All language subtitles for Without a Trace - 05x03 - 911.LOL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,498 --> 00:00:06,992 (phones ringing) 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,733 911. What's your emergency? 3 00:00:11,023 --> 00:00:11,990 MAN: My arm. 4 00:00:12,223 --> 00:00:13,460 I think I'm having a heart attack. 5 00:00:13,466 --> 00:00:15,306 EMS is five minutes out, Mr. Matheson. 6 00:00:15,311 --> 00:00:16,724 Is anyone there with you? 7 00:00:16,695 --> 00:00:18,644 No, no, it's just me. 8 00:00:18,594 --> 00:00:19,861 WOMAN: Somebody smashed the window 9 00:00:19,928 --> 00:00:21,128 and there's glass all over the floor. 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,695 Is the intruder still in the house? 11 00:00:22,761 --> 00:00:24,128 I don't know. 12 00:00:24,195 --> 00:00:26,828 I'm sorry, ma'am, this is 911, not 411. 13 00:00:26,895 --> 00:00:28,528 I cannot give you directions to Best Buy. 14 00:00:28,594 --> 00:00:30,262 How far apart are your contractions? 15 00:00:30,329 --> 00:00:32,162 WOMAN #2: Two to three minutes. I-I'm not really sure. 16 00:00:32,228 --> 00:00:34,429 The fire department is just a couple of blocks away. 17 00:00:34,494 --> 00:00:35,861 WOMAN #3: I can't open the window! 18 00:00:35,928 --> 00:00:37,795 It's painted over, and... 19 00:00:37,861 --> 00:00:38,795 (baby crying) 20 00:00:38,861 --> 00:00:39,995 Mrs. Emmerson, can you safely 21 00:00:40,062 --> 00:00:42,062 exit the apartment some other way? 22 00:00:42,128 --> 00:00:44,661 The smoke and fire, it-it's everywhere. 23 00:00:44,728 --> 00:00:46,228 I can't see anything. 24 00:00:46,295 --> 00:00:48,628 Okay, I want you and your kids to get down on the floor, 25 00:00:48,695 --> 00:00:50,628 under the smoke and see if there's some other way 26 00:00:50,695 --> 00:00:51,695 for you to get out. 27 00:00:51,761 --> 00:00:52,795 Julie, oh, my God! 28 00:00:52,861 --> 00:00:54,228 Julie, no! 29 00:00:54,295 --> 00:00:55,395 Mrs. Emmerson? 30 00:00:55,461 --> 00:00:56,962 The fire department is on the scene. 31 00:00:57,028 --> 00:01:00,429 Can you put something bright in the window so they can find you? 32 00:01:00,494 --> 00:01:01,561 (loud crashing) 33 00:01:01,628 --> 00:01:02,695 No, no, Julie! 34 00:01:02,761 --> 00:01:04,028 Mrs. Emmerson? 35 00:01:04,095 --> 00:01:05,228 (glass breaking, crashing) 36 00:01:05,295 --> 00:01:06,329 Can anyone hear me? 37 00:01:12,429 --> 00:01:14,594 Dispatch? 38 00:01:14,661 --> 00:01:15,928 This is Operator 7829. 39 00:01:15,995 --> 00:01:17,895 I lost contact with the Staten Island fire. 40 00:01:27,728 --> 00:01:29,494 Hey. Oh, I didn't mean to startle you. 41 00:01:29,561 --> 00:01:30,895 Someone's asking for you 42 00:01:30,962 --> 00:01:32,494 on the emergency line number eight. 43 00:01:32,561 --> 00:01:33,928 Is it the Stanton Island fire? 44 00:01:33,995 --> 00:01:35,695 No, it's a man, but he won't give his name. 45 00:01:35,761 --> 00:01:38,162 Do you want me to dump it? 46 00:01:38,228 --> 00:01:39,728 Uh, no, I'll take it. 47 00:01:39,795 --> 00:01:41,262 Okay. 48 00:01:41,329 --> 00:01:43,329 (phone ringing) 49 00:01:45,895 --> 00:01:49,262 911. What's your emergency? 50 00:01:49,329 --> 00:01:51,628 Who is this? 51 00:01:51,695 --> 00:01:54,928 Listen, you can't call me on this line. 52 00:01:56,928 --> 00:01:58,128 All right, I am hanging up. 53 00:01:58,195 --> 00:02:01,628 And if you ever call me again, I'll...! 54 00:02:02,661 --> 00:02:04,594 (gasps) 55 00:02:04,661 --> 00:02:07,395 (room quiets) 56 00:02:07,461 --> 00:02:09,395 (phone ringing) 57 00:02:09,461 --> 00:02:12,461 (talking resumes) 58 00:02:21,395 --> 00:02:23,228 Jessica Lawson, 27, 59 00:02:23,295 --> 00:02:26,128 got a call from a man who asked for her by name. 60 00:02:26,195 --> 00:02:28,062 Coworkers say she was pretty upset. 61 00:02:28,128 --> 00:02:30,661 She took a break and nobody's seen her since. 62 00:02:30,728 --> 00:02:33,461 This is Tom Noles, her supervisor. 63 00:02:33,528 --> 00:02:34,627 He's pulling up the call for us. 64 00:02:34,630 --> 00:02:36,461 JACK: Jack Malone, FBI. 65 00:02:36,528 --> 00:02:37,828 Who called it in? 66 00:02:37,895 --> 00:02:40,861 A coworker by the name of Paulette Harrison. 67 00:02:40,928 --> 00:02:43,062 She transferred the call to Jessica. 68 00:02:43,128 --> 00:02:44,895 I'm told this guy knew her name. 69 00:02:44,962 --> 00:02:46,329 Any chance the call was personal? 70 00:02:47,405 --> 00:02:48,594 Not on the emergency line. 71 00:02:48,661 --> 00:02:50,046 And not Jess. 72 00:02:50,651 --> 00:02:52,928 Nobody took this job more seriously. 73 00:02:52,995 --> 00:02:54,494 Most people last only a couple years, 74 00:02:54,561 --> 00:02:56,594 but Jess, she was still 75 00:02:56,661 --> 00:02:59,128 going strong after six. 76 00:02:59,195 --> 00:03:00,594 Maybe she finally burned out. 77 00:03:00,661 --> 00:03:01,861 (computer buzzes) 78 00:03:01,928 --> 00:03:03,761 I got the call. 79 00:03:03,828 --> 00:03:05,628 JESSICA: 911. What's your emergency? 80 00:03:05,695 --> 00:03:07,494 MAN: You think you can get away with this? 81 00:03:07,561 --> 00:03:08,628 JESSICA: Who is this? 82 00:03:08,695 --> 00:03:10,195 MAN: You little bitch. 83 00:03:10,262 --> 00:03:12,204 JESSICA: Listen, you can't call me on this line. 84 00:03:12,214 --> 00:03:13,128 MAN: You think I'm going to let you 85 00:03:13,195 --> 00:03:14,429 screw around with my life, Jessica? 86 00:03:14,494 --> 00:03:16,461 JESSICA: All right, I am hanging up. 87 00:03:16,528 --> 00:03:18,429 And if you ever call me again... 88 00:03:18,494 --> 00:03:19,795 MAN: When I find you, you're dead, too... 89 00:03:19,861 --> 00:03:21,861 You got a location on that? 90 00:03:25,048 --> 00:03:25,861 Yeah, it came from 91 00:03:25,928 --> 00:03:28,528 J&Q Technologies on Staten Island. 92 00:03:28,594 --> 00:03:30,494 No extension. 93 00:03:30,561 --> 00:03:32,162 I'll get Danny on it. 94 00:03:32,228 --> 00:03:33,528 Would you play that again? 95 00:03:34,895 --> 00:03:36,695 MAN: When I find you, you're dead, too. 96 00:03:36,761 --> 00:03:38,528 Again. 97 00:03:38,594 --> 00:03:40,062 When I find you, you're dead, too. 98 00:03:41,628 --> 00:03:44,795 When I find you, you're dead, too. 99 00:03:44,861 --> 00:03:48,528 When I find you, you're dead, too. 100 00:03:49,031 --> 00:04:05,551 www.1000fr.com present 101 00:04:00,555 --> 00:04:13,262 sync:FRM¡¤D¡¤ 102 00:04:26,384 --> 00:04:28,420 He asked for her, I asked who it was, 103 00:04:28,424 --> 00:04:30,295 but he wouldn't give me his name. 104 00:04:30,923 --> 00:04:33,124 Now, tell me, how do you think he knew Jessica's name? 105 00:04:33,190 --> 00:04:34,424 I mean, don't you normally use 106 00:04:34,491 --> 00:04:36,157 an operator number to identify yourself? 107 00:04:36,224 --> 00:04:37,557 Yeah, they give us numbers, 108 00:04:37,624 --> 00:04:39,691 but sometimes when a person's freaking out, 109 00:04:39,758 --> 00:04:41,957 using our name helps calm them down. 110 00:04:42,023 --> 00:04:43,624 Did you recognize his voice? 111 00:04:43,691 --> 00:04:47,557 No, but there was a guy yesterday outside the office. 112 00:04:47,624 --> 00:04:49,391 He came looking for her. 113 00:04:49,457 --> 00:04:52,624 There's nothing I could do then. 114 00:04:52,691 --> 00:04:54,491 (laughing) 115 00:04:54,557 --> 00:04:55,858 Ten minutes for a java run. 116 00:04:55,923 --> 00:04:56,957 I hope there's no line. 117 00:04:57,023 --> 00:04:58,923 I know. MA Jessica? 118 00:04:58,990 --> 00:05:01,023 Jessica? Yeah? 119 00:05:01,090 --> 00:05:02,923 I just wanted you to see her face. 120 00:05:04,157 --> 00:05:05,824 You kept me on hold for five minutes! 121 00:05:05,890 --> 00:05:06,858 Remember? 122 00:05:06,923 --> 00:05:08,691 My wife died 123 00:05:08,758 --> 00:05:10,591 while we waitefor the ambulance to arrive. 124 00:05:10,657 --> 00:05:13,357 I'm really sorry. 125 00:05:13,424 --> 00:05:15,491 You said it was on the way! Don't touch me! 126 00:05:15,557 --> 00:05:17,057 Her name was Janey! 127 00:05:17,124 --> 00:05:18,591 Let go! Help! 128 00:05:18,657 --> 00:05:19,724 Help! 129 00:05:23,811 --> 00:05:25,090 Are you all right? 130 00:05:25,157 --> 00:05:26,357 Mm-hmm. 131 00:05:26,424 --> 00:05:28,424 (panting) 132 00:05:30,124 --> 00:05:31,724 With all the stuff we hear, 133 00:05:31,791 --> 00:05:34,491 it takes a lot to rattle a 911 operator. 134 00:05:34,557 --> 00:05:38,090 But I guess it's different when someone's right in your face. 135 00:05:38,157 --> 00:05:40,023 All right. And you're sure he said "Janey"? 136 00:05:40,090 --> 00:05:41,324 Yes. 137 00:05:41,391 --> 00:05:43,791 Okay. Now, did you see him hanging around later? 138 00:05:43,858 --> 00:05:47,791 No, but do you think he came back and tried to...? 139 00:05:47,858 --> 00:05:50,557 Now, did Jessica ever mention the call 140 00:05:50,624 --> 00:05:52,023 that this person was referring to? 141 00:05:52,090 --> 00:05:53,257 No. 142 00:05:53,324 --> 00:05:54,890 We answer a few hundred calls a day. 143 00:05:54,957 --> 00:05:56,758 I mean, sometimes there aren't enough operators, 144 00:05:56,824 --> 00:06:00,023 and the computer puts the calls on hold. 145 00:06:00,090 --> 00:06:03,791 What happened, it wasn't Jessica's fault. 146 00:06:17,060 --> 00:06:19,190 Hey, the super says she's been living here for six years, 147 00:06:19,257 --> 00:06:21,157 always pays on time, doesn't cause any trouble. 148 00:06:21,224 --> 00:06:23,090 Apparently, has a thing with building security, 149 00:06:23,157 --> 00:06:25,290 and gets really, really upset 150 00:06:25,357 --> 00:06:27,923 if any of the residents blocks the front door open. 151 00:06:27,990 --> 00:06:29,557 Might explain why she has 152 00:06:29,624 --> 00:06:31,657 such a big dog in a little apartment. 153 00:06:31,724 --> 00:06:33,791 Well, where's the dog? 154 00:06:36,450 --> 00:06:36,923 WOMAN: Cooper's dead. 155 00:06:36,990 --> 00:06:39,357 He was killed three days ago. 156 00:06:39,424 --> 00:06:41,290 I wish she'd come, stayed at my apartment. 157 00:06:41,357 --> 00:06:42,724 Maybe this wouldn't have happened. 158 00:06:42,791 --> 00:06:44,224 And how was the dog killed? 159 00:06:44,290 --> 00:06:46,957 Someone broke into her apartment and beat him to death. 160 00:06:48,100 --> 00:06:50,190 Apparently, your daughter never filed a police report. 161 00:06:50,257 --> 00:06:51,357 Of course she did. 162 00:06:53,086 --> 00:06:53,758 We had the police department 163 00:06:53,824 --> 00:06:54,990 run her name through their records. 164 00:06:55,057 --> 00:06:56,724 Nothing came up. 165 00:06:56,791 --> 00:06:58,524 How did you find out about the dog? 166 00:06:59,713 --> 00:07:01,657 Well, I hadn't spoken to her in about a week, 167 00:07:01,868 --> 00:07:04,139 and then suddenly in the middle of the night the phone rings. 168 00:07:04,140 --> 00:07:07,902 (phone ringing) 169 00:07:07,507 --> 00:07:08,573 (sighs) 170 00:07:08,640 --> 00:07:09,573 Yes? 171 00:07:09,640 --> 00:07:10,673 JESSICA: Mom? 172 00:07:11,300 --> 00:07:11,907 Jessica? 173 00:07:12,533 --> 00:07:13,500 What's wrong? 174 00:07:14,933 --> 00:07:16,530 Somebody killed him. 175 00:07:17,064 --> 00:07:17,616 Who? 176 00:07:17,990 --> 00:07:19,998 Cooper. 177 00:07:19,323 --> 00:07:22,323 I got home and he's just... 178 00:07:22,390 --> 00:07:23,990 He's just... 179 00:07:24,056 --> 00:07:25,789 Honey, are you sure they're gone? 180 00:07:25,856 --> 00:07:27,090 They're not still in your apartment? 181 00:07:29,123 --> 00:07:32,889 He's just lying here on the floor. 182 00:07:32,956 --> 00:07:34,423 They beat him. 183 00:07:34,490 --> 00:07:36,590 Honey, how did they get in? 184 00:07:36,657 --> 00:07:38,590 Did they-did they break in the door? 185 00:07:38,657 --> 00:07:40,457 Did they come through the window? 186 00:07:40,523 --> 00:07:41,990 I don't know. 187 00:07:42,056 --> 00:07:44,590 Sweetheart, did you call the police? 188 00:07:44,657 --> 00:07:46,257 No. 189 00:07:46,323 --> 00:07:48,223 All right, then you have to hang up right now and call them. 190 00:07:52,023 --> 00:07:55,923 He looks so small. 191 00:07:55,990 --> 00:07:58,624 What am I going to do now? 192 00:07:58,690 --> 00:08:00,457 Honey, honey, I know you're upset, 193 00:08:00,523 --> 00:08:03,490 but I need you to call the police right now, okay? 194 00:08:03,557 --> 00:08:05,390 Okay. 195 00:08:06,856 --> 00:08:08,724 I called her back and said I was coming over, 196 00:08:08,789 --> 00:08:10,990 but she told me not to, said the police were coming. 197 00:08:11,056 --> 00:08:12,123 Hmm. 198 00:08:12,190 --> 00:08:13,457 Now, besides the super and Jessica, 199 00:08:13,523 --> 00:08:14,923 who else has access to her apartment? 200 00:08:14,990 --> 00:08:16,190 I don't know. 201 00:08:16,257 --> 00:08:17,889 Now, why do you think she lied to you 202 00:08:17,956 --> 00:08:18,889 about calling the police? 203 00:08:18,956 --> 00:08:20,923 Must have been about work. 204 00:08:20,990 --> 00:08:22,923 Why do you say that? 205 00:08:22,990 --> 00:08:25,457 Because it's the one thing we can't talk about. 206 00:08:25,523 --> 00:08:27,290 Jessica was pre-med at Columbia 207 00:08:27,357 --> 00:08:29,823 when she got the internship at the call ceer. 208 00:08:29,889 --> 00:08:31,357 And the next thing I know, 209 00:08:31,423 --> 00:08:34,323 she's dropping out of school to become an operator. 210 00:08:34,390 --> 00:08:36,156 I made it clear I didn't approve. 211 00:08:36,223 --> 00:08:38,590 And she never gave you a reason for dropping out? 212 00:08:38,657 --> 00:08:40,724 Oh, I think she just got caught up in... 213 00:08:40,789 --> 00:08:43,290 helping people. 214 00:08:50,464 --> 00:08:50,990 Hey. 215 00:08:51,056 --> 00:08:52,789 Hey. 216 00:08:52,856 --> 00:08:55,423 Did you find anything in her apartment? 217 00:08:56,329 --> 00:08:58,190 That she doesn't have much of a social life. 218 00:09:00,359 --> 00:09:01,290 All right, I'm going to go and... 219 00:09:01,357 --> 00:09:03,190 Wait a second, come here, come here. 220 00:09:04,724 --> 00:09:06,323 Do you know that we never talked about what happened...? 221 00:09:06,390 --> 00:09:07,390 Yes, I was there. 222 00:09:07,457 --> 00:09:08,590 I know what happened, yeah. 223 00:09:08,657 --> 00:09:09,590 It was weird, huh? 224 00:09:09,657 --> 00:09:11,123 A little. 225 00:09:11,190 --> 00:09:13,423 Okay, so I just want to make sure that you're okay 226 00:09:13,490 --> 00:09:15,123 with how the whole thing went down? 227 00:09:16,221 --> 00:09:17,123 We were just doing our job. 228 00:09:17,190 --> 00:09:19,156 Okay, so me dressing like a stripper 229 00:09:19,223 --> 00:09:21,357 and making out with you, 230 00:09:21,423 --> 00:09:23,290 it's just doing our job? 231 00:09:23,357 --> 00:09:24,823 Elena. 232 00:09:24,889 --> 00:09:25,823 Uh-huh? 233 00:09:25,889 --> 00:09:26,856 I'm cool. 234 00:09:26,923 --> 00:09:28,190 Okay, I'm cool, too. 235 00:09:28,257 --> 00:09:29,390 Yeah, but I'm super cool. 236 00:09:29,457 --> 00:09:31,557 I'm super cool, too. 237 00:09:31,624 --> 00:09:33,357 Okay. Uh-huh. 238 00:09:36,046 --> 00:09:38,240 How'd you do at J&Q Technologies? 239 00:09:38,390 --> 00:09:39,724 Well, I haven't been able to make a connection 240 00:09:39,789 --> 00:09:41,290 between the employees and our missing person. 241 00:09:42,453 --> 00:09:45,123 Is there a guy by the name of Nathan Kelly working there? 242 00:09:46,286 --> 00:09:47,631 Let me see. 243 00:09:48,021 --> 00:09:50,383 He's not an employee, but they do a lot of outsourcing. Why? 244 00:09:50,706 --> 00:09:52,113 I found out that he's the guy 245 00:09:52,139 --> 00:09:55,440 that confronted Jessica at the call center. 246 00:09:58,273 --> 00:10:00,339 JESSICA: 911. What's your emergency? 247 00:10:00,406 --> 00:10:02,606 NATHAN: My wife, she's having an allergic reaction. 248 00:10:02,673 --> 00:10:05,239 Okay, sir, are you at 225 Richmond Avenue? 249 00:10:05,306 --> 00:10:06,873 Yes, yes! Please, you've got to hurry! 250 00:10:06,939 --> 00:10:07,907 She can't breathe! 251 00:10:07,972 --> 00:10:09,239 An ambulance is on its way. 252 00:10:09,306 --> 00:10:10,939 Is your wife conscious? 253 00:10:11,006 --> 00:10:13,406 I've looked everywhere for an EpiPen, but I can't find any! 254 00:10:13,473 --> 00:10:15,673 Why don't we have any? 255 00:10:15,740 --> 00:10:18,239 I'm not sure what to do-- it's been a long time since she... 256 00:10:18,306 --> 00:10:19,706 since she stopped breathing. 257 00:10:19,773 --> 00:10:21,939 Should I... should I... Okay, sir, my name is Jessica, 258 00:10:22,006 --> 00:10:23,773 and I'm going to get you some help, 259 00:10:23,840 --> 00:10:25,573 but I need you to calm down, okay? 260 00:10:25,640 --> 00:10:28,506 I told you, she can't breathe! EMS is three minutes away. 261 00:10:28,573 --> 00:10:31,239 I already waited five minutes! 262 00:10:31,306 --> 00:10:33,972 Janey? Oh, my God, she let go of my hand. 263 00:10:34,039 --> 00:10:35,640 Janey? 264 00:10:35,706 --> 00:10:37,440 Baby, wake up. 265 00:10:37,506 --> 00:10:39,072 (turns off recording) 266 00:10:39,139 --> 00:10:41,106 Sounds like his wife died 267 00:10:41,173 --> 00:10:42,573 before the ambulance got there. 268 00:10:42,640 --> 00:10:44,907 Which makes him a great suspect, but I don't think 269 00:10:44,972 --> 00:10:47,373 he's the guy that called and threatened Jessica at work. 270 00:10:47,440 --> 00:10:48,606 You doing a voice print? 271 00:10:48,673 --> 00:10:50,306 In the process. 272 00:10:50,373 --> 00:10:53,939 And Kelly's on his way in-- so I guess I'll ask him. 273 00:10:54,006 --> 00:10:56,306 I told you, I don't know where she is. 274 00:10:56,373 --> 00:10:59,406 The only time I saw the girl was at the call center. 275 00:11:00,103 --> 00:11:02,873 Mr. Kelly, no one was in control of your wife's death. 276 00:11:03,569 --> 00:11:05,669 I would have been pissed off, too. 277 00:11:05,736 --> 00:11:09,070 You confronting her like that was an overt act of hostility, 278 00:11:09,136 --> 00:11:10,803 and it's more than enough 279 00:11:10,869 --> 00:11:12,969 to hang you with an assault charge. 280 00:11:17,370 --> 00:11:20,969 I was devastated when my wife died. 281 00:11:21,036 --> 00:11:23,537 I wanted to kill that operator. 282 00:11:23,602 --> 00:11:25,736 After I confronted her at work, 283 00:11:25,803 --> 00:11:30,170 I waited, and I followed her when she came out. 284 00:11:52,836 --> 00:11:54,769 It's ridiculous... Oh, God! 285 00:11:54,836 --> 00:11:55,736 What the hell?! 286 00:11:55,803 --> 00:11:57,903 KELLY: I'm sorry. 287 00:11:57,969 --> 00:11:59,303 Idiot! 288 00:12:01,170 --> 00:12:04,136 Why are you following me?! 289 00:12:06,450 --> 00:12:08,136 What do you want? 290 00:12:08,936 --> 00:12:10,051 Why don't you just leave me alone! 291 00:12:10,659 --> 00:12:12,154 Stay away from me! Hey, hey, hey, hey! 292 00:12:12,160 --> 00:12:14,425 We got a problem here, man? 293 00:12:19,227 --> 00:12:21,394 No. 294 00:12:22,340 --> 00:12:23,094 No problem. 295 00:12:24,040 --> 00:12:27,008 Good. Why don't you just keep walking. 296 00:12:40,173 --> 00:12:42,107 When she started hitting me, 297 00:12:42,173 --> 00:12:46,941 I saw how scared and vulnerable she was. 298 00:12:47,008 --> 00:12:51,574 It was like looking into my wife's eyes when she died. 299 00:12:53,407 --> 00:12:54,974 So I went home. 300 00:12:55,040 --> 00:12:56,841 Is there anyone that can actually verify 301 00:12:56,908 --> 00:12:58,849 that you went home and what time you got there? 302 00:12:59,073 --> 00:13:03,107 Kristen Hall... my son's baby-sitter. 303 00:13:02,605 --> 00:13:04,639 VIVIAN: Mr. Kelly, 304 00:13:04,706 --> 00:13:07,973 did you see which way Jessica went after your ordeal? 305 00:13:08,039 --> 00:13:09,906 No. 306 00:13:09,973 --> 00:13:13,306 And where were you when she first got out of the cab? 307 00:13:15,006 --> 00:13:19,572 I think it was the corner of 47th and 6th. 308 00:13:19,639 --> 00:13:22,039 Well, I-I can't find any credit cards that would explain 309 00:13:22,106 --> 00:13:23,772 what she was doing in that neighborhood. 310 00:13:23,839 --> 00:13:27,106 Well, not everything I do can be explained by Visa. (chuckles) 311 00:13:27,173 --> 00:13:28,373 Wait... 312 00:13:28,440 --> 00:13:31,639 Did you say 47th and 6th? Yeah. 313 00:13:31,706 --> 00:13:34,206 You know, three days before she went missing, 314 00:13:34,273 --> 00:13:37,639 she handlea call about a shooting on that corner. 315 00:13:37,706 --> 00:13:41,006 That can't be a coincidence that she went back there, right? 316 00:13:41,073 --> 00:13:42,806 Nope. 317 00:13:44,239 --> 00:13:46,973 MAN: Yes, of course I remember her. 318 00:13:47,039 --> 00:13:49,472 So, what'd she do that made her so memorable? 319 00:13:49,539 --> 00:13:52,639 It's what she didn't do, actually. 320 00:13:53,927 --> 00:13:56,106 Well, we can guess, but it'd be much faster 321 00:13:56,173 --> 00:13:57,974 if you'd tell us what happened. 322 00:13:57,978 --> 00:14:00,173 She asked to use the bathroom. 323 00:14:00,239 --> 00:14:02,039 I said okay. 324 00:14:02,106 --> 00:14:04,373 Chaim... Chaim, 325 00:14:04,440 --> 00:14:07,973 I'm going downstairs to get more tape for the credit machine. 326 00:14:09,073 --> 00:14:11,073 You watch up front. 327 00:14:14,739 --> 00:14:17,672 What are you doing here? This is private property. 328 00:14:17,739 --> 00:14:20,106 Sorry, I thought it was the bathroom. 329 00:14:27,906 --> 00:14:29,906 (running footsteps) 330 00:14:30,939 --> 00:14:33,839 After all that mess... 331 00:14:33,906 --> 00:14:35,872 she didn't steal anything. 332 00:14:35,939 --> 00:14:37,906 What do you keep back there? 333 00:14:37,973 --> 00:14:40,939 Uh, excess inventory, items for repair, 334 00:14:41,006 --> 00:14:42,605 my business records. 335 00:14:42,672 --> 00:14:44,672 What about your money, where'd you keep that? 336 00:14:44,739 --> 00:14:45,973 In my safe. 337 00:14:46,039 --> 00:14:47,605 Hey, look, there was a shooting out front 338 00:14:47,672 --> 00:14:49,772 four days ago-- you know anything about it? 339 00:14:49,839 --> 00:14:51,872 Yeah. I heard about that. 340 00:14:51,939 --> 00:14:53,273 We were closed. 341 00:14:53,340 --> 00:14:55,440 It's... very sad. 342 00:14:55,505 --> 00:14:57,973 Yeah. All right, Mr. Ruben, thanks for your time. 343 00:14:58,039 --> 00:15:00,239 Thank you. Anytime. 344 00:15:00,306 --> 00:15:03,106 You know, it feels like she's gone past her expiration date. 345 00:15:03,173 --> 00:15:05,206 The pressure at work, her dog being killed. 346 00:15:05,273 --> 00:15:07,039 I mean, maybe she just flipped out. 347 00:15:07,106 --> 00:15:10,173 Yeah, well, she had to have a reason to trash the place. 348 00:15:10,239 --> 00:15:11,572 She was looking for something, 349 00:15:11,639 --> 00:15:13,639 but did she find it? 350 00:15:15,206 --> 00:15:17,239 You know, maybe she did. 351 00:15:23,706 --> 00:15:25,006 DANNY: Mr. Ruben, uh, 352 00:15:25,073 --> 00:15:26,440 the security camera out front, does that work? 353 00:15:26,505 --> 00:15:28,406 Yes. Okay, where do you keep the tapes? 354 00:15:28,472 --> 00:15:30,806 In my office. 355 00:15:30,872 --> 00:15:34,739 I keep the old ones for a week, and then I use them again. 356 00:15:34,806 --> 00:15:36,739 Uh... wha-what day? 357 00:15:36,806 --> 00:15:38,139 Saturday. 358 00:15:38,206 --> 00:15:41,639 (quietly): Saturday... 359 00:15:41,706 --> 00:15:43,539 Huh. 360 00:15:43,605 --> 00:15:45,472 It's not here. 361 00:16:05,842 --> 00:16:06,603 Hey, what's up? 362 00:16:06,783 --> 00:16:09,650 We found the store's surveillance tape at Jessica's apartment. 363 00:16:09,655 --> 00:16:12,783 It's of a woman by the name of Amy Wahlberg getting killed. 364 00:16:15,223 --> 00:16:17,822 Any connection to our missing person? None that we know of. 365 00:16:17,889 --> 00:16:21,223 We're synching up the tape now with the 911 call. 366 00:16:21,289 --> 00:16:22,989 Here we go. 367 00:16:26,455 --> 00:16:28,455 (grunting) 368 00:16:31,822 --> 00:16:33,122 (yells) 369 00:16:34,822 --> 00:16:37,589 (running footsteps) 370 00:16:37,655 --> 00:16:39,655 (panting) 371 00:16:45,755 --> 00:16:47,422 (dialing) 372 00:16:47,488 --> 00:16:49,156 911. What's your emergency? 373 00:16:49,223 --> 00:16:51,122 Uh, My name is Dr. Jeremy Burton. 374 00:16:51,189 --> 00:16:53,355 I'm at the corner of 47th and 6th. 375 00:16:53,422 --> 00:16:55,089 I got a woman here with a... 376 00:16:55,156 --> 00:16:56,689 a GSW to the chest. 377 00:16:56,755 --> 00:16:59,189 Doesn't appear to be a through-and-through. 378 00:16:59,256 --> 00:17:00,388 You're a doctor? 379 00:17:00,455 --> 00:17:02,122 Yes, ma'am, I am. 380 00:17:02,189 --> 00:17:04,056 I'm losing air out of the entry wound. 381 00:17:04,122 --> 00:17:06,655 She might have a pneumothorax. 382 00:17:06,722 --> 00:17:07,889 Hello? 383 00:17:07,956 --> 00:17:09,223 Are you still there? 384 00:17:09,289 --> 00:17:12,022 Uh, yes, sir. I am sending a unit to you now. 385 00:17:12,089 --> 00:17:15,289 Is the assailant still on the scene? 386 00:17:15,355 --> 00:17:16,922 Uh, no. 387 00:17:16,989 --> 00:17:20,989 I think he might have ran north down 6th. 388 00:17:21,056 --> 00:17:23,388 Okay. Um, EMS is just around the corner. 389 00:17:23,455 --> 00:17:25,722 PD is one minute out. 390 00:17:25,789 --> 00:17:28,022 Okay, they should take her to St. Martin's Hospital. 391 00:17:28,089 --> 00:17:30,856 They got the best trauma center in this part of town. 392 00:17:30,922 --> 00:17:33,223 I will alert the E.R. that you are on the way. 393 00:17:33,289 --> 00:17:34,488 Oh, here they come, ma'am. 394 00:17:34,555 --> 00:17:36,589 They're here. Thank you so much. 395 00:17:36,655 --> 00:17:38,922 (siren wailing) 396 00:17:43,323 --> 00:17:45,589 And that's it for the call. 397 00:17:45,655 --> 00:17:49,089 Can we get a clearer shot of the mugger's face? 398 00:17:51,089 --> 00:17:54,555 Male in his 30s, a tattoo on his neck. 399 00:17:54,622 --> 00:17:56,422 Any chance NYPD picked him up? 400 00:17:56,488 --> 00:17:58,223 Well, they've got a very good description 401 00:17:58,289 --> 00:18:01,056 from one of the bystanders, but they haven't ID'd him yet. 402 00:18:01,122 --> 00:18:03,022 SAMANTHA: We got a pop on some prints 403 00:18:03,089 --> 00:18:05,189 from Jessica's apartment. 404 00:18:05,256 --> 00:18:07,722 Meet Alejandro Mendoza. 405 00:18:07,789 --> 00:18:09,589 He is a former Bronx Tigres, 406 00:18:09,655 --> 00:18:10,789 and he's the main suspect 407 00:18:10,856 --> 00:18:12,889 in the murder of a rival gang member. 408 00:18:14,655 --> 00:18:17,323 Nice tattoos. 409 00:18:23,448 --> 00:18:24,056 Who's she? 410 00:18:24,122 --> 00:18:25,622 The woman you killed. 411 00:18:25,689 --> 00:18:27,122 What? Mm-hmm. 412 00:18:27,189 --> 00:18:29,722 I didn't kill anybody. We got it on tape. 413 00:18:29,789 --> 00:18:32,022 Is that right? Yeah, that's right. You don't remember? 414 00:18:32,089 --> 00:18:33,455 It was four nights ago. 415 00:18:33,522 --> 00:18:36,822 No, he was probably too out of it. Right? 416 00:18:36,889 --> 00:18:38,223 I don't touch the stuff. 417 00:18:38,289 --> 00:18:40,555 What about Jessica Lawson's dog? 418 00:18:40,622 --> 00:18:42,256 Cooper? 419 00:18:43,555 --> 00:18:45,956 Did Jessica say I did something to him? 420 00:18:46,022 --> 00:18:48,956 We'd love to ask her, but unfortunately she's missing. 421 00:18:49,022 --> 00:18:50,789 And your prints are all over her apartment. 422 00:18:50,856 --> 00:18:52,089 We're friends. 423 00:18:52,156 --> 00:18:53,522 So how do a... 424 00:18:53,589 --> 00:18:55,922 911 operator and a gangbanger get to be friends? 425 00:18:55,989 --> 00:18:57,156 Because I don't understand. 426 00:18:57,223 --> 00:18:59,822 I decided to go a different way. 427 00:18:59,889 --> 00:19:02,589 Now I work at my uncle's botanica. 428 00:19:02,655 --> 00:19:04,089 That's how I met Jess. 429 00:19:04,156 --> 00:19:06,122 She came in looking for spiritual protection. 430 00:19:06,189 --> 00:19:10,089 Um... what did she need spiritual protection from? 431 00:19:10,156 --> 00:19:12,522 Jess seems... sort of broken. 432 00:19:13,890 --> 00:19:14,956 You know how some people are. 433 00:19:16,401 --> 00:19:17,689 How did you know about the dog? 434 00:19:18,145 --> 00:19:19,197 She called me the other night, 435 00:19:19,894 --> 00:19:23,045 asked me to come over to help with his body. 436 00:19:30,002 --> 00:19:31,861 I'm going to get him, Ale. 437 00:19:32,823 --> 00:19:33,877 Get who? 438 00:19:34,295 --> 00:19:35,579 The guy who did this. 439 00:19:36,307 --> 00:19:39,794 He's not gonna get away with it. 440 00:19:39,740 --> 00:19:41,974 You know who killed Cooper? 441 00:19:43,540 --> 00:19:45,534 Jess, if you know, you need to call the police. 442 00:19:45,537 --> 00:19:49,410 Why? So that they can arrest him and then he gets out on bail? 443 00:19:49,304 --> 00:19:51,471 No, I'll take care of him. 444 00:19:53,671 --> 00:19:55,437 Didn't you feel better when your friends 445 00:19:55,504 --> 00:19:56,970 killed the guy who shot you? 446 00:19:57,037 --> 00:19:59,003 It didn't make any difference. 447 00:20:00,928 --> 00:20:01,838 I don't believe you. 448 00:20:01,904 --> 00:20:04,704 How was killing that "cholo" supposed to change anything? 449 00:20:04,771 --> 00:20:07,270 He's dead, and I'm still a cripple. 450 00:20:11,304 --> 00:20:13,003 Are you sure you're okay? 451 00:20:17,441 --> 00:20:19,370 I'll be fine. 452 00:20:20,610 --> 00:20:21,904 You should come stay with me tonight. 453 00:20:24,610 --> 00:20:26,877 I'll meet you downstairs. 454 00:20:32,211 --> 00:20:34,143 She was pretty messed up. 455 00:20:33,978 --> 00:20:35,684 I'm not sure she slept all night. 456 00:20:35,689 --> 00:20:37,911 And she never mentioned who did it? 457 00:20:37,489 --> 00:20:38,822 No. 458 00:20:38,889 --> 00:20:40,323 My guess is, 459 00:20:40,390 --> 00:20:42,889 whoever she called from my place the next morning. 460 00:20:42,956 --> 00:20:44,290 They were arguing. 461 00:20:44,356 --> 00:20:45,390 About what? 462 00:20:45,455 --> 00:20:46,822 Cooper. 463 00:20:46,889 --> 00:20:50,455 She saw me listening and shut the door. 464 00:20:50,522 --> 00:20:52,956 I couldn't hear anything after that. 465 00:20:53,023 --> 00:20:55,223 Why didn't you ask her about it later? 466 00:20:55,290 --> 00:20:58,656 I jumped in the shower, and when I came out, she was gone. 467 00:21:00,722 --> 00:21:02,023 Hm. 468 00:21:02,089 --> 00:21:05,555 Mrs. Worth, why were you arguing with Jessica Lawson 469 00:21:05,622 --> 00:21:07,089 on the telephone on Monday? 470 00:21:07,156 --> 00:21:08,689 I don't know what you're talking about. 471 00:21:08,756 --> 00:21:09,956 Okay. 472 00:21:12,422 --> 00:21:15,223 Our phone records say that she called you, 473 00:21:15,290 --> 00:21:17,356 and we have a witness that overheard the argument. 474 00:21:17,422 --> 00:21:19,189 Well, I didn't speak to Jessica. 475 00:21:19,256 --> 00:21:20,622 Oh, this is... 476 00:21:20,689 --> 00:21:22,356 This is Sue's number. 477 00:21:22,422 --> 00:21:23,656 This is my sister. 478 00:21:23,722 --> 00:21:26,189 Why is your sister's phone in your name? 479 00:21:26,256 --> 00:21:28,056 Well, she doesn't have a phone of her own, 480 00:21:28,123 --> 00:21:30,356 so I put her on my wireless account last year. 481 00:21:30,422 --> 00:21:32,156 Is Jessica with her now? 482 00:21:32,223 --> 00:21:34,956 I spoke to Sue this morning. She didn't mention it. 483 00:21:35,023 --> 00:21:36,656 How do they know each other? 484 00:21:36,722 --> 00:21:39,923 They live a block apart. 485 00:21:39,989 --> 00:21:41,589 Sue loves Jessica's dog 486 00:21:41,656 --> 00:21:44,189 so she walks him when Jessica has to work late. 487 00:21:44,256 --> 00:21:46,223 Any idea what they've been arguing about? 488 00:21:46,290 --> 00:21:48,923 Well, Jessica's helping Sue. 489 00:21:48,989 --> 00:21:51,989 She's trying to anyway. 490 00:21:54,390 --> 00:21:55,390 MRS. WORTH: When's he coming home? 491 00:21:55,455 --> 00:21:56,689 SUE: Around 6:00. 492 00:21:56,756 --> 00:21:58,889 Then we better get out of here. 493 00:22:07,290 --> 00:22:08,223 Let's go. 494 00:22:08,290 --> 00:22:11,089 Maybe I'm overreacting. 495 00:22:11,156 --> 00:22:12,089 Look in the mirror, Sue. 496 00:22:12,156 --> 00:22:13,323 I'm sure that if I just 497 00:22:13,390 --> 00:22:14,889 talk to him we can work it out, 498 00:22:14,956 --> 00:22:16,656 and I know he feels worse than I do. 499 00:22:16,722 --> 00:22:18,722 It isn't enough to feel bad about it. 500 00:22:18,789 --> 00:22:20,056 Frank loves me. 501 00:22:20,123 --> 00:22:22,356 No, Frank loves abusing you. 502 00:22:22,422 --> 00:22:23,756 (door shuts) 503 00:22:27,422 --> 00:22:29,123 Hey, what's going on? 504 00:22:30,956 --> 00:22:32,622 You didn't tell me we had company. 505 00:22:32,689 --> 00:22:35,422 Jess just stopped by to say hi. 506 00:22:35,489 --> 00:22:37,789 Oh. You taking a trip, honey? 507 00:22:39,290 --> 00:22:41,256 She's gonna stay with me for a couple of days. 508 00:22:44,789 --> 00:22:46,689 Let's go. 509 00:22:46,756 --> 00:22:49,189 I shoulda thrown your ass out the first time you came here. 510 00:22:49,256 --> 00:22:50,722 Yeah? While why don't you try now? 511 00:22:50,789 --> 00:22:52,923 Sue might not call the police, but I will. 512 00:22:55,522 --> 00:22:57,256 Come on. 513 00:22:57,323 --> 00:22:58,622 Go ahead. 514 00:22:58,689 --> 00:23:00,390 I'm sorry. 515 00:23:08,422 --> 00:23:10,290 Stay away from her. 516 00:23:16,422 --> 00:23:18,822 She actually got her out of there for a couple of nights. 517 00:23:18,889 --> 00:23:21,555 Why only a couple? 518 00:23:21,622 --> 00:23:24,023 You know... 519 00:23:24,089 --> 00:23:26,223 She can't live without him any more 520 00:23:26,290 --> 00:23:28,323 than he can live without her. 521 00:23:29,856 --> 00:23:32,689 After a couple days apart, he turns on the charm. 522 00:23:32,756 --> 00:23:34,023 He makes a bunch of promises 523 00:23:34,089 --> 00:23:37,290 that she forgets he's made before. 524 00:23:38,555 --> 00:23:41,656 They say some girls marry their fathers. 525 00:23:43,555 --> 00:23:45,356 FRANK (recorded): You think I'm going to let you 526 00:23:45,422 --> 00:23:46,923 screw around with my life, Jessica? 527 00:23:46,989 --> 00:23:47,989 Yeah, that's him. 528 00:23:48,056 --> 00:23:49,056 That's him. 529 00:23:51,123 --> 00:23:52,889 Can you write down his address? 530 00:24:07,256 --> 00:24:08,689 FBI! 531 00:24:09,923 --> 00:24:12,223 Sit. 532 00:24:18,756 --> 00:24:19,789 We're clear! 533 00:24:24,923 --> 00:24:27,356 I'll get the paramedic. 534 00:24:28,356 --> 00:24:30,123 You okay? 535 00:24:36,089 --> 00:24:39,156 I'm Jack Malone from the FBI. 536 00:24:39,223 --> 00:24:40,390 You able to talk? 537 00:24:40,455 --> 00:24:41,989 Yeah. 538 00:24:42,056 --> 00:24:43,756 Who did this to you? 539 00:24:52,323 --> 00:24:53,722 We're looking for Jessica Lawson. 540 00:24:55,089 --> 00:24:56,555 You know where she is? 541 00:24:58,056 --> 00:24:59,656 No. 542 00:25:19,856 --> 00:25:21,089 I'm fine, really. 543 00:25:21,156 --> 00:25:23,889 I just... I tripped. 544 00:25:23,956 --> 00:25:25,822 Really? How many times? 545 00:25:27,556 --> 00:25:28,956 SAMANTHA: Jessica Lawson is missing. 546 00:25:29,023 --> 00:25:30,856 I know you're trying to protect your husband, 547 00:25:30,922 --> 00:25:32,922 but we think he had something to do with it. 548 00:25:32,989 --> 00:25:34,690 Jessica's fine. 549 00:25:34,757 --> 00:25:36,490 And how do you know that? 550 00:25:38,822 --> 00:25:42,023 Frank will be back in a little while and he'll tell you. 551 00:25:42,089 --> 00:25:45,323 Yeah, we have agents posted on both corners. 552 00:25:45,390 --> 00:25:46,423 I'll call you back. 553 00:25:46,490 --> 00:25:48,023 Hey, man, what happened to your hand? 554 00:25:48,089 --> 00:25:49,023 I know you? 555 00:25:49,089 --> 00:25:50,089 Yeah, you're Frank, right? 556 00:25:50,156 --> 00:25:52,089 Yeah, who are you? 557 00:25:52,156 --> 00:25:54,223 FBI. Against the wall. 558 00:25:54,290 --> 00:25:55,889 What's this, a dog bite? 559 00:25:55,956 --> 00:25:57,089 Ow! 560 00:25:57,156 --> 00:25:58,757 You better get that checked out. 561 00:25:58,822 --> 00:26:00,089 Now where's Jessica Lawson? 562 00:26:00,156 --> 00:26:01,089 I don't know. 563 00:26:01,156 --> 00:26:02,356 I don't know! 564 00:26:02,423 --> 00:26:04,089 Let's go. 565 00:26:04,156 --> 00:26:06,423 You can't arrest Frank. 566 00:26:06,490 --> 00:26:08,223 He didn't do anything. 567 00:26:08,290 --> 00:26:09,757 Between your sister and the dog bite, 568 00:26:09,822 --> 00:26:11,089 I got more than enough evidence 569 00:26:11,156 --> 00:26:12,290 to arrest your husband. 570 00:26:12,356 --> 00:26:13,723 I don't need your testimony. 571 00:26:13,789 --> 00:26:15,390 And if you don't tell me what happened to Jessica, 572 00:26:15,456 --> 00:26:18,490 I'm going to have you arrested for obstruction of justice. 573 00:26:22,723 --> 00:26:24,189 It was me. 574 00:26:26,690 --> 00:26:29,657 I swear. 575 00:26:29,723 --> 00:26:31,123 Jessica... 576 00:26:31,189 --> 00:26:33,523 just kept pushing and pushing, 577 00:26:33,590 --> 00:26:37,456 and she was making everything worse, not better. 578 00:26:37,523 --> 00:26:41,123 And I just wanted... I wanted her to stop. 579 00:26:41,189 --> 00:26:42,623 Did you give him my key? 580 00:26:42,690 --> 00:26:44,256 My alarm code? 581 00:26:45,256 --> 00:26:46,256 Ooh! 582 00:26:47,223 --> 00:26:48,889 How could you do that, Sue? 583 00:26:48,956 --> 00:26:50,189 I trusted you. 584 00:26:50,256 --> 00:26:51,956 You don't have any proof it was him. 585 00:26:52,023 --> 00:26:53,623 Your husband bashed my dog's head in 586 00:26:53,690 --> 00:26:55,490 and left him bleeding on my floor. 587 00:26:55,556 --> 00:26:56,989 Frank wouldn't do that. Why not? 588 00:26:57,056 --> 00:26:59,089 He's done it to you ten times before. 589 00:26:59,156 --> 00:27:01,123 You don't know what you're talking about. 590 00:27:01,189 --> 00:27:02,757 I talk to women like you every day. 591 00:27:02,822 --> 00:27:04,023 Their husbands 592 00:27:04,089 --> 00:27:05,423 knock them around, but they say, 593 00:27:05,490 --> 00:27:06,989 "He didn't mean it," or, "He works too hard," 594 00:27:07,056 --> 00:27:09,423 or maybe they deserved it. 595 00:27:09,490 --> 00:27:10,956 You'll just keep making excuses for him 596 00:27:11,023 --> 00:27:12,723 until he kills you. 597 00:27:12,789 --> 00:27:14,390 I'm done talking to you. 598 00:27:16,256 --> 00:27:18,889 You think I don't know what I'm talking about, but I do. 599 00:27:21,822 --> 00:27:24,989 Back in college, someone hurt me. 600 00:27:28,723 --> 00:27:31,456 I remember how he hurt me. 601 00:27:31,523 --> 00:27:33,123 I couldn't tell the police either, 602 00:27:33,189 --> 00:27:36,456 like it was my fault somehow. 603 00:27:36,523 --> 00:27:38,723 And I still wake up at night 604 00:27:38,789 --> 00:27:41,490 and he's right there. I feel him. 605 00:27:45,189 --> 00:27:49,456 And I'm always afraid that he'll hurt me again. 606 00:27:52,123 --> 00:27:54,590 Well, then why don't you go deal with that... 607 00:27:54,657 --> 00:27:56,657 and leave us alone. 608 00:28:02,223 --> 00:28:04,456 I never should have listened to her in the first place. 609 00:28:04,523 --> 00:28:06,723 It sounds to me like she was trying to help. 610 00:28:06,789 --> 00:28:09,223 Does this look like she's helping? 611 00:28:10,456 --> 00:28:12,623 When we were packing for my sister's, 612 00:28:12,690 --> 00:28:15,889 she took something that belonged to my husband. 613 00:28:15,956 --> 00:28:16,757 What'd she take? 614 00:28:17,889 --> 00:28:19,490 His gun. 615 00:28:21,123 --> 00:28:24,056 She made things worse and now you people are doing the same. 616 00:28:24,123 --> 00:28:25,256 I just... 617 00:28:25,323 --> 00:28:27,623 Why can't you just leave us alone? 618 00:28:27,690 --> 00:28:30,056 It's a little late for that. 619 00:28:35,657 --> 00:28:36,657 Okay. 620 00:28:36,723 --> 00:28:37,856 Well, thanks very much. 621 00:28:39,856 --> 00:28:42,657 According to his boss at J&Q Technologies, 622 00:28:42,723 --> 00:28:44,723 Frank Young and three of his coworkers 623 00:28:44,789 --> 00:28:45,822 were setting up a network 624 00:28:45,889 --> 00:28:47,390 the morning that Jessica disappeared. 625 00:28:47,456 --> 00:28:48,822 Hmm, then we have to make sure 626 00:28:48,889 --> 00:28:50,657 that the dog-killing felony sticks. 627 00:28:50,723 --> 00:28:51,922 Listen, I think I know why 628 00:28:51,989 --> 00:28:53,189 Jessica dropped out of college. 629 00:28:53,256 --> 00:28:55,056 Her junior year, she was treated 630 00:28:55,123 --> 00:28:57,490 for lacerations on her head, neck, chest, 631 00:28:57,556 --> 00:28:59,189 and she had cuts all over her hands. 632 00:28:59,256 --> 00:29:00,723 An assault? 633 00:29:00,789 --> 00:29:02,023 Did she file a report? 634 00:29:02,089 --> 00:29:03,290 She refused to file one. 635 00:29:03,356 --> 00:29:05,390 Maybe she was covering for someone. 636 00:29:05,456 --> 00:29:06,822 You know, it might explain 637 00:29:06,889 --> 00:29:08,623 why she was so desperate to help that Sue woman. 638 00:29:08,690 --> 00:29:11,089 She knows what it feels like to be abused. 639 00:29:12,189 --> 00:29:14,089 This one here is Derek Hudson. 640 00:29:14,156 --> 00:29:17,089 He's the one that took her to the health center. 641 00:29:17,156 --> 00:29:19,690 Now, according to the report, he's listed as a boyfriend. 642 00:29:22,690 --> 00:29:25,690 I haven't seen Jessica since we broke up and I moved out. 643 00:29:25,757 --> 00:29:28,757 Was that before or after she left school? 644 00:29:28,822 --> 00:29:29,822 Before. 645 00:29:31,156 --> 00:29:32,490 Why did she drop out? 646 00:29:33,523 --> 00:29:35,889 I don't know. 647 00:29:35,956 --> 00:29:36,989 You don't know? 648 00:29:37,056 --> 00:29:38,390 You sure about that? 649 00:29:40,390 --> 00:29:43,456 You see, you took her into the University Health Center-- 650 00:29:43,523 --> 00:29:44,556 six years ago. 651 00:29:44,623 --> 00:29:46,390 She took a pretty bad beating. 652 00:29:46,456 --> 00:29:48,423 I know. 653 00:29:48,490 --> 00:29:49,456 Did you do it? 654 00:29:49,523 --> 00:29:51,490 Of course not. 655 00:29:51,556 --> 00:29:52,657 She had defensive wounds. 656 00:29:52,723 --> 00:29:53,956 What, did she try and fight back 657 00:29:54,023 --> 00:29:55,123 and you hit her harder? 658 00:29:55,189 --> 00:29:56,556 What? She didn't report it 659 00:29:56,623 --> 00:29:57,822 to the police-- maybe too scared 660 00:29:57,889 --> 00:29:59,456 to tell them what you did to her. 661 00:29:59,523 --> 00:30:01,657 No, I didn't do anything. 662 00:30:01,723 --> 00:30:04,323 I loved Jessica. 663 00:30:09,523 --> 00:30:14,156 I thought we were going to be married. 664 00:30:14,223 --> 00:30:16,623 But after that night, everything changed. 665 00:30:25,889 --> 00:30:27,556 (door closing softly) 666 00:30:39,757 --> 00:30:40,690 Oh, my God. 667 00:30:40,757 --> 00:30:41,757 Jess, what happened? 668 00:30:44,590 --> 00:30:45,889 I'm fine. 669 00:30:45,956 --> 00:30:47,690 Baby, what happened? 670 00:30:47,757 --> 00:30:51,323 I was at that Med-Pro recruitment event tonight. 671 00:30:51,390 --> 00:30:53,657 And some of us, um... 672 00:30:53,723 --> 00:30:56,456 we got, went and got some drinks after. 673 00:30:56,523 --> 00:30:58,323 There are all these doctors 674 00:30:58,390 --> 00:30:59,989 and research scientists there tonight. 675 00:31:00,056 --> 00:31:01,822 They're so smart. 676 00:31:01,889 --> 00:31:03,523 I don't think I'll ever be that smart. 677 00:31:03,590 --> 00:31:04,856 Well, why don't you sit down? 678 00:31:04,922 --> 00:31:06,456 Let me get you some water. Mm, mm. 679 00:31:08,523 --> 00:31:10,390 I guess I didn't eat enough today, 680 00:31:10,456 --> 00:31:13,456 'cause the alcohol hit me really hard. 681 00:31:13,523 --> 00:31:16,690 So, um, well, then, when this one guy offered 682 00:31:16,757 --> 00:31:20,490 to give me a ride home, I said okay. 683 00:31:22,889 --> 00:31:24,423 Oh, my God, Jess. 684 00:31:27,423 --> 00:31:30,556 He drove to some docks. 685 00:31:33,223 --> 00:31:35,223 And I couldn't get away. 686 00:31:37,556 --> 00:31:40,822 I was screaming, but nobody could hear me. 687 00:31:40,889 --> 00:31:42,290 He kept hitting me. 688 00:31:46,223 --> 00:31:48,623 I'm sorry. 689 00:31:48,690 --> 00:31:51,123 I'm so sorry. I tried. 690 00:31:51,189 --> 00:31:54,423 I swear that I tried to get away. 691 00:31:55,423 --> 00:31:57,189 What's his name? 692 00:31:59,189 --> 00:32:02,390 I don't... I don't know. 693 00:32:02,456 --> 00:32:03,690 What's his name? Tell me his name! 694 00:32:03,757 --> 00:32:04,690 I don't know! 695 00:32:04,757 --> 00:32:06,390 Just... 696 00:32:06,456 --> 00:32:07,456 Oh, God. 697 00:32:10,056 --> 00:32:11,189 Jess, I'm sor... 698 00:32:11,256 --> 00:32:12,356 (rattling knob) 699 00:32:12,423 --> 00:32:13,789 Jess, come on. (water running) 700 00:32:13,856 --> 00:32:15,456 Please, I'm sorry. 701 00:32:15,523 --> 00:32:17,423 Please, open up the door. 702 00:32:17,490 --> 00:32:21,456 I just couldn't stand that someone did that to her. 703 00:32:21,523 --> 00:32:23,256 When did she go to the hospital? 704 00:32:23,323 --> 00:32:25,156 A few hours later. 705 00:32:25,223 --> 00:32:26,822 (sighs) 706 00:32:26,889 --> 00:32:28,822 But it was too late. 707 00:32:28,889 --> 00:32:30,490 She'd washed away all the evidence. 708 00:32:30,556 --> 00:32:32,922 She wouldn't even tell them she was raped. 709 00:32:32,989 --> 00:32:35,223 Did she tell you anything about her attacker? 710 00:32:35,290 --> 00:32:38,889 Only that he had light hair 711 00:32:38,956 --> 00:32:40,556 and a Southern accent. 712 00:32:44,556 --> 00:32:46,356 I need to see that surveillance tape again. 713 00:32:46,423 --> 00:32:47,556 Hold a sec. 714 00:32:50,356 --> 00:32:51,623 And... there's your perp. 715 00:32:51,690 --> 00:32:52,889 No, keep going. 716 00:32:56,523 --> 00:32:57,490 There. 717 00:32:58,690 --> 00:33:00,456 Hello, are you there? 718 00:33:00,523 --> 00:33:02,789 Yes, sir, I am sending a unit to you now. 719 00:33:02,856 --> 00:33:05,089 Is the assailant still on the scene? 720 00:33:05,156 --> 00:33:07,456 No. I don't see him. 721 00:33:07,523 --> 00:33:09,123 I think he ran north down Sixth. 722 00:33:09,189 --> 00:33:11,089 Freeze when he turns around. 723 00:33:17,523 --> 00:33:19,789 She wasn't looking for the mugger. 724 00:33:19,856 --> 00:33:21,656 ♪♪♪ 725 00:33:30,956 --> 00:33:32,856 ♪♪♪ 726 00:33:32,856 --> 00:33:33,956 Yeah. I need to know 727 00:33:34,023 --> 00:33:36,123 which hospital he's working at. 728 00:33:36,190 --> 00:33:37,390 Well, he's got a local cell phone, 729 00:33:37,457 --> 00:33:39,657 so I'm thinking probably the tristate. 730 00:33:39,724 --> 00:33:40,889 Yes, it's urgent. 731 00:33:40,956 --> 00:33:43,724 Burton called the 911 four days ago. 732 00:33:43,790 --> 00:33:46,256 Listen, why do you think she waited six years 733 00:33:46,323 --> 00:33:48,390 before going after this guy? 734 00:33:48,457 --> 00:33:50,256 I don't know. 735 00:33:50,323 --> 00:33:52,657 Maybe it got to the point where she had no choice. 736 00:33:52,724 --> 00:33:54,724 Okay, thanks. 737 00:33:54,790 --> 00:33:56,889 According to AMA, Burton's a vascular surgeon 738 00:33:56,956 --> 00:33:58,590 at St. Andrews, but they also said 739 00:33:58,657 --> 00:34:00,824 that we're not the only ones who have been looking for him. 740 00:34:00,889 --> 00:34:02,490 Let's go. 741 00:34:04,357 --> 00:34:05,490 Whoa, whoa, whoa. 742 00:34:05,557 --> 00:34:09,090 This is for emergencies only. 743 00:34:09,156 --> 00:34:10,690 Hey, you can't park here. 744 00:34:13,023 --> 00:34:15,557 Agents Johnson and Fitzgerald, FBI. 745 00:34:15,623 --> 00:34:16,956 What's going on? 746 00:34:17,023 --> 00:34:19,023 We're looking for Dr. Burton. 747 00:34:19,090 --> 00:34:21,190 He just got his car a little while ago. 748 00:34:21,256 --> 00:34:23,056 Was he with this woman? 749 00:34:23,123 --> 00:34:24,690 Yeah, they just left. 750 00:34:24,757 --> 00:34:25,856 She had been waiting for him 751 00:34:25,923 --> 00:34:26,923 by the exit. 752 00:34:28,690 --> 00:34:30,690 Ma'am, if you need to make an appointment 753 00:34:30,757 --> 00:34:31,757 you can call my office. 754 00:34:31,824 --> 00:34:33,156 I am not sick. 755 00:34:33,223 --> 00:34:34,623 I can't believe that you don't remember me. 756 00:34:34,690 --> 00:34:36,056 BURTON: I don't know what to tell you. 757 00:34:36,123 --> 00:34:37,623 I guess that special time that we spent together 758 00:34:37,690 --> 00:34:39,423 didn't mean that much to a guy like you. 759 00:34:39,490 --> 00:34:40,824 I really think you might have me 760 00:34:40,889 --> 00:34:42,889 confused with somebody else. Come on! 761 00:34:42,956 --> 00:34:45,023 Med-Pro six years ago. Ma'am, 762 00:34:45,090 --> 00:34:47,190 I'm very sorry, 763 00:34:47,256 --> 00:34:48,923 but I don't know who you are. 764 00:34:48,989 --> 00:34:50,989 I'm sorry. 765 00:34:58,856 --> 00:35:01,323 (quietly): Get in the car. 766 00:35:22,824 --> 00:35:24,889 Did you happen to see which way they were headed? 767 00:35:24,956 --> 00:35:27,457 They turned right out of the structure. That's all I saw. 768 00:35:27,523 --> 00:35:29,523 Thanks for your help. 769 00:35:29,590 --> 00:35:32,090 If he got into the car without a struggle, 770 00:35:32,156 --> 00:35:33,457 she must have had the gun. 771 00:35:33,523 --> 00:35:34,790 What make is his car? 772 00:35:34,856 --> 00:35:37,090 Uh, Beamer X5. 773 00:35:37,156 --> 00:35:39,790 If it's thlatest model, it's got to have GPS. 774 00:35:39,856 --> 00:35:41,090 Let's hope so. 775 00:35:41,156 --> 00:35:42,256 Viv, you there? 776 00:35:42,323 --> 00:35:43,590 Yeah, any luck? 777 00:35:43,657 --> 00:35:44,889 Yeah, Burton's GPS 778 00:35:44,956 --> 00:35:46,657 is giving us a location. 779 00:35:46,724 --> 00:35:48,156 Elizabeth, New Jersey. 780 00:35:48,223 --> 00:35:49,323 What's in Jersey? 781 00:35:49,390 --> 00:35:51,023 Jessica told Derek Hudson 782 00:35:51,090 --> 00:35:52,724 that she was raped on the docks. 783 00:35:52,790 --> 00:35:53,724 Port Elizabeth. 784 00:35:53,790 --> 00:35:55,056 Yeah. Now, 785 00:35:55,123 --> 00:35:56,790 I also looked into the Med-Pro conference. 786 00:35:56,856 --> 00:35:58,290 Burton wasn't even there. 787 00:35:58,357 --> 00:36:00,056 He was in Malawi on a Doctors Without Borders mission, 788 00:36:00,123 --> 00:36:01,923 but there was another guy, 789 00:36:01,989 --> 00:36:03,490 a Dr. Rose. 790 00:36:03,557 --> 00:36:06,390 Three years ago, he was arrested for sexual assault in Maine. 791 00:36:06,457 --> 00:36:07,724 Can we get a picture? 792 00:36:07,790 --> 00:36:08,824 I'll fax it over. 793 00:36:32,490 --> 00:36:33,590 BURTON: Please. 794 00:36:33,657 --> 00:36:36,357 (whispers): Viv. I'm going around. 795 00:36:40,623 --> 00:36:44,357 Ma'am, I swear to you, I didn't do it. 796 00:36:44,423 --> 00:36:45,724 Yes, you did do it! 797 00:36:45,790 --> 00:36:48,056 It was right here! 798 00:36:48,123 --> 00:36:49,457 Don't lie to me! 799 00:36:50,457 --> 00:36:52,056 Please. 800 00:36:52,123 --> 00:36:54,590 I have a family! 801 00:36:54,657 --> 00:36:56,357 I have a little boy. 802 00:36:56,423 --> 00:36:58,023 VIVIAN: FBI. Drop the gun. 803 00:37:01,123 --> 00:37:02,657 He raped me. 804 00:37:02,724 --> 00:37:03,824 Jessica. 805 00:37:03,889 --> 00:37:04,989 Put the gun down. 806 00:37:05,056 --> 00:37:06,523 You have the wrong guy. 807 00:37:06,590 --> 00:37:07,623 That's what I keep telling her. 808 00:37:07,690 --> 00:37:08,623 Shut up! Jessica. 809 00:37:08,690 --> 00:37:10,724 I know you want justice. 810 00:37:10,790 --> 00:37:11,989 And you deserve it. 811 00:37:12,056 --> 00:37:13,889 But this is not the man that hurt you. 812 00:37:13,956 --> 00:37:15,156 You're wrong. 813 00:37:15,223 --> 00:37:16,724 MARTIN: We looked into it. 814 00:37:16,790 --> 00:37:19,056 Dr. Burton was out of the country in March 2000. 815 00:37:19,123 --> 00:37:20,724 Please. 816 00:37:20,790 --> 00:37:22,423 I'm begging you. 817 00:37:22,490 --> 00:37:24,290 Please, just stop her. 818 00:37:29,256 --> 00:37:31,856 I just want him to admit what he did to me. 819 00:37:31,923 --> 00:37:34,256 But he can't, because he didn't do it. 820 00:37:34,323 --> 00:37:36,423 I know its hard for you 821 00:37:36,490 --> 00:37:38,323 to believe me. 822 00:37:42,423 --> 00:37:43,989 He did it. 823 00:37:44,056 --> 00:37:45,423 But if you're going to shoot him, 824 00:37:45,490 --> 00:37:46,989 you want to be sure, right? 825 00:37:50,323 --> 00:37:52,724 Besides the Southern accent, 826 00:37:52,790 --> 00:37:54,256 what else do you remember? 827 00:37:54,323 --> 00:37:55,523 I don't know. 828 00:37:55,590 --> 00:37:56,889 Come on, Jessica, anything. 829 00:37:56,956 --> 00:37:58,523 What color was his hair? 830 00:37:58,590 --> 00:38:00,390 How tall was he? 831 00:38:00,457 --> 00:38:01,457 How fat? 832 00:38:01,523 --> 00:38:02,557 I don't remember. 833 00:38:02,623 --> 00:38:03,724 What about the crease 834 00:38:03,790 --> 00:38:05,023 in his pants? 835 00:38:05,090 --> 00:38:06,056 The pattern on his shirt? 836 00:38:06,123 --> 00:38:09,056 Please. 837 00:38:09,123 --> 00:38:10,724 All right. 838 00:38:10,790 --> 00:38:13,390 I'm going to show you something, okay? 839 00:38:13,457 --> 00:38:14,956 Now, I've got 840 00:38:15,023 --> 00:38:17,023 the picture of a man, and I want you 841 00:38:17,090 --> 00:38:18,590 to tell me if you recognize him. 842 00:38:18,657 --> 00:38:20,023 I'm going to put my gun away, 843 00:38:20,090 --> 00:38:23,290 and I'm going to bring it over there for you. 844 00:38:23,357 --> 00:38:24,256 Viv. 845 00:38:35,223 --> 00:38:37,856 Now, did the man who raped you 846 00:38:37,923 --> 00:38:40,889 have a scar above his eye? 847 00:38:47,223 --> 00:38:49,824 Dr. Burton doesn't have a scar above his eye. 848 00:38:49,889 --> 00:38:52,390 Not that I can see, anyway. 849 00:38:56,290 --> 00:38:58,690 That's Dr. Rose. 850 00:38:58,757 --> 00:39:01,724 He was at the Med-Pro conference as well, 851 00:39:01,790 --> 00:39:04,724 but now he's in prison for raping another woman. 852 00:39:07,923 --> 00:39:08,290 (screams) 853 00:39:13,023 --> 00:39:13,323 (screams) 854 00:39:16,757 --> 00:39:17,123 (screams) 855 00:39:48,956 --> 00:39:50,557 I was so sure it was him. 856 00:39:51,824 --> 00:39:53,657 I know. 857 00:39:55,956 --> 00:39:58,357 (exhales then sniffles) 858 00:40:04,690 --> 00:40:07,724 (crying) 859 00:40:22,323 --> 00:40:24,256 (crying continues) 860 00:40:24,323 --> 00:40:36,958 welcome to www.1000fr.com 59557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.