All language subtitles for Word Of Honor EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♪Ask the sword and knife, and do away with resentment♪ 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♪I fear that new and old grudges will add to my troubles♪ 3 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♪Ask each tactic and move to see who is more skilled♪ 4 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♪Fate changes and cannot be predicted♪ 5 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♪Ask the road and journey ahead♪ 6 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♪Where is my soul mate?♪ 7 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♪Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind♪ 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♪Face the moon every day and night♪ 9 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♪Ask the flowers and leaves, their colors are perfect♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♪Happiness and pain are both short, how many springs are left?♪ 11 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♪Ask autumn and winter, the snowstorm continues♪ 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♪The rainbow scatters easily but the days are hard to endure♪ 13 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♪No one knows why the flowers blossomed early♪ 14 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♪Heaven doesn't mock us, you've also grown old♪ 15 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♪The pugilist world is small, but the rest of the world is vast♪ 16 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♪I've forgotten those who are gone♪ 17 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♪No one knows why the flowers withered early♪ 18 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♪Heaven feels no sorrow, you've also grown old♪ 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♪The heroes have died and little time is left♪ 20 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♪I've forgotten those who are gone♪ 21 00:01:45,500 --> 00:01:49,220 [Word of Honor] 22 00:01:49,980 --> 00:01:52,980 [Episode 4] 23 00:01:57,060 --> 00:01:59,660 [Tianya Inn] 24 00:02:02,180 --> 00:02:04,660 [Yong'an Street] 25 00:02:09,110 --> 00:02:09,910 You got up? 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 Would you like some amber walnut? 27 00:02:14,750 --> 00:02:15,880 Thanks! Master Wen. 28 00:02:17,110 --> 00:02:17,960 Xu. 29 00:02:18,880 --> 00:02:22,190 At least we have adventured together, 30 00:02:22,880 --> 00:02:24,390 had dinner together, 31 00:02:24,670 --> 00:02:26,470 and spent the night together in a dilapidated temple. 32 00:02:27,160 --> 00:02:29,520 Why do you still call me Master Wen? 33 00:02:30,030 --> 00:02:31,470 Am I too much of an outsider? 34 00:02:34,830 --> 00:02:37,240 These two horses are for you. 35 00:02:38,030 --> 00:02:39,320 Hurry to Tai Lake 36 00:02:39,630 --> 00:02:41,270 so as not to be worried. 37 00:02:42,470 --> 00:02:44,320 Master Wen. Thank you! 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,190 We meet by chance. 39 00:02:47,880 --> 00:02:52,800 Feelings are not measured by the length of time. 40 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 Your Uncle Zhou and I 41 00:02:56,240 --> 00:02:58,750 hit it off. 42 00:02:59,360 --> 00:03:00,470 The depth of friendship 43 00:03:00,720 --> 00:03:02,390 does not depend on the length of time. 44 00:03:02,720 --> 00:03:05,080 Your father has been in Five Lakes World Alliance all his life. 45 00:03:05,190 --> 00:03:05,750 Master Zhang. 46 00:03:07,470 --> 00:03:09,190 Are you Master Zhang Cheng Ling? 47 00:03:16,300 --> 00:03:17,380 [Vice Captain of Dazhi Gang of Beggar Gangs, Crippled Beggar] 48 00:03:17,390 --> 00:03:18,440 Friend, don't get me wrong. 49 00:03:18,600 --> 00:03:19,520 We're not bad guys. 50 00:03:20,030 --> 00:03:22,830 I am the vice captain of the Dazhi Gang of Beggar Gangs. 51 00:03:23,030 --> 00:03:25,600 We were ordered by Law Elder Huang He 52 00:03:25,830 --> 00:03:28,320 and entrusted by Five Lakes World Alliance 53 00:03:28,520 --> 00:03:31,030 to find the Mirror Lake Sect's orphan, 54 00:03:31,190 --> 00:03:32,880 Master Zhang Cheng Ling. 55 00:03:33,190 --> 00:03:36,390 Yesterday, a disciple saw that Young Master Zhang 56 00:03:36,550 --> 00:03:38,520 was very similar to the portrait we received. 57 00:03:38,720 --> 00:03:40,270 So we came here today to make sure. 58 00:03:40,320 --> 00:03:41,160 Do you know him? 59 00:03:48,910 --> 00:03:49,830 He doesn't know you. 60 00:03:50,800 --> 00:03:51,670 Make sure? 61 00:03:52,750 --> 00:03:54,750 Do you need to bring so many goons to confirm that? 62 00:03:55,800 --> 00:03:58,360 If he is the person you are finding, 63 00:03:59,030 --> 00:04:01,270 are you going to take him away in force? 64 00:04:01,880 --> 00:04:02,800 No, no. 65 00:04:03,190 --> 00:04:04,160 Master Zhang. 66 00:04:04,320 --> 00:04:06,080 It was Shen Shen, Leader of Mount Dagu Sect, 67 00:04:06,190 --> 00:04:07,750 who asked us to find you. 68 00:04:09,190 --> 00:04:11,160 You must know Leader Shen, right? 69 00:04:11,520 --> 00:04:13,360 He is your father's sworn brother. 70 00:04:13,550 --> 00:04:15,750 I don't know him. I'll follow Uncle Zhou. 71 00:04:16,760 --> 00:04:19,200 I'm sorry, I don't know him, either. 72 00:04:21,350 --> 00:04:25,320 I think Young Master Zhang must have been too scared 73 00:04:25,920 --> 00:04:28,510 and seemed a little out of his mind. 74 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 It wasn't that the abductor 75 00:04:32,110 --> 00:04:35,640 drugged him, was it? 76 00:04:37,720 --> 00:04:39,480 You are really good at 77 00:04:39,880 --> 00:04:41,040 confusing right and wrong. 78 00:04:41,790 --> 00:04:43,640 Being a beggar is wasting your talent. 79 00:04:44,070 --> 00:04:45,760 Why don't you become a lawyer? 80 00:04:46,510 --> 00:04:47,390 Get in line! 81 00:05:00,020 --> 00:05:01,060 [Prosperous][East Gate] 82 00:05:05,110 --> 00:05:06,550 If you hand over Young Master Zhang, 83 00:05:06,950 --> 00:05:08,880 I will let you go. 84 00:05:09,670 --> 00:05:10,550 Keep an eye on him. 85 00:05:15,320 --> 00:05:16,000 This way. 86 00:05:20,760 --> 00:05:21,440 Come on. 87 00:05:38,000 --> 00:05:38,880 Stop him. 88 00:05:51,760 --> 00:05:55,390 Xu's waist skills have been trained since childhood, right? 89 00:05:55,550 --> 00:05:57,270 Master Wen. You have to help him. 90 00:05:57,440 --> 00:05:58,270 Silly boy. 91 00:05:59,070 --> 00:06:01,440 How can these beggars beat him? 92 00:06:03,790 --> 00:06:05,270 Come on, eat a walnut! 93 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 Tonifying the brain. 94 00:06:30,950 --> 00:06:33,230 Young Master Zhang. Come with us. 95 00:06:36,550 --> 00:06:37,510 Let's go! 96 00:06:54,108 --> 00:06:54,468 [West Market] 97 00:06:56,390 --> 00:06:57,160 Wen Ke Xing. 98 00:06:58,270 --> 00:06:59,040 Here! 99 00:06:59,230 --> 00:07:00,510 You asked me to keep an eye on him. 100 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 I'm watching him. 101 00:07:02,760 --> 00:07:04,160 Although he is not as good-looking as you, 102 00:07:04,230 --> 00:07:05,720 he won't hurt my eyes. 103 00:07:09,440 --> 00:07:10,480 Do you want my help? 104 00:07:11,320 --> 00:07:13,950 If you want my help, just tell me. 105 00:07:14,270 --> 00:07:15,830 How can I know it if you don't tell me? 106 00:07:36,640 --> 00:07:39,350 Your soft sword is too soft. 107 00:07:54,950 --> 00:07:55,640 Xu. 108 00:07:55,760 --> 00:07:56,200 Master Zhang. 109 00:07:56,320 --> 00:07:57,880 These people are really not kind. 110 00:07:58,440 --> 00:07:59,920 Don't be lenient. 111 00:08:03,000 --> 00:08:03,950 Get your weapon out. 112 00:08:11,640 --> 00:08:12,600 Follow me. Uncle Zhou! 113 00:08:15,160 --> 00:08:16,040 Come with me. 114 00:08:24,920 --> 00:08:25,670 Uncle Zhou. 115 00:08:36,640 --> 00:08:38,030 Uncle Zhou. Are you okay? 116 00:08:39,320 --> 00:08:40,080 Uncle Zhou. 117 00:09:09,790 --> 00:09:12,960 Go away if you don't want to die. 118 00:09:18,348 --> 00:09:20,828 [Yueyang Freight Depot] 119 00:09:21,910 --> 00:09:22,670 Uncle Zhou. 120 00:09:32,840 --> 00:09:34,280 I'm really going to be a loser. 121 00:09:35,880 --> 00:09:38,440 Uncle Zhou. What happened to you? 122 00:09:59,280 --> 00:10:01,550 It's okay. I'm not gonna die. 123 00:10:31,030 --> 00:10:32,000 Master. 124 00:10:32,470 --> 00:10:33,670 In broad daylight, you... 125 00:10:33,760 --> 00:10:34,670 I gave them a choice. 126 00:10:35,400 --> 00:10:37,590 They wanted to die, not live. 127 00:10:37,710 --> 00:10:39,320 I'm so hospitable. 128 00:10:39,840 --> 00:10:40,960 Wouldn't it be impolite if I don't do what they want? 129 00:10:42,550 --> 00:10:44,110 But Philanthropist Wen, 130 00:10:44,280 --> 00:10:46,080 it's okay if you kill them, 131 00:10:46,470 --> 00:10:48,710 but why did you make this place so disgusting? 132 00:10:48,840 --> 00:10:50,230 That's why it looks ostentatious. 133 00:10:56,037 --> 00:10:58,197 [Yue] 134 00:11:04,590 --> 00:11:05,520 Girls, 135 00:11:07,350 --> 00:11:09,790 I'm going to untie you. 136 00:11:11,320 --> 00:11:12,470 But 137 00:11:13,470 --> 00:11:15,880 please don't cry. 138 00:11:18,960 --> 00:11:19,910 I'm usually 139 00:11:20,550 --> 00:11:23,320 a gentleman, 140 00:11:24,320 --> 00:11:28,320 but I can't stand women crying. 141 00:11:29,760 --> 00:11:31,030 If a woman cries in front of me, 142 00:11:31,760 --> 00:11:33,670 [Ten Devils of Ghost Valley, Lovelace] I can't 143 00:11:34,520 --> 00:11:35,960 help myself. 144 00:11:47,910 --> 00:11:48,710 You cried. 145 00:11:49,590 --> 00:11:51,590 You seduced me first. 146 00:11:54,520 --> 00:11:55,840 Pervert. How dare you! 147 00:11:56,790 --> 00:11:58,590 Stinky girl, you're disturbing me again. 148 00:11:58,670 --> 00:11:59,350 Aunt Luo asked you to 149 00:11:59,470 --> 00:12:00,400 stop kidnapping women. 150 00:12:00,550 --> 00:12:01,320 How dare you? 151 00:12:01,760 --> 00:12:02,590 Did I kidnap? 152 00:12:02,960 --> 00:12:04,200 I bought these two women 153 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 from the whorehouse with money. 154 00:12:05,640 --> 00:12:07,110 If you don't believe me, I'll show you the deed. 155 00:12:07,230 --> 00:12:08,590 I don't care if you kidnapped them or bought them. 156 00:12:08,960 --> 00:12:11,110 If I tell Aunt Luo that you bully girls again, 157 00:12:11,280 --> 00:12:13,470 will she check on the deed 158 00:12:13,550 --> 00:12:14,840 or dig out your eyes? 159 00:12:17,790 --> 00:12:18,550 Dear Xiang. 160 00:12:18,960 --> 00:12:21,030 Don't tell on me. 161 00:12:21,280 --> 00:12:22,320 I'll leave these two girls 162 00:12:22,640 --> 00:12:24,080 to you. 163 00:12:24,230 --> 00:12:26,320 Just pretend nothing happened today. 164 00:12:26,790 --> 00:12:29,470 You bought them to serve you. 165 00:12:29,960 --> 00:12:31,790 Keep it a secret, please. 166 00:12:33,230 --> 00:12:34,710 I can help you. 167 00:12:35,000 --> 00:12:36,880 But if you owe me one, 168 00:12:37,000 --> 00:12:38,520 you have to do three things for me. 169 00:12:38,910 --> 00:12:40,840 Stinky girl, don't push me too far. 170 00:12:40,960 --> 00:12:42,350 Why should I choose the right time to bully you? 171 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 Master ordered 172 00:12:45,790 --> 00:12:47,520 you to summon all the people outside 173 00:12:47,880 --> 00:12:49,590 to wait for duty at Sanbai Manor in Tai Lake. 174 00:12:49,840 --> 00:12:50,590 Quickly! 175 00:12:51,440 --> 00:12:53,710 Should I still run errands for you with such an anti-gravity skill? 176 00:12:55,910 --> 00:12:56,790 OK. I'll go. 177 00:13:00,080 --> 00:13:02,080 Just in time to ask Master if we can stay. 178 00:13:20,280 --> 00:13:20,910 Here. 179 00:13:21,670 --> 00:13:22,470 Are you hungry? 180 00:13:23,400 --> 00:13:24,080 Taste it. 181 00:13:31,030 --> 00:13:31,910 Undercooked? 182 00:13:32,400 --> 00:13:35,550 It is cooked this time, but it is very bitter. 183 00:13:36,230 --> 00:13:37,230 Give me! 184 00:13:40,640 --> 00:13:41,440 Stop eating. 185 00:13:42,400 --> 00:13:43,200 Maybe the fish 186 00:13:44,320 --> 00:13:45,790 itself is bitter. 187 00:13:46,520 --> 00:13:49,710 Oh, my God, two idiots! 188 00:13:50,350 --> 00:13:51,710 Don't you know you have to clean up all the internal organs 189 00:13:51,790 --> 00:13:53,400 before grilling the fish? 190 00:13:53,550 --> 00:13:55,030 If the gall of a fish breaks, the fish must be bitter. 191 00:13:58,350 --> 00:13:59,590 I'm speechless. 192 00:13:59,710 --> 00:14:01,470 You've always been waited on in your lives, haven't you? 193 00:14:05,790 --> 00:14:06,640 Where is your Master? 194 00:15:12,000 --> 00:15:13,840 It's quick for people to follow bad examples. 195 00:15:29,280 --> 00:15:30,000 Xu. 196 00:15:31,000 --> 00:15:32,960 Such a beautiful night 197 00:15:33,760 --> 00:15:35,470 is suitable for drinking and singing. 198 00:15:42,150 --> 00:15:45,150 How can you just eat this junk food? 199 00:15:45,280 --> 00:15:47,030 Tai Lake is famous for its fish and shrimp. 200 00:15:47,520 --> 00:15:49,910 I happen to have a famous chef on board. 201 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 Why not ask him to make us some delicious food. 202 00:15:57,760 --> 00:16:00,280 Young Master Zhang, I haven't seen you for just one day, 203 00:16:00,440 --> 00:16:01,280 and you seem 204 00:16:02,590 --> 00:16:03,520 to have grown taller. 205 00:16:06,960 --> 00:16:07,760 Xiang. 206 00:16:08,710 --> 00:16:09,470 You 207 00:16:09,640 --> 00:16:11,590 should learn how to serve others from those two sisters when you are free. 208 00:16:12,110 --> 00:16:14,150 This is also a discipline. 209 00:16:14,790 --> 00:16:16,640 Was I awe-inspiring 210 00:16:17,440 --> 00:16:18,470 when I came out today? 211 00:16:19,000 --> 00:16:21,960 Master, I am stupid, 212 00:16:22,080 --> 00:16:23,000 you know it. 213 00:16:23,150 --> 00:16:25,000 If you think those two sisters serve well, 214 00:16:25,080 --> 00:16:26,200 just go to them. 215 00:17:02,670 --> 00:17:05,280 The clouds in the sky are like white clothes. 216 00:17:05,920 --> 00:17:08,430 After a while, it seems to be a dog. 217 00:17:08,760 --> 00:17:10,230 It has been the same since ancient times, 218 00:17:10,430 --> 00:17:13,430 and all kinds of things will happen in the world. 219 00:17:14,349 --> 00:17:16,279 Rumor has it that Rong Chang Qing, the former Magic Craftsman, 220 00:17:16,589 --> 00:17:19,109 created three masterpieces all his life. 221 00:17:19,430 --> 00:17:20,470 Namely, the Great Wild Land, 222 00:17:20,680 --> 00:17:21,760 the Dragon Back 223 00:17:22,040 --> 00:17:24,590 and the White Cloth. 224 00:17:25,470 --> 00:17:28,800 Back then, Qin Huai Zhang, the last leader of Four Seasons Manor, 225 00:17:29,040 --> 00:17:32,070 galloped around with the sword, White Cloth, in the martial arts world. 226 00:17:32,430 --> 00:17:33,880 After the annihilation of Four Seasons Manor, 227 00:17:34,160 --> 00:17:36,190 this famous sword disappeared. 228 00:17:37,470 --> 00:17:39,680 Xu. Let me tell you. 229 00:17:40,110 --> 00:17:43,400 I saw that your sword was very similar to the White Cloth. 230 00:17:43,880 --> 00:17:46,880 I thought the beggars of Beggar Gangs were rubbish 231 00:17:47,000 --> 00:17:48,520 and vulnerable to a single blow. 232 00:17:49,430 --> 00:17:51,760 I wanted to wait for you to draw your sword and confirm it. 233 00:17:52,070 --> 00:17:53,160 But to my surprise, 234 00:17:53,710 --> 00:17:55,950 you'd rather take risks than draw swords. 235 00:17:56,920 --> 00:17:58,400 Don't you 236 00:17:58,520 --> 00:18:00,680 want to kill those beggars? 237 00:18:02,800 --> 00:18:03,920 I thought about it. 238 00:18:04,520 --> 00:18:06,950 There are only two reasons. 239 00:18:07,070 --> 00:18:07,760 First, this sword 240 00:18:08,920 --> 00:18:10,110 is not yours. 241 00:18:14,190 --> 00:18:14,950 Of course, 242 00:18:15,430 --> 00:18:16,070 how could you 243 00:18:16,190 --> 00:18:18,160 do such a dirty thing? 244 00:18:18,760 --> 00:18:20,350 Then there is only the second explanation. 245 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 Why are you afraid 246 00:18:25,800 --> 00:18:27,400 to reveal your whereabouts? 247 00:18:31,430 --> 00:18:32,160 Master Wen. 248 00:18:33,760 --> 00:18:34,680 Our relationship 249 00:18:36,470 --> 00:18:37,760 is like this fish. 250 00:18:38,710 --> 00:18:39,680 Do you know why? 251 00:18:42,640 --> 00:18:43,470 Raw*. (* Lit.: Unacquainted) 252 00:18:48,470 --> 00:18:49,520 Ever since we met, 253 00:18:50,920 --> 00:18:51,760 I don't even know 254 00:18:52,280 --> 00:18:53,160 who I am, 255 00:18:53,560 --> 00:18:54,800 where I'm from 256 00:18:55,430 --> 00:18:56,830 and where I'm going. 257 00:18:57,350 --> 00:18:58,230 Who are you? 258 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 Where do you come from? 259 00:18:59,920 --> 00:19:01,110 Where are you going? 260 00:19:02,040 --> 00:19:03,230 I'm not interested. 261 00:19:05,520 --> 00:19:07,470 You helped me many times. 262 00:19:08,230 --> 00:19:09,400 Thank you very much. 263 00:19:10,230 --> 00:19:11,560 If you are insatiable 264 00:19:11,680 --> 00:19:13,110 and want to see White Cloth, 265 00:19:14,920 --> 00:19:16,880 you don't have to waste your words. 266 00:19:20,920 --> 00:19:21,830 Xu. 267 00:19:22,680 --> 00:19:24,640 Why are you so grumpy today? 268 00:19:25,470 --> 00:19:26,680 It's all my fault. 269 00:19:26,920 --> 00:19:28,430 I shouldn't have deliberately tested you 270 00:19:28,590 --> 00:19:29,830 and hurt you internally. 271 00:19:30,310 --> 00:19:32,110 It hurts me, too. 272 00:19:33,590 --> 00:19:35,190 Just forgive me this time. 273 00:19:35,350 --> 00:19:36,470 It won't happen again. 274 00:19:38,040 --> 00:19:39,110 I should have asked you 275 00:19:39,310 --> 00:19:40,950 what I wanted to know. 276 00:19:41,430 --> 00:19:43,920 My Xu won't lie to me, right? 277 00:21:23,070 --> 00:21:24,880 Yun Cai! Hong Lu! 278 00:21:32,760 --> 00:21:34,070 Phantom Musician Qin Song. 279 00:21:34,640 --> 00:21:36,040 One of the Four Assassins. 280 00:21:36,880 --> 00:21:38,950 It is surprising that this man can order this evil. 281 00:21:39,110 --> 00:21:40,470 That's pretty good. 282 00:21:41,230 --> 00:21:42,110 No matter who he is, 283 00:21:42,590 --> 00:21:44,920 it is enough for him to counter phagocytosis. 284 00:21:46,190 --> 00:21:47,800 Xu. 285 00:21:48,000 --> 00:21:50,070 You are more and more to my taste. 286 00:21:50,920 --> 00:21:52,710 I'm sorry to get your flute dirty. 287 00:21:53,230 --> 00:21:54,950 I'll find a new one for you some other time. 288 00:21:55,590 --> 00:21:56,430 Never mind. 289 00:21:57,190 --> 00:21:59,470 But Xu, you are good at martial arts, 290 00:21:59,920 --> 00:22:01,350 but you are tone-deaf. 291 00:22:02,160 --> 00:22:04,430 I'll teach you sometime. 292 00:22:05,110 --> 00:22:06,040 No need. 293 00:22:22,680 --> 00:22:23,590 Feel better? 294 00:22:25,350 --> 00:22:26,640 Let's go. Sit down for a while. 295 00:22:41,830 --> 00:22:44,710 Uncle Zhou. I still feel terrible. 296 00:22:45,590 --> 00:22:47,920 Cheng Ling. How old are you? 297 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 I'm 14 years old. 298 00:22:51,000 --> 00:22:54,110 The disciples of the martial arts family begin to study at the age of five to seven. 299 00:22:54,310 --> 00:22:56,230 Even if you begin to practice internal skills at the age of seven, 300 00:22:56,590 --> 00:22:57,710 you have been practicing for seven years. 301 00:22:58,280 --> 00:22:59,280 How come you are like this? 302 00:23:01,110 --> 00:23:01,920 Don't cry. 303 00:23:03,040 --> 00:23:04,000 There, there. 304 00:23:04,230 --> 00:23:05,430 Children are fond of play. 305 00:23:05,880 --> 00:23:07,560 When I was a child, my parents taught me to practice hard, 306 00:23:07,880 --> 00:23:09,560 I was also lazy all day. 307 00:23:11,590 --> 00:23:13,230 Why am I never fond of playing? 308 00:23:14,160 --> 00:23:15,040 Silly boy. 309 00:23:15,470 --> 00:23:16,920 Have you ever heard that 310 00:23:17,110 --> 00:23:19,070 the one who dislikes you is the one who is really good to you? 311 00:23:19,470 --> 00:23:21,190 Your Uncle Zhou scolded you for not working hard 312 00:23:21,470 --> 00:23:23,040 just to enlighten you. 313 00:23:23,520 --> 00:23:24,590 Be smart. 314 00:23:30,520 --> 00:23:31,280 Uncle Zhou. 315 00:23:31,430 --> 00:23:33,680 Master, please accept me as a disciple. 316 00:23:33,920 --> 00:23:35,400 I will work hard. 317 00:23:35,830 --> 00:23:38,400 I'll absolutely live up to your kindness to me. 318 00:23:38,920 --> 00:23:39,710 Stand up. 319 00:23:40,110 --> 00:23:41,760 You are the Mirror Lake Sect's orphan. 320 00:23:41,950 --> 00:23:43,760 You shoulder the important task of inheriting. 321 00:23:43,950 --> 00:23:45,070 How can I teach you? 322 00:23:46,920 --> 00:23:48,230 I haven't joined a Sect yet. 323 00:23:48,880 --> 00:23:50,430 My Big Brother is good at martial arts. 324 00:23:50,800 --> 00:23:52,110 Second Brother is a good reader. 325 00:23:52,590 --> 00:23:54,000 I thought 326 00:23:54,190 --> 00:23:56,400 I was only responsible for staying with my parents for filial piety all my life. 327 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 So I never learned martial arts well. 328 00:23:59,000 --> 00:24:00,350 I haven't learned much 329 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 about the martial arts of the Mirror Lake Sect. 330 00:24:04,950 --> 00:24:06,520 The tree wants to be still, but the wind keeps blowing. 331 00:24:07,110 --> 00:24:08,760 When the children want to fulfill their filial piety, their parents have died. 332 00:24:09,520 --> 00:24:12,230 Most things in the world are like this. 333 00:24:12,800 --> 00:24:13,640 Even so, 334 00:24:14,310 --> 00:24:15,950 you should join the Five Lakes Alliance. 335 00:24:16,190 --> 00:24:18,830 No, Master. I just want to turn to you. 336 00:24:19,280 --> 00:24:20,560 Please accept me as a disciple. 337 00:24:21,040 --> 00:24:21,800 Stand up. 338 00:24:22,800 --> 00:24:23,830 I'll say it for the last time. 339 00:24:23,950 --> 00:24:24,710 Stand up! 340 00:24:31,110 --> 00:24:31,880 You have missed 341 00:24:32,000 --> 00:24:33,590 the best time to learn the basics. 342 00:24:34,000 --> 00:24:35,230 I'm afraid 343 00:24:35,710 --> 00:24:37,950 it's hard for you to learn the best martial arts in your life. 344 00:24:40,230 --> 00:24:41,070 Don't talk nonsense. 345 00:24:41,470 --> 00:24:44,310 Silly boy, you have to understand what your Uncle Zhou meant. 346 00:24:44,760 --> 00:24:47,000 The best martial arts he meant 347 00:24:47,280 --> 00:24:50,190 was like the martial arts of Bodhidharma and Changming Sword Immortal. 348 00:24:50,430 --> 00:24:51,760 Few people can reach that state. 349 00:24:52,310 --> 00:24:53,800 It won't be a problem for you 350 00:24:53,920 --> 00:24:55,760 to work hard from now on to reach the same level as mine. 351 00:24:56,920 --> 00:24:58,110 Although you are right, 352 00:24:58,640 --> 00:25:00,470 there are two ways to learn martial arts well. 353 00:25:01,230 --> 00:25:02,280 One is to practice since your childhood. 354 00:25:02,920 --> 00:25:05,920 Another is to practice from today on. 355 00:25:06,160 --> 00:25:07,950 Your martial arts will get better day by day. 356 00:25:08,310 --> 00:25:10,470 Today you were bewitched by Magic Sound 357 00:25:10,950 --> 00:25:12,160 and suffered some internal injuries. 358 00:25:12,760 --> 00:25:14,680 I'll teach you some basic mental skills. 359 00:25:14,950 --> 00:25:17,800 If you adjust your breath according to mind method, it can treat the injury. 360 00:25:19,070 --> 00:25:21,470 Xu. I already knew that. 361 00:25:21,710 --> 00:25:23,640 You are firm in speech but soft in the heart. 362 00:25:25,880 --> 00:25:26,640 Come on. 363 00:25:28,190 --> 00:25:29,110 Are you okay? 364 00:25:29,430 --> 00:25:32,000 Brother Wen, aren't you going to have a look? 365 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 It's okay. 366 00:25:34,680 --> 00:25:36,190 Xiang can handle it herself. 367 00:25:36,350 --> 00:25:37,710 I can handle it myself. 368 00:25:38,680 --> 00:25:40,110 Don't bother. 369 00:25:40,950 --> 00:25:42,190 See you! 370 00:25:49,950 --> 00:25:52,142 No, no. 371 00:25:55,782 --> 00:25:59,702 [Four Scorpion Assassins, Pretty Arhat] 372 00:26:07,982 --> 00:26:11,702 [Four Scorpion Assassins, Evil Bodhisattva] 373 00:26:12,342 --> 00:26:15,622 [Four Scorpion Assassins, Blond Monster Jiang] 374 00:26:41,000 --> 00:26:41,800 Little brother, what are you 375 00:26:42,350 --> 00:26:43,400 afraid of? 376 00:26:47,190 --> 00:26:47,950 Are you afraid 377 00:26:50,160 --> 00:26:51,760 I'll kill you? 378 00:26:52,560 --> 00:26:53,560 If so, you'd be right. 379 00:26:54,350 --> 00:26:55,230 Little brother, 380 00:26:55,710 --> 00:26:58,160 this sister could really kill you. 381 00:26:58,680 --> 00:27:00,000 Be careful. 382 00:27:01,520 --> 00:27:03,350 What? Monster Jiang. 383 00:27:04,430 --> 00:27:07,110 Do you want me to kill you? 384 00:27:08,280 --> 00:27:11,160 I think your meat is rough. 385 00:27:11,470 --> 00:27:12,350 Evil Bodhisattva. 386 00:27:12,800 --> 00:27:14,760 Can't you live 387 00:27:14,920 --> 00:27:16,160 without hooking up with a man? 388 00:27:17,110 --> 00:27:18,160 Listen. 389 00:27:18,830 --> 00:27:21,640 He is my prey. 390 00:27:21,880 --> 00:27:24,190 Don't even think about him. 391 00:27:27,680 --> 00:27:29,000 Of course I do. 392 00:27:29,640 --> 00:27:30,560 I want 393 00:27:32,590 --> 00:27:34,830 to play with you. 394 00:27:38,560 --> 00:27:39,920 No. No. 395 00:27:40,040 --> 00:27:41,160 No. No. 396 00:27:41,310 --> 00:27:42,800 No. No. 397 00:27:42,880 --> 00:27:44,400 No. 398 00:28:02,350 --> 00:28:03,190 I'm sick of it. 399 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 There's nothing to play. 400 00:28:22,798 --> 00:28:25,358 [Four Scorpion Assassins, Phantom Musician Qin Song] 401 00:28:27,920 --> 00:28:29,230 Who hurt you like this? 402 00:28:30,590 --> 00:28:31,680 Magic Sound phagocytosis. 403 00:28:31,760 --> 00:28:32,280 Who? 404 00:28:32,800 --> 00:28:34,280 The person could command Magic Sound Phagocytosis, 405 00:28:34,470 --> 00:28:36,070 his martial arts must be far stronger than you. 406 00:28:36,230 --> 00:28:38,000 Is there such a master around this guy? 407 00:28:38,830 --> 00:28:39,830 I don't know. 408 00:28:40,470 --> 00:28:42,350 I couldn't risk fighting him head-on. 409 00:28:44,920 --> 00:28:45,950 So pussy. 410 00:28:47,000 --> 00:28:48,230 It's okay to be beaten. 411 00:28:48,590 --> 00:28:50,760 You don't even know who you were beaten by. 412 00:28:51,560 --> 00:28:52,760 I want to see that 413 00:28:53,040 --> 00:28:54,520 if Master blames, 414 00:28:57,160 --> 00:28:58,520 what you would say. 415 00:28:59,190 --> 00:29:00,280 I'll meet him. 416 00:29:02,400 --> 00:29:04,310 Master ordered us to hurry back to Yueyang. 417 00:29:04,920 --> 00:29:06,230 Qing Song made a mistake. 418 00:29:06,400 --> 00:29:07,590 Master will deal with him. 419 00:29:08,280 --> 00:29:11,160 Pretty Arhat, don't get into trouble. 420 00:29:11,680 --> 00:29:13,760 I'll kill the man who hurt Qin Song 421 00:29:13,830 --> 00:29:14,830 before going back to Yueyang. What's bothering you? 422 00:29:15,000 --> 00:29:15,680 You! 423 00:29:17,160 --> 00:29:19,680 Anyway, you all know Master's orders. 424 00:29:20,710 --> 00:29:21,920 I'd like to see 425 00:29:22,830 --> 00:29:25,680 what you can do to disobey him. 426 00:29:26,680 --> 00:29:30,640 I will be very happy 427 00:29:31,710 --> 00:29:32,830 to kill you for Master. 428 00:29:50,920 --> 00:29:51,880 Meditate, meditate. 429 00:29:51,920 --> 00:29:53,430 Didn't anyone teach you how to meditate? 430 00:29:54,920 --> 00:29:56,310 Look at your nose and be calm. 431 00:29:56,800 --> 00:29:59,470 Be absorbed in. Remit all the gas into public region. 432 00:30:00,470 --> 00:30:02,640 It's normal to feel cold at first. 433 00:30:03,430 --> 00:30:06,000 Remember, everything you see is an illusion. 434 00:30:06,400 --> 00:30:07,920 Don't worry. 435 00:30:08,680 --> 00:30:10,000 Focus on the internal breath. 436 00:30:11,000 --> 00:30:15,280 Use your breath to dissolve internal injuries. 437 00:30:23,830 --> 00:30:27,470 This is Bodhi Meditation Song. 438 00:30:32,000 --> 00:30:35,280 This song is very useful for practicing internal skills. 439 00:30:35,470 --> 00:30:38,830 The song is crisp and tough. It's very smooth. 440 00:30:39,400 --> 00:30:41,350 Only those who do not have evil in their hearts can do so. 441 00:30:42,110 --> 00:30:45,470 I didn't expect this man to blow such a flute. 442 00:31:27,710 --> 00:31:30,400 Ever since I was a child, I wanted you to play the flute. 443 00:31:30,680 --> 00:31:33,350 I had to act cute several times. 444 00:31:33,560 --> 00:31:35,110 And now you played all night 445 00:31:35,230 --> 00:31:36,350 for a beggar. 446 00:31:40,680 --> 00:31:42,950 You're not in danger, 447 00:31:43,230 --> 00:31:44,470 and you're not hurt internally. 448 00:31:45,000 --> 00:31:47,800 Your internal force is shallower than the water in this cup. 449 00:31:48,000 --> 00:31:49,400 And you want me to play? 450 00:31:50,190 --> 00:31:53,040 The internal force I consumed is more than that you gained. 451 00:31:53,160 --> 00:31:53,950 Are you stupid? 452 00:31:54,560 --> 00:31:56,640 Cut the crap. Go on. 453 00:32:02,880 --> 00:32:04,400 What are you going to do 454 00:32:04,920 --> 00:32:06,280 with the sisters you saved? 455 00:32:08,110 --> 00:32:09,110 Well... 456 00:32:11,190 --> 00:32:12,190 Do you remember 457 00:32:12,680 --> 00:32:14,680 that you saved a dog when you were a child? 458 00:32:15,400 --> 00:32:17,430 I'd been forcing you to throw it away, but you didn't. 459 00:32:18,000 --> 00:32:19,880 Then the dog was stewed and eaten. 460 00:32:20,230 --> 00:32:22,160 You cried for three months. 461 00:32:23,520 --> 00:32:25,070 I still have the same attitude. 462 00:32:25,350 --> 00:32:27,160 If you've made a promise to it 463 00:32:27,680 --> 00:32:29,430 but you can't take care of it for the rest of your life, 464 00:32:30,230 --> 00:32:31,920 you might as well finish it ahead of time. 465 00:32:32,800 --> 00:32:33,950 Can it be the same? 466 00:32:34,110 --> 00:32:35,680 They're living people. 467 00:32:36,710 --> 00:32:37,680 Master. 468 00:32:38,310 --> 00:32:40,190 You said you followed Young Master Zhang 469 00:32:40,310 --> 00:32:41,760 because you thought there was something wrong with him. 470 00:32:42,590 --> 00:32:43,430 Now you wear out the internal force 471 00:32:43,800 --> 00:32:46,190 to play the flute for others. 472 00:32:46,470 --> 00:32:48,590 I don't know if the beggar is grateful. 473 00:32:49,230 --> 00:32:50,190 It's none 474 00:32:50,230 --> 00:32:51,800 of your business. 475 00:32:52,640 --> 00:32:55,070 Can't I just like him 476 00:32:55,230 --> 00:32:56,280 and want to make friends with him? 477 00:33:12,280 --> 00:33:16,520 Once you get into it, you know the consequences. 478 00:34:04,400 --> 00:34:06,280 I haven't slept so well for a long time. 479 00:34:38,760 --> 00:34:39,630 You woke up, Xu? 480 00:34:40,280 --> 00:34:41,080 Did you sleep well? 481 00:34:54,949 --> 00:34:55,709 After playing the flute all night, 482 00:34:57,280 --> 00:35:00,800 I was a little slow. 483 00:35:01,520 --> 00:35:03,840 Forgive me. 484 00:35:04,230 --> 00:35:05,840 Why were you playing the flute all night? 485 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 I deliberately tested you yesterday 486 00:35:08,710 --> 00:35:09,840 and caused your internal injuries. 487 00:35:10,320 --> 00:35:13,230 After one night, you should feel much better. 488 00:35:13,430 --> 00:35:15,040 It can be regarded as guilty of meritorious service. 489 00:35:15,190 --> 00:35:16,560 Don't be mad at me. 490 00:35:17,080 --> 00:35:19,430 Let me feel your pulse. 491 00:35:26,390 --> 00:35:27,190 Master. 492 00:35:28,040 --> 00:35:29,320 Please teach me martial arts. 493 00:35:30,080 --> 00:35:31,280 Who is your Master? 494 00:35:31,560 --> 00:35:33,600 Yesterday I just taught you some internal skills 495 00:35:33,670 --> 00:35:34,840 to resolve your internal injuries. 496 00:35:35,320 --> 00:35:36,670 This is not the martial arts of my Sect. 497 00:35:36,870 --> 00:35:38,470 We are not master and disciple. 498 00:35:39,150 --> 00:35:41,280 After I send you to Sanbai Manor, 499 00:35:41,470 --> 00:35:43,430 our fate ends there. 500 00:35:44,080 --> 00:35:46,470 If you want to learn martial arts, find someone else. 501 00:35:57,560 --> 00:35:58,390 Silly boy, 502 00:35:58,560 --> 00:35:59,760 did that scare you? 503 00:36:00,230 --> 00:36:01,320 Don't you know that 504 00:36:01,520 --> 00:36:03,950 your Master is a man who's firm in speech but soft in the heart? 505 00:36:04,360 --> 00:36:05,470 Haunt him. 506 00:36:05,760 --> 00:36:08,280 Haven't you heard that tough women are afraid of clingy men? 507 00:36:09,840 --> 00:36:12,670 Where there is a will, there is a way! 508 00:36:13,760 --> 00:36:14,390 Come on! 509 00:36:25,910 --> 00:36:28,430 Master. Please accept me as a disciple. 510 00:36:29,230 --> 00:36:30,080 Are you going or not? 511 00:36:39,360 --> 00:36:40,150 What are you doing? 512 00:36:42,560 --> 00:36:43,760 Xu, you're so cruel. 513 00:36:44,230 --> 00:36:46,800 Will you leave me alone in the wilderness? 514 00:36:46,950 --> 00:36:48,520 Are you still short of servants? 515 00:36:48,710 --> 00:36:50,230 No one cares about me now. 516 00:36:50,520 --> 00:36:52,470 Xiang is bent on finding a man. 517 00:36:52,670 --> 00:36:53,760 She thought I was annoying. 518 00:36:53,910 --> 00:36:55,120 She drove me off the boat. 519 00:36:56,600 --> 00:36:57,710 I don't believe you. 520 00:36:58,840 --> 00:37:01,630 As a matter of fact, Xiang blamed me for not taking care of my own body, 521 00:37:02,120 --> 00:37:04,000 playing the flute all night. 522 00:37:04,320 --> 00:37:05,840 So she drove me off the boat. 523 00:37:07,360 --> 00:37:09,430 I feel a little pain in public region right now. 524 00:37:09,840 --> 00:37:11,630 Is it a loss of energy? 525 00:37:12,560 --> 00:37:15,950 Xu. Just give me a lift. 526 00:37:37,910 --> 00:37:38,760 Steady. 527 00:37:40,470 --> 00:37:43,080 Master Zhou. Lie down well. 528 00:38:00,600 --> 00:38:01,630 You're a good driver. 529 00:38:05,320 --> 00:38:08,000 Xu, you are good at everything, 530 00:38:08,280 --> 00:38:09,760 but you don't know how to enjoy life. 531 00:38:10,150 --> 00:38:13,190 Eating and drinking are the happiest things in life. 532 00:38:13,470 --> 00:38:16,150 Why do you always do them so casually? 533 00:38:17,230 --> 00:38:18,430 It is up to you. 534 00:38:19,600 --> 00:38:20,870 Hu is just ahead. 535 00:38:21,190 --> 00:38:23,670 If you are not satisfied, you can leave. 536 00:38:25,230 --> 00:38:26,910 How could I not be satisfied with you? 537 00:38:27,120 --> 00:38:28,470 I am distressed. 538 00:38:32,320 --> 00:38:33,630 I'm worried about Cheng Ling 539 00:38:33,760 --> 00:38:35,950 who lost weight because he couldn't eat well or sleep well these days! 540 00:38:36,280 --> 00:38:37,870 Look at his face. 541 00:38:38,390 --> 00:38:40,280 When you were a mater, you looked fair. 542 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 In just a few days, you've become so thin. 543 00:38:41,800 --> 00:38:43,120 We are approaching Hu. 544 00:38:43,390 --> 00:38:44,870 We'll find a restaurant 545 00:38:45,040 --> 00:38:46,360 and have a good meal. 546 00:38:46,950 --> 00:38:48,800 How about my treat? 547 00:38:50,150 --> 00:38:51,870 Since you have had a fight with the Beggar Gangs, 548 00:38:53,190 --> 00:38:54,470 I'm sure a lot of people are looking for you 549 00:38:56,190 --> 00:38:57,670 because they are well-informed. 550 00:38:58,190 --> 00:38:59,630 In order to avoid complications, 551 00:39:00,360 --> 00:39:01,320 you'd better put up with it. 552 00:39:01,840 --> 00:39:03,630 We'll be fine when I get to Zhao Jing's mansion. 553 00:39:04,470 --> 00:39:06,950 Master. Please accept me as a disciple. 554 00:39:11,230 --> 00:39:12,150 Little Cheng Ling. 555 00:39:12,430 --> 00:39:13,150 I didn't expect 556 00:39:13,600 --> 00:39:15,950 that you are so tough. 557 00:39:16,280 --> 00:39:18,150 If I had the ability to haunt people like you. 558 00:39:19,670 --> 00:39:23,280 Uncle Wen, I don't want to leave you. 559 00:39:26,190 --> 00:39:27,080 Don't worry. 560 00:39:27,710 --> 00:39:29,470 I watched the celestial phenomena at night, 561 00:39:29,710 --> 00:39:30,800 pinching and counting, 562 00:39:31,320 --> 00:39:32,600 and found that our fate 563 00:39:33,600 --> 00:39:34,950 had not ended. 564 00:39:46,800 --> 00:39:47,520 Master! 565 00:39:55,320 --> 00:39:57,080 Ao Lai Zi. Stop running! 566 00:39:58,000 --> 00:40:01,040 At such an old age, don't you understand? 567 00:40:02,040 --> 00:40:04,630 Lu Tai Chong is unkind. 568 00:40:05,080 --> 00:40:08,430 If he dies, he'll take you, too. 569 00:40:09,520 --> 00:40:11,800 I'm telling you, stay out of this. 570 00:40:12,760 --> 00:40:14,470 You can't do it. 571 00:40:15,520 --> 00:40:17,760 Can you? 572 00:40:18,430 --> 00:40:19,760 What a joke. 573 00:40:20,230 --> 00:40:22,630 Even if our Mount Tai Sect becomes weak, 574 00:40:23,040 --> 00:40:26,630 I won't be afraid of you. 575 00:40:27,040 --> 00:40:28,710 Don't delay. 576 00:40:29,000 --> 00:40:30,280 Go to find Master Zhao. 577 00:40:30,320 --> 00:40:32,150 You got involved in trouble for our Danyang Sect, 578 00:40:32,560 --> 00:40:34,390 so we can't abandon you and leave. 579 00:40:34,520 --> 00:40:35,840 We are going up and down together! 580 00:40:36,280 --> 00:40:37,120 Together! 581 00:40:37,600 --> 00:40:38,470 Ao Lai Zi. 582 00:40:39,360 --> 00:40:41,800 Your internal force is exhausted now, and you are very weak. 583 00:40:41,950 --> 00:40:43,040 What else can you do? 584 00:40:43,870 --> 00:40:47,120 We are bound to win the Glazed Armor. 585 00:40:47,910 --> 00:40:49,870 Why not keep abreast of the times? 586 00:41:03,630 --> 00:41:04,710 Tao Hong, Lv Liu. 587 00:41:05,390 --> 00:41:07,470 Opponents always meet. 588 00:41:07,840 --> 00:41:08,710 Uncle Shen. 589 00:41:12,520 --> 00:41:15,120 Ao Lai Zi is also an expert. 590 00:41:15,320 --> 00:41:18,320 Why are you so scared all the way? 591 00:41:18,870 --> 00:41:20,950 It turned out that it was the leader of Mountain Dagu 592 00:41:21,150 --> 00:41:23,600 who was chasing Mount Tai Sect. 593 00:41:24,000 --> 00:41:28,150 Master Shen. If today's story spreads out, 594 00:41:28,670 --> 00:41:32,520 I don't think your Five Lakes Alliance will be respected. 595 00:41:33,150 --> 00:41:36,520 Let's see if you can spread it out alive. 596 00:41:40,760 --> 00:41:42,520 Qing Bai, let's go. OK. 597 00:41:45,970 --> 00:41:49,850 [Sanbai Manor] 598 00:42:04,470 --> 00:42:07,150 I heard a long time ago that Chevalier Sanbai is the richest in the world. 599 00:42:09,040 --> 00:42:10,840 It is really magnificent, 600 00:42:11,470 --> 00:42:13,080 and even a little elegant. 601 00:42:22,150 --> 00:42:24,190 Master, these are the two righteous men 602 00:42:24,280 --> 00:42:25,520 [Tai Lake Sect of Five Lakes Alliance, Zhao Jing] who found Cheng Ling. 603 00:42:42,560 --> 00:42:43,710 You've grown up! 604 00:42:46,280 --> 00:42:47,080 Cheng Ling. 605 00:42:48,360 --> 00:42:50,080 I'm your father's best brother. 606 00:42:50,670 --> 00:42:51,910 I am Zhao Jing. 607 00:42:53,840 --> 00:42:55,520 Just call me Uncle Zhao. 608 00:42:58,190 --> 00:43:01,360 Are you Uncle Zhao? 609 00:43:05,280 --> 00:43:06,760 Cheng Ling, you've suffered. 610 00:43:07,950 --> 00:43:10,150 From now on, you'll make yourself at home. 611 00:43:10,800 --> 00:43:13,320 Just tell me 612 00:43:13,910 --> 00:43:15,280 what you want. 613 00:43:18,390 --> 00:43:19,800 Masters, I was rude. 614 00:43:20,190 --> 00:43:22,950 Thank you for escorting Cheng Ling back. 615 00:43:23,470 --> 00:43:25,950 I won't forget your great kindness! 616 00:43:26,800 --> 00:43:28,190 Please accept my worship. 617 00:43:29,560 --> 00:43:30,430 You're welcome. 618 00:43:31,120 --> 00:43:32,840 Hearing about your elegant demeanor for a long time, 619 00:43:33,120 --> 00:43:35,870 it is better for me to hear than to see. 620 00:43:37,120 --> 00:43:39,870 Chevalier Zhao. Chevalier Zhao. Chevalier Zhao. 621 00:43:40,910 --> 00:43:41,690 [Disciple of Mount Tai Sect, Qing Hua] My Master, 622 00:43:41,690 --> 00:43:44,080 the leader of Mount Tai Sect, is being chased. 623 00:43:44,080 --> 00:43:46,690 Please go and help them as soon as possible. 624 00:44:21,030 --> 00:44:26,030 ♪The sky was gray as I crossed the cold river♪ 625 00:44:29,550 --> 00:44:34,400 ♪The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile♪ 626 00:44:36,310 --> 00:44:41,110 ♪Who allowed me to roam around the world on horseback?♪ 627 00:44:43,320 --> 00:44:50,320 ♪Who is drunk in their dreams but can't find home when they wake?♪ 628 00:44:52,560 --> 00:44:57,560 ♪The cold rain kisses my windows♪ 629 00:44:58,900 --> 00:45:05,900 ♪I don't mind hate and slander, but my melancholy persists♪ 630 00:45:06,260 --> 00:45:09,260 ♪The spring breeze brings greenery along the river♪ 631 00:45:10,300 --> 00:45:13,300 ♪But can't warm my cold heart♪ 632 00:45:14,840 --> 00:45:20,840 ♪Is that our light out of nowhere?♪ 633 00:45:22,830 --> 00:45:24,830 ♪I regret not meeting you earlier, but we've finally met now♪ 634 00:45:25,250 --> 00:45:28,250 ♪Don't let the seasons pass in vain♪ 635 00:45:28,550 --> 00:45:36,550 ♪Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life♪ 636 00:45:37,760 --> 00:45:39,760 ♪The lights of ten thousand families light up the world♪ 637 00:45:40,210 --> 00:45:44,000 ♪The past disappears like smoke in a sandstorm♪ 638 00:45:44,200 --> 00:45:50,200 ♪I will spend the rest of my days enjoying my life with you♪ 639 00:45:51,170 --> 00:45:55,170 ♪I will be with you forever♪ 41978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.