Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,232 --> 00:02:29,650
What is this place?
2
00:02:30,943 --> 00:02:32,361
Our new home.
3
00:02:32,635 --> 00:02:34,188
David, look!
4
00:02:35,614 --> 00:02:37,032
David, don't run.
5
00:02:37,295 --> 00:02:39,711
Look at that! Look!
6
00:02:40,298 --> 00:02:42,610
- Wheels!
- Wheels?
7
00:02:42,645 --> 00:02:44,819
There are wheels.
It's like a big car.
8
00:02:45,040 --> 00:02:46,208
-Hey, kids.
-Yes?
9
00:02:46,166 --> 00:02:47,788
Okay.
10
00:02:46,292 --> 00:02:47,293
Let's go in.
11
00:02:55,209 --> 00:02:56,210
Whoa!
12
00:02:56,218 --> 00:02:58,220
Don't be like that. Come inside.
13
00:02:58,971 --> 00:03:00,663
Come on.
14
00:03:00,848 --> 00:03:02,808
This isn't what you promised.
15
00:03:03,350 --> 00:03:05,728
Grab onto this and step here.
16
00:03:10,742 --> 00:03:12,640
Okay. Whoa.
17
00:03:14,228 --> 00:03:15,850
Okay.
18
00:03:17,990 --> 00:03:20,993
Is that a house?
I don't see any houses.
19
00:03:21,028 --> 00:03:22,063
Over there.
20
00:03:27,416 --> 00:03:29,418
It just gets worse and worse.
21
00:03:30,461 --> 00:03:31,629
-Kids.
-Yes?
22
00:03:32,338 --> 00:03:33,672
Want to see something even better?
23
00:03:58,530 --> 00:03:59,698
Stop it!
24
00:04:01,367 --> 00:04:02,993
How far is the hatchery from here?
25
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
Come here.
26
00:04:05,913 --> 00:04:06,914
Look.
27
00:04:07,957 --> 00:04:08,958
Take a look at this.
28
00:04:11,210 --> 00:04:12,211
Look at the dirt.
29
00:04:14,004 --> 00:04:15,422
Look at the color.
30
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
This is why I picked this place.
31
00:04:19,426 --> 00:04:20,427
Because of the dirt color?
32
00:04:21,220 --> 00:04:23,430
This is the best dirt in America.
33
00:04:32,237 --> 00:04:33,445
David!
34
00:04:34,984 --> 00:04:37,152
Daddy's going to make a big garden!
35
00:04:40,003 --> 00:04:41,384
Garden is small.
36
00:04:41,971 --> 00:04:43,317
No!
37
00:04:44,387 --> 00:04:47,873
Garden of Eden is big!
Like this!
38
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
David, don't run!
39
00:04:54,915 --> 00:04:56,019
You okay?
40
00:05:07,349 --> 00:05:09,059
Where should Grandma's picture go?
41
00:05:11,895 --> 00:05:13,856
We're not staying long.
Leave it in the box.
42
00:05:15,556 --> 00:05:18,318
Is the heart murmur getting louder?
43
00:05:19,028 --> 00:05:20,029
Yeah.
44
00:05:21,030 --> 00:05:23,032
One or two reading are okay.
45
00:05:24,074 --> 00:05:25,534
But we'll keep checking.
46
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
We'll move closer to a hospital.
47
00:05:29,621 --> 00:05:33,584
Let's sleep together on the floor
for our first night.
48
00:05:34,460 --> 00:05:36,712
No, Dad! You snore!
49
00:05:40,007 --> 00:05:41,800
I want to listen too.
50
00:05:42,760 --> 00:05:43,844
You do?
51
00:05:47,973 --> 00:05:49,141
Put these in your ears.
52
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
Don't forget to keep praying.
53
00:06:07,539 --> 00:06:09,299
Back her up.
Nice and slow.
54
00:06:09,334 --> 00:06:11,336
There you go now, nice and slow.
55
00:06:11,371 --> 00:06:12,613
And...
56
00:06:29,561 --> 00:06:31,667
All right, listen up, everyone!
57
00:06:31,701 --> 00:06:35,187
Now this here is Mr. Jacob,
and this is Monica Yi.
58
00:06:36,465 --> 00:06:38,674
Mr. Yi is an expert
chicken sexer.
59
00:06:38,708 --> 00:06:42,505
He's worked in California
and Seattle, so, uh,
60
00:06:42,540 --> 00:06:45,094
let's give him a big Arkansas welcome!
61
00:06:48,373 --> 00:06:49,754
This way.
62
00:06:49,788 --> 00:06:52,722
Okay, here we put
the males in the blue bin
63
00:06:52,757 --> 00:06:54,828
and the females in the white bin.
64
00:06:54,862 --> 00:06:56,726
Okay, go to work.
65
00:07:03,465 --> 00:07:04,466
Hello.
66
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
Hello!
67
00:07:07,427 --> 00:07:09,138
There are Koreans here!
68
00:07:09,471 --> 00:07:10,639
A few of us.
69
00:07:11,431 --> 00:07:12,777
David.
70
00:07:15,504 --> 00:07:18,472
Okay.
You read the E volume
71
00:07:18,507 --> 00:07:20,647
and I'll read the C volume.
72
00:07:32,661 --> 00:07:35,789
I've never seen anyone as fast as Mr. Yi.
73
00:07:37,082 --> 00:07:39,251
Must've made good money in California.
74
00:07:39,751 --> 00:07:41,044
He did.
75
00:07:41,879 --> 00:07:44,423
But I wasn't fast enough to work there.
76
00:07:45,841 --> 00:07:47,342
How long have you been working?
77
00:07:48,218 --> 00:07:49,636
About six months.
78
00:07:49,745 --> 00:07:50,780
Oh.
79
00:07:51,138 --> 00:07:54,224
In any case, you're fast enough for here.
80
00:07:54,766 --> 00:07:56,018
You came to the right place.
81
00:07:59,962 --> 00:08:02,585
Mom, what can I do?
82
00:08:03,150 --> 00:08:04,401
Go to your sister.
83
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
Let's go.
84
00:08:08,822 --> 00:08:10,574
Daddy can take a break.
85
00:08:12,784 --> 00:08:13,952
David, don't run.
86
00:08:23,962 --> 00:08:25,339
What's that?
87
00:08:26,506 --> 00:08:27,507
That?
88
00:08:29,593 --> 00:08:33,138
Male chicks are discarded there.
89
00:08:33,513 --> 00:08:35,015
What is "discarded"?
90
00:08:36,516 --> 00:08:37,976
That's a difficult word, huh?
91
00:08:39,208 --> 00:08:40,554
Hmm...
92
00:08:41,271 --> 00:08:44,358
Male chicks don't taste good.
93
00:08:45,025 --> 00:08:47,569
They can't lay eggs and have no use.
94
00:08:48,820 --> 00:08:52,115
So, you and I should try to be useful.
95
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
Okay?
96
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
Come here.
97
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Sit down.
98
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
Son.
99
00:09:06,421 --> 00:09:07,756
How do you like our farm?
100
00:09:07,857 --> 00:09:09,341
It's good.
101
00:09:13,845 --> 00:09:15,514
How was our land in California?
102
00:09:16,890 --> 00:09:19,476
-We had nothing.
-That's right.
103
00:09:20,686 --> 00:09:22,062
We had nothing.
104
00:09:32,114 --> 00:09:33,407
But now...
105
00:09:35,117 --> 00:09:39,121
We have this big piece of land.
106
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
Isn't that good?
107
00:09:43,750 --> 00:09:47,546
Then tell Mommy you really like it.
108
00:09:48,630 --> 00:09:49,631
Okay?
109
00:09:52,009 --> 00:09:53,427
Let's go inside.
110
00:09:57,556 --> 00:10:01,727
The Koreans live in Rogers
near three other big towns.
111
00:10:02,102 --> 00:10:06,315
If we move there we could find
a Korean grandma to babysit.
112
00:10:07,733 --> 00:10:11,903
There's a big mall, a good school,
and people actually live there.
113
00:10:12,070 --> 00:10:13,572
But what about the deal we made?
114
00:10:14,698 --> 00:10:18,285
You can work here
and I can build a garden.
115
00:10:19,494 --> 00:10:21,163
You can get five acres in Rogers.
116
00:10:21,705 --> 00:10:24,541
Five acres is a hobby.
117
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
But my dream is fifty acres.
118
00:10:27,878 --> 00:10:29,671
That land is your dream?
119
00:10:31,214 --> 00:10:34,134
Anyway, we don't need a babysitter.
120
00:10:35,302 --> 00:10:38,055
There's no one around. What could happen?
121
00:10:42,100 --> 00:10:44,311
But what if something happens to him?
122
00:10:46,980 --> 00:10:49,232
The hospital is an hour away.
123
00:10:54,571 --> 00:10:55,947
That's strange. The sky is green.
124
00:11:15,813 --> 00:11:17,642
Let's give them Mountain Dew.
125
00:11:17,677 --> 00:11:19,851
No! Only water. Okay?
126
00:11:22,233 --> 00:11:23,372
Okay...
127
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
The car is ready.
128
00:11:25,310 --> 00:11:27,771
We'll assess the situation
before we escape.
129
00:11:28,522 --> 00:11:30,649
Escape? Why?
130
00:11:32,109 --> 00:11:35,529
If the tornado hits,
this house will fly away.
131
00:11:40,700 --> 00:11:42,327
Stop staring. Go to the car.
132
00:11:43,203 --> 00:11:45,288
We need to wait here and watch.
133
00:11:45,372 --> 00:11:46,581
Watch what?
134
00:11:46,915 --> 00:11:49,042
The news is tracking the tornado.
135
00:11:49,459 --> 00:11:50,460
Look.
136
00:11:56,299 --> 00:11:57,759
Mom!
137
00:12:05,016 --> 00:12:06,560
See?
138
00:12:07,102 --> 00:12:09,688
It's a "tornado watch," not a "warning."
139
00:12:16,278 --> 00:12:17,904
We worried for no reason.
140
00:12:23,994 --> 00:12:25,328
Are you crazy?
141
00:12:25,412 --> 00:12:27,205
Who's calling who crazy?
142
00:12:39,655 --> 00:12:41,243
Write it big.
143
00:12:41,277 --> 00:12:42,382
Okay.
144
00:12:48,518 --> 00:12:50,020
For you, for our kids!
145
00:12:50,103 --> 00:12:53,023
For our kids? Come on!
146
00:12:53,273 --> 00:12:54,649
I worked for ten years.
147
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
Ten years!
148
00:12:56,234 --> 00:12:58,111
Staring at chicken butts all day.
149
00:12:58,236 --> 00:12:59,488
Working myself to the bone!
150
00:13:00,030 --> 00:13:02,616
Living in a tiny home with no money!
151
00:13:02,866 --> 00:13:05,118
And where did that money go?
152
00:13:05,327 --> 00:13:08,371
-Don't start again.
-Start what?
153
00:13:08,580 --> 00:13:10,874
How much money went to the kids?
154
00:13:10,999 --> 00:13:14,211
I'm the eldest son.
I had to take care of my family.
155
00:13:14,377 --> 00:13:16,379
I'm done now. They're all doing well!
156
00:13:16,463 --> 00:13:19,049
Who's doing well? My mother? Us?
157
00:13:19,132 --> 00:13:20,634
Which family are you even talking about?
158
00:13:20,717 --> 00:13:21,843
Enough!
159
00:13:40,070 --> 00:13:41,988
We said we wanted a new start.
160
00:13:44,449 --> 00:13:45,784
This is it.
161
00:13:52,916 --> 00:13:55,126
If this is the "start" you wanted...
162
00:13:58,296 --> 00:13:59,923
Maybe there's no chance for us.
163
00:14:29,730 --> 00:14:31,594
Oh, no.
164
00:14:48,266 --> 00:14:49,923
Well, the mobile home was set up
165
00:14:49,958 --> 00:14:51,166
approximately three weeks ago,
166
00:14:51,200 --> 00:14:53,099
and the owner had yet to tie it down.
167
00:14:53,133 --> 00:14:56,999
When the wind came,
it just started rolling.
168
00:15:01,038 --> 00:15:04,179
My favorite. My favorite.
169
00:15:09,451 --> 00:15:10,869
You're up already?
170
00:15:10,910 --> 00:15:12,152
Mmm.
171
00:15:22,964 --> 00:15:27,844
Mom, Anne said we have to move.
172
00:15:27,927 --> 00:15:29,012
Is that true?
173
00:15:29,095 --> 00:15:33,391
Would you live in a house like this
when you're married?
174
00:15:34,184 --> 00:15:37,687
I'm going to live here till the day I die.
175
00:15:44,069 --> 00:15:47,530
But are we really moving?
176
00:15:49,396 --> 00:15:50,535
Hmm...
177
00:15:50,700 --> 00:15:54,579
Dad and I talked last night.
We're not moving.
178
00:15:54,704 --> 00:15:57,248
Grandma will come to live with us instead.
179
00:15:57,540 --> 00:15:58,541
Mommy's mom?
180
00:15:59,084 --> 00:16:00,085
Yeah.
181
00:16:01,252 --> 00:16:03,672
She'll finally meet David.
182
00:16:04,547 --> 00:16:05,715
Isn't that nice?
183
00:16:06,716 --> 00:16:07,717
Yes.
184
00:16:09,803 --> 00:16:11,262
I'll be outside.
185
00:16:11,971 --> 00:16:13,056
Okay.
186
00:16:16,685 --> 00:16:19,813
We should get this place ready.
David, eat up.
187
00:16:20,522 --> 00:16:21,731
I'll help you.
188
00:16:23,120 --> 00:16:25,329
Just set it down anywhere.
189
00:16:30,092 --> 00:16:32,370
-Is it down?
Yes.
190
00:16:40,792 --> 00:16:43,657
I'm... I'm thinkin'
about water.
191
00:16:43,692 --> 00:16:47,523
I think about water,
let the stick do the rest.
192
00:16:55,980 --> 00:16:57,671
I find it every time.
193
00:16:58,914 --> 00:17:02,055
So that's $250
194
00:17:02,090 --> 00:17:05,024
for one good, clean water well
195
00:17:05,058 --> 00:17:07,336
and, uh, $300 for two.
196
00:17:11,754 --> 00:17:13,722
$300?
197
00:17:13,756 --> 00:17:15,068
I tell you what then.
198
00:17:15,103 --> 00:17:17,519
Fella before you thought
he could save money, too.
199
00:17:17,553 --> 00:17:19,555
You know what happened to him, huh?
200
00:17:23,835 --> 00:17:25,354
No, we don't need.
201
00:17:25,906 --> 00:17:27,080
Let's go back.
202
00:17:28,423 --> 00:17:29,841
Americans...
203
00:17:29,924 --> 00:17:32,260
Believing that nonsense!
204
00:17:33,017 --> 00:17:33,914
David
205
00:17:33,845 --> 00:17:36,181
Korean people use their heads.
206
00:17:36,572 --> 00:17:37,573
Okay?
207
00:17:38,126 --> 00:17:40,197
We use our minds.
208
00:17:41,770 --> 00:17:44,522
Hey, come here.
209
00:17:45,523 --> 00:17:46,858
Come.
210
00:17:48,234 --> 00:17:49,235
Look.
211
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
When it rains...
212
00:17:50,276 --> 00:17:51,656
Where will the water go?
213
00:17:53,279 --> 00:17:55,177
High place or low place?
214
00:17:55,557 --> 00:17:56,627
Low place.
215
00:17:56,910 --> 00:17:58,119
That's right.
216
00:17:58,411 --> 00:17:59,788
Where is the low place?
217
00:18:02,874 --> 00:18:03,875
That's right.
218
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
Where else?
219
00:18:05,256 --> 00:18:06,533
There?
220
00:18:07,672 --> 00:18:08,708
Okay.
221
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
Then which place has lots of water?
222
00:18:10,261 --> 00:18:12,263
There.
223
00:18:12,298 --> 00:18:15,197
Why?'Cause trees like water.
224
00:18:16,387 --> 00:18:17,680
My clever, little boy!
225
00:18:51,820 --> 00:18:53,166
David?
226
00:18:54,342 --> 00:18:58,179
Never pay for anything
you can find for free.
227
00:19:00,000 --> 00:19:03,521
For the house,
we have to pay for water.
228
00:19:04,143 --> 00:19:05,661
Huh?
229
00:19:05,937 --> 00:19:07,897
But for our farm,
230
00:19:07,981 --> 00:19:11,401
we can get free water from the land.
231
00:19:13,319 --> 00:19:14,737
That's how we use our minds.
232
00:19:14,946 --> 00:19:16,197
Got it?
233
00:19:18,783 --> 00:19:20,326
Anne, stay here.
234
00:19:25,456 --> 00:19:26,791
Mom.
235
00:19:27,208 --> 00:19:31,713
Do we have to burn
all our trash from now on?
236
00:19:32,463 --> 00:19:34,299
Yes. Isn't the city better?
237
00:19:41,663 --> 00:19:42,733
David.
238
00:19:44,559 --> 00:19:47,645
Did we use that stupid stick?
How did we find this?
239
00:19:48,187 --> 00:19:49,564
We used our minds!
240
00:19:49,898 --> 00:19:51,232
We used our minds!
241
00:19:58,531 --> 00:19:59,824
More! More!
242
00:20:04,579 --> 00:20:05,580
So scary!
243
00:20:10,168 --> 00:20:11,794
-You like them?
-Yes.
244
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
Not too big?
245
00:20:13,379 --> 00:20:14,505
They're good.
246
00:20:15,662 --> 00:20:18,631
Now you're
a common sense man, Mr. Yi,
247
00:20:18,665 --> 00:20:21,289
taking land
folks are too scared to buy.
248
00:20:21,323 --> 00:20:24,292
-I admire a thinking man.
Thank you.
249
00:20:24,326 --> 00:20:25,948
Now, let me tell you,
with farming these days,
250
00:20:25,983 --> 00:20:28,399
you gotta go big or go home,
that's just how it is.
251
00:20:28,434 --> 00:20:30,781
It's a good time for it.
252
00:20:30,815 --> 00:20:34,163
Reagan's out to make sure
that the farmers are happy.
253
00:20:34,198 --> 00:20:36,787
And I'll be right here to help you.
254
00:20:36,821 --> 00:20:38,823
- Thank you very much.
- You brought your helper.
255
00:20:38,858 --> 00:20:42,310
Would you like a sucker?
256
00:20:42,344 --> 00:20:46,245
I bet you would like the blue one.
257
00:20:48,039 --> 00:20:49,869
- What do you say?
- Thank you.
258
00:20:49,903 --> 00:20:51,422
You're welcome.
259
00:21:04,573 --> 00:21:07,024
If there's something
wrong, you can call the owner.
260
00:21:07,058 --> 00:21:08,750
I'm just the one hauling it.
261
00:21:10,545 --> 00:21:13,099
Hey, there.
My name's Paul.
262
00:21:13,272 --> 00:21:14,691
David, introduce yourself.
263
00:21:15,826 --> 00:21:16,896
Say hello.
264
00:21:22,177 --> 00:21:25,042
Okay. Two thousand.
265
00:21:25,076 --> 00:21:28,632
Thank you.
You know, Mr. Yi,
266
00:21:29,322 --> 00:21:30,703
if you want,
267
00:21:32,014 --> 00:21:33,361
I drive these things all day.
268
00:21:33,395 --> 00:21:35,294
I drive them in my sleep.
269
00:21:36,812 --> 00:21:38,297
I'm a good worker.
270
00:21:38,780 --> 00:21:39,988
Thank you,
271
00:21:40,022 --> 00:21:43,578
but these are Korean
vegetables, Korean fruits.
272
00:21:43,612 --> 00:21:44,682
Korean?
273
00:21:46,995 --> 00:21:48,686
I wanna show you something.
274
00:21:51,379 --> 00:21:52,932
You better take a look at this.
275
00:21:54,416 --> 00:21:55,624
Look at this.
276
00:22:01,423 --> 00:22:04,323
This is old money.
It's Korean War money.
277
00:22:04,357 --> 00:22:07,602
Yes, sir. I was there.
It was a hard time.
278
00:22:08,775 --> 00:22:10,018
I'm sure you know.
279
00:22:12,261 --> 00:22:13,884
Here, you wanna take it?
280
00:22:13,918 --> 00:22:16,818
David. What do you say?
281
00:22:16,852 --> 00:22:19,579
You know, it's funny.
The minute I saw you,
282
00:22:20,373 --> 00:22:22,444
I knew we were gonna be friends.
283
00:22:24,239 --> 00:22:26,275
Can I pray?
284
00:22:26,310 --> 00:22:29,209
- Sorry?
- Just wait a minute.
285
00:22:29,244 --> 00:22:33,697
Thank you.
Thank you, God.
286
00:22:34,939 --> 00:22:37,770
Thank you for the Yi family.
287
00:22:37,804 --> 00:22:39,979
Thank you for this divine appointment.
288
00:22:41,083 --> 00:22:43,189
Hallelujah. Hallelujah.
289
00:22:49,160 --> 00:22:51,853
Amen! Yes, yes,
yes, yes, yes!
290
00:22:55,270 --> 00:22:57,410
Big things!
291
00:22:57,445 --> 00:23:01,241
You got big things for this family.
292
00:23:01,276 --> 00:23:02,450
Okay.
293
00:23:10,890 --> 00:23:12,934
Mom! Have you looked outside?
294
00:23:38,334 --> 00:23:39,335
How much was it?
295
00:23:41,379 --> 00:23:42,672
It's an investment.
296
00:23:43,172 --> 00:23:44,966
Don't worry. We'll earn it back.
297
00:23:45,633 --> 00:23:47,635
This is how you farm in America.
298
00:23:50,429 --> 00:23:51,430
Why are you laughing?
299
00:23:53,266 --> 00:23:55,518
So, it's not a garden. It's a farm.
300
00:23:55,601 --> 00:23:57,770
Garden, farm, it's all the same.
301
00:23:58,229 --> 00:24:00,648
Just think of it as growing money.
302
00:24:02,024 --> 00:24:04,277
In three years
we can quit chicken sexing.
303
00:24:06,821 --> 00:24:08,948
Just leave enough for David.
304
00:24:09,448 --> 00:24:10,992
That's all I'm asking.
305
00:24:11,070 --> 00:24:12,865
Yeah, of course.
306
00:24:19,250 --> 00:24:20,493
What?
307
00:24:21,377 --> 00:24:22,628
You look happy.
308
00:24:23,963 --> 00:24:25,673
Maybe because Mother is coming?
309
00:24:31,637 --> 00:24:33,806
You look prettiest when you're happy.
310
00:26:11,779 --> 00:26:13,698
-Hey, Dad.
-Yeah?
311
00:26:13,781 --> 00:26:16,409
Isn't it better to grow
American vegetables?
312
00:26:18,911 --> 00:26:24,250
Every year, 30,000 Koreans
immigrate to the US.
313
00:26:26,210 --> 00:26:28,546
-Wouldn't they miss Korean food?
-Yes!
314
00:26:30,506 --> 00:26:32,758
Then how would a Korean farm like ours do?
315
00:26:34,593 --> 00:26:36,846
-Pretty well, right?
-Yes!
316
00:26:53,335 --> 00:26:54,854
You're shy?
317
00:26:57,199 --> 00:26:58,909
Why don't you want Grandma to come?
318
00:27:03,873 --> 00:27:05,624
It's not earwax, it's dirt.
319
00:27:17,394 --> 00:27:18,809
David...
320
00:27:18,888 --> 00:27:21,515
Mommy's dad died during the war.
321
00:27:21,599 --> 00:27:24,852
You know what that means, right?
322
00:27:24,935 --> 00:27:28,522
That's why Mommy
has no brothers or sisters.
323
00:27:29,023 --> 00:27:30,024
Understand?
324
00:27:31,192 --> 00:27:33,110
We're the only family Grandma has.
325
00:27:34,028 --> 00:27:35,905
Can't she come live with us?
326
00:27:38,741 --> 00:27:40,659
Don't touch that. Answer me.
327
00:27:41,369 --> 00:27:43,621
You fight because of Grandma.
328
00:27:46,832 --> 00:27:48,459
If Grandma comes...
329
00:27:49,043 --> 00:27:50,544
Would Mommy and Daddy fight?
330
00:27:56,717 --> 00:27:58,761
My kids are so good-looking!
331
00:27:59,303 --> 00:28:01,013
Stand closer together.
332
00:28:01,764 --> 00:28:02,765
Good!
333
00:28:03,391 --> 00:28:05,601
One, two... Cheese!
334
00:28:08,813 --> 00:28:10,189
Grandma's here.
335
00:28:11,137 --> 00:28:12,829
Wow!
336
00:28:12,942 --> 00:28:13,943
So good-looking!
337
00:28:14,068 --> 00:28:15,277
Grandma's here.
338
00:28:17,571 --> 00:28:19,156
Hello, Grandma!
339
00:28:19,042 --> 00:28:20,043
Oh!
340
00:28:19,865 --> 00:28:23,411
Is this Anne? Already such a lady!
341
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
David, say hello to Grandma.
342
00:28:27,188 --> 00:28:29,293
David!
343
00:28:27,498 --> 00:28:28,499
What is this?
344
00:28:29,458 --> 00:28:31,252
Hiding behind your mommy's skirt?
345
00:28:31,752 --> 00:28:34,088
Come on out. It's embarrassing.
346
00:28:35,131 --> 00:28:36,132
Mom.
347
00:28:38,509 --> 00:28:39,552
You're finally here.
348
00:28:40,928 --> 00:28:42,972
You missed me that much?
349
00:28:43,389 --> 00:28:45,724
I really missed you too.
350
00:28:47,893 --> 00:28:50,312
Must've been hard
for you to travel so far.
351
00:28:55,109 --> 00:28:56,110
Here.
352
00:28:57,820 --> 00:28:58,821
Chili powder!
353
00:29:00,489 --> 00:29:01,490
Oh my...
354
00:29:01,429 --> 00:29:02,430
Mmm.
355
00:29:02,575 --> 00:29:04,618
It's so hard to get here.
356
00:29:04,743 --> 00:29:07,204
We even drove eight hours to Dallas.
357
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
And it wasn't very good.
358
00:29:11,709 --> 00:29:13,043
You brought anchovies too?
359
00:29:15,754 --> 00:29:16,755
You're crying again?
360
00:29:17,465 --> 00:29:18,466
Because of anchovies?
361
00:29:24,388 --> 00:29:28,267
I'm sorry you have to see
how our life is now.
362
00:29:29,226 --> 00:29:31,604
Why? Because the house has wheels?
363
00:29:32,104 --> 00:29:33,105
It's fun!
364
00:29:36,275 --> 00:29:37,276
Hold on.
365
00:29:38,444 --> 00:29:39,445
Also...
366
00:29:41,906 --> 00:29:42,907
This...
367
00:29:44,074 --> 00:29:46,494
This is something from me, so take it.
368
00:29:47,745 --> 00:29:49,371
No, Mom. I can't.
369
00:29:50,623 --> 00:29:51,624
Take it!
370
00:29:51,749 --> 00:29:53,125
No, Mom. No!
371
00:29:53,209 --> 00:29:54,960
I should be giving you money.
372
00:29:55,085 --> 00:29:56,545
I'm working now!
373
00:29:57,171 --> 00:29:58,172
Just put it away.
374
00:30:02,179 --> 00:30:03,249
David?
375
00:30:04,637 --> 00:30:06,847
Is he ever going to greet Grandma?
376
00:30:07,771 --> 00:30:09,738
David, come.
377
00:30:09,934 --> 00:30:12,228
Is this the one who looks like me?
378
00:30:15,981 --> 00:30:17,483
Are you curious?
379
00:30:23,656 --> 00:30:24,657
Say it louder.
380
00:30:27,701 --> 00:30:29,828
She doesn't look like a grandma?
381
00:30:29,912 --> 00:30:31,914
Oh! Really?
382
00:30:31,997 --> 00:30:34,041
What a good boy!
383
00:30:34,124 --> 00:30:37,044
I'll give you a present
for that compliment!
384
00:30:37,127 --> 00:30:38,170
Let's see.
385
00:30:38,504 --> 00:30:39,588
Here.
386
00:30:40,548 --> 00:30:42,841
You're giving cards to a seven-year-old?
387
00:30:42,925 --> 00:30:46,178
Start him young
to beat those other bastards!
388
00:30:48,097 --> 00:30:49,098
No?
389
00:30:49,515 --> 00:30:52,518
Then I'll give you something else!
390
00:30:54,603 --> 00:30:55,771
It's a chestnut!
391
00:30:55,854 --> 00:30:58,274
Looks yummy! Go on and take it.
392
00:30:58,691 --> 00:31:00,859
He's never eaten this before.
393
00:31:00,943 --> 00:31:01,944
Really?
394
00:31:02,027 --> 00:31:03,529
Wait one second.
395
00:31:04,071 --> 00:31:06,532
You don't have to do that for him.
396
00:31:06,615 --> 00:31:10,327
In case it got stale during
the plane ride.
397
00:31:12,580 --> 00:31:13,831
Here, eat it!
398
00:31:13,914 --> 00:31:15,124
Take it, David.
399
00:31:15,207 --> 00:31:17,626
-Take it. Take it.
-Eat it. Eat it.
400
00:31:17,710 --> 00:31:19,503
-Take it.
-That's a good boy. Eat it.
401
00:31:19,587 --> 00:31:20,921
Say, "Thank you."
402
00:31:20,637 --> 00:31:23,260
Thank you, Grandma. Hmm?
403
00:31:25,342 --> 00:31:28,929
I heard American kids don't like
sharing their rooms.
404
00:31:29,013 --> 00:31:32,182
He's not like that. He's a Korean kid.
405
00:32:08,616 --> 00:32:09,617
You know,
406
00:32:11,515 --> 00:32:14,725
you might wanna think about
doing something out here.
407
00:32:14,760 --> 00:32:16,796
You know...
What?
408
00:32:16,831 --> 00:32:18,695
You know what an exorcism is?
409
00:32:19,938 --> 00:32:22,112
Yeah.
410
00:32:23,025 --> 00:32:25,486
No. No need.
411
00:32:26,841 --> 00:32:28,084
You know...
412
00:32:29,050 --> 00:32:30,465
What happened out here,
413
00:32:32,019 --> 00:32:33,468
it's no good.
414
00:32:34,745 --> 00:32:36,126
Something like that.
415
00:32:38,439 --> 00:32:40,441
Yeah... Real good.
416
00:32:41,718 --> 00:32:42,719
Out!
417
00:32:43,720 --> 00:32:45,549
Out!
418
00:32:45,584 --> 00:32:48,621
Out in the name
of Jesus! Out!
419
00:32:49,346 --> 00:32:50,278
Out!
420
00:32:50,313 --> 00:32:54,627
♪ In the name of Jesus
Out! ♪
421
00:32:56,422 --> 00:32:58,045
Okay.
422
00:32:58,079 --> 00:33:00,702
Now things...
Things will grow.
423
00:33:03,740 --> 00:33:05,466
How come you're putting them
so close together?
424
00:33:05,500 --> 00:33:07,226
You don't wanna put them
so close together like that.
425
00:33:07,261 --> 00:33:09,988
You gotta put them like,
further apart, like that.
426
00:33:11,196 --> 00:33:14,440
No. Is that right?
427
00:33:14,475 --> 00:33:16,028
Yeah, this is right.
428
00:33:16,063 --> 00:33:18,237
Otherwise, you just gonna
grow tiny little lettuces.
429
00:33:18,272 --> 00:33:20,722
You wanna grow like, grow them up!
430
00:33:20,757 --> 00:33:23,173
No, is here to here.
431
00:33:23,208 --> 00:33:27,246
Shoot, man. We'll grow them
the Arkansas way.
432
00:33:27,281 --> 00:33:31,078
You know? You'll be happy.
433
00:33:31,112 --> 00:33:32,527
I'm telling you.
434
00:33:35,496 --> 00:33:36,738
You'll be happy.
435
00:33:41,295 --> 00:33:44,298
♪ You'll be happy
I'll be happy... ♪
436
00:33:44,332 --> 00:33:45,402
Paul.
437
00:33:47,611 --> 00:33:50,235
No, no, no. Get that away from
me in the name of Jesus.
438
00:33:50,269 --> 00:33:52,996
In the name of Jesus, get that
away. Choo, choo, choo.
439
00:33:53,031 --> 00:33:56,275
You crazy, man.
You... You crazy.
440
00:33:56,310 --> 00:33:57,932
Just don't pass those cigarettes to me.
441
00:33:57,966 --> 00:33:59,968
Okay. Just do it. Okay.
442
00:34:00,003 --> 00:34:01,625
Come on, let's get this soil wet.
443
00:34:04,214 --> 00:34:06,078
-Okay, ready?
Yeah.
444
00:34:06,113 --> 00:34:08,149
Wow. Okay.
445
00:34:13,844 --> 00:34:15,363
That's free water.
446
00:34:18,307 --> 00:34:21,518
-What's in it?
-Anything good for you.
447
00:34:22,311 --> 00:34:25,773
It has everything, even deer antlers.
448
00:34:26,064 --> 00:34:28,650
You must've spent a lot.
449
00:34:35,908 --> 00:34:37,659
David, you're so lucky!
450
00:34:39,328 --> 00:34:42,331
-Is this enough?
-That's good, that's good.
451
00:34:48,462 --> 00:34:50,005
That's good.
452
00:34:50,881 --> 00:34:51,965
Here.
453
00:34:52,382 --> 00:34:54,259
-Try some.
-I don't want it.
454
00:34:54,343 --> 00:34:57,596
Drink it. Grandma brought it from Korea.
455
00:34:58,430 --> 00:35:00,766
That's it!
456
00:35:01,141 --> 00:35:04,937
-I don't want it.
-It's expensive. Drink it all.
457
00:35:07,231 --> 00:35:09,817
Good! Such a good boy!
458
00:35:10,359 --> 00:35:12,778
-Grandma...
-Yeah?
459
00:35:13,612 --> 00:35:17,741
In the future,
never, ever bring this again.
460
00:35:17,805 --> 00:35:18,978
Stop, David.
461
00:35:19,076 --> 00:35:21,787
You'll drink one cup every day.
462
00:35:22,412 --> 00:35:23,997
Good job.
463
00:35:24,432 --> 00:35:29,092
Go back!
David, go back to your room!
464
00:35:29,127 --> 00:35:30,162
- Stop!
- David.
465
00:35:30,197 --> 00:35:31,681
David, go to your room.
466
00:35:31,715 --> 00:35:33,234
David, come.
467
00:35:34,132 --> 00:35:35,685
There's a Korea smell!
468
00:35:35,719 --> 00:35:38,205
You've never even been to Korea!
469
00:35:38,239 --> 00:35:40,207
Grandma smells like Korea.
470
00:35:40,241 --> 00:35:41,863
David.
471
00:35:42,808 --> 00:35:43,892
Hey.
472
00:35:43,976 --> 00:35:46,520
What? "Grandma smells?"
473
00:35:46,603 --> 00:35:48,897
Go get the stick.
474
00:35:49,481 --> 00:35:50,649
No?
475
00:35:50,732 --> 00:35:53,402
Then behave in front of Grandma.
476
00:35:53,944 --> 00:35:55,988
Now go to bed.
477
00:36:02,160 --> 00:36:03,704
Go to bed.
478
00:36:30,731 --> 00:36:32,858
What are you making?
479
00:36:33,400 --> 00:36:34,985
Pasta.
480
00:36:34,606 --> 00:36:35,779
Hmm.
481
00:36:54,838 --> 00:36:58,508
Looks tasty. Can Grandma try some?
482
00:37:04,739 --> 00:37:06,810
I want some.
483
00:37:06,845 --> 00:37:08,847
No, this is mine.
484
00:37:08,881 --> 00:37:10,366
Yours is right there.
485
00:37:15,943 --> 00:37:17,110
What's that?
486
00:37:17,194 --> 00:37:19,404
It's water from the mountains.
487
00:37:19,488 --> 00:37:22,366
Dad says it's good for your health.
488
00:37:23,116 --> 00:37:26,286
Then I'll try some.
489
00:37:28,789 --> 00:37:30,040
Grandma?
490
00:37:30,123 --> 00:37:32,501
-Yes?
-You can't cook?
491
00:37:32,584 --> 00:37:34,378
No, I can't.
492
00:37:35,295 --> 00:37:37,214
Can you bake cookies?
493
00:37:37,297 --> 00:37:38,298
No.
494
00:37:38,715 --> 00:37:40,467
Can you bake them?
495
00:37:40,842 --> 00:37:43,720
Then what can you do?
496
00:37:43,951 --> 00:37:45,470
Hmm...
497
00:37:46,014 --> 00:37:47,307
Sucks for you!
498
00:37:47,391 --> 00:37:48,809
Now they're mine!
499
00:37:49,059 --> 00:37:50,686
Out of my way, you bastard!
500
00:37:50,769 --> 00:37:52,020
Watch and learn.
501
00:37:52,980 --> 00:37:54,898
Damn it. Wait.
502
00:37:54,982 --> 00:37:56,191
That's right!
503
00:37:56,274 --> 00:37:57,484
Now, Anne!
504
00:37:57,567 --> 00:37:59,277
Keep playing, keep playing!
505
00:37:59,361 --> 00:38:00,362
Hurry!
506
00:38:02,447 --> 00:38:03,740
A plague on you!
507
00:38:03,660 --> 00:38:04,661
David!
508
00:38:07,494 --> 00:38:08,578
Okay, wait.
509
00:38:08,662 --> 00:38:10,205
Let's see.
510
00:38:10,706 --> 00:38:11,873
Bastard!
511
00:38:16,920 --> 00:38:19,965
Why hasn't anyone started
a Korean church here?
512
00:38:21,133 --> 00:38:23,802
Start a church with fifteen Koreans?
513
00:38:23,885 --> 00:38:28,098
It could be nice.
The Korean kids can play together.
514
00:38:28,432 --> 00:38:30,517
The Koreans around here...
515
00:38:30,934 --> 00:38:34,021
Left the cities for a reason.
516
00:38:35,313 --> 00:38:38,358
To escape Korean church.
517
00:38:38,246 --> 00:38:39,489
Ah...
518
00:38:48,878 --> 00:38:51,121
You know, she can't even read.
519
00:38:51,156 --> 00:38:53,745
She isn't like a real grandma.
520
00:38:55,643 --> 00:38:58,059
You like Grandma.
521
00:38:59,026 --> 00:39:00,096
Thank you.
522
00:39:19,941 --> 00:39:22,319
We shouldn't be so far out here.
523
00:39:22,152 --> 00:39:24,465
David.
524
00:39:22,986 --> 00:39:26,198
It's fine! Just a little further.
525
00:39:29,951 --> 00:39:33,205
This would be a great place.
526
00:39:35,582 --> 00:39:36,583
Grandma.
527
00:39:36,666 --> 00:39:40,420
We shouldn't be here
because of the snakes.
528
00:39:41,797 --> 00:39:45,300
Do you even know what minari is?
529
00:39:45,383 --> 00:39:47,803
You stupid Americans.
530
00:39:48,303 --> 00:39:51,765
I brought some minari seeds from Korea.
531
00:39:52,933 --> 00:39:56,311
We can plant them right over there.
532
00:39:56,773 --> 00:39:59,086
I'm going down.
David!
533
00:40:05,821 --> 00:40:08,657
The minari will grow well here.
534
00:40:07,784 --> 00:40:10,684
David, come up here now!
535
00:40:11,374 --> 00:40:12,927
I'm telling Mom.
536
00:40:15,622 --> 00:40:17,874
Grandma, stop it!
537
00:40:17,958 --> 00:40:19,000
Fine.
538
00:40:25,382 --> 00:40:28,260
That looks tasty. Eat, David.
539
00:40:28,677 --> 00:40:29,970
You too, Anne.
540
00:40:32,389 --> 00:40:34,558
We should plant some minari.
541
00:40:34,641 --> 00:40:38,019
It'll grow well down by the creek.
542
00:40:38,603 --> 00:40:40,522
I'll think about it.
543
00:40:40,814 --> 00:40:44,442
What's there to think about?
I'll just plant it.
544
00:40:44,526 --> 00:40:47,571
Mom, try some of this.
545
00:40:45,546 --> 00:40:46,754
Mmm.
546
00:40:47,654 --> 00:40:52,325
Hey, David. Bring that mountain water.
547
00:40:52,784 --> 00:40:53,994
That's it.
548
00:40:53,830 --> 00:40:55,832
Good boy. Mmm.
549
00:40:55,867 --> 00:40:56,764
Good boy.
550
00:40:58,386 --> 00:40:59,560
Mmm.
551
00:41:01,418 --> 00:41:04,129
You two used to love this song.
552
00:41:04,671 --> 00:41:06,214
This song?
553
00:41:06,187 --> 00:41:07,188
Hmm.
554
00:41:07,340 --> 00:41:08,508
Sure!
555
00:41:08,592 --> 00:41:12,387
Whenever someone made
your mom and dad sing,
556
00:41:12,470 --> 00:41:16,016
they'd get all lovey-dovey
as they sang this song.
557
00:41:19,060 --> 00:41:20,979
Did we?
558
00:41:21,062 --> 00:41:24,900
They come to America
and forget everything.
559
00:41:33,325 --> 00:41:39,497
I love you, darling.
560
00:41:39,581 --> 00:41:44,461
Truly, I love you.
561
00:41:45,754 --> 00:41:49,925
Truly...
562
00:41:50,008 --> 00:41:55,055
I love you.
563
00:42:00,769 --> 00:42:04,189
David, let's pray.
564
00:42:06,358 --> 00:42:10,695
Mommy heard a story about
some kids in Korea...
565
00:42:10,779 --> 00:42:14,324
They prayed to see Heaven before bedtime.
566
00:42:14,407 --> 00:42:16,952
And God heard their prayers.
567
00:42:17,035 --> 00:42:21,039
One kid had a weak heart like you.
568
00:42:21,122 --> 00:42:24,876
When he woke up, he was healed!
569
00:42:24,960 --> 00:42:29,673
Why don't you pray to see Heaven too?
570
00:42:29,756 --> 00:42:34,386
You pray, Mommy. You go and see Heaven.
571
00:42:34,469 --> 00:42:36,554
Mommy can't do it.
572
00:42:36,450 --> 00:42:38,314
Only for kids.
573
00:42:39,349 --> 00:42:40,765
Do you want to try?
574
00:42:42,477 --> 00:42:43,812
Hey!
575
00:42:43,895 --> 00:42:47,732
You make this kid do all sorts of crap!
576
00:42:48,316 --> 00:42:50,277
You scared me!
577
00:42:52,737 --> 00:42:54,572
Okay.
578
00:43:10,380 --> 00:43:12,007
Monica.
579
00:43:12,507 --> 00:43:17,262
Practicing on them is pointless.
They're too old.
580
00:43:22,767 --> 00:43:26,187
You're fast enough for Arkansas.
581
00:43:26,479 --> 00:43:29,983
Don't talk to me
if you're not going to help.
582
00:43:54,507 --> 00:43:57,761
You must be lonely here without friends.
583
00:44:00,972 --> 00:44:06,353
Even with Mother here,
it's not the same thing.
584
00:44:07,896 --> 00:44:11,149
Why are you saying this,
all of a sudden?
585
00:44:12,025 --> 00:44:16,112
I thought we might go to church.
586
00:44:29,218 --> 00:44:30,668
David...
587
00:44:30,418 --> 00:44:33,296
Don't hide it, okay?
588
00:44:34,714 --> 00:44:38,426
Something must be broken down there.
589
00:44:38,510 --> 00:44:41,638
What is his thing called in English?
590
00:44:41,721 --> 00:44:43,223
"Penis."
591
00:44:46,768 --> 00:44:48,186
Mommy...
592
00:44:48,269 --> 00:44:54,317
Sometimes, I dream
I'm peeing in the bathroom,
593
00:44:54,401 --> 00:44:57,487
but I wake up in my bed.
594
00:44:58,822 --> 00:45:01,658
Then ask yourself before you pee,
595
00:45:01,319 --> 00:45:04,598
"Is this a dream?
Is this a dream?"
596
00:45:04,702 --> 00:45:07,831
And pinch yourself like this!
597
00:45:06,876 --> 00:45:08,429
Hmm? Okay?
598
00:45:11,639 --> 00:45:14,608
Penis-uh broken.
Penis-uh broken.
599
00:45:14,462 --> 00:45:15,463
Mom!
600
00:45:15,713 --> 00:45:16,817
It's not called a penis!
601
00:45:16,852 --> 00:45:18,785
It's called a ding-dong!
602
00:45:18,819 --> 00:45:20,027
Huh?
603
00:45:21,788 --> 00:45:24,169
Ding-dong. Ding-dong.
604
00:46:06,833 --> 00:46:07,937
What a wonderful day
605
00:46:07,972 --> 00:46:09,870
to be in the house of the Lord.
606
00:46:09,905 --> 00:46:12,528
If you're here with us
for the first time,
607
00:46:12,562 --> 00:46:13,840
please stand.
608
00:46:15,842 --> 00:46:18,430
Now, don't be ashamed.
Y'all stand up.
609
00:46:24,333 --> 00:46:26,645
What a beautiful family.
610
00:46:26,680 --> 00:46:28,268
I'm glad you're here.
611
00:46:29,683 --> 00:46:32,099
Okay, you can be seated.
Thank you.
612
00:46:37,035 --> 00:46:40,867
Hi, I'm Monica.
- How long y'all been in town?
613
00:46:40,901 --> 00:46:42,316
Uh...
Where you been hiding?
614
00:46:42,351 --> 00:46:44,663
I'm sorry, my English not so good.
615
00:46:44,698 --> 00:46:46,148
Oh, it's okay, we'll teach you English.
616
00:46:46,182 --> 00:46:48,150
You're just too cute!
617
00:46:48,184 --> 00:46:50,773
Thank you!
- Okay.
618
00:46:50,808 --> 00:46:54,087
- Okay, thank you.
- So cute.
619
00:46:55,271 --> 00:46:57,649
There's another one.
620
00:46:57,732 --> 00:47:01,236
So fat! That man is so fat!
621
00:47:01,319 --> 00:47:02,695
Look at him!
622
00:47:05,443 --> 00:47:06,616
Hey.
623
00:47:06,651 --> 00:47:09,723
Can you stop me if I say
something in your language?
624
00:47:09,757 --> 00:47:11,207
Um...
625
00:47:11,242 --> 00:47:12,312
Sure.
626
00:47:12,346 --> 00:47:16,074
Chinga-chinga-chon chama-chama-choo?
627
00:47:23,392 --> 00:47:25,256
Why is your face so flat?
628
00:47:25,843 --> 00:47:27,637
It isn't.
629
00:47:30,054 --> 00:47:33,195
My name is Johnnie.
What's yours?
630
00:47:34,334 --> 00:47:35,645
David.
631
00:47:35,680 --> 00:47:37,268
Nice to meet you, David.
632
00:47:40,512 --> 00:47:41,859
Hey, David.
633
00:47:41,893 --> 00:47:45,276
Blow pomo como lomo?
634
00:47:45,310 --> 00:47:47,899
Oh. Como...
635
00:47:47,934 --> 00:47:50,246
That means aunt in Korean.
636
00:47:50,971 --> 00:47:52,800
That is so neat!
637
00:48:01,421 --> 00:48:03,798
Can I sleep over at his house?
638
00:48:03,881 --> 00:48:06,217
You should sleep at home, with Grandma.
639
00:48:06,918 --> 00:48:08,264
But I don't like Grandma!
640
00:48:09,178 --> 00:48:10,430
Don't say that.
641
00:48:11,819 --> 00:48:15,202
No? Why can't you?
642
00:48:15,237 --> 00:48:16,272
Why?
643
00:48:17,964 --> 00:48:20,552
Broken ding-dong.
Ding-dong broken.
644
00:48:29,115 --> 00:48:32,452
Let's just work on Sundays.
645
00:48:33,453 --> 00:48:37,790
Then why did you give so much money.
646
00:48:58,436 --> 00:49:00,229
Is that Paul?
647
00:49:05,287 --> 00:49:08,014
Paul, what are you doing?
648
00:49:09,463 --> 00:49:13,709
It's, uh... It's Sunday.
This is my church.
649
00:49:15,228 --> 00:49:17,678
Okay.
Do you need a ride?
650
00:49:19,232 --> 00:49:20,958
No, I gotta finish this.
651
00:49:21,648 --> 00:49:22,994
I'll see you Monday.
652
00:49:37,664 --> 00:49:39,183
See you, Paul.
653
00:49:42,021 --> 00:49:43,356
What?
654
00:49:43,439 --> 00:49:46,359
You like Jesus too.
655
00:49:54,242 --> 00:49:57,495
Look at those muscles!
656
00:50:00,540 --> 00:50:04,127
My, my! That's impressive.
657
00:50:05,837 --> 00:50:09,340
Grandma, you're not a real grandma.
658
00:50:09,841 --> 00:50:11,300
What is a real grandma?
659
00:50:11,384 --> 00:50:14,262
They bake cookies! They don't swear!
660
00:50:14,345 --> 00:50:16,347
They don't wear men's underwear!
661
00:50:16,431 --> 00:50:17,432
Really?
662
00:50:18,224 --> 00:50:19,600
Don't do that!
663
00:50:20,309 --> 00:50:23,438
Go get some mountain water.
Let's drink that.
664
00:50:23,521 --> 00:50:25,356
-No.
-No?
665
00:50:25,440 --> 00:50:26,941
Come here.
666
00:50:27,748 --> 00:50:31,407
Pretty boy!
Pretty boy! Pretty...
667
00:50:31,442 --> 00:50:33,582
I'm not pretty!
I'm good-looking!
668
00:50:38,119 --> 00:50:39,162
Oh, my!
669
00:50:39,245 --> 00:50:41,706
He's hitting him again. And again!
670
00:50:41,789 --> 00:50:44,250
Someone could get killed!
671
00:51:06,028 --> 00:51:09,169
It is a dream.
This isn't real.
672
00:51:22,596 --> 00:51:26,083
Good boy!
Good boy! Good boy! Good boy!
673
00:51:26,117 --> 00:51:29,120
Good boy! Good boy.
674
00:51:43,726 --> 00:51:45,436
You little bastard!
675
00:51:46,729 --> 00:51:48,981
Come back here, you little bastard!
676
00:52:25,518 --> 00:52:27,812
Raise your hands!
677
00:52:30,273 --> 00:52:32,817
Keep them apart.
678
00:52:44,453 --> 00:52:45,705
Come on!
679
00:52:45,788 --> 00:52:47,206
Keep them up!
680
00:52:48,833 --> 00:52:51,377
Raise them straight.
681
00:52:55,089 --> 00:52:56,632
That's enough.
682
00:52:56,716 --> 00:52:59,719
Now apologize to Grandma.
683
00:53:00,761 --> 00:53:02,555
Sorry...
684
00:53:02,805 --> 00:53:05,308
You call that an apology?
685
00:53:05,391 --> 00:53:06,976
Do it properly!
686
00:53:07,059 --> 00:53:09,353
She's not even a real grandma...
687
00:53:09,462 --> 00:53:10,463
David!
688
00:53:10,730 --> 00:53:12,773
It's okay, it's okay!
689
00:53:12,857 --> 00:53:15,443
Just don't do it again, okay?
690
00:53:15,526 --> 00:53:20,072
I'll try to be a real grandma
from now on.
691
00:53:18,195 --> 00:53:19,437
Okay?
692
00:53:20,156 --> 00:53:21,991
Go get the stick.
693
00:53:22,199 --> 00:53:24,118
Why would you hit him?
694
00:53:24,660 --> 00:53:26,203
Get the stick.
695
00:53:35,087 --> 00:53:38,716
Why would you hit such a sweet boy?
696
00:53:38,799 --> 00:53:40,301
He's only a child!
697
00:53:40,384 --> 00:53:42,345
Who cares if I drank a little pee?
698
00:53:42,428 --> 00:53:45,014
-It was fun!
-Mom!
699
00:54:07,328 --> 00:54:09,246
Go outside and get a new one.
700
00:54:43,155 --> 00:54:45,449
I'll do better. I'll do better.
701
00:54:45,533 --> 00:54:48,661
Mom, it's bad enough
you're in this hillbilly place.
702
00:54:48,744 --> 00:54:50,496
Why "hillbilly" place?
703
00:54:50,579 --> 00:54:53,708
It's hillbilly,
so David lost all his manners.
704
00:54:53,791 --> 00:54:57,169
Just because you're from the city
doesn't make you better.
705
00:54:57,253 --> 00:54:59,380
You two will fight over anything!
706
00:55:09,598 --> 00:55:10,808
Let's see.
707
00:55:14,770 --> 00:55:16,397
My, my!
708
00:55:16,480 --> 00:55:18,274
Such a clever boy.
709
00:55:18,357 --> 00:55:20,026
Good job.
710
00:55:20,109 --> 00:55:21,277
You won.
711
00:55:21,777 --> 00:55:23,487
You're the real winner!
712
00:56:55,653 --> 00:56:57,206
-Paul.
Yeah.
713
00:56:58,898 --> 00:57:00,865
Why is this so dry?
714
00:57:00,900 --> 00:57:02,073
It is dry.
715
00:57:03,074 --> 00:57:05,214
Is that dry over there?
716
00:57:05,249 --> 00:57:07,458
Yeah, it's pretty much dry all over.
717
00:57:15,362 --> 00:57:19,470
This one, too.
There's no water. Bone dry.
718
00:57:20,367 --> 00:57:22,059
We better check that well.
719
00:57:30,585 --> 00:57:32,207
If it's water table well,
720
00:57:33,691 --> 00:57:35,244
you won't get much further.
721
00:57:38,558 --> 00:57:42,217
You know, if you wanted,
you could try with this.
722
00:57:42,251 --> 00:57:43,287
You could try with these guys.
723
00:57:43,321 --> 00:57:44,978
You ever see one of these guys?
724
00:57:47,533 --> 00:57:50,018
Oh, not there. Not there.
725
00:57:53,573 --> 00:57:55,264
We need to find water somewhere.
726
00:57:59,061 --> 00:58:01,305
If that soil ain't wet,
you're gonna lose the crop.
727
00:58:14,200 --> 00:58:17,953
Monica. Will you help me?
728
00:58:20,206 --> 00:58:23,167
-I must've worked too hard.
-Does it hurt a lot?
729
00:58:23,250 --> 00:58:25,252
I can't raise my arms any higher.
730
00:58:34,511 --> 00:58:36,180
I need to wash my hair...
731
00:58:48,901 --> 00:58:51,362
Working outdoors makes me feel alive.
732
00:58:51,804 --> 00:58:52,805
Ow!
733
00:58:53,697 --> 00:58:55,991
Why do you always pinch me like that?
734
00:58:59,078 --> 00:59:00,913
We're losing so much money.
735
00:59:01,580 --> 00:59:03,123
I'm worried.
736
00:59:04,750 --> 00:59:06,210
Everything will be fine.
737
00:59:14,969 --> 00:59:16,428
I'll take care of us.
738
00:59:18,013 --> 00:59:21,183
Coming to this "hillbilly place"
was for our family.
739
00:59:24,103 --> 00:59:25,729
And if the farm fails...
740
00:59:27,064 --> 00:59:29,608
You can do what you want.
741
00:59:30,526 --> 00:59:32,736
You could even leave with the kids.
742
00:59:45,249 --> 00:59:46,792
Lean forward.
743
01:01:24,784 --> 01:01:27,338
There's some good stuff out here,
744
01:01:27,373 --> 01:01:28,961
Mr. Jacob Yi.
745
01:01:31,722 --> 01:01:34,449
There's some good stuff
out here, Mr. Jacob Yi.
746
01:01:35,519 --> 01:01:37,107
Oh, it's so beautiful.
747
01:01:37,970 --> 01:01:40,731
It's so beautiful,
Mr. Jacob Yi.
748
01:01:40,766 --> 01:01:43,320
I think we better send it to Dallas.
749
01:01:44,390 --> 01:01:45,909
- Paul.
- Yeah?
750
01:01:46,633 --> 01:01:47,807
Good job.
751
01:01:52,294 --> 01:01:53,468
Very good job.
752
01:01:55,504 --> 01:01:58,197
Good job.
753
01:01:59,716 --> 01:02:00,751
Good job.
754
01:02:02,546 --> 01:02:05,066
Okay, that's...
That's enough.
755
01:02:26,743 --> 01:02:28,078
Hello, sir.
756
01:02:31,039 --> 01:02:34,585
Yes, the order is ready.
We'll send it this weekend.
757
01:02:40,342 --> 01:02:41,343
Uh...
758
01:02:44,970 --> 01:02:46,680
But we've already started...
759
01:02:52,728 --> 01:02:54,146
All right.
760
01:02:55,219 --> 01:02:59,189
Paul! Come on!
- What?
761
01:02:59,223 --> 01:03:02,399
Take it back!
- What for?
762
01:03:02,433 --> 01:03:03,469
Put it back.
763
01:03:05,540 --> 01:03:06,783
What happened?
764
01:03:09,371 --> 01:03:10,545
Take it back?
765
01:03:17,207 --> 01:03:18,829
Whoa...
766
01:03:18,864 --> 01:03:20,935
Where are they getting
their produce at?
767
01:03:22,522 --> 01:03:23,592
California.
768
01:03:25,698 --> 01:03:28,735
They just change it like that on you?
769
01:03:28,770 --> 01:03:33,223
You know,
we still got some time, Jacob.
770
01:03:33,257 --> 01:03:35,328
You know, we'll find someplace else.
771
01:03:36,467 --> 01:03:38,124
It ain't rotting on the vines.
772
01:03:38,159 --> 01:03:41,990
Korean people, big city,
you never trust them!
773
01:03:42,025 --> 01:03:44,613
Well, forget...
Just forget about Dallas.
774
01:03:44,648 --> 01:03:45,822
Forget about Dallas.
775
01:03:45,856 --> 01:03:49,446
There's always Oklahoma City.
Or Memphis...
776
01:03:52,725 --> 01:03:54,313
I'm still paying for water!
777
01:03:55,486 --> 01:03:56,694
We'll try and get the...
778
01:03:57,799 --> 01:04:00,008
It's okay.
It's gonna be all right.
779
01:04:00,043 --> 01:04:03,736
I have to go to work, okay?
To go to work.
780
01:04:03,770 --> 01:04:05,462
It's gonna be all right!
781
01:04:32,202 --> 01:04:33,662
Finished already?
782
01:04:33,800 --> 01:04:35,043
Oh.
783
01:04:39,001 --> 01:04:40,586
Someone could get killed.
784
01:04:41,461 --> 01:04:42,629
My, my...
785
01:04:42,292 --> 01:04:44,915
David. David!
786
01:04:45,951 --> 01:04:48,332
David, go change.
It's time to go.
787
01:04:48,367 --> 01:04:50,403
Where?
Church picnic.
788
01:04:51,430 --> 01:04:54,641
Grandma, please help him change.
789
01:04:55,183 --> 01:04:57,519
Who cares what a little boy wears?
790
01:05:14,286 --> 01:05:16,413
Grandma, the water isn't working.
791
01:05:27,924 --> 01:05:30,469
-Your arms still hurt?
-I'm fine.
792
01:05:33,597 --> 01:05:35,015
Just leave it.
793
01:05:35,724 --> 01:05:37,643
If they're injured, we throw them away.
794
01:05:46,193 --> 01:05:48,362
Anne! Grandma!
795
01:05:50,447 --> 01:05:52,366
Anne! Grandma!
796
01:05:56,244 --> 01:05:57,579
What is it?
797
01:06:00,123 --> 01:06:01,500
My goodness!
798
01:06:01,583 --> 01:06:03,251
Hurry! Get a towel!
799
01:06:04,586 --> 01:06:07,130
Anne, snap out of it! Get a towel!
800
01:06:17,766 --> 01:06:19,768
The church bus is here.
801
01:06:19,851 --> 01:06:21,895
You go ahead, without David.
802
01:06:23,393 --> 01:06:26,120
This just gets better and better.
803
01:06:26,858 --> 01:06:28,235
There we go.
804
01:06:29,152 --> 01:06:30,654
Which drawer attacked you?
805
01:06:33,156 --> 01:06:35,409
You lifted that heavy thing?
806
01:06:35,867 --> 01:06:37,661
And you put it back, all by yourself?
807
01:06:38,995 --> 01:06:40,372
Goodness.
808
01:06:42,499 --> 01:06:44,418
Okay. Try standing up.
809
01:06:45,293 --> 01:06:47,838
There you go. Good.
810
01:06:49,108 --> 01:06:50,799
Okay. Okay.
811
01:06:50,924 --> 01:06:52,342
Now, try walking.
812
01:06:53,885 --> 01:06:56,430
Oh, my!
813
01:06:56,943 --> 01:07:00,395
Strong!
Strong boy! Mmm!
814
01:07:00,430 --> 01:07:02,328
Strong boy. Mmm!
815
01:07:03,729 --> 01:07:04,771
What?
816
01:07:05,147 --> 01:07:06,940
No one's ever said that to you?
817
01:07:07,983 --> 01:07:11,778
David. You're a strong boy.
818
01:07:11,903 --> 01:07:15,198
You're the strongest boy
Grandma's ever seen!
819
01:07:18,368 --> 01:07:19,953
-Grandma.
-Yeah?
820
01:07:20,662 --> 01:07:23,039
What does pee taste like?
821
01:07:23,749 --> 01:07:25,167
You rascal!
822
01:07:32,591 --> 01:07:34,217
The weather is nice.
823
01:07:35,469 --> 01:07:38,930
Grandma! You can walk faster like this!
824
01:07:39,014 --> 01:07:40,223
I can?
825
01:07:41,141 --> 01:07:44,186
Goodness. You might as well run.
826
01:07:46,646 --> 01:07:48,857
You do that because you shouldn't run?
827
01:07:50,192 --> 01:07:52,068
You want to run, don't you?
828
01:07:54,404 --> 01:07:58,909
Why don't we try
running to that tree together?
829
01:08:01,161 --> 01:08:03,413
I don't think I can.
830
01:08:04,039 --> 01:08:05,957
It's okay, it's okay.
831
01:08:06,041 --> 01:08:07,250
Let's just go.
832
01:08:08,752 --> 01:08:10,253
Slowly.
833
01:08:13,965 --> 01:08:15,842
Let's go slowly.
834
01:08:25,060 --> 01:08:27,479
Careful. Careful.
835
01:08:30,065 --> 01:08:32,108
The minari is growing well!
836
01:08:33,860 --> 01:08:38,657
David, you've never eaten
minari before, huh?
837
01:08:40,200 --> 01:08:42,702
Minari is truly the best.
838
01:08:43,578 --> 01:08:47,207
It grows anywhere, like weeds.
839
01:08:47,457 --> 01:08:49,835
So anyone can pick and eat it.
840
01:08:50,669 --> 01:08:55,590
Rich or poor,
anyone can enjoy it and be healthy.
841
01:08:56,466 --> 01:09:02,806
Minari can be put in kimchi,
put in stew, put in soup.
842
01:09:03,390 --> 01:09:06,226
It can be medicine if you are sick.
843
01:09:06,434 --> 01:09:10,230
Minari is wonderful, wonderful!
844
01:09:12,182 --> 01:09:15,496
♪ Minari, minari, minari
845
01:09:15,530 --> 01:09:20,086
♪ Wonderful, wonderful minari ♪
846
01:09:20,240 --> 01:09:21,575
That's right!
847
01:09:21,260 --> 01:09:24,332
Wonderful, wonderful minari.
848
01:09:25,203 --> 01:09:26,663
Is that a minari song?
849
01:09:29,040 --> 01:09:32,961
The wind is blowing
and the minari is bowing.
850
01:09:33,420 --> 01:09:36,172
They're saying thank you very much!
851
01:09:42,679 --> 01:09:44,389
Grandma! Look at that!
852
01:09:46,725 --> 01:09:49,644
Stop. David! Leave it alone!
853
01:09:49,728 --> 01:09:51,938
It might crawl away and hide!
854
01:09:52,939 --> 01:09:54,190
David.
855
01:09:54,858 --> 01:09:57,861
It's better to see it
than to have it hide.
856
01:09:59,571 --> 01:10:02,616
Things that hide
are more dangerous and scary.
857
01:10:14,586 --> 01:10:17,547
-There's been no water all day?
-Yeah.
858
01:10:27,390 --> 01:10:29,517
I should check the pipes.
859
01:10:39,069 --> 01:10:40,946
He thinks I don't know.
860
01:10:41,529 --> 01:10:45,200
We can't afford more water.
He used it all on the crops.
861
01:10:46,201 --> 01:10:48,078
What are we going to do?
862
01:10:51,831 --> 01:10:53,875
I'm sure we'll borrow more
from the bank.
863
01:10:58,088 --> 01:11:00,340
Daddy, where are you going?
864
01:11:00,428 --> 01:11:02,188
I wanna come, too.
865
01:11:03,426 --> 01:11:05,762
No. Go inside.
866
01:11:08,765 --> 01:11:09,975
Mom.
867
01:11:10,725 --> 01:11:13,186
I'll take care of our family.
868
01:11:14,437 --> 01:11:16,231
Don't work too hard.
869
01:11:21,611 --> 01:11:23,571
So, where did you get all that water?
870
01:11:24,739 --> 01:11:27,867
David and I hauled it over
from the minari creek.
871
01:11:28,451 --> 01:11:32,163
David is stronger than you think,
you know.
872
01:11:32,914 --> 01:11:36,167
He's not supposed to do things like that.
873
01:11:38,378 --> 01:11:43,008
You remember Cousin Doo-won?
That big, dumb kid.
874
01:11:43,133 --> 01:11:46,386
At David's age, he was much weaker.
875
01:11:47,012 --> 01:11:48,638
You don't understand, Mom.
876
01:11:49,305 --> 01:11:52,767
Getting hurt is all part of growing up.
877
01:11:53,143 --> 01:11:54,894
Even the doctors are worried.
878
01:11:55,979 --> 01:11:58,148
His heart could stop at any moment.
879
01:12:39,522 --> 01:12:40,857
What are you doing?
880
01:12:43,777 --> 01:12:45,987
Why aren't you sleeping? What's wrong?
881
01:12:49,491 --> 01:12:56,331
Mommy said if I pray,
I can see Heaven in my sleep.
882
01:12:58,958 --> 01:13:02,253
Like those kids who prayed
to see Heaven?
883
01:13:08,927 --> 01:13:10,804
Are you scared?
884
01:13:16,643 --> 01:13:20,063
It's all right.
You don't have to go see Heaven.
885
01:13:20,647 --> 01:13:22,524
Saying such nonsense to a kid.
886
01:13:24,442 --> 01:13:27,821
But... I already prayed.
887
01:13:28,113 --> 01:13:31,074
I already asked to see it.
888
01:13:31,282 --> 01:13:34,285
But now, I don't want to go.
889
01:13:37,622 --> 01:13:39,332
Then David...
890
01:13:43,336 --> 01:13:45,004
Pray this instead.
891
01:13:47,250 --> 01:13:50,909
Oh, my God.
Oh, my God.
892
01:13:50,969 --> 01:13:53,304
"No thank you... Heaven."
893
01:13:53,805 --> 01:13:56,141
But what if I go to Hell?
894
01:13:57,767 --> 01:14:00,061
Why are you worrying about
that already?
895
01:14:03,898 --> 01:14:06,151
I don't want to die.
896
01:14:09,487 --> 01:14:11,531
Come here, David.
897
01:14:12,157 --> 01:14:13,408
Grandma won't...
898
01:14:14,117 --> 01:14:18,413
Grandma won't let you die.
899
01:14:19,038 --> 01:14:23,418
Who? Who dares to scare
my grandson like this?
900
01:14:23,626 --> 01:14:26,296
Don't worry. Grandma won't let you die.
901
01:14:27,297 --> 01:14:29,257
Who dares?
902
01:14:30,592 --> 01:14:32,010
You'll be fine.
903
01:14:32,594 --> 01:14:35,305
You don't have to see Heaven.
904
01:14:40,372 --> 01:14:45,446
♪ Minari, minari ♪
905
01:14:45,481 --> 01:14:49,277
♪ Wonderful, wonderful ♪
906
01:14:50,106 --> 01:14:52,211
♪ Minari ♪
907
01:14:53,178 --> 01:14:54,973
♪ Wonderful ♪
908
01:14:55,663 --> 01:14:57,838
♪ Wonderful ♪
909
01:14:58,355 --> 01:15:00,668
♪ Minari ♪
910
01:15:01,220 --> 01:15:03,222
♪ Minari ♪
911
01:15:04,051 --> 01:15:06,053
♪ Minari... ♪
912
01:15:10,575 --> 01:15:14,993
♪ Minari, minari ♪
913
01:15:15,649 --> 01:15:18,997
♪ Wonderful, wonderful ♪
914
01:15:19,480 --> 01:15:22,518
♪ Minari ♪
915
01:16:11,118 --> 01:16:13,016
What?
916
01:16:30,503 --> 01:16:31,713
Grandma.
917
01:16:32,657 --> 01:16:33,934
Hmm.
918
01:16:36,968 --> 01:16:38,136
Grandma?
919
01:16:39,429 --> 01:16:40,680
Grandma!
920
01:16:41,889 --> 01:16:44,976
Grandma, why did you wet the bed?
921
01:17:13,974 --> 01:17:16,148
Why is she like that?
922
01:17:16,183 --> 01:17:19,255
We'll call Mom from church.
Get dressed.
923
01:17:30,162 --> 01:17:32,302
When Jesus comes again,
924
01:17:33,545 --> 01:17:36,065
what a glorious day that's gonna be.
925
01:17:37,860 --> 01:17:40,656
But what are you gonna say
when He asks...
926
01:17:40,690 --> 01:17:43,244
I'm going to go call Mom, okay?
927
01:17:43,279 --> 01:17:44,625
Okay.
928
01:17:44,660 --> 01:17:46,385
...Sue from the bank...
929
01:17:46,420 --> 01:17:47,697
Excuse me.
930
01:17:47,732 --> 01:17:49,181
...why is Earl
from the grocery store
931
01:17:49,216 --> 01:17:50,251
not with us?
932
01:17:51,390 --> 01:17:53,807
Why didn't you preach
the good news of salvation
933
01:17:53,841 --> 01:17:55,740
to those precious people?
934
01:18:06,095 --> 01:18:07,475
David...
935
01:18:07,600 --> 01:18:10,895
Mom took Grandma to the hospital.
936
01:18:11,203 --> 01:18:13,689
When will they come home?
937
01:18:14,724 --> 01:18:16,070
I don't know.
938
01:18:24,838 --> 01:18:26,805
There's that cross guy.
939
01:18:38,403 --> 01:18:39,542
You think he saw?
940
01:18:39,576 --> 01:18:42,027
I heard he got dirt floors
and he shits in a bucket.
941
01:18:42,062 --> 01:18:43,753
He got no water where he lives.
942
01:18:48,391 --> 01:18:50,101
Was church good?
943
01:18:51,269 --> 01:18:52,270
Yes.
944
01:18:52,353 --> 01:18:54,814
-There's no water?
-Not yet.
945
01:18:55,148 --> 01:18:56,524
That's not good...
946
01:18:56,649 --> 01:18:58,776
I can get more from the minari creek.
947
01:18:59,148 --> 01:19:00,149
Oh.
948
01:19:01,070 --> 01:19:05,074
Stay with your friends tonight,
but be careful.
949
01:19:05,491 --> 01:19:06,784
We will.
950
01:19:07,915 --> 01:19:09,675
How's Grandma?
951
01:19:09,710 --> 01:19:11,539
Mom said we could stay with friends.
952
01:19:11,574 --> 01:19:12,817
Really?
953
01:19:15,267 --> 01:19:17,442
My mom's friend keeps this here.
954
01:19:17,476 --> 01:19:19,271
He don't mind.
955
01:19:30,420 --> 01:19:31,767
Wanna try some?
956
01:19:33,734 --> 01:19:35,322
Does it hurt?
957
01:19:35,978 --> 01:19:37,324
Put it like this.
958
01:19:47,023 --> 01:19:50,337
It only hurts if you eat it.
So don't eat it, stupid!
959
01:19:54,134 --> 01:19:55,929
I'm a cowboy!
960
01:20:04,144 --> 01:20:05,973
You won't get points that way.
961
01:20:06,008 --> 01:20:09,183
Get a junk card.
You'll get more money.
962
01:20:10,564 --> 01:20:12,255
- This one?
- Yeah!
963
01:20:14,769 --> 01:20:16,562
Out of my way, you bastard!
964
01:20:16,881 --> 01:20:18,468
This is a great game.
965
01:20:19,021 --> 01:20:20,298
Yeah.
966
01:21:06,137 --> 01:21:08,553
All right, boys, breakfast
967
01:21:09,899 --> 01:21:11,936
is right here.
968
01:21:13,489 --> 01:21:14,593
There you go.
969
01:21:14,628 --> 01:21:17,389
Come here, boo. Give me a hug.
Come on over here.
970
01:21:17,424 --> 01:21:19,633
Come here.
971
01:21:19,667 --> 01:21:22,325
Get over here. Let me look
at you. You sleep good?
972
01:21:22,947 --> 01:21:24,707
That's your buddy, huh?
973
01:21:24,741 --> 01:21:26,709
Hey, it's good to meet you.
974
01:21:26,743 --> 01:21:28,607
Go on, eat your breakfast.
975
01:21:33,785 --> 01:21:35,649
How's your daddy like that new farm?
976
01:21:37,789 --> 01:21:38,997
Hmm?
977
01:21:39,584 --> 01:21:40,585
Good.
978
01:21:41,897 --> 01:21:44,416
He growing things good,
doing things right?
979
01:21:44,451 --> 01:21:45,486
Yes.
980
01:21:46,280 --> 01:21:47,350
That's good.
981
01:21:50,526 --> 01:21:52,631
I knew the fella who was there before.
982
01:21:53,943 --> 01:21:56,773
- Who?
- Bucky Reed.
983
01:21:56,808 --> 01:21:58,223
He went flat broke.
984
01:21:59,500 --> 01:22:01,088
Boom.
985
01:22:02,400 --> 01:22:04,471
I guess it's what a man does.
986
01:22:09,545 --> 01:22:11,409
You tell your mom I was here all night.
987
01:22:11,443 --> 01:22:12,513
Okay.
988
01:22:14,481 --> 01:22:17,656
And you help your dad
on that farm. All right?
989
01:22:19,003 --> 01:22:20,314
You hear me?
990
01:22:23,041 --> 01:22:24,249
All right, Johnnie,
991
01:22:24,284 --> 01:22:26,079
I'll see you
in a little while, all right?
992
01:22:26,113 --> 01:22:27,390
I'm going to work.
993
01:23:23,374 --> 01:23:24,709
Grandma...
994
01:23:35,344 --> 01:23:37,972
What are you looking at, Grandma?
995
01:23:40,307 --> 01:23:41,809
Leave it...
996
01:23:41,892 --> 01:23:44,061
It will hide...will hide.
997
01:23:52,403 --> 01:23:54,071
Anne, come over here.
998
01:24:01,579 --> 01:24:03,330
What's wrong with Grandma?
999
01:24:06,417 --> 01:24:10,171
Grandma had a stroke, she needs to rest.
1000
01:24:11,380 --> 01:24:13,007
Why did it happen?
1001
01:24:15,050 --> 01:24:16,677
It's my fault.
1002
01:24:17,178 --> 01:24:19,513
This happened because I was selfish.
1003
01:24:21,182 --> 01:24:23,642
Grandma will be okay, Mom.
1004
01:24:26,103 --> 01:24:29,857
My daughter's so grown-up.
Worrying about her mom.
1005
01:24:32,026 --> 01:24:34,403
Always looking after her brother, too.
1006
01:24:35,529 --> 01:24:36,864
I'm sorry.
1007
01:24:40,242 --> 01:24:42,119
I won't let this happen again.
1008
01:24:47,047 --> 01:24:49,084
Mom wants to go back to California
1009
01:24:49,118 --> 01:24:50,464
because of Grandma.
1010
01:24:51,776 --> 01:24:52,777
When?
1011
01:24:54,572 --> 01:24:58,300
First, they're going to check
your heart, and then decide.
1012
01:25:00,405 --> 01:25:03,132
Would you rather live with Mom or Dad?
1013
01:25:04,547 --> 01:25:05,617
I don't know.
1014
01:25:06,584 --> 01:25:07,757
Me neither.
1015
01:25:17,388 --> 01:25:19,252
David. David.
1016
01:25:20,667 --> 01:25:21,702
Paul.
1017
01:25:21,737 --> 01:25:24,188
Oh. Thank you so much.
1018
01:25:33,337 --> 01:25:34,755
David, help Grandma.
1019
01:25:37,304 --> 01:25:38,133
David
1020
01:25:37,925 --> 01:25:39,468
I told you to help Grandma.
1021
01:25:40,386 --> 01:25:41,929
Here, Mom.
1022
01:25:43,389 --> 01:25:46,725
For... David... Him...him.
1023
01:25:52,250 --> 01:25:55,736
Hmm.
Oh, sorry.
1024
01:25:55,771 --> 01:25:59,223
But don't put that kimchi too
far away. I like it.
1025
01:25:59,257 --> 01:26:00,396
Oh!
1026
01:26:00,431 --> 01:26:03,434
It made me sweat on my head.
1027
01:26:03,468 --> 01:26:05,505
- You know?
- You okay?
1028
01:26:05,539 --> 01:26:06,540
I'm good.
1029
01:26:13,409 --> 01:26:15,273
You're our first guest here.
1030
01:26:15,308 --> 01:26:16,723
I'm honored.
1031
01:26:23,074 --> 01:26:24,213
Hmm.
1032
01:26:40,885 --> 01:26:41,886
Hmm.
1033
01:26:55,071 --> 01:26:57,212
I'm gonna put some oil in here.
1034
01:27:00,076 --> 01:27:03,356
Paul, she sees something here.
1035
01:27:03,390 --> 01:27:04,805
- Right here?
- Yeah, yeah.
1036
01:27:07,532 --> 01:27:08,533
Look out.
1037
01:27:09,362 --> 01:27:10,984
Look out, it's gonna...
1038
01:27:15,091 --> 01:27:16,610
Cast you out!
1039
01:27:17,542 --> 01:27:21,546
Cast you out!
Cast you out!
1040
01:27:21,581 --> 01:27:24,894
Hear our prayer, oh, Heavenly Father.
1041
01:27:24,929 --> 01:27:29,278
Hear this prayer. Come down,
Jesus, to me, oh, Lord.
1042
01:27:29,313 --> 01:27:33,248
Only you can heal.
Only you can heal her.
1043
01:27:36,251 --> 01:27:38,701
It feels different, doesn't it?
1044
01:27:38,736 --> 01:27:40,013
Mmm, yeah.
1045
01:27:40,047 --> 01:27:43,085
It feels like, lighter.
Yes, yes.
1046
01:27:43,119 --> 01:27:44,707
I feel light.
Ah!
1047
01:27:44,742 --> 01:27:47,710
Thank you. Thank you, Paul.
Thank you so much.
1048
01:27:47,745 --> 01:27:50,851
Thank you.
Uh, wait here.
1049
01:27:50,886 --> 01:27:53,544
I have something here. Yeah.
Okay.
1050
01:28:01,276 --> 01:28:02,449
Hey.
1051
01:28:06,626 --> 01:28:09,698
Do you...
Do you want me to...
1052
01:28:10,423 --> 01:28:12,873
To pray for you and...
1053
01:28:14,047 --> 01:28:15,290
If you want.
1054
01:28:18,707 --> 01:28:19,777
Why?
1055
01:28:21,123 --> 01:28:22,297
No need.
1056
01:28:24,989 --> 01:28:25,886
I meant...
1057
01:28:25,921 --> 01:28:28,855
Come early tomorrow, okay?
Lot of work.
1058
01:28:32,808 --> 01:28:36,145
You said he was strange,
now you ask him to do this?
1059
01:28:36,437 --> 01:28:37,563
When did I say that?
1060
01:28:38,105 --> 01:28:40,607
He wanted to help us.
We should be grateful.
1061
01:28:42,609 --> 01:28:44,236
What did you tell him about us?
1062
01:28:45,112 --> 01:28:46,572
Why would I tell him anything?
1063
01:29:11,430 --> 01:29:13,766
It's your fault, Grandma.
1064
01:29:13,849 --> 01:29:15,976
It's all because of you.
1065
01:29:16,268 --> 01:29:18,562
You shouldn't have come to America.
1066
01:29:26,222 --> 01:29:27,983
108 degrees today,
1067
01:29:28,017 --> 01:29:30,365
which beats the record
all to smithereens.
1068
01:29:30,399 --> 01:29:33,091
It was 101 set way on back in the 50s.
1069
01:29:33,126 --> 01:29:35,680
Let's take a look right now
at the full heat wave.
1070
01:29:35,715 --> 01:29:38,303
There it is,
17 days' worth. And...
1071
01:29:38,457 --> 01:29:40,042
Mom, look over here.
1072
01:29:40,501 --> 01:29:44,046
There's food in the fridge.
No need to heat it up, okay?
1073
01:29:47,466 --> 01:29:49,343
It's okay. You don't have to help.
1074
01:29:50,094 --> 01:29:52,429
Watch TV and rest. We'll be home late.
1075
01:29:52,352 --> 01:29:53,595
Mmm-hmm.
1076
01:29:55,808 --> 01:29:57,309
Don't worry.
1077
01:30:00,729 --> 01:30:02,189
Thank you so much, Mom.
1078
01:30:04,608 --> 01:30:06,902
We'll be back.
1079
01:30:06,297 --> 01:30:07,540
Hmm.
1080
01:30:10,784 --> 01:30:13,615
You're good. This one's good.
1081
01:30:15,237 --> 01:30:16,618
-This one's good.
Okay.
1082
01:30:16,652 --> 01:30:17,964
They're all good.
1083
01:30:19,586 --> 01:30:20,622
Wait, wait, wait.
1084
01:30:20,656 --> 01:30:23,556
Okay, just one more thing.
1085
01:30:27,042 --> 01:30:27,939
It's good. What do you think
1086
01:30:27,974 --> 01:30:29,527
they're gonna say when they see that?
1087
01:30:32,875 --> 01:30:34,463
Jacob.
1088
01:30:34,498 --> 01:30:36,776
This good.
Okay, this good.
1089
01:30:38,674 --> 01:30:41,263
It's good. Yes.
1090
01:30:41,297 --> 01:30:42,471
Hey.
1091
01:30:43,714 --> 01:30:47,442
They won't say no.
They won't say no.
1092
01:30:47,476 --> 01:30:49,478
Okay. Okay.
1093
01:30:49,513 --> 01:30:50,893
I love these.
1094
01:30:52,757 --> 01:30:55,967
It's a very exciting move.
It's a very important move.
1095
01:30:56,002 --> 01:30:57,003
Jacob...
1096
01:30:58,073 --> 01:31:00,006
- O... Okay.
- Yes!
1097
01:32:02,768 --> 01:32:04,978
You're bringing that inside?
1098
01:32:05,646 --> 01:32:07,481
It's too hot out here.
1099
01:32:07,564 --> 01:32:09,816
Where will you put it?
1100
01:32:11,026 --> 01:32:12,569
Okay.
1101
01:32:12,653 --> 01:32:16,531
I'll park downstairs. Go ahead.
1102
01:32:16,615 --> 01:32:19,743
We're here for David.
1103
01:32:19,826 --> 01:32:22,162
Okay. Go on in.
1104
01:32:36,654 --> 01:32:38,035
Thank you.
1105
01:32:53,119 --> 01:32:54,189
All right.
1106
01:32:55,535 --> 01:32:57,054
All right, buddy.
1107
01:32:58,020 --> 01:32:59,366
You can sit up, get dressed,
1108
01:32:59,401 --> 01:33:01,506
and go wait in the waiting room.
How's that sound?
1109
01:33:01,541 --> 01:33:04,544
- Good. Thank you.
- Thank you.
1110
01:33:13,797 --> 01:33:15,674
Is he okay?
1111
01:33:16,383 --> 01:33:18,510
We don't know.
1112
01:33:19,428 --> 01:33:21,972
The doctor will tell us.
1113
01:33:22,931 --> 01:33:25,976
Here we go. Good job!
1114
01:33:52,044 --> 01:33:57,007
Life was so difficult in Korea.
1115
01:34:01,928 --> 01:34:05,891
Remember what we said
when we got married?
1116
01:34:07,309 --> 01:34:11,563
That we'd go to America
and save each other.
1117
01:34:14,608 --> 01:34:16,943
I remember.
1118
01:34:20,030 --> 01:34:23,492
Instead of saving each other
1119
01:34:24,284 --> 01:34:29,790
all we did was fight.
Is that why he's sick?
1120
01:34:40,258 --> 01:34:42,552
Jacob.
1121
01:34:43,053 --> 01:34:45,764
Can't you come with us?
1122
01:34:47,140 --> 01:34:49,810
I can't do this without you.
1123
01:34:50,519 --> 01:34:53,605
You're the one who wants to leave.
1124
01:34:57,317 --> 01:34:59,361
We'll go broke living here.
1125
01:34:59,444 --> 01:35:02,697
In California, we could easily
pay off our debt.
1126
01:35:02,781 --> 01:35:05,784
By chicken sexing until we die.
1127
01:35:05,867 --> 01:35:08,328
Think about the kids.
1128
01:35:08,412 --> 01:35:13,291
They need to see me
succeed at something for once.
1129
01:35:15,794 --> 01:35:17,963
For what?
1130
01:35:18,922 --> 01:35:22,259
Isn't it more important that
we stay together?
1131
01:35:31,768 --> 01:35:37,232
You go ahead and do what you want.
1132
01:35:40,861 --> 01:35:47,826
Even if I fail,
I have to finish what I started.
1133
01:35:54,818 --> 01:35:56,509
Mr. and Mrs. Yi?
1134
01:35:56,543 --> 01:35:58,097
Ready to see you now.
1135
01:36:02,966 --> 01:36:05,469
Kids. Let's go.
1136
01:36:06,657 --> 01:36:07,796
Okay, see,
1137
01:36:07,831 --> 01:36:09,729
this is where blood flows out,
like a door.
1138
01:36:09,764 --> 01:36:12,111
Open, close, open, close.
1139
01:36:12,145 --> 01:36:14,182
You see how close the hole is here?
1140
01:36:14,216 --> 01:36:16,149
Now this is why the California
doctor wanted to wait
1141
01:36:16,184 --> 01:36:18,807
till he's a bit older before surgery.
1142
01:36:18,842 --> 01:36:21,154
But, and are you ready?
1143
01:36:21,189 --> 01:36:23,916
It looks like the hole
is getting smaller.
1144
01:36:25,572 --> 01:36:27,920
- What?
- It's still there,
1145
01:36:27,954 --> 01:36:29,956
but in comparing measurements,
1146
01:36:29,991 --> 01:36:32,752
it's a significant improvement.
1147
01:36:32,787 --> 01:36:34,927
All right, this means
we can rule out surgery,
1148
01:36:34,961 --> 01:36:37,826
and we can see if the hole
closes up on its own.
1149
01:36:40,070 --> 01:36:42,072
This is very good news.
1150
01:36:42,106 --> 01:36:45,454
But sound has gotten louder.
1151
01:36:45,489 --> 01:36:48,285
Yes. Sometimes,
as the hole gets smaller,
1152
01:36:48,319 --> 01:36:49,838
the sound gets louder.
1153
01:36:49,873 --> 01:36:51,115
Loud is good.
1154
01:36:53,221 --> 01:36:54,878
Are we happy?
1155
01:36:54,912 --> 01:36:59,399
Yes, I'm happy.
Thank you.
1156
01:36:59,439 --> 01:37:02,442
Good job!
1157
01:37:01,229 --> 01:37:03,231
Must be the Ozark water.
1158
01:37:03,265 --> 01:37:06,337
Whatever it is you're doing,
don't change a thing.
1159
01:37:10,408 --> 01:37:11,576
Good!
1160
01:37:40,814 --> 01:37:43,483
Look, it's kimbap!
1161
01:37:43,927 --> 01:37:45,825
Hey, what are these?
1162
01:37:45,860 --> 01:37:47,965
I'm guessing some kind of...
1163
01:37:48,989 --> 01:37:50,699
Beans?
1164
01:37:50,830 --> 01:37:52,349
Or maybe it's seeds.
1165
01:37:52,383 --> 01:37:53,626
It kind of looks like peanuts.
1166
01:37:53,702 --> 01:37:56,413
-Anne, don't touch it.
-Okay.
1167
01:37:56,387 --> 01:37:59,218
Kinda looks like
peanuts chopped in half.
1168
01:37:59,252 --> 01:38:00,253
Yeah.
1169
01:38:01,376 --> 01:38:04,462
It's a very good idea.
1170
01:38:04,546 --> 01:38:09,634
Many Koreans are moving to Oklahoma City.
1171
01:38:09,718 --> 01:38:13,722
Yes, and most of your produce
comes from California.
1172
01:38:13,805 --> 01:38:17,726
It arrives in worse shape
and doesn't taste as good.
1173
01:38:17,809 --> 01:38:20,770
We're only five hours away.
1174
01:38:21,187 --> 01:38:22,355
Very good.
1175
01:38:22,439 --> 01:38:23,690
Then...
1176
01:38:24,316 --> 01:38:26,651
When should we start?
1177
01:38:27,277 --> 01:38:29,571
Let's start next week.
1178
01:38:29,006 --> 01:38:30,042
Okay.
1179
01:38:30,238 --> 01:38:31,948
Thank you.
1180
01:38:34,659 --> 01:38:37,120
Please keep these as samples.
1181
01:38:36,980 --> 01:38:39,189
Oh.
1182
01:38:37,954 --> 01:38:39,372
Thank you very much!
1183
01:38:41,249 --> 01:38:44,586
Thank you!
1184
01:38:44,961 --> 01:38:47,005
Have a good day.
1185
01:38:51,217 --> 01:38:53,178
Did you see?
1186
01:38:53,261 --> 01:38:55,597
They have so many Korean foods.
1187
01:38:55,680 --> 01:38:58,224
This is such perfect timing.
1188
01:38:58,308 --> 01:39:00,644
The owner said so himself.
1189
01:39:04,773 --> 01:39:08,234
Mom must be in shock. She's speechless.
1190
01:39:08,985 --> 01:39:12,072
Anne, take David to the car.
1191
01:39:24,167 --> 01:39:25,877
Monica.
1192
01:39:33,551 --> 01:39:35,011
Monica.
1193
01:39:36,262 --> 01:39:38,431
What is it?
1194
01:39:47,816 --> 01:39:51,569
You're really asking
because you don't know?
1195
01:39:51,653 --> 01:39:53,988
At the hospital...
1196
01:39:54,072 --> 01:39:58,410
You chose the farm over our family.
1197
01:40:00,370 --> 01:40:02,789
It's different now.
1198
01:40:03,707 --> 01:40:06,543
Everything worked out.
1199
01:40:07,210 --> 01:40:10,296
We can live together when things are good,
1200
01:40:10,380 --> 01:40:13,591
but when they're not, we fall apart?
1201
01:40:15,093 --> 01:40:17,637
Let's just stop, okay?
1202
01:40:17,721 --> 01:40:22,892
Now, we can make money
and live without worries.
1203
01:40:25,937 --> 01:40:28,314
So, you're saying...
1204
01:40:28,732 --> 01:40:33,319
We can't save each other, but money can?
1205
01:40:37,365 --> 01:40:40,076
But Jacob...
1206
01:40:41,119 --> 01:40:44,205
Things might be fine now.
1207
01:40:45,206 --> 01:40:48,877
But I don't think they will stay that way.
1208
01:40:52,589 --> 01:40:57,761
I know this won't end well
and I can't bear it.
1209
01:40:59,220 --> 01:41:02,098
I've lost my faith in you.
1210
01:41:08,980 --> 01:41:12,192
I can't do this anymore.
1211
01:41:34,214 --> 01:41:36,633
Okay.
1212
01:41:37,675 --> 01:41:40,094
It's done.
1213
01:42:10,500 --> 01:42:12,544
You haven't left yet?
1214
01:42:12,627 --> 01:42:14,879
We're heading out now.
1215
01:42:14,963 --> 01:42:18,174
I'll see you next week.
1216
01:43:16,399 --> 01:43:18,443
What's that smell?
1217
01:43:18,776 --> 01:43:21,529
It smells like smoke.
1218
01:43:21,821 --> 01:43:23,823
Jacob...
1219
01:43:35,793 --> 01:43:37,253
Stay in the car!
1220
01:43:37,337 --> 01:43:38,630
Stay in the car!
1221
01:43:41,007 --> 01:43:42,216
Jacob!
1222
01:44:01,778 --> 01:44:04,447
-Grandma!
-Grandma!
1223
01:44:04,530 --> 01:44:06,783
Mom, are you okay?
1224
01:44:06,866 --> 01:44:09,035
What happened?
1225
01:44:09,452 --> 01:44:10,703
Mom!
1226
01:44:12,872 --> 01:44:14,540
Jacob!
1227
01:44:15,667 --> 01:44:17,085
Mom!
1228
01:44:18,878 --> 01:44:19,963
Jacob!
1229
01:44:20,338 --> 01:44:21,631
Honey!
1230
01:44:21,714 --> 01:44:23,800
Get out! Get out of here!
1231
01:44:38,022 --> 01:44:39,190
Mom!
1232
01:44:39,983 --> 01:44:41,317
Dad!
1233
01:44:41,401 --> 01:44:43,319
Dad! Dad!
1234
01:45:03,006 --> 01:45:05,174
Grandma!
1235
01:45:06,801 --> 01:45:09,762
You stay here, okay?
1236
01:45:11,389 --> 01:45:12,640
Grandma!
1237
01:45:16,352 --> 01:45:17,520
Honey!
1238
01:45:18,312 --> 01:45:19,814
Honey!
1239
01:45:38,041 --> 01:45:39,083
Honey!
1240
01:46:39,979 --> 01:46:41,498
Grandma!
1241
01:46:44,357 --> 01:46:45,942
Grandma!
1242
01:46:46,734 --> 01:46:48,861
Grandma, where are you going?
1243
01:46:49,028 --> 01:46:51,239
-Grandma!
-Grandma!
1244
01:46:51,697 --> 01:46:52,907
Grandma!
1245
01:46:56,327 --> 01:46:57,954
Grandma!
1246
01:47:00,164 --> 01:47:01,791
Grandma!
1247
01:47:03,042 --> 01:47:04,961
Grandma!
1248
01:47:29,960 --> 01:47:31,030
Grandma!
1249
01:47:34,866 --> 01:47:38,619
Grandma, this is the wrong way.
1250
01:47:39,453 --> 01:47:40,955
Grandma.
1251
01:47:41,455 --> 01:47:44,292
Our house is back there.
1252
01:47:44,375 --> 01:47:46,085
Grandma!
1253
01:47:46,169 --> 01:47:48,462
Please don't leave, Grandma.
1254
01:47:48,546 --> 01:47:50,965
Come home with us.
1255
01:49:53,310 --> 01:49:54,898
Yeah. Mark it.
1256
01:49:55,796 --> 01:49:57,176
That be where it is.
1257
01:50:50,853 --> 01:50:53,939
It's growing well on its own.
1258
01:51:00,688 --> 01:51:01,931
David.
1259
01:51:04,200 --> 01:51:07,870
Grandma picked a good spot.
1260
01:51:15,711 --> 01:51:18,506
Looks tasty.
1261
01:51:24,332 --> 01:51:25,920
Here, David.
80995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.