All language subtitles for Without a Trace - 05x05 - The Damage Done.LOL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,100 ♪♪♪ 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,800 The door was kicked in, there's blood on the floor. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,100 Three people missing. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Still smells like gunpowder. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 Who are we looking for? Sadik Marcu. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,100 SAM: He runs a gang of Albanians. 7 00:00:15,100 --> 00:00:16,400 Where's the Giordano family? 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,300 I don't know. 9 00:00:17,300 --> 00:00:19,400 I probably wouldn't tell you if I did. 10 00:00:19,400 --> 00:00:21,400 I heard that you put a hit out on that kid. 11 00:00:21,400 --> 00:00:23,900 You're full of a lot of accusations, Mr. Malon 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,000 But I'm guessing not a lot of proof. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Otherwise we wouldn't be talking like this, right? 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,600 MALONE: We need to find the Giordanos before Sadik does. 15 00:00:30,600 --> 00:00:32,800 JACK: You think because there are rules I have to follow 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,200 that you don't have to fear me. 17 00:00:41,700 --> 00:00:43,400 I don't care about the rules. 18 00:00:43,400 --> 00:00:44,700 You stay away from that family, 19 00:00:44,700 --> 00:00:46,900 or I will put a bullet in your brain. 20 00:01:08,300 --> 00:01:09,400 WOMAN: Hey, where you going? 21 00:01:09,400 --> 00:01:10,200 Come here. 22 00:01:11,100 --> 00:01:13,300 Mom, stop it! 23 00:01:13,400 --> 00:01:14,500 Stop it, Mom. 24 00:01:14,500 --> 00:01:16,300 What, I don't get any hugs anymore? 25 00:01:16,300 --> 00:01:17,400 Not now, I'm busy. 26 00:01:17,400 --> 00:01:18,200 Oh, you're busy? 27 00:01:18,200 --> 00:01:20,600 Well, how about you get busy getting ready for bed, 28 00:01:20,600 --> 00:01:22,200 because it's bedtime. 29 00:01:22,800 --> 00:01:23,800 Daddy! 30 00:01:23,800 --> 00:01:25,600 Hey, Rabbit. 31 00:01:27,400 --> 00:01:28,600 You ready for bed? 32 00:01:28,600 --> 00:01:31,500 No, I've got all this stupid reading to do. 33 00:01:31,500 --> 00:01:33,100 Hey, reading's not stupid. 34 00:01:33,500 --> 00:01:34,900 How else you going to know anything? 35 00:01:36,000 --> 00:01:39,100 You got to be smart if you're going to go far. 36 00:01:40,400 --> 00:01:42,000 Okay, I'll do it. 37 00:01:43,000 --> 00:01:46,100 Good boy. Are you going to take care of your mom while I'm gone? 38 00:01:46,100 --> 00:01:47,500 You're the man of the house. 39 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 Pinky promise? 40 00:01:49,300 --> 00:01:50,400 Good show. 41 00:01:51,400 --> 00:01:52,300 All right. 42 00:01:58,900 --> 00:02:01,000 Lock up behind me. 43 00:02:13,100 --> 00:02:15,100 (car engine starts) 44 00:02:21,400 --> 00:02:24,000 (indisinct background radio communication) 45 00:02:37,500 --> 00:02:38,300 Officer... 46 00:02:40,500 --> 00:02:43,600 make sure she doesn't get back in here, will ya? 47 00:02:43,600 --> 00:02:45,600 (indistinct police radio communication) 48 00:02:58,600 --> 00:02:59,500 What's going on? 49 00:02:59,500 --> 00:03:02,600 We got Petros Marku, eight, Julia Martique, 27. 50 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 Both abducted last night. 51 00:03:04,000 --> 00:03:05,300 Petros is Sadik's son? 52 00:03:05,300 --> 00:03:07,300 Mm-hmm and Julia is his girlfriend. 53 00:03:08,200 --> 00:03:10,700 And he has a wife, Odetta. 54 00:03:11,400 --> 00:03:15,500 Jack, um, did NYPD ask us to be here? 55 00:03:15,500 --> 00:03:18,200 Because I-I'm not getting a very warm welcome. 56 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 Well, I have a friend in the One-Six 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 that gives me a heads up when ever Sadik's around. 58 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 So we're not invited. 59 00:03:24,600 --> 00:03:27,200 The Giordano family is in the Witness Protection Program. 60 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 As long as Sadik's around, we're invited. 61 00:03:29,800 --> 00:03:32,700 Is this about nailing Sadik or finding a mother and her kid? 62 00:03:34,300 --> 00:03:35,800 Who called in the 911? 63 00:03:36,800 --> 00:03:37,900 A neighbor. 64 00:03:37,900 --> 00:03:40,600 His name is Paul Banks. 65 00:03:41,000 --> 00:03:42,200 Hmm. 66 00:03:45,000 --> 00:03:46,100 Mr. Banks. 67 00:03:46,100 --> 00:03:47,600 Jack Malone, FBI. 68 00:03:48,100 --> 00:03:49,700 So what did you see last night? 69 00:03:50,200 --> 00:03:53,300 Well, it was what I heard at first. 70 00:03:53,400 --> 00:03:56,200 Julia let out a horrible scream around 10:00. 71 00:03:56,300 --> 00:03:57,600 10:00? 72 00:03:57,700 --> 00:04:01,600 Why did you wait until almost 11:00 to call 911? 73 00:04:01,700 --> 00:04:05,500 Well, everyone knows Sadik is a member of the Albanian mob. 74 00:04:05,600 --> 00:04:08,100 I call the cops, I better have a pretty damn good reason. 75 00:04:08,100 --> 00:04:10,000 And that reason would be what? 76 00:04:10,100 --> 00:04:13,700 Well, I took Mookie out a little after I heard Julia, 77 00:04:13,700 --> 00:04:16,200 and that was, that was when I knew it was really serious. 78 00:04:17,000 --> 00:04:18,600 (wailing): Oh, God...! 79 00:04:18,600 --> 00:04:20,800 No...! 80 00:04:33,400 --> 00:04:36,200 I-I couldn't really get a clear look at anybody. 81 00:04:36,300 --> 00:04:37,800 Anybody else around? 82 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 Maybe in a car, I don't know. 83 00:04:39,800 --> 00:04:41,400 Did you get a plate number? 84 00:04:41,400 --> 00:04:43,600 Yeah, first two letters, F-H. 85 00:04:44,600 --> 00:04:46,000 That's really all I know. 86 00:04:46,300 --> 00:04:48,000 Okay. 87 00:04:48,000 --> 00:04:49,600 Thank you. 88 00:04:51,600 --> 00:04:54,800 Oh, um, Detective Pappas, 89 00:04:54,800 --> 00:04:57,400 says he's on a special team investigating Sadik. 90 00:04:57,400 --> 00:04:59,100 Yeah, I know. 91 00:04:59,100 --> 00:05:00,900 He says this is his case. 92 00:05:01,500 --> 00:05:02,700 Not anymore. 93 00:05:08,300 --> 00:05:12,300 www.1000fr.com Present 94 00:05:12,300 --> 00:05:16,300 capture:FRM@XXY Sync:FRM@Uranus&¾ÆÄÒ·¹´ü 95 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 Where you going? 96 00:05:51,500 --> 00:05:52,800 Hey, I'm talking to you. 97 00:05:53,500 --> 00:05:54,300 Sadik. 98 00:05:54,700 --> 00:05:55,900 What are you deaf or just disrespectful? 99 00:05:55,900 --> 00:05:56,900 Disrespectful. 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,200 Frankie. 101 00:05:58,600 --> 00:05:59,400 Easy. 102 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 Say hello to Agent Malone. 103 00:06:04,300 --> 00:06:06,400 Do you have any idea where your son is? 104 00:06:06,400 --> 00:06:07,600 What's it to you? 105 00:06:07,600 --> 00:06:09,300 Where were you last night? 106 00:06:09,300 --> 00:06:10,900 Minding my own business. 107 00:06:11,700 --> 00:06:13,600 Why are we having this conversation? 108 00:06:13,600 --> 00:06:15,500 Because I stayed away from the Giordanos. 109 00:06:16,300 --> 00:06:18,300 Your girlfriend and your son are missing. 110 00:06:18,700 --> 00:06:20,100 Oh, come on, what are you talking about? 111 00:06:20,100 --> 00:06:21,300 I was just there last night. 112 00:06:24,600 --> 00:06:26,100 That's what their place looked like this morning. 113 00:06:26,100 --> 00:06:27,200 Take a look. 114 00:06:32,500 --> 00:06:33,600 JACK: If you're calling your girlfriend, 115 00:06:33,600 --> 00:06:34,700 you're wasting your time. 116 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 It's going to go straight to voice mail. 117 00:06:38,200 --> 00:06:40,300 (line ringing) 118 00:06:41,500 --> 00:06:42,700 You and you, come with me. 119 00:06:42,700 --> 00:06:44,700 Where are you going? I'm going to go check on my family. 120 00:06:44,700 --> 00:06:45,600 I don't think so. 121 00:06:51,000 --> 00:06:54,400 All right, everybody take a nice, deep, relaxing breath. 122 00:06:59,700 --> 00:07:02,000 A felon with a weapon. 123 00:07:02,000 --> 00:07:04,700 It's not your lucky day. 124 00:07:08,300 --> 00:07:10,100 Want ttell your boys to put their guns down? 125 00:07:23,200 --> 00:07:24,900 Call Cohen. 126 00:07:29,000 --> 00:07:30,900 Let's go. 127 00:07:37,800 --> 00:07:38,900 Agent Malone. 128 00:07:39,900 --> 00:07:41,000 What the hell are you doing here? 129 00:07:41,000 --> 00:07:44,200 Look, I told your partner I'd be handling this case. 130 00:07:44,200 --> 00:07:46,500 With two people missing, we think it's a better fit for us. 131 00:07:46,500 --> 00:07:48,500 You're stepping on an ongoing investigation. 132 00:07:48,500 --> 00:07:50,400 I'll watch where I put my feet. 133 00:07:50,500 --> 00:07:51,300 Come on, man, look, 134 00:07:51,300 --> 00:07:53,100 we've been on Sadik for six months. 135 00:07:53,600 --> 00:07:56,100 If he knows feds are around he and his people just close up shop. 136 00:07:56,100 --> 00:07:57,600 Look, I'm not going to let a woman and her son 137 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 twist in the wind because you want to make a collar. 138 00:07:59,800 --> 00:08:02,800 Oh, maybe because you want to bust him yourself, is that it? 139 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 'Cause I know you've got a Jones for this guy. 140 00:08:05,600 --> 00:08:06,800 I'll tell you what. 141 00:08:07,600 --> 00:08:12,300 You keep me in the loop, and I'll keep you in the loop. 142 00:08:12,400 --> 00:08:14,900 Yeah, right. 143 00:08:16,000 --> 00:08:18,200 So Sadik hasn't said anything? No. 144 00:08:18,200 --> 00:08:20,100 Well, NYPD has linked his crew 145 00:08:20,100 --> 00:08:22,300 to two gang killings in the last month. 146 00:08:22,300 --> 00:08:25,800 An Izzy Sandoval and a Ricardo Reed, 147 00:08:25,800 --> 00:08:28,300 both beaten to death with a pipe. 148 00:08:28,300 --> 00:08:30,200 Who's got the biggest beef? 149 00:08:30,300 --> 00:08:34,000 Latin Kings, 118th Street gang, the Bonnano family, 150 00:08:34,000 --> 00:08:35,400 you can pretty much take your pick. 151 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 I don't think we should be working this case, Vivian. 152 00:08:38,500 --> 00:08:39,900 Oh, come on. I'm serious. 153 00:08:39,900 --> 00:08:41,700 This kid and his mom would be better off 154 00:08:41,800 --> 00:08:44,400 if Jack would let Detective Pappas do his job. 155 00:08:44,400 --> 00:08:47,300 He knows this world better. He knows the players. 156 00:08:52,100 --> 00:08:53,800 What? 157 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 Julia called Sadik's wife 158 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 an hour before she was taken with the boy. 159 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 Who does such a thing? 160 00:09:03,900 --> 00:09:05,000 Petros... 161 00:09:05,900 --> 00:09:07,100 He's so innocent. 162 00:09:07,500 --> 00:09:08,900 SAMANTHA: Let's talk about Julia. 163 00:09:08,900 --> 00:09:10,600 Your husband has a child with another woman 164 00:09:10,600 --> 00:09:11,900 while he's married to you. 165 00:09:12,000 --> 00:09:13,900 I imagine that's got to make you pretty angry. 166 00:09:13,900 --> 00:09:16,000 You think I took them away? That's crazy. 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 You're crazy. 168 00:09:17,000 --> 00:09:18,700 Why did Julia call you on your cell phone 169 00:09:18,700 --> 00:09:20,200 an hour before they disappeared? 170 00:09:20,300 --> 00:09:22,900 I was just talking to her about dinner. 171 00:09:23,300 --> 00:09:25,100 I told her we were making casserole. 172 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 I'm sorry, you were going to make a casserole 173 00:09:28,600 --> 00:09:30,500 for your husband's girlfriend? 174 00:09:31,100 --> 00:09:35,400 No, the whole family, Sadik, too, every Tuesday. 175 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 And you're telling us that, uh, 176 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 your husband having this girlfriend 177 00:09:38,600 --> 00:09:40,300 doesn't even make you a little jealous? 178 00:09:41,200 --> 00:09:43,800 It's how things are. 179 00:09:43,900 --> 00:09:47,800 It was difficult at first. 180 00:09:47,900 --> 00:09:49,700 But then Petros was born. 181 00:09:50,800 --> 00:09:53,200 He brought joy to Sadik. 182 00:09:53,900 --> 00:09:55,700 He brought Julia and I closer. 183 00:09:57,200 --> 00:09:59,100 Now you're just one big happy family. 184 00:10:00,800 --> 00:10:02,400 I don't expect you to understand. 185 00:10:05,100 --> 00:10:08,800 Okay, uh, was Sadik having trouble with any rivals, 186 00:10:08,800 --> 00:10:10,900 other gang members, anything like that? 187 00:10:11,600 --> 00:10:12,900 I just work in club. 188 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 I only know Sadik's men. 189 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 Okay, why don't you tell me about his men. 190 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 They are like dogs in the yard. 191 00:10:21,000 --> 00:10:22,900 They all want to be the next Sadik. 192 00:10:22,900 --> 00:10:26,100 Some of them are less patient than others. 193 00:10:26,100 --> 00:10:28,800 Anyone specific? Can you give us a name? 194 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 Artie Lazzaro. 195 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 He's one of the new guys. 196 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 It's not fair. 197 00:10:39,300 --> 00:10:41,400 All the other kids got a chocolate bar. 198 00:10:41,500 --> 00:10:42,800 Oh, she just forgot. 199 00:10:42,900 --> 00:10:44,700 Your teacher will give you one tomorrow, Petros. 200 00:10:44,700 --> 00:10:46,600 Sweetie, it's okay you didn't get one. 201 00:10:46,600 --> 00:10:47,900 Whoa, whoa, whoa. 202 00:10:47,900 --> 00:10:50,200 Wait a minute-- what do you mean it's okay? 203 00:10:50,300 --> 00:10:53,300 What are you trying to teach this kid, Julia? 204 00:10:53,400 --> 00:10:55,000 Come here. 205 00:10:55,100 --> 00:10:57,000 Listen. 206 00:10:57,000 --> 00:11:00,200 It's not okay that you didn't get your candy. 207 00:11:00,300 --> 00:11:01,500 Right? 208 00:11:01,600 --> 00:11:02,700 It's not fair. 209 00:11:03,700 --> 00:11:05,600 The world isn't always fair. 210 00:11:05,600 --> 00:11:08,400 Which is why sometimes you have to take what's yours. 211 00:11:09,000 --> 00:11:09,900 You understand? 212 00:11:12,300 --> 00:11:13,900 I got this from a nun at an orphanage 213 00:11:14,000 --> 00:11:16,300 when I was feeling forgotten. 214 00:11:19,300 --> 00:11:22,000 Now, you know I'm always thinking of you. 215 00:11:25,300 --> 00:11:26,600 Hey, boss. 216 00:11:26,700 --> 00:11:28,700 I just delivered the case of wine you wanted. 217 00:11:28,700 --> 00:11:30,300 I put it in the cabinet by the fridge. 218 00:11:30,400 --> 00:11:31,300 How'd you get in there? 219 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 I used the clicker from the car. 220 00:11:32,900 --> 00:11:35,400 You broke in their house? Into their house? 221 00:11:37,100 --> 00:11:38,100 No, I didn't break in. 222 00:11:38,200 --> 00:11:39,700 I just grabbed it out of your car. 223 00:11:39,800 --> 00:11:41,200 Get your ass back to the club, you understand me? 224 00:11:41,300 --> 00:11:42,800 I was just trying to do what Frankie told me to do. 225 00:11:42,900 --> 00:11:44,100 You don't do what Frankie tells you to do. 226 00:11:44,100 --> 00:11:45,400 You do what I tell you to do, you understand? 227 00:11:45,400 --> 00:11:48,000 I'sorry, Mr. Marku. I guess I wasn't thinking. 228 00:11:48,100 --> 00:11:49,600 It won't happen again. 229 00:11:49,700 --> 00:11:51,000 Get out of here. 230 00:11:53,500 --> 00:11:57,000 At first, I didn't think anything of it, 231 00:11:57,000 --> 00:11:58,900 but now I wonder. 232 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 You think a low-level guy like this 233 00:12:01,300 --> 00:12:02,800 would go up against your husband? 234 00:12:03,800 --> 00:12:05,100 That's how they prove themselves. 235 00:12:05,900 --> 00:12:07,500 That's how Sadik came up. 236 00:12:18,000 --> 00:12:19,300 Sorry to keep you waiting. 237 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 , you're not. 238 00:12:21,300 --> 00:12:22,500 Where's Julia? Where's my son? 239 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 I don't have a clue. 240 00:12:25,100 --> 00:12:26,200 Who took 'em? 241 00:12:28,700 --> 00:12:30,300 Why don't you tell me. 242 00:12:31,900 --> 00:12:32,300 You think I had something 243 00:12:32,400 --> 00:12:34,100 to do with this? 244 00:12:35,700 --> 00:12:38,000 I would rather die than hurt my son, 245 00:12:38,000 --> 00:12:39,100 you understand? 246 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 He's my flesh and blood. 247 00:12:40,500 --> 00:12:42,700 Any problems between you and Julia? 248 00:12:43,600 --> 00:12:45,300 You're trying to hang this on me. 249 00:12:45,300 --> 00:12:45,700 I'm going to hang this 250 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 on whoever did it. 251 00:12:46,800 --> 00:12:48,200 That's such crap. 252 00:12:48,200 --> 00:12:49,700 You brought me in here on a bogus weapons charge, 253 00:12:49,800 --> 00:12:51,400 so that you can build a case against me. 254 00:12:51,500 --> 00:12:53,300 I brought you in here because I knew that you 255 00:12:53,300 --> 00:12:54,500 wouldn't talk in front of your crew. 256 00:12:54,600 --> 00:12:56,100 You think I'm going to talk now? 257 00:12:56,100 --> 00:12:58,400 I think under the circumstances it's not a bad idea. 258 00:13:00,600 --> 00:13:01,800 Look, my job 259 00:13:01,900 --> 00:13:05,000 is to find Julia and your son. 260 00:13:05,000 --> 00:13:07,100 The fact that I think that you're a piece of garbage 261 00:13:07,100 --> 00:13:08,500 is irrelevant. 262 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 Whoever took them 263 00:13:11,800 --> 00:13:13,400 waited until you left. 264 00:13:13,500 --> 00:13:17,500 There's been no ransom call, so it's not about the money. 265 00:13:17,600 --> 00:13:20,200 Now, someone is sending you a message. 266 00:13:21,500 --> 00:13:22,700 Any idea who it is? 267 00:13:24,600 --> 00:13:25,900 Is this some kind of payback? 268 00:13:26,900 --> 00:13:29,900 Does it have anything to do with Ricardo Reed or Izzy Sandoval? 269 00:13:32,900 --> 00:13:34,200 What about your crew? 270 00:13:35,900 --> 00:13:37,400 Is anybody climbing up the ladder 271 00:13:37,400 --> 00:13:39,000 looking to knock you off your perch? 272 00:13:40,300 --> 00:13:41,800 I see what you're trying to do. 273 00:13:44,100 --> 00:13:46,700 I'm trying to find out who your enemies are. 274 00:13:46,800 --> 00:13:48,300 I'm asking exactly the same questions 275 00:13:48,300 --> 00:13:51,400 I would ask anybody in your situation. 276 00:13:51,400 --> 00:13:53,300 You're trying to get me sent away. 277 00:13:55,100 --> 00:13:57,200 Well, that's the chance that you're going to have to take. 278 00:14:01,100 --> 00:14:02,500 What's more imptant to you, 279 00:14:04,000 --> 00:14:07,900 running your crew or finding your son? 280 00:14:09,500 --> 00:14:10,300 If I were you, 281 00:14:10,300 --> 00:14:11,900 I would pick one. 282 00:14:15,000 --> 00:14:17,700 Send my lawyer up when he gets here, please. 283 00:14:19,200 --> 00:14:20,100 Sure. 284 00:14:22,200 --> 00:14:23,100 I can do that. 285 00:14:33,400 --> 00:14:34,800 Hey, Danny, do me a favor, will you? 286 00:14:35,000 --> 00:14:36,300 Call his lawyer and tell him 287 00:14:36,300 --> 00:14:37,300 we're going to send Sadik to Central Jail. 288 00:14:37,400 --> 00:14:38,800 Well, are we? 289 00:14:40,800 --> 00:14:42,800 Look, I'm trying to buy a little time here. 290 00:14:42,800 --> 00:14:44,000 Okay. 291 00:14:49,900 --> 00:14:50,700 Artie. 292 00:14:51,900 --> 00:14:52,600 Yes. 293 00:14:52,700 --> 00:14:54,400 Artie. 294 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 The guy's a little green, maybe, 295 00:14:55,500 --> 00:14:57,800 but he's not stupid enough to cross Sadik. 296 00:14:57,900 --> 00:14:59,300 When was the last time you saw him? 297 00:14:59,400 --> 00:15:00,300 Yesterday. 298 00:15:00,300 --> 00:15:01,800 VIVIAN: Where is he now? 299 00:15:01,800 --> 00:15:03,500 I don't know. It's not my day to watch him. 300 00:15:03,500 --> 00:15:05,700 Aren't you guys overlooking the obvious here? 301 00:15:05,700 --> 00:15:06,300 Hey, no disrespect 302 00:15:06,400 --> 00:15:08,900 to my boss's squeeze, but I watch the news. 303 00:15:09,000 --> 00:15:11,800 What are 95% of all child abductions? 304 00:15:11,900 --> 00:15:13,800 You think Julia took Petros? 305 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 I'm just saying that chick's got issues. 306 00:15:21,100 --> 00:15:22,800 You know how much that is, Rabbit? 307 00:15:22,900 --> 00:15:26,200 Hey! Get used to counting those Benjamins, Petros. 308 00:15:26,900 --> 00:15:29,300 Ten 100s makes a thousand. 309 00:15:29,400 --> 00:15:30,900 Good job. Put it there. 310 00:15:33,100 --> 00:15:35,000 Hey, you want to see what ten Gs feels like? 311 00:15:37,200 --> 00:15:38,400 Huh? 312 00:15:38,500 --> 00:15:40,400 Come on, Petros, it's time to go. 313 00:15:40,500 --> 00:15:42,900 That's good. Hold it like this. 314 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 That's good. 315 00:15:44,600 --> 00:15:48,400 Sweetie, why don't you go wash your hands, okay? 316 00:15:48,500 --> 00:15:49,900 What was that all about? 317 00:15:51,300 --> 00:15:52,600 I don't like him around all this cash. 318 00:15:52,600 --> 00:15:54,900 Well, you sure as hell don't mind spending it, do you? 319 00:15:54,900 --> 00:15:56,800 That's not what I mean. 320 00:15:56,900 --> 00:15:58,500 He never sees anyone earn it. 321 00:15:59,900 --> 00:16:00,800 You saying I don't work now? 322 00:16:00,800 --> 00:16:01,600 Is that what you're telling me? 323 00:16:01,600 --> 00:16:02,400 You're not listening. 324 00:16:02,400 --> 00:16:03,200 Then what? 325 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 You say you don't want this life for him, 326 00:16:05,000 --> 00:16:06,700 yet you keep dragging him into it. 327 00:16:08,300 --> 00:16:10,200 Don't tell me how to raise my son. 328 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 Julia's lucky she didn't get smacked. 329 00:16:13,700 --> 00:16:15,100 The point is, it could have been her. 330 00:16:15,100 --> 00:16:17,100 No, the point is that we have a witness 331 00:16:17,100 --> 00:16:20,300 that saw the two of them getting forced into a car. 332 00:16:20,300 --> 00:16:21,900 ♪♪♪ 333 00:16:21,900 --> 00:16:24,600 If there's nothing else, I'm needed at the club. 334 00:16:31,500 --> 00:16:34,500 ♪♪♪ 335 00:16:34,500 --> 00:16:36,400 DANNY: No sign of Julia or Petros, huh? 336 00:16:36,500 --> 00:16:37,900 No. Parking enforcement 337 00:16:38,000 --> 00:16:39,400 ID'd the car from the APB. 338 00:16:39,500 --> 00:16:42,100 No one saw him pull in, and no one heard the shots. 339 00:16:42,100 --> 00:16:43,800 Artie lives in the Village, right? Right. 340 00:16:43,900 --> 00:16:45,200 What's he doing in Staten Island? 341 00:16:45,200 --> 00:16:46,300 I don't know. 342 00:16:46,300 --> 00:16:47,600 It looks like he did some off-roading 343 00:16:47,600 --> 00:16:49,100 ♪♪♪ 344 00:17:02,100 --> 00:17:04,100 Is that where you think Artie went before he got shot? 345 00:17:04,100 --> 00:17:04,900 Yeah, it looks that way. 346 00:17:05,000 --> 00:17:08,300 We found a receipt on him printed at, uh, 1:37 347 00:17:08,300 --> 00:17:10,200 this morning, at a gas station right here. 348 00:17:10,200 --> 00:17:12,300 Near Harriman State Park. That would explain the mud. 349 00:17:12,300 --> 00:17:13,100 Yeah. 350 00:17:13,600 --> 00:17:15,100 The park rangers are checking all the cabins 351 00:17:15,100 --> 00:17:17,400 and they're circulating photos of Petros and Julia. 352 00:17:17,400 --> 00:17:19,300 Could be he went up there to stash them. 353 00:17:19,300 --> 00:17:21,400 Yeah, or to dump the bodies. 354 00:17:21,400 --> 00:17:22,800 Preliminary forensics came in. 355 00:17:22,800 --> 00:17:25,500 Artie was killed with a .380 around 9:00 a.m. 356 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 That sounds like Sadik's men got to him. 357 00:17:28,500 --> 00:17:29,600 (phone ringing) Excuse me. 358 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 Johnson. I think they would 359 00:17:31,200 --> 00:17:33,600 have tortured him like crazy, and there's no signs of that. 360 00:17:33,600 --> 00:17:35,400 I don't know... if someone took my kid, 361 00:17:35,400 --> 00:17:37,700 I wouldn't waste my time with torture, I'd just shoot the guy. 362 00:17:37,700 --> 00:17:39,400 VIVIAN: Okay, thanks. 363 00:17:40,200 --> 00:17:42,400 That was local PD-- Harriman. 364 00:17:42,400 --> 00:17:43,300 They found Julia, 365 00:17:43,300 --> 00:17:45,600 beat up, no sign of Petros. 366 00:17:45,600 --> 00:17:47,100 Did they take her to a hospital? 367 00:17:47,100 --> 00:17:49,700 No, she insisted on going home. 368 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 I lost him. 369 00:17:57,000 --> 00:17:58,400 I lost my baby. 370 00:17:58,700 --> 00:17:59,800 Well, we're here 371 00:17:59,900 --> 00:18:01,300 to help you find him, okay? 372 00:18:01,400 --> 00:18:03,100 So tell us what happened. 373 00:18:03,200 --> 00:18:06,500 They took him from me. 374 00:18:06,500 --> 00:18:08,100 Who took him? 375 00:18:08,100 --> 00:18:09,800 I don't know. 376 00:18:09,900 --> 00:18:12,400 I think one of them was Artie. 377 00:18:12,500 --> 00:18:14,200 DORENA: I knew it. 378 00:18:14,300 --> 00:18:15,400 You have to find him. 379 00:18:15,400 --> 00:18:16,300 We did. 380 00:18:16,900 --> 00:18:18,600 He's dead. 381 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Julia, 382 00:18:22,200 --> 00:18:24,000 talk to us, please. 383 00:18:25,300 --> 00:18:27,800 From the start, what happened? 384 00:18:30,100 --> 00:18:32,900 Petros and I were alone in the house 385 00:18:33,000 --> 00:18:35,400 and there was a knock on the door. 386 00:18:35,400 --> 00:18:38,200 I didn't think. I just opened it. 387 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 (Julia screaming) 388 00:18:48,700 --> 00:18:51,200 There were two men in masks. 389 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 They put us in a car, 390 00:18:52,800 --> 00:18:53,700 an SUV. 391 00:18:54,500 --> 00:18:55,900 They tied us up. 392 00:18:55,900 --> 00:18:57,500 Where did they take you? 393 00:18:57,600 --> 00:18:58,800 I don't know. 394 00:18:58,800 --> 00:19:01,900 They put a bag over my head, I couldn't see. 395 00:19:02,900 --> 00:19:06,700 We drove for what seemed like hours and then we stopped. 396 00:19:09,300 --> 00:19:10,400 Get out of there! 397 00:19:10,400 --> 00:19:12,100 (screaming) Petros! 398 00:19:12,100 --> 00:19:15,300 Mommy! Mommy! Petros! 399 00:19:15,900 --> 00:19:18,300 You tell Sadik he brought this on himself. 400 00:19:21,600 --> 00:19:22,700 No, don't! 401 00:19:26,100 --> 00:19:28,300 Don't take him away from me! 402 00:19:28,500 --> 00:19:29,800 (screaming) 403 00:19:29,900 --> 00:19:31,000 Petros! 404 00:19:31,600 --> 00:19:32,900 It was dark. 405 00:19:34,600 --> 00:19:36,000 I got lost. 406 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 And now Petros is gone. 407 00:19:40,600 --> 00:19:41,800 And the other man, Julia, 408 00:19:41,800 --> 00:19:43,700 did you recognize his voice? 409 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 I tried to listen, 410 00:19:44,700 --> 00:19:47,300 but they had the music up very loud 411 00:19:47,300 --> 00:19:49,000 because Petros was crying. 412 00:19:52,000 --> 00:19:55,500 Does Sadik know that you found me? 413 00:19:56,800 --> 00:19:58,900 Not yet. 414 00:20:01,000 --> 00:20:01,900 He'll blame me. 415 00:20:01,900 --> 00:20:03,400 I'm as good as dead. 416 00:20:06,100 --> 00:20:08,300 I don't get why they let Julia go. 417 00:20:08,400 --> 00:20:11,900 Because she doesn't matter to Sadik, his son does. 418 00:20:11,900 --> 00:20:13,200 Yeah, but she can I.D. Artie. 419 00:20:13,300 --> 00:20:14,300 Why take the chance? 420 00:20:14,300 --> 00:20:17,400 Well, apparently, Artie's not the one in charge. 421 00:20:17,400 --> 00:20:18,500 It's the other guy. 422 00:20:18,500 --> 00:20:20,900 Now, did the clerk at the gas station get a good look at him? 423 00:20:20,900 --> 00:20:22,300 No, he only saw Artie. 424 00:20:22,300 --> 00:20:24,100 Jack, Sadik's lawyer is in the lobby, 425 00:20:24,100 --> 00:20:25,900 and he's pissed that you sent him downtown. 426 00:20:26,500 --> 00:20:28,900 Do me a favor and stall him, will ya? 427 00:20:30,400 --> 00:20:32,900 Come on. I know what I'm doing. 428 00:20:39,400 --> 00:20:42,099 Where's Petros? 429 00:20:42,100 --> 00:20:43,400 They still have him. 430 00:20:43,800 --> 00:20:45,600 Where's Julia? I want to see her. 431 00:20:45,900 --> 00:20:46,699 We have her in 432 00:20:46,700 --> 00:20:48,700 protective custody, but she doesn't want to speak to you. 433 00:20:50,700 --> 00:20:53,000 Two men abducted them. 434 00:20:53,200 --> 00:20:55,300 One of them was Artie Lazzaro. 435 00:20:56,100 --> 00:20:57,999 Artie. 436 00:20:58,000 --> 00:21:00,600 Can't talk to him either. 437 00:21:01,000 --> 00:21:03,600 They shot him in the head. 438 00:21:04,100 --> 00:21:08,499 Second man had a message for you. 439 00:21:08,500 --> 00:21:10,800 He says that you brought this on yourself. 440 00:21:12,150 --> 00:21:15,450 What else? 441 00:21:16,600 --> 00:21:20,800 It's possible that Julia was sexually assaulted. 442 00:21:24,850 --> 00:21:28,599 Who was the second man? 443 00:21:28,600 --> 00:21:29,800 Is he from the outside? 444 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 Or was he one of your own crew? 445 00:21:32,300 --> 00:21:33,300 Just give me a name. 446 00:21:33,300 --> 00:21:34,700 Go to hell. 447 00:21:34,800 --> 00:21:35,899 I could have found Petros 448 00:21:35,900 --> 00:21:38,000 if it wasn't for you dragging me in here. 449 00:21:38,350 --> 00:21:40,099 If anything happens to my son, I swear to God... 450 00:21:40,100 --> 00:21:41,400 Look, the reason Petros was abducted 451 00:21:41,500 --> 00:21:43,000 was because of you, not me. 452 00:21:43,100 --> 00:21:45,500 (door opens) 453 00:21:47,800 --> 00:21:49,100 You and me are done. 454 00:21:50,500 --> 00:21:51,199 Look, I know you 455 00:21:51,200 --> 00:21:52,699 want to do this yourself, but I'm telling you 456 00:21:52,700 --> 00:21:54,600 it's a bad idea-- it will not end well. 457 00:21:55,350 --> 00:21:57,550 What the hell happened? 458 00:22:05,450 --> 00:22:07,650 (dialing phone) 459 00:22:12,400 --> 00:22:15,600 Yeah, he just left the interrogation room. 460 00:22:15,700 --> 00:22:19,500 Bring Martin with you, and do not lose him. 461 00:22:19,600 --> 00:22:20,700 Okay. 462 00:22:22,900 --> 00:22:25,249 Why did you bring me here? 463 00:22:25,250 --> 00:22:27,899 I'm just a waitress in a club; I don't know about Sadik's guys. 464 00:22:27,900 --> 00:22:29,400 Do you know Artie Lazarro? 465 00:22:29,900 --> 00:22:32,199 Yeah, what about him? Looks like he talked to you 466 00:22:32,200 --> 00:22:34,449 a lot from his cell phone these last few months. 467 00:22:34,450 --> 00:22:35,950 We used to see each other. 468 00:22:35,950 --> 00:22:37,250 He also called you 469 00:22:37,350 --> 00:22:41,250 this morning from a pay phone in Stony Point. 470 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 What did you guys talk about? 471 00:22:43,300 --> 00:22:44,699 He gambles. 472 00:22:44,700 --> 00:22:46,199 I lent him money. 473 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 He wanted to come by and pay me back. 474 00:22:49,000 --> 00:22:50,199 He stayed a while. 475 00:22:50,200 --> 00:22:52,499 You live on Staten Island, yeah? 476 00:22:52,500 --> 00:22:53,900 On the corner of Mill and Abbots. 477 00:22:54,000 --> 00:22:57,049 So? So we found Artie's body in a vacant lot 478 00:22:57,050 --> 00:22:59,250 two doors down. 479 00:22:59,500 --> 00:23:01,700 Artie? 480 00:23:02,650 --> 00:23:03,749 I can't believe it. 481 00:23:03,750 --> 00:23:05,950 Did he tell anyone he was coming to see you? 482 00:23:07,650 --> 00:23:08,699 No. 483 00:23:08,700 --> 00:23:10,100 No? 484 00:23:11,700 --> 00:23:14,999 He was up in Harriman Park last night. 485 00:23:15,000 --> 00:23:17,500 Mention anything about that to you? 486 00:23:19,500 --> 00:23:22,499 How much money did he give you? 487 00:23:22,500 --> 00:23:24,249 Five grand. 488 00:23:24,250 --> 00:23:26,550 How did he get the money? 489 00:23:28,800 --> 00:23:30,899 You listen to me. 490 00:23:30,900 --> 00:23:34,199 There is a six-year-old boy missing. 491 00:23:34,200 --> 00:23:35,900 If you don't help me out here, 492 00:23:36,400 --> 00:23:38,399 I'm going to start asking about your green card status, 493 00:23:38,400 --> 00:23:40,100 you got it? 494 00:23:42,100 --> 00:23:45,800 I think Sadik gave Artie a bonus for introducing him to this guy, 495 00:23:45,900 --> 00:23:48,100 some Aryan Brotherhood person. 496 00:23:49,200 --> 00:23:51,399 I know those guys from the joint. 497 00:23:51,400 --> 00:23:53,500 Up at the Saw? No, Glades. 498 00:23:53,900 --> 00:23:56,000 I don't know any of those guys you mentioned. 499 00:23:57,650 --> 00:23:59,949 I already told you, man. 500 00:23:59,950 --> 00:24:01,350 They're friends of Damon and Vito's. 501 00:24:01,700 --> 00:24:03,400 Oh, so you know two guys. 502 00:24:03,700 --> 00:24:05,300 And what, because Artie vouched for you, 503 00:24:05,300 --> 00:24:06,449 you think you're in with me now? 504 00:24:06,450 --> 00:24:08,349 Come on, Sadik. The guy checks out. 505 00:24:08,350 --> 00:24:09,999 I don't know this fundarine. 506 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 I gave you five guys. 507 00:24:12,550 --> 00:24:15,699 You know, that vouch for me. 508 00:24:15,700 --> 00:24:19,700 That ain't enough, well, you can go to hell. 509 00:24:21,400 --> 00:24:22,799 What do you think you're doing? 510 00:24:23,500 --> 00:24:25,599 I want some Uzis, but I don't need this. 511 00:24:25,600 --> 00:24:26,149 You don't lay cash on my table 512 00:24:26,150 --> 00:24:28,699 and then just pick it back up again. 513 00:24:28,700 --> 00:24:31,449 No guns, no green. 514 00:24:31,450 --> 00:24:32,950 That ain't how it works. 515 00:24:35,200 --> 00:24:38,199 You're making a big mistake. 516 00:24:38,200 --> 00:24:38,899 The deal went bad. 517 00:24:38,900 --> 00:24:40,900 The guy got the hell out of there. 518 00:24:41,200 --> 00:24:42,700 But Sadik kept his money. 519 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 How do you know that? 520 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 I saw him put it in the safe. 521 00:24:46,000 --> 00:24:47,699 Did you get this guy's name? 522 00:24:47,700 --> 00:24:50,100 I think Artie called him Travis. 523 00:24:51,150 --> 00:24:53,050 I don't know his last name. 524 00:24:56,000 --> 00:24:57,254 SAMANTHA: I think Dorina's is lying. 525 00:24:57,255 --> 00:25:00,099 She said that no one knew Artie was coming over this morning. 526 00:25:00,100 --> 00:25:02,300 But right after she talked to him, she called the club. 527 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 She works there. 528 00:25:04,100 --> 00:25:06,000 She probably makes 20 calls a day there. 529 00:25:06,100 --> 00:25:07,500 At 8:15 in the morning? 530 00:25:07,900 --> 00:25:09,800 Plus, the two calls were only one minute apart. 531 00:25:09,900 --> 00:25:11,800 And then, an hour later, Artie shows up dead. 532 00:25:12,650 --> 00:25:14,399 Okay, you got a point. So what? 533 00:25:14,400 --> 00:25:16,000 So I think it's worth looking into. 534 00:25:16,100 --> 00:25:18,599 You picked up Sadik ten minutes before that call came in. 535 00:25:18,600 --> 00:25:19,754 You saw who was at the club. 536 00:25:19,755 --> 00:25:22,199 Maybe if you go through some mug shots, you can I.D.-- 537 00:25:22,200 --> 00:25:23,800 Samantha, I just don't have time for that. 538 00:25:24,200 --> 00:25:26,500 Jack, this could help us find a suspect. 539 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 Sadik is going to do that for us. 540 00:25:28,600 --> 00:25:30,100 We've got somebody tailing him. 541 00:25:30,250 --> 00:25:32,050 Well, what if he doesn't lead us anywhere? 542 00:25:32,500 --> 00:25:35,600 That jerk knows who did it. 543 00:25:36,100 --> 00:25:38,299 I can tell from looking in his eyes when I talk to him. 544 00:25:38,300 --> 00:25:40,000 Well, what if he's wrong? 545 00:25:40,000 --> 00:25:42,600 What if he doesn't know who did it? 546 00:25:43,100 --> 00:25:45,700 Or does that not matter, Jack? 547 00:25:47,050 --> 00:25:48,450 Whatever it takes. 548 00:25:53,550 --> 00:25:54,899 Does anybody know where Sadik is at right now? 549 00:25:54,900 --> 00:25:56,049 Viv, give me one second. 550 00:25:56,050 --> 00:25:59,350 He and his men just got into an apartment building on 147th. 551 00:25:59,450 --> 00:26:01,199 Any idea who they're going there to see? 552 00:26:01,200 --> 00:26:02,400 I'm already working on it. 553 00:26:04,300 --> 00:26:05,400 Can I speak to Viv? 554 00:26:07,350 --> 00:26:09,350 Viv, we're looking for a guy named Travis. 555 00:26:09,400 --> 00:26:11,000 We don't have a last name. 556 00:26:11,000 --> 00:26:13,700 Look at the, the uh, the directory on the building. 557 00:26:14,400 --> 00:26:15,599 We're on it. 558 00:26:15,600 --> 00:26:17,249 All right, there's no, there's no Travis, 559 00:26:17,250 --> 00:26:18,850 but we've got a T. Gibson, 560 00:26:18,950 --> 00:26:21,949 a T. Billings, T. Holt, T. Brown. 561 00:26:21,950 --> 00:26:23,699 Here we go. I have the tenant list. 562 00:26:23,700 --> 00:26:24,599 All right, I have a Tamara, 563 00:26:24,600 --> 00:26:28,949 a Timothy, a Trevor and a Travis Holt. 564 00:26:28,950 --> 00:26:29,599 You get that? 565 00:26:29,600 --> 00:26:31,499 Yeah, we got a Holt, Apartment 4D. 566 00:26:31,500 --> 00:26:32,499 Okay, I want you guys 567 00:26:32,500 --> 00:26:34,200 to get in there. I don't care how you do it. 568 00:26:34,200 --> 00:26:35,300 But cover your ass. 569 00:26:44,450 --> 00:26:45,999 (blows thudding, man groaning) You hear that? 570 00:26:46,000 --> 00:26:47,600 Yeah. 571 00:26:50,500 --> 00:26:51,499 In there. 572 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 SADIK: Where is he? You piece of... 573 00:26:53,600 --> 00:26:56,400 I want my kid, you maggot! 574 00:26:56,500 --> 00:26:57,800 You're dead! Dead! 575 00:26:57,900 --> 00:26:59,800 No! Say good-bye to your family, maggot. 576 00:27:00,700 --> 00:27:01,549 FBI! 577 00:27:01,550 --> 00:27:03,899 FBI! Keep your hands where we can see 'em! 578 00:27:03,900 --> 00:27:05,100 Drop it, Sadik! 579 00:27:07,900 --> 00:27:08,999 He's got my kid! 580 00:27:09,000 --> 00:27:10,700 MARTIN: Get against the wall! Get against the wall! 581 00:27:11,050 --> 00:27:12,450 Now, both of you, get against the wall! 582 00:27:12,650 --> 00:27:14,299 Say good-bye to your family, maggot. 583 00:27:14,300 --> 00:27:16,099 Say good-bye to your family! You're dead! 584 00:27:16,100 --> 00:27:17,400 Up against the wall, now! 585 00:27:17,700 --> 00:27:19,100 Get against the wall! Get against the wall! 586 00:27:20,200 --> 00:27:21,999 Let me see your hands. 587 00:27:22,000 --> 00:27:22,958 I want my boy! 588 00:27:22,959 --> 00:27:24,949 ♪♪ 589 00:27:24,950 --> 00:27:26,649 Where's Petros Marku? 590 00:27:26,650 --> 00:27:28,750 I don't know. 591 00:27:29,050 --> 00:27:30,350 I need an ambulance. 592 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 Get your hands back where I can see them. 593 00:27:32,000 --> 00:27:33,400 Both of you, right now! Where's the boy? 594 00:27:35,700 --> 00:27:37,049 I'm a cop. 595 00:27:37,050 --> 00:27:40,150 I'm undercover with the One-Five. 596 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 ♪♪ 597 00:28:02,200 --> 00:28:04,000 I want you to call Ann, make sure we can keep this guy 598 00:28:04,000 --> 00:28:05,399 in custody until we find the kid. 599 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 You got it. I'll see you later. ok. 600 00:28:09,300 --> 00:28:11,200 Let's go. 601 00:28:12,900 --> 00:28:15,200 (siren blaring) 602 00:28:17,550 --> 00:28:19,750 Where the hell is Sadik? 603 00:28:19,800 --> 00:28:21,000 u put my agents at risk. 604 00:28:21,500 --> 00:28:22,499 They could have been killed in there. 605 00:28:22,500 --> 00:28:24,349 Hey, my guy's the one who got beat to a pulp. 606 00:28:24,350 --> 00:28:25,399 Yeah, and if we hadn't showed up, 607 00:28:25,400 --> 00:28:27,249 he'd be dead right now. This wouldn't have happened 608 00:28:27,350 --> 00:28:28,999 if you hadn't turned Sadik loose on him. 609 00:28:29,000 --> 00:28:30,849 No, this wouldn't have happened if you had kept me in the loop 610 00:28:30,850 --> 00:28:31,649 about what you were doing. 611 00:28:31,650 --> 00:28:34,650 Malone, this is my case. Stay the hell away. 612 00:28:35,100 --> 00:28:36,999 You don't give a crap about your guy. 613 00:28:37,000 --> 00:28:37,949 You're just pushing your own agenda. 614 00:28:38,500 --> 00:28:40,749 Yeah, then I guess we're the same. 615 00:28:40,750 --> 00:28:42,850 Yeah, you wish, jerk. 616 00:28:43,450 --> 00:28:45,350 What are you looking at? 617 00:28:45,900 --> 00:28:49,099 Travis, I'm Agent Johnson. 618 00:28:49,100 --> 00:28:52,099 I don't know anything about Sadik's kid. 619 00:28:52,100 --> 00:28:54,449 We think that Artie took him with an accomplice. 620 00:28:54,450 --> 00:28:56,050 Someone in Sadik's crew? 621 00:28:56,050 --> 00:28:57,399 It's a possibility. 622 00:28:57,400 --> 00:28:59,000 Then I might know who it is. 623 00:29:03,450 --> 00:29:04,449 You don't lay cash on my table 624 00:29:04,450 --> 00:29:05,850 and then just pick it back up again. 625 00:29:06,350 --> 00:29:07,850 No guns, no green. 626 00:29:07,950 --> 00:29:10,350 (video game beeping quietly) 627 00:29:10,700 --> 00:29:12,500 That ain't how it works. 628 00:29:13,650 --> 00:29:15,050 I won, Dad! 629 00:29:15,150 --> 00:29:17,250 You're making the biggest mistake of your life. 630 00:29:17,350 --> 00:29:18,750 (door opening) 631 00:29:22,850 --> 00:29:24,350 Daddy? 632 00:29:24,400 --> 00:29:27,500 Hey, Rabbit, we're just playing pretend right now. 633 00:29:34,000 --> 00:29:36,200 Get him out of here, Frankie. 634 00:29:36,200 --> 00:29:36,949 He's all wrong. 635 00:29:36,950 --> 00:29:39,050 Any moron could see that. 636 00:29:46,400 --> 00:29:48,449 FRANKIE: Come on, let's go. 637 00:29:48,450 --> 00:29:50,499 So we'll work something out about the money. 638 00:29:50,500 --> 00:29:52,600 He ain't going to be around forever. 639 00:29:54,150 --> 00:29:56,499 Frankie was serious. 640 00:29:56,500 --> 00:29:58,199 I think he was going to make his move. 641 00:29:58,200 --> 00:29:59,600 Did you get the cash back? 642 00:29:59,700 --> 00:30:01,100 We wanted him to keep it, 643 00:30:01,350 --> 00:30:02,699 so we could track how the money flowed 644 00:30:02,700 --> 00:30:04,100 through Sadik's organization. 645 00:30:04,100 --> 00:30:05,400 So the money was marked? 646 00:30:06,050 --> 00:30:08,050 Yeah. 647 00:30:08,250 --> 00:30:09,499 Thanks. 648 00:30:09,500 --> 00:30:10,849 Heal fast. 649 00:30:10,850 --> 00:30:12,550 I hope you find him. 650 00:30:13,150 --> 00:30:14,750 The kid saved my life. 651 00:30:21,000 --> 00:30:22,600 You beat up the wrong guy. 652 00:30:23,050 --> 00:30:25,250 Oh, you heard? 653 00:30:26,850 --> 00:30:29,199 They'll go for attempted murder. 654 00:30:29,200 --> 00:30:31,399 He's a cop. 655 00:30:31,400 --> 00:30:32,700 I'm looking at 20 years. 656 00:30:32,700 --> 00:30:34,699 Sounds about right. 657 00:30:34,700 --> 00:30:37,800 You just wound me up and let me go. 658 00:30:38,100 --> 00:30:40,100 That stuff about Julia being attacked? 659 00:30:40,550 --> 00:30:42,350 I made it up. 660 00:30:44,350 --> 00:30:46,350 What are you doing here? You got what you wanted. 661 00:30:47,900 --> 00:30:51,999 What I want is to find your son. 662 00:30:52,000 --> 00:30:53,700 Look, with good behavior, 663 00:30:53,800 --> 00:30:55,700 you could be out in ten years. 664 00:30:56,150 --> 00:30:58,850 Petros will be 18. 665 00:30:59,250 --> 00:31:02,050 You still have time. 666 00:31:02,150 --> 00:31:04,249 (sighs) 667 00:31:04,250 --> 00:31:05,650 He's all I got. 668 00:31:05,750 --> 00:31:07,550 Then give me something. 669 00:31:10,950 --> 00:31:11,849 I don't know. 670 00:31:11,850 --> 00:31:13,099 I thought it was Travis. 671 00:31:13,100 --> 00:31:16,799 But now I don't know, I swear. 672 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 Have you considered your friend Frankie? 673 00:31:19,550 --> 00:31:20,249 Frankie? 674 00:31:20,250 --> 00:31:21,450 No. 675 00:31:21,900 --> 00:31:22,699 No, you're wrong. 676 00:31:22,700 --> 00:31:24,400 You're wrong. 677 00:31:24,750 --> 00:31:26,699 He knows what my boy means to me. 678 00:31:26,700 --> 00:31:28,199 That is my point. 679 00:31:28,200 --> 00:31:30,549 He would not betray me. 680 00:31:30,550 --> 00:31:33,950 He was there from the beginning, when we were kids. 681 00:31:34,050 --> 00:31:35,550 (automatic weapons firing) 682 00:31:35,650 --> 00:31:39,950 (speaking foreign language) 683 00:31:45,250 --> 00:31:48,450 (banging on door) 684 00:31:53,850 --> 00:31:55,550 (screaming) 685 00:31:58,350 --> 00:32:00,050 MAN: Get over here! 686 00:32:02,150 --> 00:32:04,350 (gunshot) 687 00:32:12,550 --> 00:32:14,350 (sobbing) 688 00:32:23,000 --> 00:32:26,200 They dragged the body away. 689 00:32:26,300 --> 00:32:28,149 By the time we came out, there was nothing 690 00:32:28,150 --> 00:32:30,150 but her blood left on the floor. 691 00:32:30,550 --> 00:32:33,699 That was a long time ago. 692 00:32:33,700 --> 00:32:35,100 A lot of things have changed. 693 00:32:35,900 --> 00:32:37,199 Not Frankie. 694 00:32:37,200 --> 00:32:39,500 Not me. 695 00:32:41,550 --> 00:32:43,099 Did you ever give Artie any of the money 696 00:32:43,100 --> 00:32:44,749 that you took from Travis? 697 00:32:44,750 --> 00:32:46,499 It went straight into the safe. 698 00:32:46,500 --> 00:32:48,200 That money was marked. 699 00:32:48,700 --> 00:32:51,900 Artie used that money to pay off Dorina. 700 00:32:52,250 --> 00:32:54,950 And only somebody with access to that safe 701 00:32:55,850 --> 00:32:58,050 could get to the money. 702 00:32:59,000 --> 00:33:01,399 Frankie had access. 703 00:33:01,400 --> 00:33:04,200 He tried to make a deal with Travis behind your back. 704 00:33:09,550 --> 00:33:12,049 He's like a brother to me. 705 00:33:12,050 --> 00:33:15,350 Are you willing to bet your son's life on that? 706 00:33:26,050 --> 00:33:27,650 Hey, Frankie, what's up? 707 00:33:27,950 --> 00:33:28,950 Hey, I know you. 708 00:33:28,950 --> 00:33:29,799 What's this all about? 709 00:33:29,800 --> 00:33:30,649 It's about Petros. 710 00:33:30,650 --> 00:33:32,550 I told you, I had nothing to do with it. Where is he? 711 00:33:32,900 --> 00:33:32,999 Come on, guys. 712 00:33:33,000 --> 00:33:34,400 It's marked. 713 00:33:37,050 --> 00:33:39,550 I just got that money from Sadik's wife. 714 00:33:40,100 --> 00:33:42,600 From Odetta? Really? What for? 715 00:33:42,600 --> 00:33:45,700 ♪♪♪ 716 00:33:57,300 --> 00:33:58,700 ♪♪♪ 717 00:33:59,200 --> 00:34:00,199 It's got your prints on it. 718 00:34:00,200 --> 00:34:02,300 We found it in the garbage behind your house. 719 00:34:02,500 --> 00:34:04,900 And I'll bet it matches the bullet in Artie's head. 720 00:34:08,150 --> 00:34:08,699 All right. 721 00:34:08,700 --> 00:34:11,900 Then let's talk about t passports that you bought. 722 00:34:11,900 --> 00:34:14,500 You leaving the country? 723 00:34:15,000 --> 00:34:16,199 SAMANTHA: I think one of those passports 724 00:34:16,200 --> 00:34:18,400 is for you, and the other one is for Petros. 725 00:34:18,500 --> 00:34:20,600 I think you don't have a child of your own, 726 00:34:20,600 --> 00:34:23,000 so you decided to take Julia's. 727 00:34:23,300 --> 00:34:26,199 You are a stupid, simple woman. 728 00:34:26,200 --> 00:34:27,099 Hey. 729 00:34:27,100 --> 00:34:30,600 You're going to jail for a very long time. 730 00:34:30,600 --> 00:34:32,500 Why don't you just return the kid? 731 00:34:32,900 --> 00:34:34,599 I would never hurt Julia. 732 00:34:34,600 --> 00:34:36,999 Yeah, but you'd hire Artie to do it 733 00:34:37,000 --> 00:34:38,999 and then kill him to cover it up. 734 00:34:39,000 --> 00:34:39,599 You're wrong. 735 00:34:39,600 --> 00:34:40,999 SAMANTHA: You asked Dorina to call you 736 00:34:41,000 --> 00:34:42,400 if she heard from Artie. 737 00:34:42,400 --> 00:34:45,000 And she said yes because you're Sadik's wife. 738 00:34:45,400 --> 00:34:47,800 And then you drove to Staten Island and you shot him. 739 00:34:48,100 --> 00:34:48,599 Why? 740 00:34:48,600 --> 00:34:51,100 I was trying to help Petros and Julia. 741 00:34:51,500 --> 00:34:52,799 Help them with what? 742 00:34:52,800 --> 00:34:55,300 Something I should have done long ago. 743 00:34:56,100 --> 00:34:57,900 Get away. 744 00:34:58,250 --> 00:35:00,350 Get away from this life. 745 00:35:02,000 --> 00:35:03,200 Petros, stop bouncing. 746 00:35:04,900 --> 00:35:07,799 Now you know why Sadik calls him Rabbit. 747 00:35:07,800 --> 00:35:09,999 Does he ever stop? 748 00:35:10,000 --> 00:35:12,900 When he gets thirsty. 749 00:35:13,350 --> 00:35:15,199 He's growing up so fast. 750 00:35:15,200 --> 00:35:16,500 It kind of scares me. 751 00:35:17,900 --> 00:35:19,400 I understand. 752 00:35:19,700 --> 00:35:21,200 I know you do. 753 00:35:26,500 --> 00:35:27,449 Mama. 754 00:35:27,450 --> 00:35:28,950 Hands up. 755 00:35:29,000 --> 00:35:30,800 Oh, my God, Petros. Where did you get that? 756 00:35:31,200 --> 00:35:32,300 In Daddy's drawer. 757 00:35:34,050 --> 00:35:35,350 It's heavy. 758 00:35:36,200 --> 00:35:39,099 Petros, put it down. 759 00:35:39,100 --> 00:35:41,099 I'm playing pretend, like Daddy. 760 00:35:41,100 --> 00:35:42,700 It's not pretend. 761 00:35:43,150 --> 00:35:46,050 Please, what you're doing is very dangerous, sweetheart. 762 00:35:46,200 --> 00:35:48,249 Please, just give it to me. It's good. 763 00:35:48,250 --> 00:35:50,050 Do as your mama says. 764 00:35:53,100 --> 00:35:54,600 Good. 765 00:35:59,600 --> 00:36:03,400 That's when we knew we must get him away from his father. 766 00:36:05,050 --> 00:36:06,250 So you paid Artie 767 00:36:06,350 --> 00:36:09,199 to help get Julia and Petros away? 768 00:36:09,200 --> 00:36:11,100 I thought I could trust him. 769 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 He betrayed us. 770 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 How? 771 00:36:13,700 --> 00:36:14,999 He stole all the money 772 00:36:15,000 --> 00:36:18,900 I gave to Julia, and then just dumped her in the park. 773 00:36:19,300 --> 00:36:20,700 Where is Petros? 774 00:36:22,450 --> 00:36:24,350 Did Artie do something to him? 775 00:36:26,150 --> 00:36:28,349 I think I've said enough. 776 00:36:28,350 --> 00:36:30,650 Doesn't make sense. Her story doesn't track. 777 00:36:30,750 --> 00:36:31,299 Neither does Julia's. 778 00:36:31,300 --> 00:36:33,600 There was no kidnapping and no second man. 779 00:36:34,000 --> 00:36:35,500 You know what I think? 780 00:36:35,750 --> 00:36:37,950 I think she's covering for Julia. 781 00:36:48,850 --> 00:36:50,650 Do you mind if I sit? 782 00:36:58,950 --> 00:37:00,950 (sighs) 783 00:37:05,050 --> 00:37:07,949 Must have been very difficult to come back here. 784 00:37:07,950 --> 00:37:10,150 Of course it was. 785 00:37:13,550 --> 00:37:16,150 You intentionally trashed this place 786 00:37:16,150 --> 00:37:18,850 to make it look like an abduction. 787 00:37:19,600 --> 00:37:22,600 And then you had Artie drop you and your son off. 788 00:37:23,400 --> 00:37:24,999 That's not true.t 789 00:37:25,000 --> 00:37:27,600 Your neighbor witnessed the abduction. 790 00:37:27,750 --> 00:37:30,750 He says that you were resisting. 791 00:37:31,400 --> 00:37:33,199 Under the circumstances, I would have thought 792 00:37:33,200 --> 00:37:36,900 that you'd have been more than willing to go. 793 00:37:40,300 --> 00:37:42,400 Where's your son? 794 00:37:43,400 --> 00:37:46,099 I don't know. 795 00:37:46,100 --> 00:37:48,800 I think you do. 796 00:37:48,900 --> 00:37:51,200 What happened to your son? 797 00:37:54,400 --> 00:37:56,099 Please, leave me alone. 798 00:37:56,100 --> 00:37:57,699 That's why Artie carried him out of here 799 00:37:57,700 --> 00:37:59,200 in a bundle, isn't it? 800 00:38:01,350 --> 00:38:03,899 He was already dead. 801 00:38:03,900 --> 00:38:06,500 Wasn't he? 802 00:38:06,750 --> 00:38:08,750 Did you kill him? 803 00:38:09,550 --> 00:38:12,750 Did you kill your son? 804 00:38:16,600 --> 00:38:19,100 It was an accident. 805 00:38:22,700 --> 00:38:25,600 It all happened so fast. 806 00:38:34,600 --> 00:38:36,299 Mommy, where are we going? 807 00:38:36,300 --> 00:38:37,900 On a little adventure. 808 00:38:38,000 --> 00:38:39,700 Is Daddy coming, too? 809 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 It's a surprise for Dad. 810 00:38:41,500 --> 00:38:42,900 Are we going to go see him? 811 00:38:43,000 --> 00:38:44,700 Are we going to the club? 812 00:38:44,900 --> 00:38:45,899 Sweetie, where are your shoes? 813 00:38:45,900 --> 00:38:47,000 Put your shoes on, okay? 814 00:38:47,500 --> 00:38:49,100 Can I wear my Heelys? 815 00:38:49,750 --> 00:38:52,499 Where are they? Did you leave them in your room? 816 00:38:52,500 --> 00:38:54,300 I already looked. 817 00:38:54,500 --> 00:38:55,800 Okay. 818 00:38:58,300 --> 00:39:01,699 Do you think you took them off over here? 819 00:39:01,700 --> 00:39:04,100 Sweetheart, I'm not seeing them. 820 00:39:04,850 --> 00:39:05,749 Look, if they're not in your room, 821 00:39:05,750 --> 00:39:07,650 you're just going to have to wear something else. 822 00:39:08,150 --> 00:39:08,749 (gunshot) Petros! 823 00:39:08,750 --> 00:39:10,150 Petros! 824 00:39:15,150 --> 00:39:16,350 (sobbing) 825 00:39:18,300 --> 00:39:19,999 I... 826 00:39:20,000 --> 00:39:20,899 I was distracted. 827 00:39:20,900 --> 00:39:23,200 I stepped away. 828 00:39:24,109 --> 00:39:26,609 ♪♪ 829 00:39:33,000 --> 00:39:35,900 Julia, um... 830 00:39:36,350 --> 00:39:39,250 I need to know where your son's body is. 831 00:40:08,050 --> 00:40:10,850 Did they find him yet? 832 00:40:11,300 --> 00:40:14,799 Yeah, ten minutes ago. 833 00:40:14,800 --> 00:40:19,300 They're bringing his body in for a positive I.D. 834 00:40:21,200 --> 00:40:23,149 You know, I thought that I could nail Sadik 835 00:40:23,150 --> 00:40:26,450 and still find his son. 836 00:40:26,900 --> 00:40:28,700 I thought I could do both. 837 00:40:29,450 --> 00:40:31,650 One out of two. 838 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 That wasn't my job. 839 00:40:39,700 --> 00:40:41,700 This was my job. 840 00:41:04,800 --> 00:41:07,100 (sighs) 841 00:41:07,250 --> 00:41:10,050 Just tell me. 842 00:41:12,750 --> 00:41:14,350 He's dead. 843 00:41:14,450 --> 00:41:17,049 (sharp inhale) 844 00:41:17,050 --> 00:41:21,050 We found him buried at Harrington State Park. 845 00:41:21,600 --> 00:41:23,400 Who did this to him? 846 00:41:24,000 --> 00:41:25,299 It was an accident. 847 00:41:25,300 --> 00:41:27,400 What do you mean it was an accident? 848 00:41:28,300 --> 00:41:29,999 Julia was going to leave you. 849 00:41:30,000 --> 00:41:32,200 She was taking him with her. 850 00:41:33,100 --> 00:41:36,100 She packed a gun for protection. 851 00:41:38,650 --> 00:41:43,350 She left him alone for a second and... 852 00:41:46,200 --> 00:41:48,100 ...that was it. 853 00:41:53,100 --> 00:42:08,100 welcome to www.1000fr.com 59280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.