 1254 01:47:48,546 --> 01:47:50,965 Come home with us. 1255 01:49:53,310 --> 01:49:54,898 Yeah. Mark it. 1256 01:49:55,796 --> 01:49:57,176 That be where it is. 1257 01:50:50,853 --> 01:50:53,939 It's growing well on its own. 1258 01:51:00,688 --> 01:51:01,931 David. 1259 01:51:04,200 --> 01:51:07,870 Grandma picked a good spot. 1260 01:51:15,711 --> 01:51:18,506 Looks tasty. 1261 01:51:24,332 --> 01:51:25,920 Here, David. 80995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.