Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
♪Ask the sword and knife,
and do away with resentment♪
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
♪I fear that new and old grudges
will add to my troubles♪
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
♪Ask each tactic and move
to see who is more skilled♪
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
♪Fate changes and cannot be predicted♪
5
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
♪Ask the road and journey ahead♪
6
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
♪Where is my soul mate?♪
7
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
♪Ask the rain and clear skies
about the troubles on my mind♪
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,690
♪Face the moon every day and night♪
9
00:00:54,580 --> 00:00:57,630
♪Ask the flowers and leaves,
their colors are perfect♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
♪Happiness and pain are both short,
how many springs are left?♪
11
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
♪Ask autumn and winter,
the snowstorm continues♪
12
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
♪The rainbow scatters easily
but the days are hard to endure♪
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
♪No one knows why
the flowers blossomed early♪
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
♪Heaven doesn't mock us,
you've also grown old♪
15
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
♪The pugilist world is small,
but the rest of the world is vast♪
16
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
♪I've forgotten those who are gone♪
17
00:01:20,470 --> 00:01:23,750
♪No one knows why
the flowers withered early♪
18
00:01:23,750 --> 00:01:27,080
♪Heaven feels no sorrow,
you've also grown old♪
19
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
♪The heroes have died
and little time is left♪
20
00:01:30,520 --> 00:01:36,300
♪I've forgotten those who are gone♪
21
00:01:45,500 --> 00:01:49,220
[Word of Honor]
22
00:01:49,980 --> 00:01:52,980
[Episode 4]
23
00:01:57,060 --> 00:01:59,660
[Tianya Inn]
24
00:02:02,180 --> 00:02:04,660
[Yong'an Street]
25
00:02:09,110 --> 00:02:09,910
You got up?
26
00:02:10,880 --> 00:02:12,360
Would you like some amber walnut?
27
00:02:14,750 --> 00:02:15,880
Thanks! Master Wen.
28
00:02:17,110 --> 00:02:17,960
Xu.
29
00:02:18,880 --> 00:02:22,190
At least we have adventured together,
30
00:02:22,880 --> 00:02:24,390
had dinner together,
31
00:02:24,670 --> 00:02:26,470
and spent the night together
in a dilapidated temple.
32
00:02:27,160 --> 00:02:29,520
Why do you still call me Master Wen?
33
00:02:30,030 --> 00:02:31,470
Am I too much of an outsider?
34
00:02:34,830 --> 00:02:37,240
These two horses are for you.
35
00:02:38,030 --> 00:02:39,320
Hurry to Tai Lake
36
00:02:39,630 --> 00:02:41,270
so as not to be worried.
37
00:02:42,470 --> 00:02:44,320
Master Wen. Thank you!
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,190
We meet by chance.
39
00:02:47,880 --> 00:02:52,800
Feelings are not measured by the length of time.
40
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
Your Uncle Zhou and I
41
00:02:56,240 --> 00:02:58,750
hit it off.
42
00:02:59,360 --> 00:03:00,470
The depth of friendship
43
00:03:00,720 --> 00:03:02,390
does not depend on the length of time.
44
00:03:02,720 --> 00:03:05,080
Your father has been in
Five Lakes World Alliance all his life.
45
00:03:05,190 --> 00:03:05,750
Master Zhang.
46
00:03:07,470 --> 00:03:09,190
Are you Master Zhang Cheng Ling?
47
00:03:16,300 --> 00:03:17,380
[Vice Captain of Dazhi Gang of Beggar Gangs,
Crippled Beggar]
48
00:03:17,390 --> 00:03:18,440
Friend, don't get me wrong.
49
00:03:18,600 --> 00:03:19,520
We're not bad guys.
50
00:03:20,030 --> 00:03:22,830
I am the vice captain
of the Dazhi Gang of Beggar Gangs.
51
00:03:23,030 --> 00:03:25,600
We were ordered by Law Elder Huang He
52
00:03:25,830 --> 00:03:28,320
and entrusted by Five Lakes World Alliance
53
00:03:28,520 --> 00:03:31,030
to find the Mirror Lake Sect's orphan,
54
00:03:31,190 --> 00:03:32,880
Master Zhang Cheng Ling.
55
00:03:33,190 --> 00:03:36,390
Yesterday, a disciple saw that Young Master Zhang
56
00:03:36,550 --> 00:03:38,520
was very similar to the portrait we received.
57
00:03:38,720 --> 00:03:40,270
So we came here today to make sure.
58
00:03:40,320 --> 00:03:41,160
Do you know him?
59
00:03:48,910 --> 00:03:49,830
He doesn't know you.
60
00:03:50,800 --> 00:03:51,670
Make sure?
61
00:03:52,750 --> 00:03:54,750
Do you need to bring so many goons to confirm that?
62
00:03:55,800 --> 00:03:58,360
If he is the person you are finding,
63
00:03:59,030 --> 00:04:01,270
are you going to take him away in force?
64
00:04:01,880 --> 00:04:02,800
No, no.
65
00:04:03,190 --> 00:04:04,160
Master Zhang.
66
00:04:04,320 --> 00:04:06,080
It was Shen Shen, Leader of Mount Dagu Sect,
67
00:04:06,190 --> 00:04:07,750
who asked us to find you.
68
00:04:09,190 --> 00:04:11,160
You must know Leader Shen, right?
69
00:04:11,520 --> 00:04:13,360
He is your father's sworn brother.
70
00:04:13,550 --> 00:04:15,750
I don't know him. I'll follow Uncle Zhou.
71
00:04:16,760 --> 00:04:19,200
I'm sorry, I don't know him, either.
72
00:04:21,350 --> 00:04:25,320
I think Young Master Zhang
must have been too scared
73
00:04:25,920 --> 00:04:28,510
and seemed a little out of his mind.
74
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
It wasn't that the abductor
75
00:04:32,110 --> 00:04:35,640
drugged him, was it?
76
00:04:37,720 --> 00:04:39,480
You are really good at
77
00:04:39,880 --> 00:04:41,040
confusing right and wrong.
78
00:04:41,790 --> 00:04:43,640
Being a beggar is wasting your talent.
79
00:04:44,070 --> 00:04:45,760
Why don't you become a lawyer?
80
00:04:46,510 --> 00:04:47,390
Get in line!
81
00:05:00,020 --> 00:05:01,060
[Prosperous][East Gate]
82
00:05:05,110 --> 00:05:06,550
If you hand over Young Master Zhang,
83
00:05:06,950 --> 00:05:08,880
I will let you go.
84
00:05:09,670 --> 00:05:10,550
Keep an eye on him.
85
00:05:15,320 --> 00:05:16,000
This way.
86
00:05:20,760 --> 00:05:21,440
Come on.
87
00:05:38,000 --> 00:05:38,880
Stop him.
88
00:05:51,760 --> 00:05:55,390
Xu's waist skills have been trained
since childhood, right?
89
00:05:55,550 --> 00:05:57,270
Master Wen. You have to help him.
90
00:05:57,440 --> 00:05:58,270
Silly boy.
91
00:05:59,070 --> 00:06:01,440
How can these beggars beat him?
92
00:06:03,790 --> 00:06:05,270
Come on, eat a walnut!
93
00:06:05,920 --> 00:06:07,000
Tonifying the brain.
94
00:06:30,950 --> 00:06:33,230
Young Master Zhang. Come with us.
95
00:06:36,550 --> 00:06:37,510
Let's go!
96
00:06:54,108 --> 00:06:54,468
[West Market]
97
00:06:56,390 --> 00:06:57,160
Wen Ke Xing.
98
00:06:58,270 --> 00:06:59,040
Here!
99
00:06:59,230 --> 00:07:00,510
You asked me to keep an eye on him.
100
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
I'm watching him.
101
00:07:02,760 --> 00:07:04,160
Although he is not as good-looking as you,
102
00:07:04,230 --> 00:07:05,720
he won't hurt my eyes.
103
00:07:09,440 --> 00:07:10,480
Do you want my help?
104
00:07:11,320 --> 00:07:13,950
If you want my help, just tell me.
105
00:07:14,270 --> 00:07:15,830
How can I know it if you don't tell me?
106
00:07:36,640 --> 00:07:39,350
Your soft sword is too soft.
107
00:07:54,950 --> 00:07:55,640
Xu.
108
00:07:55,760 --> 00:07:56,200
Master Zhang.
109
00:07:56,320 --> 00:07:57,880
These people are really not kind.
110
00:07:58,440 --> 00:07:59,920
Don't be lenient.
111
00:08:03,000 --> 00:08:03,950
Get your weapon out.
112
00:08:11,640 --> 00:08:12,600
Follow me. Uncle Zhou!
113
00:08:15,160 --> 00:08:16,040
Come with me.
114
00:08:24,920 --> 00:08:25,670
Uncle Zhou.
115
00:08:36,640 --> 00:08:38,030
Uncle Zhou. Are you okay?
116
00:08:39,320 --> 00:08:40,080
Uncle Zhou.
117
00:09:09,790 --> 00:09:12,960
Go away if you don't want to die.
118
00:09:18,348 --> 00:09:20,828
[Yueyang Freight Depot]
119
00:09:21,910 --> 00:09:22,670
Uncle Zhou.
120
00:09:32,840 --> 00:09:34,280
I'm really going to be a loser.
121
00:09:35,880 --> 00:09:38,440
Uncle Zhou. What happened to you?
122
00:09:59,280 --> 00:10:01,550
It's okay. I'm not gonna die.
123
00:10:31,030 --> 00:10:32,000
Master.
124
00:10:32,470 --> 00:10:33,670
In broad daylight, you...
125
00:10:33,760 --> 00:10:34,670
I gave them a choice.
126
00:10:35,400 --> 00:10:37,590
They wanted to die, not live.
127
00:10:37,710 --> 00:10:39,320
I'm so hospitable.
128
00:10:39,840 --> 00:10:40,960
Wouldn't it be impolite
if I don't do what they want?
129
00:10:42,550 --> 00:10:44,110
But Philanthropist Wen,
130
00:10:44,280 --> 00:10:46,080
it's okay if you kill them,
131
00:10:46,470 --> 00:10:48,710
but why did you make this place so disgusting?
132
00:10:48,840 --> 00:10:50,230
That's why it looks ostentatious.
133
00:10:56,037 --> 00:10:58,197
[Yue]
134
00:11:04,590 --> 00:11:05,520
Girls,
135
00:11:07,350 --> 00:11:09,790
I'm going to untie you.
136
00:11:11,320 --> 00:11:12,470
But
137
00:11:13,470 --> 00:11:15,880
please don't cry.
138
00:11:18,960 --> 00:11:19,910
I'm usually
139
00:11:20,550 --> 00:11:23,320
a gentleman,
140
00:11:24,320 --> 00:11:28,320
but I can't stand women crying.
141
00:11:29,760 --> 00:11:31,030
If a woman cries in front of me,
142
00:11:31,760 --> 00:11:33,670
[Ten Devils of Ghost Valley, Lovelace]
I can't
143
00:11:34,520 --> 00:11:35,960
help myself.
144
00:11:47,910 --> 00:11:48,710
You cried.
145
00:11:49,590 --> 00:11:51,590
You seduced me first.
146
00:11:54,520 --> 00:11:55,840
Pervert. How dare you!
147
00:11:56,790 --> 00:11:58,590
Stinky girl, you're disturbing me again.
148
00:11:58,670 --> 00:11:59,350
Aunt Luo asked you to
149
00:11:59,470 --> 00:12:00,400
stop kidnapping women.
150
00:12:00,550 --> 00:12:01,320
How dare you?
151
00:12:01,760 --> 00:12:02,590
Did I kidnap?
152
00:12:02,960 --> 00:12:04,200
I bought these two women
153
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
from the whorehouse with money.
154
00:12:05,640 --> 00:12:07,110
If you don't believe me, I'll show you the deed.
155
00:12:07,230 --> 00:12:08,590
I don't care if you kidnapped them or bought them.
156
00:12:08,960 --> 00:12:11,110
If I tell Aunt Luo that you bully girls again,
157
00:12:11,280 --> 00:12:13,470
will she check on the deed
158
00:12:13,550 --> 00:12:14,840
or dig out your eyes?
159
00:12:17,790 --> 00:12:18,550
Dear Xiang.
160
00:12:18,960 --> 00:12:21,030
Don't tell on me.
161
00:12:21,280 --> 00:12:22,320
I'll leave these two girls
162
00:12:22,640 --> 00:12:24,080
to you.
163
00:12:24,230 --> 00:12:26,320
Just pretend nothing happened today.
164
00:12:26,790 --> 00:12:29,470
You bought them to serve you.
165
00:12:29,960 --> 00:12:31,790
Keep it a secret, please.
166
00:12:33,230 --> 00:12:34,710
I can help you.
167
00:12:35,000 --> 00:12:36,880
But if you owe me one,
168
00:12:37,000 --> 00:12:38,520
you have to do three things for me.
169
00:12:38,910 --> 00:12:40,840
Stinky girl, don't push me too far.
170
00:12:40,960 --> 00:12:42,350
Why should I choose the right time to bully you?
171
00:12:44,760 --> 00:12:45,640
Master ordered
172
00:12:45,790 --> 00:12:47,520
you to summon all the people outside
173
00:12:47,880 --> 00:12:49,590
to wait for duty at Sanbai Manor in Tai Lake.
174
00:12:49,840 --> 00:12:50,590
Quickly!
175
00:12:51,440 --> 00:12:53,710
Should I still run errands for you
with such an anti-gravity skill?
176
00:12:55,910 --> 00:12:56,790
OK. I'll go.
177
00:13:00,080 --> 00:13:02,080
Just in time to ask Master if we can stay.
178
00:13:20,280 --> 00:13:20,910
Here.
179
00:13:21,670 --> 00:13:22,470
Are you hungry?
180
00:13:23,400 --> 00:13:24,080
Taste it.
181
00:13:31,030 --> 00:13:31,910
Undercooked?
182
00:13:32,400 --> 00:13:35,550
It is cooked this time, but it is very bitter.
183
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
Give me!
184
00:13:40,640 --> 00:13:41,440
Stop eating.
185
00:13:42,400 --> 00:13:43,200
Maybe the fish
186
00:13:44,320 --> 00:13:45,790
itself is bitter.
187
00:13:46,520 --> 00:13:49,710
Oh, my God, two idiots!
188
00:13:50,350 --> 00:13:51,710
Don't you know you have to clean up
all the internal organs
189
00:13:51,790 --> 00:13:53,400
before grilling the fish?
190
00:13:53,550 --> 00:13:55,030
If the gall of a fish breaks,
the fish must be bitter.
191
00:13:58,350 --> 00:13:59,590
I'm speechless.
192
00:13:59,710 --> 00:14:01,470
You've always been waited on in your lives,
haven't you?
193
00:14:05,790 --> 00:14:06,640
Where is your Master?
194
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
It's quick for people to follow bad examples.
195
00:15:29,280 --> 00:15:30,000
Xu.
196
00:15:31,000 --> 00:15:32,960
Such a beautiful night
197
00:15:33,760 --> 00:15:35,470
is suitable for drinking and singing.
198
00:15:42,150 --> 00:15:45,150
How can you just eat this junk food?
199
00:15:45,280 --> 00:15:47,030
Tai Lake is famous for its fish and shrimp.
200
00:15:47,520 --> 00:15:49,910
I happen to have a famous chef on board.
201
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
Why not ask him to make us some delicious food.
202
00:15:57,760 --> 00:16:00,280
Young Master Zhang,
I haven't seen you for just one day,
203
00:16:00,440 --> 00:16:01,280
and you seem
204
00:16:02,590 --> 00:16:03,520
to have grown taller.
205
00:16:06,960 --> 00:16:07,760
Xiang.
206
00:16:08,710 --> 00:16:09,470
You
207
00:16:09,640 --> 00:16:11,590
should learn how to serve others
from those two sisters when you are free.
208
00:16:12,110 --> 00:16:14,150
This is also a discipline.
209
00:16:14,790 --> 00:16:16,640
Was I awe-inspiring
210
00:16:17,440 --> 00:16:18,470
when I came out today?
211
00:16:19,000 --> 00:16:21,960
Master, I am stupid,
212
00:16:22,080 --> 00:16:23,000
you know it.
213
00:16:23,150 --> 00:16:25,000
If you think those two sisters serve well,
214
00:16:25,080 --> 00:16:26,200
just go to them.
215
00:17:02,670 --> 00:17:05,280
The clouds in the sky are like white clothes.
216
00:17:05,920 --> 00:17:08,430
After a while, it seems to be a dog.
217
00:17:08,760 --> 00:17:10,230
It has been the same since ancient times,
218
00:17:10,430 --> 00:17:13,430
and all kinds of things will happen in the world.
219
00:17:14,349 --> 00:17:16,279
Rumor has it that Rong Chang Qing,
the former Magic Craftsman,
220
00:17:16,589 --> 00:17:19,109
created three masterpieces all his life.
221
00:17:19,430 --> 00:17:20,470
Namely, the Great Wild Land,
222
00:17:20,680 --> 00:17:21,760
the Dragon Back
223
00:17:22,040 --> 00:17:24,590
and the White Cloth.
224
00:17:25,470 --> 00:17:28,800
Back then, Qin Huai Zhang,
the last leader of Four Seasons Manor,
225
00:17:29,040 --> 00:17:32,070
galloped around with the sword,
White Cloth, in the martial arts world.
226
00:17:32,430 --> 00:17:33,880
After the annihilation of Four Seasons Manor,
227
00:17:34,160 --> 00:17:36,190
this famous sword disappeared.
228
00:17:37,470 --> 00:17:39,680
Xu. Let me tell you.
229
00:17:40,110 --> 00:17:43,400
I saw that your sword
was very similar to the White Cloth.
230
00:17:43,880 --> 00:17:46,880
I thought the beggars of Beggar Gangs
were rubbish
231
00:17:47,000 --> 00:17:48,520
and vulnerable to a single blow.
232
00:17:49,430 --> 00:17:51,760
I wanted to wait for you
to draw your sword and confirm it.
233
00:17:52,070 --> 00:17:53,160
But to my surprise,
234
00:17:53,710 --> 00:17:55,950
you'd rather take risks than draw swords.
235
00:17:56,920 --> 00:17:58,400
Don't you
236
00:17:58,520 --> 00:18:00,680
want to kill those beggars?
237
00:18:02,800 --> 00:18:03,920
I thought about it.
238
00:18:04,520 --> 00:18:06,950
There are only two reasons.
239
00:18:07,070 --> 00:18:07,760
First, this sword
240
00:18:08,920 --> 00:18:10,110
is not yours.
241
00:18:14,190 --> 00:18:14,950
Of course,
242
00:18:15,430 --> 00:18:16,070
how could you
243
00:18:16,190 --> 00:18:18,160
do such a dirty thing?
244
00:18:18,760 --> 00:18:20,350
Then there is only the second explanation.
245
00:18:23,640 --> 00:18:25,040
Why are you afraid
246
00:18:25,800 --> 00:18:27,400
to reveal your whereabouts?
247
00:18:31,430 --> 00:18:32,160
Master Wen.
248
00:18:33,760 --> 00:18:34,680
Our relationship
249
00:18:36,470 --> 00:18:37,760
is like this fish.
250
00:18:38,710 --> 00:18:39,680
Do you know why?
251
00:18:42,640 --> 00:18:43,470
Raw*.
(* Lit.: Unacquainted)
252
00:18:48,470 --> 00:18:49,520
Ever since we met,
253
00:18:50,920 --> 00:18:51,760
I don't even know
254
00:18:52,280 --> 00:18:53,160
who I am,
255
00:18:53,560 --> 00:18:54,800
where I'm from
256
00:18:55,430 --> 00:18:56,830
and where I'm going.
257
00:18:57,350 --> 00:18:58,230
Who are you?
258
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
Where do you come from?
259
00:18:59,920 --> 00:19:01,110
Where are you going?
260
00:19:02,040 --> 00:19:03,230
I'm not interested.
261
00:19:05,520 --> 00:19:07,470
You helped me many times.
262
00:19:08,230 --> 00:19:09,400
Thank you very much.
263
00:19:10,230 --> 00:19:11,560
If you are insatiable
264
00:19:11,680 --> 00:19:13,110
and want to see White Cloth,
265
00:19:14,920 --> 00:19:16,880
you don't have to waste your words.
266
00:19:20,920 --> 00:19:21,830
Xu.
267
00:19:22,680 --> 00:19:24,640
Why are you so grumpy today?
268
00:19:25,470 --> 00:19:26,680
It's all my fault.
269
00:19:26,920 --> 00:19:28,430
I shouldn't have deliberately tested you
270
00:19:28,590 --> 00:19:29,830
and hurt you internally.
271
00:19:30,310 --> 00:19:32,110
It hurts me, too.
272
00:19:33,590 --> 00:19:35,190
Just forgive me this time.
273
00:19:35,350 --> 00:19:36,470
It won't happen again.
274
00:19:38,040 --> 00:19:39,110
I should have asked you
275
00:19:39,310 --> 00:19:40,950
what I wanted to know.
276
00:19:41,430 --> 00:19:43,920
My Xu won't lie to me, right?
277
00:21:23,070 --> 00:21:24,880
Yun Cai! Hong Lu!
278
00:21:32,760 --> 00:21:34,070
Phantom Musician Qin Song.
279
00:21:34,640 --> 00:21:36,040
One of the Four Assassins.
280
00:21:36,880 --> 00:21:38,950
It is surprising that this man
can order this evil.
281
00:21:39,110 --> 00:21:40,470
That's pretty good.
282
00:21:41,230 --> 00:21:42,110
No matter who he is,
283
00:21:42,590 --> 00:21:44,920
it is enough for him to counter phagocytosis.
284
00:21:46,190 --> 00:21:47,800
Xu.
285
00:21:48,000 --> 00:21:50,070
You are more and more to my taste.
286
00:21:50,920 --> 00:21:52,710
I'm sorry to get your flute dirty.
287
00:21:53,230 --> 00:21:54,950
I'll find a new one for you some other time.
288
00:21:55,590 --> 00:21:56,430
Never mind.
289
00:21:57,190 --> 00:21:59,470
But Xu, you are good at martial arts,
290
00:21:59,920 --> 00:22:01,350
but you are tone-deaf.
291
00:22:02,160 --> 00:22:04,430
I'll teach you sometime.
292
00:22:05,110 --> 00:22:06,040
No need.
293
00:22:22,680 --> 00:22:23,590
Feel better?
294
00:22:25,350 --> 00:22:26,640
Let's go. Sit down for a while.
295
00:22:41,830 --> 00:22:44,710
Uncle Zhou. I still feel terrible.
296
00:22:45,590 --> 00:22:47,920
Cheng Ling. How old are you?
297
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
I'm 14 years old.
298
00:22:51,000 --> 00:22:54,110
The disciples of the martial arts family
begin to study at the age of five to seven.
299
00:22:54,310 --> 00:22:56,230
Even if you begin to practice
internal skills at the age of seven,
300
00:22:56,590 --> 00:22:57,710
you have been practicing for seven years.
301
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
How come you are like this?
302
00:23:01,110 --> 00:23:01,920
Don't cry.
303
00:23:03,040 --> 00:23:04,000
There, there.
304
00:23:04,230 --> 00:23:05,430
Children are fond of play.
305
00:23:05,880 --> 00:23:07,560
When I was a child, my parents
taught me to practice hard,
306
00:23:07,880 --> 00:23:09,560
I was also lazy all day.
307
00:23:11,590 --> 00:23:13,230
Why am I never fond of playing?
308
00:23:14,160 --> 00:23:15,040
Silly boy.
309
00:23:15,470 --> 00:23:16,920
Have you ever heard that
310
00:23:17,110 --> 00:23:19,070
the one who dislikes you
is the one who is really good to you?
311
00:23:19,470 --> 00:23:21,190
Your Uncle Zhou scolded you for not working hard
312
00:23:21,470 --> 00:23:23,040
just to enlighten you.
313
00:23:23,520 --> 00:23:24,590
Be smart.
314
00:23:30,520 --> 00:23:31,280
Uncle Zhou.
315
00:23:31,430 --> 00:23:33,680
Master, please accept me as a disciple.
316
00:23:33,920 --> 00:23:35,400
I will work hard.
317
00:23:35,830 --> 00:23:38,400
I'll absolutely live up to your kindness to me.
318
00:23:38,920 --> 00:23:39,710
Stand up.
319
00:23:40,110 --> 00:23:41,760
You are the Mirror Lake Sect's orphan.
320
00:23:41,950 --> 00:23:43,760
You shoulder the important task of inheriting.
321
00:23:43,950 --> 00:23:45,070
How can I teach you?
322
00:23:46,920 --> 00:23:48,230
I haven't joined a Sect yet.
323
00:23:48,880 --> 00:23:50,430
My Big Brother is good at martial arts.
324
00:23:50,800 --> 00:23:52,110
Second Brother is a good reader.
325
00:23:52,590 --> 00:23:54,000
I thought
326
00:23:54,190 --> 00:23:56,400
I was only responsible for staying
with my parents for filial piety all my life.
327
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
So I never learned martial arts well.
328
00:23:59,000 --> 00:24:00,350
I haven't learned much
329
00:24:02,040 --> 00:24:03,640
about the martial arts of the Mirror Lake Sect.
330
00:24:04,950 --> 00:24:06,520
The tree wants to be still,
but the wind keeps blowing.
331
00:24:07,110 --> 00:24:08,760
When the children want to fulfill
their filial piety, their parents have died.
332
00:24:09,520 --> 00:24:12,230
Most things in the world are like this.
333
00:24:12,800 --> 00:24:13,640
Even so,
334
00:24:14,310 --> 00:24:15,950
you should join the Five Lakes Alliance.
335
00:24:16,190 --> 00:24:18,830
No, Master. I just want to turn to you.
336
00:24:19,280 --> 00:24:20,560
Please accept me as a disciple.
337
00:24:21,040 --> 00:24:21,800
Stand up.
338
00:24:22,800 --> 00:24:23,830
I'll say it for the last time.
339
00:24:23,950 --> 00:24:24,710
Stand up!
340
00:24:31,110 --> 00:24:31,880
You have missed
341
00:24:32,000 --> 00:24:33,590
the best time to learn the basics.
342
00:24:34,000 --> 00:24:35,230
I'm afraid
343
00:24:35,710 --> 00:24:37,950
it's hard for you
to learn the best martial arts in your life.
344
00:24:40,230 --> 00:24:41,070
Don't talk nonsense.
345
00:24:41,470 --> 00:24:44,310
Silly boy, you have to understand
what your Uncle Zhou meant.
346
00:24:44,760 --> 00:24:47,000
The best martial arts he meant
347
00:24:47,280 --> 00:24:50,190
was like the martial arts of Bodhidharma
and Changming Sword Immortal.
348
00:24:50,430 --> 00:24:51,760
Few people can reach that state.
349
00:24:52,310 --> 00:24:53,800
It won't be a problem for you
350
00:24:53,920 --> 00:24:55,760
to work hard from now on
to reach the same level as mine.
351
00:24:56,920 --> 00:24:58,110
Although you are right,
352
00:24:58,640 --> 00:25:00,470
there are two ways to learn martial arts well.
353
00:25:01,230 --> 00:25:02,280
One is to practice since your childhood.
354
00:25:02,920 --> 00:25:05,920
Another is to practice from today on.
355
00:25:06,160 --> 00:25:07,950
Your martial arts will get better day by day.
356
00:25:08,310 --> 00:25:10,470
Today you were bewitched by Magic Sound
357
00:25:10,950 --> 00:25:12,160
and suffered some internal injuries.
358
00:25:12,760 --> 00:25:14,680
I'll teach you some basic mental skills.
359
00:25:14,950 --> 00:25:17,800
If you adjust your breath
according to mind method, it can treat the injury.
360
00:25:19,070 --> 00:25:21,470
Xu. I already knew that.
361
00:25:21,710 --> 00:25:23,640
You are firm in speech but soft in the heart.
362
00:25:25,880 --> 00:25:26,640
Come on.
363
00:25:28,190 --> 00:25:29,110
Are you okay?
364
00:25:29,430 --> 00:25:32,000
Brother Wen, aren't you going to have a look?
365
00:25:33,160 --> 00:25:34,400
It's okay.
366
00:25:34,680 --> 00:25:36,190
Xiang can handle it herself.
367
00:25:36,350 --> 00:25:37,710
I can handle it myself.
368
00:25:38,680 --> 00:25:40,110
Don't bother.
369
00:25:40,950 --> 00:25:42,190
See you!
370
00:25:49,950 --> 00:25:52,142
No, no.
371
00:25:55,782 --> 00:25:59,702
[Four Scorpion Assassins, Pretty Arhat]
372
00:26:07,982 --> 00:26:11,702
[Four Scorpion Assassins, Evil Bodhisattva]
373
00:26:12,342 --> 00:26:15,622
[Four Scorpion Assassins, Blond Monster Jiang]
374
00:26:41,000 --> 00:26:41,800
Little brother, what are you
375
00:26:42,350 --> 00:26:43,400
afraid of?
376
00:26:47,190 --> 00:26:47,950
Are you afraid
377
00:26:50,160 --> 00:26:51,760
I'll kill you?
378
00:26:52,560 --> 00:26:53,560
If so, you'd be right.
379
00:26:54,350 --> 00:26:55,230
Little brother,
380
00:26:55,710 --> 00:26:58,160
this sister could really kill you.
381
00:26:58,680 --> 00:27:00,000
Be careful.
382
00:27:01,520 --> 00:27:03,350
What? Monster Jiang.
383
00:27:04,430 --> 00:27:07,110
Do you want me to kill you?
384
00:27:08,280 --> 00:27:11,160
I think your meat is rough.
385
00:27:11,470 --> 00:27:12,350
Evil Bodhisattva.
386
00:27:12,800 --> 00:27:14,760
Can't you live
387
00:27:14,920 --> 00:27:16,160
without hooking up with a man?
388
00:27:17,110 --> 00:27:18,160
Listen.
389
00:27:18,830 --> 00:27:21,640
He is my prey.
390
00:27:21,880 --> 00:27:24,190
Don't even think about him.
391
00:27:27,680 --> 00:27:29,000
Of course I do.
392
00:27:29,640 --> 00:27:30,560
I want
393
00:27:32,590 --> 00:27:34,830
to play with you.
394
00:27:38,560 --> 00:27:39,920
No. No.
395
00:27:40,040 --> 00:27:41,160
No. No.
396
00:27:41,310 --> 00:27:42,800
No. No.
397
00:27:42,880 --> 00:27:44,400
No.
398
00:28:02,350 --> 00:28:03,190
I'm sick of it.
399
00:28:09,040 --> 00:28:10,040
There's nothing to play.
400
00:28:22,798 --> 00:28:25,358
[Four Scorpion Assassins,
Phantom Musician Qin Song]
401
00:28:27,920 --> 00:28:29,230
Who hurt you like this?
402
00:28:30,590 --> 00:28:31,680
Magic Sound phagocytosis.
403
00:28:31,760 --> 00:28:32,280
Who?
404
00:28:32,800 --> 00:28:34,280
The person could
command Magic Sound Phagocytosis,
405
00:28:34,470 --> 00:28:36,070
his martial arts must be far stronger than you.
406
00:28:36,230 --> 00:28:38,000
Is there such a master around this guy?
407
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
I don't know.
408
00:28:40,470 --> 00:28:42,350
I couldn't risk fighting him head-on.
409
00:28:44,920 --> 00:28:45,950
So pussy.
410
00:28:47,000 --> 00:28:48,230
It's okay to be beaten.
411
00:28:48,590 --> 00:28:50,760
You don't even know who you were beaten by.
412
00:28:51,560 --> 00:28:52,760
I want to see that
413
00:28:53,040 --> 00:28:54,520
if Master blames,
414
00:28:57,160 --> 00:28:58,520
what you would say.
415
00:28:59,190 --> 00:29:00,280
I'll meet him.
416
00:29:02,400 --> 00:29:04,310
Master ordered us to hurry back to Yueyang.
417
00:29:04,920 --> 00:29:06,230
Qing Song made a mistake.
418
00:29:06,400 --> 00:29:07,590
Master will deal with him.
419
00:29:08,280 --> 00:29:11,160
Pretty Arhat, don't get into trouble.
420
00:29:11,680 --> 00:29:13,760
I'll kill the man who hurt Qin Song
421
00:29:13,830 --> 00:29:14,830
before going back to Yueyang.
What's bothering you?
422
00:29:15,000 --> 00:29:15,680
You!
423
00:29:17,160 --> 00:29:19,680
Anyway, you all know Master's orders.
424
00:29:20,710 --> 00:29:21,920
I'd like to see
425
00:29:22,830 --> 00:29:25,680
what you can do to disobey him.
426
00:29:26,680 --> 00:29:30,640
I will be very happy
427
00:29:31,710 --> 00:29:32,830
to kill you for Master.
428
00:29:50,920 --> 00:29:51,880
Meditate, meditate.
429
00:29:51,920 --> 00:29:53,430
Didn't anyone teach you how to meditate?
430
00:29:54,920 --> 00:29:56,310
Look at your nose and be calm.
431
00:29:56,800 --> 00:29:59,470
Be absorbed in.
Remit all the gas into public region.
432
00:30:00,470 --> 00:30:02,640
It's normal to feel cold at first.
433
00:30:03,430 --> 00:30:06,000
Remember, everything you see is an illusion.
434
00:30:06,400 --> 00:30:07,920
Don't worry.
435
00:30:08,680 --> 00:30:10,000
Focus on the internal breath.
436
00:30:11,000 --> 00:30:15,280
Use your breath to dissolve internal injuries.
437
00:30:23,830 --> 00:30:27,470
This is Bodhi Meditation Song.
438
00:30:32,000 --> 00:30:35,280
This song is very useful
for practicing internal skills.
439
00:30:35,470 --> 00:30:38,830
The song is crisp and tough. It's very smooth.
440
00:30:39,400 --> 00:30:41,350
Only those who do not have evil
in their hearts can do so.
441
00:30:42,110 --> 00:30:45,470
I didn't expect this man to blow such a flute.
442
00:31:27,710 --> 00:31:30,400
Ever since I was a child, I wanted you
to play the flute.
443
00:31:30,680 --> 00:31:33,350
I had to act cute several times.
444
00:31:33,560 --> 00:31:35,110
And now you played all night
445
00:31:35,230 --> 00:31:36,350
for a beggar.
446
00:31:40,680 --> 00:31:42,950
You're not in danger,
447
00:31:43,230 --> 00:31:44,470
and you're not hurt internally.
448
00:31:45,000 --> 00:31:47,800
Your internal force is shallower
than the water in this cup.
449
00:31:48,000 --> 00:31:49,400
And you want me to play?
450
00:31:50,190 --> 00:31:53,040
The internal force I consumed is more than
that you gained.
451
00:31:53,160 --> 00:31:53,950
Are you stupid?
452
00:31:54,560 --> 00:31:56,640
Cut the crap. Go on.
453
00:32:02,880 --> 00:32:04,400
What are you going to do
454
00:32:04,920 --> 00:32:06,280
with the sisters you saved?
455
00:32:08,110 --> 00:32:09,110
Well...
456
00:32:11,190 --> 00:32:12,190
Do you remember
457
00:32:12,680 --> 00:32:14,680
that you saved a dog when you were a child?
458
00:32:15,400 --> 00:32:17,430
I'd been forcing you to throw it away,
but you didn't.
459
00:32:18,000 --> 00:32:19,880
Then the dog was stewed and eaten.
460
00:32:20,230 --> 00:32:22,160
You cried for three months.
461
00:32:23,520 --> 00:32:25,070
I still have the same attitude.
462
00:32:25,350 --> 00:32:27,160
If you've made a promise to it
463
00:32:27,680 --> 00:32:29,430
but you can't take care of it
for the rest of your life,
464
00:32:30,230 --> 00:32:31,920
you might as well finish it ahead of time.
465
00:32:32,800 --> 00:32:33,950
Can it be the same?
466
00:32:34,110 --> 00:32:35,680
They're living people.
467
00:32:36,710 --> 00:32:37,680
Master.
468
00:32:38,310 --> 00:32:40,190
You said you followed Young Master Zhang
469
00:32:40,310 --> 00:32:41,760
because you thought
there was something wrong with him.
470
00:32:42,590 --> 00:32:43,430
Now you wear out the internal force
471
00:32:43,800 --> 00:32:46,190
to play the flute for others.
472
00:32:46,470 --> 00:32:48,590
I don't know if the beggar is grateful.
473
00:32:49,230 --> 00:32:50,190
It's none
474
00:32:50,230 --> 00:32:51,800
of your business.
475
00:32:52,640 --> 00:32:55,070
Can't I just like him
476
00:32:55,230 --> 00:32:56,280
and want to make friends with him?
477
00:33:12,280 --> 00:33:16,520
Once you get into it, you know the consequences.
478
00:34:04,400 --> 00:34:06,280
I haven't slept so well for a long time.
479
00:34:38,760 --> 00:34:39,630
You woke up, Xu?
480
00:34:40,280 --> 00:34:41,080
Did you sleep well?
481
00:34:54,949 --> 00:34:55,709
After playing the flute all night,
482
00:34:57,280 --> 00:35:00,800
I was a little slow.
483
00:35:01,520 --> 00:35:03,840
Forgive me.
484
00:35:04,230 --> 00:35:05,840
Why were you playing the flute all night?
485
00:35:06,760 --> 00:35:08,280
I deliberately tested you yesterday
486
00:35:08,710 --> 00:35:09,840
and caused your internal injuries.
487
00:35:10,320 --> 00:35:13,230
After one night, you should feel much better.
488
00:35:13,430 --> 00:35:15,040
It can be regarded as guilty
of meritorious service.
489
00:35:15,190 --> 00:35:16,560
Don't be mad at me.
490
00:35:17,080 --> 00:35:19,430
Let me feel your pulse.
491
00:35:26,390 --> 00:35:27,190
Master.
492
00:35:28,040 --> 00:35:29,320
Please teach me martial arts.
493
00:35:30,080 --> 00:35:31,280
Who is your Master?
494
00:35:31,560 --> 00:35:33,600
Yesterday I just taught you some internal skills
495
00:35:33,670 --> 00:35:34,840
to resolve your internal injuries.
496
00:35:35,320 --> 00:35:36,670
This is not the martial arts of my Sect.
497
00:35:36,870 --> 00:35:38,470
We are not master and disciple.
498
00:35:39,150 --> 00:35:41,280
After I send you to Sanbai Manor,
499
00:35:41,470 --> 00:35:43,430
our fate ends there.
500
00:35:44,080 --> 00:35:46,470
If you want to learn martial arts,
find someone else.
501
00:35:57,560 --> 00:35:58,390
Silly boy,
502
00:35:58,560 --> 00:35:59,760
did that scare you?
503
00:36:00,230 --> 00:36:01,320
Don't you know that
504
00:36:01,520 --> 00:36:03,950
your Master is a man
who's firm in speech but soft in the heart?
505
00:36:04,360 --> 00:36:05,470
Haunt him.
506
00:36:05,760 --> 00:36:08,280
Haven't you heard that tough women
are afraid of clingy men?
507
00:36:09,840 --> 00:36:12,670
Where there is a will, there is a way!
508
00:36:13,760 --> 00:36:14,390
Come on!
509
00:36:25,910 --> 00:36:28,430
Master. Please accept me as a disciple.
510
00:36:29,230 --> 00:36:30,080
Are you going or not?
511
00:36:39,360 --> 00:36:40,150
What are you doing?
512
00:36:42,560 --> 00:36:43,760
Xu, you're so cruel.
513
00:36:44,230 --> 00:36:46,800
Will you leave me alone in the wilderness?
514
00:36:46,950 --> 00:36:48,520
Are you still short of servants?
515
00:36:48,710 --> 00:36:50,230
No one cares about me now.
516
00:36:50,520 --> 00:36:52,470
Xiang is bent on finding a man.
517
00:36:52,670 --> 00:36:53,760
She thought I was annoying.
518
00:36:53,910 --> 00:36:55,120
She drove me off the boat.
519
00:36:56,600 --> 00:36:57,710
I don't believe you.
520
00:36:58,840 --> 00:37:01,630
As a matter of fact, Xiang blamed me for
not taking care of my own body,
521
00:37:02,120 --> 00:37:04,000
playing the flute all night.
522
00:37:04,320 --> 00:37:05,840
So she drove me off the boat.
523
00:37:07,360 --> 00:37:09,430
I feel a little pain in public region right now.
524
00:37:09,840 --> 00:37:11,630
Is it a loss of energy?
525
00:37:12,560 --> 00:37:15,950
Xu. Just give me a lift.
526
00:37:37,910 --> 00:37:38,760
Steady.
527
00:37:40,470 --> 00:37:43,080
Master Zhou. Lie down well.
528
00:38:00,600 --> 00:38:01,630
You're a good driver.
529
00:38:05,320 --> 00:38:08,000
Xu, you are good at everything,
530
00:38:08,280 --> 00:38:09,760
but you don't know how to enjoy life.
531
00:38:10,150 --> 00:38:13,190
Eating and drinking are the happiest things
in life.
532
00:38:13,470 --> 00:38:16,150
Why do you always do them so casually?
533
00:38:17,230 --> 00:38:18,430
It is up to you.
534
00:38:19,600 --> 00:38:20,870
Hu is just ahead.
535
00:38:21,190 --> 00:38:23,670
If you are not satisfied, you can leave.
536
00:38:25,230 --> 00:38:26,910
How could I not be satisfied with you?
537
00:38:27,120 --> 00:38:28,470
I am distressed.
538
00:38:32,320 --> 00:38:33,630
I'm worried about Cheng Ling
539
00:38:33,760 --> 00:38:35,950
who lost weight because he couldn't eat well
or sleep well these days!
540
00:38:36,280 --> 00:38:37,870
Look at his face.
541
00:38:38,390 --> 00:38:40,280
When you were a mater, you looked fair.
542
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
In just a few days, you've become so thin.
543
00:38:41,800 --> 00:38:43,120
We are approaching Hu.
544
00:38:43,390 --> 00:38:44,870
We'll find a restaurant
545
00:38:45,040 --> 00:38:46,360
and have a good meal.
546
00:38:46,950 --> 00:38:48,800
How about my treat?
547
00:38:50,150 --> 00:38:51,870
Since you have had a fight with the Beggar Gangs,
548
00:38:53,190 --> 00:38:54,470
I'm sure a lot of people are looking for you
549
00:38:56,190 --> 00:38:57,670
because they are well-informed.
550
00:38:58,190 --> 00:38:59,630
In order to avoid complications,
551
00:39:00,360 --> 00:39:01,320
you'd better put up with it.
552
00:39:01,840 --> 00:39:03,630
We'll be fine when I get to Zhao Jing's mansion.
553
00:39:04,470 --> 00:39:06,950
Master. Please accept me as a disciple.
554
00:39:11,230 --> 00:39:12,150
Little Cheng Ling.
555
00:39:12,430 --> 00:39:13,150
I didn't expect
556
00:39:13,600 --> 00:39:15,950
that you are so tough.
557
00:39:16,280 --> 00:39:18,150
If I had the ability to haunt people like you.
558
00:39:19,670 --> 00:39:23,280
Uncle Wen, I don't want to leave you.
559
00:39:26,190 --> 00:39:27,080
Don't worry.
560
00:39:27,710 --> 00:39:29,470
I watched the celestial phenomena at night,
561
00:39:29,710 --> 00:39:30,800
pinching and counting,
562
00:39:31,320 --> 00:39:32,600
and found that our fate
563
00:39:33,600 --> 00:39:34,950
had not ended.
564
00:39:46,800 --> 00:39:47,520
Master!
565
00:39:55,320 --> 00:39:57,080
Ao Lai Zi. Stop running!
566
00:39:58,000 --> 00:40:01,040
At such an old age, don't you understand?
567
00:40:02,040 --> 00:40:04,630
Lu Tai Chong is unkind.
568
00:40:05,080 --> 00:40:08,430
If he dies, he'll take you, too.
569
00:40:09,520 --> 00:40:11,800
I'm telling you, stay out of this.
570
00:40:12,760 --> 00:40:14,470
You can't do it.
571
00:40:15,520 --> 00:40:17,760
Can you?
572
00:40:18,430 --> 00:40:19,760
What a joke.
573
00:40:20,230 --> 00:40:22,630
Even if our Mount Tai Sect becomes weak,
574
00:40:23,040 --> 00:40:26,630
I won't be afraid of you.
575
00:40:27,040 --> 00:40:28,710
Don't delay.
576
00:40:29,000 --> 00:40:30,280
Go to find Master Zhao.
577
00:40:30,320 --> 00:40:32,150
You got involved in trouble for our Danyang Sect,
578
00:40:32,560 --> 00:40:34,390
so we can't abandon you and leave.
579
00:40:34,520 --> 00:40:35,840
We are going up and down together!
580
00:40:36,280 --> 00:40:37,120
Together!
581
00:40:37,600 --> 00:40:38,470
Ao Lai Zi.
582
00:40:39,360 --> 00:40:41,800
Your internal force is exhausted now,
and you are very weak.
583
00:40:41,950 --> 00:40:43,040
What else can you do?
584
00:40:43,870 --> 00:40:47,120
We are bound to win the Glazed Armor.
585
00:40:47,910 --> 00:40:49,870
Why not keep abreast of the times?
586
00:41:03,630 --> 00:41:04,710
Tao Hong, Lv Liu.
587
00:41:05,390 --> 00:41:07,470
Opponents always meet.
588
00:41:07,840 --> 00:41:08,710
Uncle Shen.
589
00:41:12,520 --> 00:41:15,120
Ao Lai Zi is also an expert.
590
00:41:15,320 --> 00:41:18,320
Why are you so scared all the way?
591
00:41:18,870 --> 00:41:20,950
It turned out that it was the leader
of Mountain Dagu
592
00:41:21,150 --> 00:41:23,600
who was chasing Mount Tai Sect.
593
00:41:24,000 --> 00:41:28,150
Master Shen. If today's story spreads out,
594
00:41:28,670 --> 00:41:32,520
I don't think your Five Lakes Alliance
will be respected.
595
00:41:33,150 --> 00:41:36,520
Let's see if you can spread it out alive.
596
00:41:40,760 --> 00:41:42,520
Qing Bai, let's go. OK.
597
00:41:45,970 --> 00:41:49,850
[Sanbai Manor]
598
00:42:04,470 --> 00:42:07,150
I heard a long time ago
that Chevalier Sanbai is the richest in the world.
599
00:42:09,040 --> 00:42:10,840
It is really magnificent,
600
00:42:11,470 --> 00:42:13,080
and even a little elegant.
601
00:42:22,150 --> 00:42:24,190
Master, these are the two righteous men
602
00:42:24,280 --> 00:42:25,520
[Tai Lake Sect of Five Lakes Alliance, Zhao Jing]
who found Cheng Ling.
603
00:42:42,560 --> 00:42:43,710
You've grown up!
604
00:42:46,280 --> 00:42:47,080
Cheng Ling.
605
00:42:48,360 --> 00:42:50,080
I'm your father's best brother.
606
00:42:50,670 --> 00:42:51,910
I am Zhao Jing.
607
00:42:53,840 --> 00:42:55,520
Just call me Uncle Zhao.
608
00:42:58,190 --> 00:43:01,360
Are you Uncle Zhao?
609
00:43:05,280 --> 00:43:06,760
Cheng Ling, you've suffered.
610
00:43:07,950 --> 00:43:10,150
From now on, you'll make yourself at home.
611
00:43:10,800 --> 00:43:13,320
Just tell me
612
00:43:13,910 --> 00:43:15,280
what you want.
613
00:43:18,390 --> 00:43:19,800
Masters, I was rude.
614
00:43:20,190 --> 00:43:22,950
Thank you for escorting Cheng Ling back.
615
00:43:23,470 --> 00:43:25,950
I won't forget your great kindness!
616
00:43:26,800 --> 00:43:28,190
Please accept my worship.
617
00:43:29,560 --> 00:43:30,430
You're welcome.
618
00:43:31,120 --> 00:43:32,840
Hearing about your elegant demeanor
for a long time,
619
00:43:33,120 --> 00:43:35,870
it is better for me to hear than to see.
620
00:43:37,120 --> 00:43:39,870
Chevalier Zhao. Chevalier Zhao. Chevalier Zhao.
621
00:43:40,910 --> 00:43:41,690
[Disciple of Mount Tai Sect, Qing Hua]
My Master,
622
00:43:41,690 --> 00:43:44,080
the leader of Mount Tai Sect, is being chased.
623
00:43:44,080 --> 00:43:46,690
Please go and help them as soon as possible.
624
00:44:21,030 --> 00:44:26,030
♪The sky was gray
as I crossed the cold river♪
625
00:44:29,550 --> 00:44:34,400
♪The moon in my cup at night
reflects the sadness in my smile♪
626
00:44:36,310 --> 00:44:41,110
♪Who allowed me to roam
around the world on horseback?♪
627
00:44:43,320 --> 00:44:50,320
♪Who is drunk in their dreams
but can't find home when they wake?♪
628
00:44:52,560 --> 00:44:57,560
♪The cold rain kisses my windows♪
629
00:44:58,900 --> 00:45:05,900
♪I don't mind hate and slander,
but my melancholy persists♪
630
00:45:06,260 --> 00:45:09,260
♪The spring breeze
brings greenery along the river♪
631
00:45:10,300 --> 00:45:13,300
♪But can't warm my cold heart♪
632
00:45:14,840 --> 00:45:20,840
♪Is that our light out of nowhere?♪
633
00:45:22,830 --> 00:45:24,830
♪I regret not meeting you earlier,
but we've finally met now♪
634
00:45:25,250 --> 00:45:28,250
♪Don't let the seasons pass in vain♪
635
00:45:28,550 --> 00:45:36,550
♪Give up the adventures on horseback
for a peaceful quiet life♪
636
00:45:37,760 --> 00:45:39,760
♪The lights of ten thousand families
light up the world♪
637
00:45:40,210 --> 00:45:44,000
♪The past disappears like smoke
in a sandstorm♪
638
00:45:44,200 --> 00:45:50,200
♪I will spend the rest of my days
enjoying my life with you♪
639
00:45:51,170 --> 00:45:55,170
♪I will be with you forever♪
41978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.