All language subtitles for Yakuza.Apocalypse.(2015).YIFY.GANOOL.RAN.JPPH-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,136 --> 00:01:02,982
There was a time when... i> font>
2
00:01:04,829 --> 00:01:07,593
Being a man means being a yakuza
i>. Font>
3
00:01:57,762 --> 00:01:59,936
A piece of dirt nuisance. Font>
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,135
Die, monster! Font>
5
00:02:57,835 --> 00:02:59,085
It's me. Font>
6
00:03:32,796 --> 00:03:39,106
YAKUZA APOCALYPSE font>
7
00:03:39,696 --> 00:03:44,786
wood WIO Kendari, October 11, 2015. Font>
8
00:04:09,090 --> 00:04:09,783
I... i> font>
9
00:04:10,630 --> 00:04:13,074
My life is like... i> font>
10
00:04:13,309 --> 00:04:15,522
Water was lukewarm. I> font>
11
00:04:17,228 --> 00:04:18,795
And then... i> font>
12
00:04:19,244 --> 00:04:21,313
I met him i>. Font>
13
00:04:25,475 --> 00:04:27,616
I became yakuza i>. Font>
14
00:04:32,604 --> 00:04:34,464
The townspeople revere boss i>. Font>
15
00:04:34,541 --> 00:04:35,941
He's keeping them i>. Font>
16
00:04:36,081 --> 00:04:37,507
Morning. Font>
17
00:04:37,717 --> 00:04:40,506
- Hello, sir.
- Beautiful day, is not it? Font>
18
00:05:01,871 --> 00:05:03,051
What is it? Font>
19
00:05:22,219 --> 00:05:23,237
Brother?! Font>
20
00:05:23,307 --> 00:05:25,113
Shut up. Font>
21
00:05:38,370 --> 00:05:40,063
You do not understand! Font>
22
00:05:55,186 --> 00:05:56,145
But... i> font>
23
00:05:56,507 --> 00:05:58,780
Even the wild
cities like ours are not... i> font>
24
00:05:58,820 --> 00:06:00,435
Immune to the recession. I> font>
25
00:06:01,099 --> 00:06:03,821
It is hard to beat mercilessly i>. Font>
26
00:06:24,422 --> 00:06:25,177
Masaru. Font>
27
00:06:27,548 --> 00:06:28,687
Papa. Font>
28
00:06:43,281 --> 00:06:45,594
Take this and kill me. Font>
29
00:06:53,889 --> 00:06:58,144
I wish had never been born. Font>
30
00:07:15,041 --> 00:07:16,667
I will... font>
31
00:07:17,878 --> 00:07:20,403
with you, my son. Font>
32
00:07:30,439 --> 00:07:31,605
Boss! Font>
33
00:07:35,317 --> 00:07:36,618
Boss... font>
34
00:08:13,179 --> 00:08:15,067
Boss do it all... i> font>
35
00:08:15,387 --> 00:08:17,842
He can protect his city i>. Font>
36
00:08:21,879 --> 00:08:23,518
One day, maybe... i> font>
37
00:08:24,259 --> 00:08:26,494
I could be like him i>. Font>
38
00:08:34,766 --> 00:08:36,423
Welcome back. Font>
39
00:08:38,257 --> 00:08:39,712
Log. Font>
40
00:08:40,219 --> 00:08:42,239
Thank you, sir. Font>
41
00:08:44,711 --> 00:08:46,726
This Kageyama. Font>
42
00:08:47,136 --> 00:08:49,009
I can never remember... font>
43
00:08:49,389 --> 00:08:51,452
Have your men around. Font>
44
00:08:53,875 --> 00:08:54,993
You know. Font>
45
00:08:55,360 --> 00:08:56,198
Sure. Font>
46
00:08:57,548 --> 00:08:58,421
Wait here. Font>
47
00:08:58,533 --> 00:09:00,459
Yes, sir. Font>
48
00:09:21,127 --> 00:09:22,764
Hello. Font>
49
00:09:23,215 --> 00:09:24,571
Hello. Font>
50
00:09:34,117 --> 00:09:36,857
Extend your right leg. Font>
51
00:10:05,269 --> 00:10:06,943
bastard! Font>
52
00:10:07,083 --> 00:10:09,213
I'll make you porridge! Font>
53
00:10:09,309 --> 00:10:11,357
Do not loose your temper! Font>
54
00:10:21,863 --> 00:10:22,959
Teacher. Font>
55
00:10:23,182 --> 00:10:24,234
Yes. Font>
56
00:10:27,470 --> 00:10:28,773
Like this? Font>
57
00:10:29,600 --> 00:10:31,469
Yes, you did well. Font>
58
00:10:31,845 --> 00:10:33,169
Thank you. Font>
59
00:10:53,363 --> 00:10:58,008
"Whoever may hit the right foot... font>
60
00:11:04,960 --> 00:11:10,611
Give him the other one." Font>
61
00:11:17,439 --> 00:11:18,706
Good. Font>
62
00:11:19,461 --> 00:11:21,805
Very good. Font>
63
00:11:23,291 --> 00:11:25,384
You better society every day. Font>
64
00:11:25,472 --> 00:11:26,901
Good work. Font>
65
00:11:27,992 --> 00:11:30,517
As a gift, take cigarettes. Font>
66
00:11:30,718 --> 00:11:33,087
I stopped. Font>
67
00:11:33,417 --> 00:11:35,341
Do you stop? Font>
68
00:11:35,654 --> 00:11:36,942
menggagumkan! Font>
69
00:11:37,519 --> 00:11:40,337
My sense of it's time. Font>
70
00:11:55,006 --> 00:11:57,665
Rest your feet, man. Font>
71
00:12:12,730 --> 00:12:14,611
Where did they go? Font>
72
00:12:16,572 --> 00:12:18,586
To the land of toys. Font>
73
00:12:24,867 --> 00:12:26,595
See? Font>
74
00:12:31,777 --> 00:12:33,584
Still standing? Font>
75
00:12:33,713 --> 00:12:35,401
Sit down. Font>
76
00:12:36,293 --> 00:12:37,449
Sit down. Font>
77
00:12:37,768 --> 00:12:39,671
My chair there. Font>
78
00:12:41,050 --> 00:12:42,767
It looks good. Font>
79
00:12:48,969 --> 00:12:50,765
Want a drink? Font>
80
00:12:50,861 --> 00:12:52,006
Yes. Font>
81
00:12:52,547 --> 00:12:53,658
You know. Font>
82
00:12:53,731 --> 00:12:55,173
Sure. Font>
83
00:13:06,221 --> 00:13:07,444
drink. Font>
84
00:13:10,237 --> 00:13:11,822
Cheers. Font>
85
00:13:19,530 --> 00:13:20,996
Too soon? Font>
86
00:13:21,776 --> 00:13:23,838
Boss, it's okay? Font>
87
00:13:23,977 --> 00:13:26,250
Sure. Font>
88
00:13:26,411 --> 00:13:28,968
He'll get used as soon as possible. Font>
89
00:13:29,200 --> 00:13:30,991
I do not mean that. Font>
90
00:13:31,617 --> 00:13:35,923
You might want to try something better. Font>
91
00:13:36,173 --> 00:13:38,269
Not for your health. Font>
92
00:13:38,389 --> 00:13:40,128
Only this time. Font>
93
00:13:42,405 --> 00:13:45,185
I will not touch civilians. Font>
94
00:13:49,482 --> 00:13:51,007
Allowed ask again? Font>
95
00:13:52,154 --> 00:13:53,080
See? Font>
96
00:13:57,473 --> 00:13:58,733
Thank you. Font>
97
00:14:03,559 --> 00:14:04,577
Perform. Font>
98
00:14:04,800 --> 00:14:05,881
Thank you! Font>
99
00:14:13,970 --> 00:14:15,407
What? Font>
100
00:14:15,740 --> 00:14:17,700
There is a reaction? Font>
101
00:14:17,959 --> 00:14:19,771
It was delicious. Font>
102
00:14:39,780 --> 00:14:42,860
Goddamn. Font>
103
00:14:45,494 --> 00:14:46,575
idiot. Font>
104
00:14:47,661 --> 00:14:51,268
You do not even have a tattoo! Font>
105
00:14:54,224 --> 00:14:56,523
Yakuza is this. Font>
106
00:14:57,123 --> 00:14:58,661
Nonsense. Font>
107
00:14:59,664 --> 00:15:01,792
No nonsense! Font>
108
00:15:04,652 --> 00:15:07,817
Yakuza about it. Font>
109
00:15:09,394 --> 00:15:12,047
That's why we call a tattoo of "resistance." Font>
110
00:15:12,185 --> 00:15:14,202
My skin is sensitive! Font>
111
00:15:14,366 --> 00:15:16,407
You do not know how much... font>
112
00:15:17,370 --> 00:15:20,159
The durability of leather sensitifku already awake! Font>
113
00:15:20,396 --> 00:15:22,269
Who cares? Font>
114
00:15:22,557 --> 00:15:25,656
Rub the cream on it, bastard! Font>
115
00:15:25,890 --> 00:15:29,164
I'm sick of your attitude. Font>
116
00:15:31,311 --> 00:15:33,148
As long as I can take it... font>
117
00:15:33,559 --> 00:15:36,768
I do not need tattoos. Font>
118
00:15:41,761 --> 00:15:43,796
Boss back! Font>
119
00:15:47,290 --> 00:15:48,407
Boss. Font>
120
00:16:00,072 --> 00:16:01,245
What is it? Font>
121
00:16:02,416 --> 00:16:05,865
Karatani He allows gangs across the bridge. Font>
122
00:16:06,420 --> 00:16:10,653
No, they try roughing teachers. Font>
123
00:16:11,216 --> 00:16:13,770
Ku told them to be impartial
civilians. Font>
124
00:16:13,911 --> 00:16:16,107
So, I educate them physically. Font>
125
00:16:16,243 --> 00:16:19,115
Who will protect you now? Font>
126
00:16:21,413 --> 00:16:22,773
Tell me, teacher. Font>
127
00:16:22,887 --> 00:16:25,103
Gambling at your age just... font>
128
00:16:25,211 --> 00:16:27,326
Hurting people around you. Font>
129
00:16:27,559 --> 00:16:31,044
Take a life lesson and go. Font>
130
00:16:34,338 --> 00:16:35,541
Yes. Font>
131
00:16:35,984 --> 00:16:37,294
Go. Font>
132
00:16:58,294 --> 00:17:01,662
I will fix them. Font>
133
00:17:03,730 --> 00:17:06,217
What is the need? Font>
134
00:17:07,154 --> 00:17:07,984
Yes. Font>
135
00:17:33,672 --> 00:17:35,812
Ok, see you later. Font>
136
00:17:49,456 --> 00:17:51,273
You look gloomy. Font>
137
00:17:56,687 --> 00:17:59,068
Once you're out, we had dinner. Font>
138
00:17:59,880 --> 00:18:00,696
two of us? Font>
139
00:18:00,825 --> 00:18:02,186
No, no. Font>
140
00:18:02,352 --> 00:18:05,650
With the boss, of course. Font>
141
00:18:09,824 --> 00:18:11,644
Say... font>
142
00:18:13,343 --> 00:18:17,639
If you had one wish...
What is it? Font>
143
00:18:20,629 --> 00:18:22,331
A tattoo. Font>
144
00:18:22,490 --> 00:18:25,897
One such has a boss. Font>
145
00:18:26,138 --> 00:18:27,562
I understand. Font>
146
00:18:34,145 --> 00:18:36,598
How are you? Font>
147
00:18:40,254 --> 00:18:41,822
Ask later. Font>
148
00:18:59,099 --> 00:19:04,168
I will bring something when you're out. Font>
149
00:19:08,668 --> 00:19:10,834
Are you okay? Font>
150
00:19:13,387 --> 00:19:14,567
See you later. Font>
151
00:19:33,601 --> 00:19:35,074
Mr. Font>
152
00:19:45,006 --> 00:19:47,568
Why are you here? Font>
153
00:19:48,098 --> 00:19:48,811
Sorry. Font>
154
00:19:48,920 --> 00:19:51,060
Why are you not with the boss? Font>
155
00:19:51,315 --> 00:19:53,501
He told me to look at you. Font>
156
00:19:53,683 --> 00:19:54,858
What? Font>
157
00:19:54,941 --> 00:19:56,231
Who knows? Font>
158
00:19:56,858 --> 00:19:59,211
He wants you in touch with Kyoko. Font>
159
00:19:59,290 --> 00:20:01,952
He never date with yakuza. Font>
160
00:20:03,429 --> 00:20:04,921
Boss! Font>
161
00:20:16,189 --> 00:20:18,222
See you soon. Font>
162
00:20:20,814 --> 00:20:22,870
What's wrong with you? Font>
163
00:20:40,250 --> 00:20:41,697
Boss... font>
164
00:20:49,511 --> 00:20:51,115
There will come. Font>
165
00:20:51,386 --> 00:20:54,691
Finally came. Font>
166
00:21:09,869 --> 00:21:13,791
Boss, he saved us. Font>
167
00:21:14,212 --> 00:21:17,124
He gives our lives meaning. Font>
168
00:21:17,763 --> 00:21:21,281
We have to hold out until the recession is over. Font>
169
00:21:21,751 --> 00:21:23,687
Masaru got a problem. Font>
170
00:21:23,812 --> 00:21:27,136
But so do we all. Font>
171
00:21:27,279 --> 00:21:28,530
Yes. Font>
172
00:21:29,014 --> 00:21:33,604
shopping area is grateful to the boss. Font>
173
00:21:34,241 --> 00:21:37,098
He keep chains and supermarkets. Font>
174
00:21:37,208 --> 00:21:41,165
I do not fit in with the modern era. Font>
175
00:21:41,343 --> 00:21:43,492
You're a modern child. Font>
176
00:22:00,029 --> 00:22:02,087
You two, go. Font>
177
00:22:03,858 --> 00:22:05,044
Go! Font>
178
00:22:20,305 --> 00:22:22,074
Do not set foot here again. Font>
179
00:22:22,272 --> 00:22:24,486
That's what I say. Font>
180
00:22:25,878 --> 00:22:29,007
This is the last time I asked,... font>
181
00:22:29,605 --> 00:22:32,752
Did you go back to syndicate
or not? Font>
182
00:22:36,719 --> 00:22:40,317
I'm happy as a clam at high tide right now. Font>
183
00:22:40,739 --> 00:22:44,556
I broke away to live my way. Font>
184
00:22:45,339 --> 00:22:47,158
As yakuza. Font>
185
00:22:49,395 --> 00:22:53,210
This is the best way to die
and end happy. Font>
186
00:22:53,580 --> 00:22:54,952
Excuse me. Font>
187
00:22:55,353 --> 00:22:57,177
What here Akihabara? Font>
188
00:22:57,370 --> 00:22:58,651
What? Font>
189
00:22:59,859 --> 00:23:02,334
What here Akihabara?! Font>
190
00:23:18,163 --> 00:23:19,016
Boss! Font>
191
00:23:27,031 --> 00:23:28,981
Masaru. Font>
192
00:23:36,328 --> 00:23:38,451
bastard! Font>
193
00:24:38,954 --> 00:24:40,218
Boss! Font>
194
00:24:40,653 --> 00:24:42,123
Fuck you. Font>
195
00:25:07,399 --> 00:25:08,945
bastard! Font>
196
00:26:57,215 --> 00:26:59,548
He did not have time to chase you. Font>
197
00:27:57,833 --> 00:27:59,363
Boss... font>
198
00:28:06,591 --> 00:28:09,718
Take my blood... font>
199
00:28:10,069 --> 00:28:12,764
And walk down the street... font>
200
00:28:13,214 --> 00:28:15,523
A vampire yakuza! Font>
201
00:28:55,449 --> 00:28:56,669
Where Hogen? Font>
202
00:28:56,836 --> 00:28:58,158
Not here. Font>
203
00:28:58,918 --> 00:29:01,983
There is a knitting class in the basement. Font>
204
00:29:02,391 --> 00:29:03,294
Huh? Font>
205
00:29:06,223 --> 00:29:07,777
What are you doing? Font>
206
00:29:08,898 --> 00:29:10,218
Who? Font>
207
00:29:10,438 --> 00:29:11,254
This is the food. Font>
208
00:29:13,008 --> 00:29:14,393
Food? Font>
209
00:29:14,611 --> 00:29:17,135
They are used as food
Kamiura. Font>
210
00:29:19,989 --> 00:29:21,282
What is it? Font>
211
00:29:21,382 --> 00:29:25,559
Sushita, I think the vampire Japan. Font>
212
00:29:33,493 --> 00:29:36,007
boss is a vampire? Font>
213
00:29:37,449 --> 00:29:42,042
We entrust our lives to a vampire. Font>
214
00:29:45,634 --> 00:29:48,379
Let's move on to the next step. Font>
215
00:29:48,561 --> 00:29:52,839
We can discuss it later. Font>
216
00:29:58,878 --> 00:30:00,525
How's it going? Font>
217
00:30:00,669 --> 00:30:01,658
You know. Font>
218
00:30:01,762 --> 00:30:02,454
I understand. Font>
219
00:30:02,577 --> 00:30:03,768
You stink of urine! Font>
220
00:30:04,925 --> 00:30:06,467
Hey all! Font>
221
00:30:08,623 --> 00:30:12,538
Save terkejutmu reaction. Font>
222
00:30:12,606 --> 00:30:14,818
To be sure, I kappa goblins. Font>
223
00:30:15,017 --> 00:30:18,867
looked at all that is within me. Font>
224
00:30:19,078 --> 00:30:20,501
What is it? Font>
225
00:30:35,584 --> 00:30:40,495
I want to discuss the plan in detail. Font>
226
00:30:40,607 --> 00:30:46,902
As an important person in the organization,
keep your mouth when speaking to me. Font>
227
00:30:50,097 --> 00:30:54,231
Dirt carried away. Font>
228
00:30:55,047 --> 00:30:56,776
What does it mean? Font>
229
00:31:05,033 --> 00:31:06,959
He will come. Font>
230
00:31:08,703 --> 00:31:10,074
He? Font>
231
00:31:10,434 --> 00:31:12,003
No way! Font>
232
00:31:12,515 --> 00:31:15,243
Who came... sir? Font>
233
00:31:15,339 --> 00:31:17,740
For all intents and purposes... font>
234
00:31:17,847 --> 00:31:20,751
modern Giant. Font>
235
00:31:20,890 --> 00:31:24,871
the world's most formidable terrorist! Font>
236
00:31:25,300 --> 00:31:26,526