All language subtitles for Without a Trace - 05x02 - Candy.LOL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,808 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 2 00:00:02,261 --> 00:00:03,528 Those tests could be wrong. 3 00:00:03,595 --> 00:00:04,657 I mean, are you sure? 4 00:00:04,657 --> 00:00:06,143 The doctor just confirmed it. 5 00:00:06,143 --> 00:00:07,612 Look, I got two kids already. 6 00:00:07,612 --> 00:00:09,283 I wasn't expecting any more. 7 00:00:09,283 --> 00:00:10,823 Jack, I'm 45 years old. 8 00:00:10,823 --> 00:00:13,103 I've never had kids-- this is a big decision. 9 00:00:13,969 --> 00:00:16,234 Look, I am hanging on to this guy by a thread. 10 00:00:16,234 --> 00:00:20,362 Jack, the warrant is not gonna happen. But I am not letting him go. 11 00:00:25,428 --> 00:00:27,738 Everybody down! 12 00:00:30,595 --> 00:00:32,695 Give me the gun. 13 00:00:34,062 --> 00:00:35,495 JACK: FBI! 14 00:00:35,562 --> 00:00:37,729 Put your hands in the air where I can see 'em. 15 00:00:40,228 --> 00:00:43,437 Do one decent thing in your life-- tell me where she is. 16 00:00:59,433 --> 00:01:01,590 JACK: The suspect died almost immediately 17 00:01:01,590 --> 00:01:03,629 as a result of the gunshot wound. 18 00:01:03,695 --> 00:01:06,862 Agent Cassidy was found nearby in a hangar. 19 00:01:06,929 --> 00:01:09,462 And exactly how long had you and Agent Cassidy 20 00:01:09,528 --> 00:01:11,862 been dating at the time of this incident? 21 00:01:12,895 --> 00:01:15,195 Six months. 22 00:01:15,261 --> 00:01:19,224 Did, uh... all the members of your squad 23 00:01:19,224 --> 00:01:20,763 know about this relationship? 24 00:01:20,763 --> 00:01:22,161 We weren't hiding it. 25 00:01:22,228 --> 00:01:23,911 I didn't know. I didn't send out 26 00:01:23,911 --> 00:01:24,862 a bulletin. 27 00:01:24,929 --> 00:01:26,161 We weren't hiding it. 28 00:01:26,228 --> 00:01:27,695 What's this got to do with anything? 29 00:01:27,762 --> 00:01:30,065 The suspect disarmed you, shot up the FBI, 30 00:01:30,065 --> 00:01:31,829 and took your girlfriend as a hostage. 31 00:01:31,895 --> 00:01:33,228 You didn't inform me 32 00:01:33,295 --> 00:01:34,791 about this relationship, 33 00:01:34,791 --> 00:01:37,208 you continued to lead the investigation, 34 00:01:37,208 --> 00:01:39,929 and you eventually shot and killed the suspect in question. 35 00:01:39,996 --> 00:01:41,729 Look, I didn't shoot the guy 36 00:01:41,795 --> 00:01:43,395 because he had my girlfriend hostage. 37 00:01:43,462 --> 00:01:45,883 I shot him because he was pointing a gun at me. 38 00:01:45,883 --> 00:01:48,462 If you had told me about the relationship, 39 00:01:48,528 --> 00:01:50,096 you wouldn't have taken the shot, 40 00:01:50,161 --> 00:01:51,962 and we wouldn't have this situation. 41 00:01:52,029 --> 00:01:54,161 It was a good shoot. 42 00:01:55,428 --> 00:01:58,062 I want you to take responsibility, Jack, 43 00:01:58,128 --> 00:02:00,629 for a critical lapse in judgment. 44 00:02:03,328 --> 00:02:07,595 How about if I offer to replace all the glass in the office? 45 00:02:11,829 --> 00:02:15,428 Why don't you think about it for a couple of days. 46 00:02:15,495 --> 00:02:17,128 Then we'll meet again. 47 00:02:19,428 --> 00:02:21,428 Whatever you want. 48 00:03:33,161 --> 00:03:36,409 MAN: Show Tiffany some love, gentlemen! 49 00:03:36,409 --> 00:03:39,362 She's headed down to your tables 50 00:03:39,428 --> 00:03:43,428 to make some of you very happy. 51 00:03:45,929 --> 00:03:49,729 And let's welcome our next delicious dancer... 52 00:03:49,795 --> 00:03:53,495 Miss, oh, so sweet... 53 00:03:53,562 --> 00:03:55,261 Candy! 54 00:04:23,895 --> 00:04:26,509 VIVIAN: We got a female, 34, 55 00:04:26,509 --> 00:04:28,322 married with a kid, disappeared 56 00:04:28,322 --> 00:04:30,829 after she left her job as a stripper. 57 00:04:30,895 --> 00:04:32,495 How long's she been missing? 58 00:04:32,562 --> 00:04:34,895 Two days. Anything on the husband? 59 00:04:34,962 --> 00:04:36,762 Well, he told NYPD 60 00:04:36,829 --> 00:04:38,629 that he didn't have a problem with her stripping. 61 00:04:38,695 --> 00:04:41,029 And they believed that? It takes all kinds. 62 00:04:41,096 --> 00:04:44,629 Anyway, Danny and I are gonna go check him out. Okay, great. 63 00:04:44,695 --> 00:04:46,762 Now, don't get fired before I get back-- 64 00:04:46,829 --> 00:04:48,595 I don't want to miss the drama. 65 00:04:48,662 --> 00:04:50,929 Can't make any promises. 66 00:04:54,945 --> 00:05:04,945 www.1000fr.com present 67 00:05:08,945 --> 00:05:18,945 sync:FRM@gadence 68 00:05:24,241 --> 00:05:27,079 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 69 00:05:27,257 --> 00:05:29,151 Sometimes she drives, but if I have to take 70 00:05:29,151 --> 00:05:31,358 our son someplace, she takes a taxi. 71 00:05:31,358 --> 00:05:33,643 So when you woke up and she wasn't here, 72 00:05:33,643 --> 00:05:35,040 did you call Lace? 73 00:05:35,040 --> 00:05:36,973 Yeah. I talked to... 74 00:05:37,040 --> 00:05:38,207 the owner, Leo. 75 00:05:38,274 --> 00:05:40,474 He said she left when they closed 76 00:05:40,541 --> 00:05:41,276 at 3:00 a.m. 77 00:05:41,276 --> 00:05:44,874 Mr. Peterson, we'd like to talk to your son if that's okay. 78 00:05:44,941 --> 00:05:47,707 Um, he's in back, 79 00:05:47,774 --> 00:05:49,641 but, um... 80 00:05:49,707 --> 00:05:51,908 Is there some kind of a problem? 81 00:05:51,974 --> 00:05:55,741 Uh... he doesn't know his mom works at a strip club. 82 00:05:55,807 --> 00:05:57,874 So where does he think she goes every night? 83 00:05:57,941 --> 00:06:00,008 Dwayne Reed. 84 00:06:00,073 --> 00:06:03,040 She worked the day shift there until five months ago. 85 00:06:03,107 --> 00:06:05,207 Hmm. Pharmacy... 86 00:06:05,274 --> 00:06:07,040 strip club-- 87 00:06:07,107 --> 00:06:09,207 that's a big difference. 88 00:06:10,774 --> 00:06:13,424 Look, she-she... Cindy never graduated from high school. 89 00:06:13,424 --> 00:06:15,407 She was only making ten bucks an hour. 90 00:06:15,474 --> 00:06:16,841 And we needed more money. 91 00:06:16,908 --> 00:06:19,407 I'm assuming you needed a lot of money, 92 00:06:19,474 --> 00:06:21,707 otherwise she would've just added a shift? 93 00:06:21,774 --> 00:06:26,741 18 months ago, I quit my job and I bought a boat business. 94 00:06:26,807 --> 00:06:29,474 Right before people stopped buying boats. 95 00:06:31,072 --> 00:06:33,908 No, she never really talked about work. 96 00:06:33,974 --> 00:06:36,140 "Never really talked about work." 97 00:06:36,207 --> 00:06:37,774 Does that mean that, she, uh... 98 00:06:37,841 --> 00:06:40,841 kind of sort of talked about work? 99 00:06:40,908 --> 00:06:42,874 Noah, look. 100 00:06:42,941 --> 00:06:45,974 I know this has to be extremely hard for you, 101 00:06:46,040 --> 00:06:49,574 but right now, I need you to help me find your mom. 102 00:06:49,641 --> 00:06:51,107 You understand? 103 00:06:53,173 --> 00:06:56,607 A couple of days before she... went away... 104 00:06:56,674 --> 00:06:59,274 Mm-hmm. I got up early and came downstairs 105 00:06:59,340 --> 00:07:03,173 to use the computer, and she was sitting outside. 106 00:07:06,674 --> 00:07:08,741 Mom... what happened? Are you okay? 107 00:07:08,807 --> 00:07:11,474 It's nothing-- I, uh, hit my head on a shelf. 108 00:07:11,541 --> 00:07:12,589 Does it hurt? 109 00:07:12,589 --> 00:07:14,440 Aches a bit-- but that'll teach me 110 00:07:14,507 --> 00:07:16,574 not to clean up a spill in aisle four. 111 00:07:16,641 --> 00:07:18,237 I think the night shift sucks. 112 00:07:18,237 --> 00:07:19,063 Yeah. 113 00:07:19,063 --> 00:07:22,274 But only because it keeps me away from you. 114 00:07:24,974 --> 00:07:26,974 NOAH: She asked me not to tell my dad. 115 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 She said he would be worried. 116 00:07:28,507 --> 00:07:29,974 Is that it? 117 00:07:30,073 --> 00:07:33,724 Mm-mm. She put on a Mets cap when we came in to cover it, 118 00:07:33,741 --> 00:07:35,340 but I saw there were marks. 119 00:07:35,407 --> 00:07:37,007 What kind of marks, Noah? 120 00:07:37,073 --> 00:07:39,474 Red ones, like fingers. 121 00:07:39,541 --> 00:07:41,541 You did good. 122 00:07:43,523 --> 00:07:46,073 Did she mention any of her customers' names? 123 00:07:46,140 --> 00:07:47,841 No. 124 00:07:47,908 --> 00:07:50,507 Excuse me. 125 00:07:51,541 --> 00:07:54,073 Huh. Did you know that 126 00:07:54,140 --> 00:07:56,698 four days ago, somebody hit your wife at work? 127 00:07:56,698 --> 00:07:58,981 She told me she hit her head on the cabinet in the kitchen. 128 00:07:58,981 --> 00:08:00,774 Well, apparently she lied. 129 00:08:00,841 --> 00:08:03,107 So do you have any idea who could've hit her? 130 00:08:03,174 --> 00:08:05,707 No. 131 00:08:05,774 --> 00:08:08,022 I-If I would've known about it, 132 00:08:08,022 --> 00:08:10,940 I would've gone down there and taken care of it myself. 133 00:08:14,962 --> 00:08:17,371 MAN: If Candy had problems with a client, 134 00:08:17,371 --> 00:08:18,383 she never told me. 135 00:08:18,383 --> 00:08:19,707 I think you mean Cindy. 136 00:08:19,774 --> 00:08:21,841 Whatever. She was a nice lady, 137 00:08:21,908 --> 00:08:23,940 she got along good with the customers and the girls, 138 00:08:24,007 --> 00:08:26,541 but I got no idea what happened to her. 139 00:08:26,607 --> 00:08:29,908 We're gonna have to talk to all your employees 140 00:08:29,973 --> 00:08:32,219 and all your customers. That's not gonna happen. 141 00:08:32,219 --> 00:08:33,464 Oh, really? Why is that? 142 00:08:33,464 --> 00:08:35,413 Cindy left this building at 3:10 a.m. 143 00:08:35,413 --> 00:08:36,846 with everybody else. 144 00:08:36,846 --> 00:08:39,207 See, I run a private gentlemen's club, 145 00:08:39,274 --> 00:08:41,707 and my lawyer tells me you got no probable cause. 146 00:08:41,774 --> 00:08:44,240 So without a warrant, youse can't stay. 147 00:08:44,307 --> 00:08:47,466 Why don't you call Anne and get one. 148 00:08:47,466 --> 00:08:48,574 Gladly. 149 00:08:53,774 --> 00:08:55,707 Hi. This is Agent Spade. 150 00:08:55,774 --> 00:08:57,107 Hey. 151 00:08:57,174 --> 00:08:59,707 How much you make on this FBI gig? 152 00:08:59,774 --> 00:09:01,307 Excuse me? Whatever it is, 153 00:09:01,374 --> 00:09:03,207 you could make more here. 154 00:09:03,274 --> 00:09:04,774 Build up a nice, private clientele, 155 00:09:04,841 --> 00:09:07,143 get some online exposure. 156 00:09:07,731 --> 00:09:08,431 And I happen 157 00:09:08,431 --> 00:09:09,808 to be hiring. 158 00:09:09,874 --> 00:09:12,541 This must be my lucky day. 159 00:09:12,607 --> 00:09:15,040 Yeah, this is Agent Spade. 160 00:09:17,841 --> 00:09:19,578 MARTIN: No, everybody's mute down there. 161 00:09:19,578 --> 00:09:21,307 We're still waiting on that warrant. 162 00:09:21,374 --> 00:09:22,374 Yeah. 163 00:09:24,574 --> 00:09:26,441 I got to go, I got to go. Excuse me. 164 00:09:26,507 --> 00:09:28,474 I'm Agent Fitzgerald with the FBI. 165 00:09:28,541 --> 00:09:30,973 I need to ask you a couple of questions. 166 00:09:31,040 --> 00:09:32,774 What's your name? Melissa. 167 00:09:32,841 --> 00:09:34,741 Hey, Melissa. Do you recognize that woman? 168 00:09:34,808 --> 00:09:36,174 That's Cindy. 169 00:09:36,240 --> 00:09:38,140 Is she in some kind of trouble? 170 00:09:38,207 --> 00:09:39,995 Well, she left here a couple of nights ago and hasn't 171 00:09:39,995 --> 00:09:42,010 been seen since-- how well do you know her? 172 00:09:42,010 --> 00:09:45,274 As well as the other girls-- but I like her better. 173 00:09:45,340 --> 00:09:47,007 You a... you a dancer here? 174 00:09:47,073 --> 00:09:49,106 Uh, I'm a little past that, but thanks for the thought. 175 00:09:49,106 --> 00:09:51,741 I tend bar. 176 00:09:55,707 --> 00:09:57,717 Yeah, we, uh, we think that she got into some kind 177 00:09:57,717 --> 00:10:01,452 of altercation four days ago-- you know anything about that? I-I-I'm sorry, I don't. 178 00:10:01,452 --> 00:10:02,426 Cindy have any other problems 179 00:10:02,426 --> 00:10:03,743 here at the club that you know of? 180 00:10:03,743 --> 00:10:06,961 Only that she wasn't cut out to be working in it. 181 00:10:08,707 --> 00:10:11,140 I got some lame tippers tonight. 182 00:10:11,207 --> 00:10:14,474 Maybe I need to show more cleavage. 183 00:10:14,541 --> 00:10:16,674 Hey, you shouldn't flash that around. 184 00:10:16,741 --> 00:10:18,908 Everybody here needs more money. 185 00:10:18,973 --> 00:10:20,841 What'd you do anyway, rob a bank? 186 00:10:20,908 --> 00:10:24,374 It's from a customer. You could ride that wave all the way home. 187 00:10:24,441 --> 00:10:27,207 It's not like that; he's a nice guy. 188 00:10:27,274 --> 00:10:29,040 Then why is he hanging out here? 189 00:10:29,107 --> 00:10:31,973 You know, he wants to fly me to St. Bart's for a weekend? 190 00:10:32,040 --> 00:10:33,474 He want to fly your husband, too? 191 00:10:33,541 --> 00:10:36,007 Oh, God, at this point, Jim might not even care. 192 00:10:36,073 --> 00:10:37,407 There's so much tension. 193 00:10:37,474 --> 00:10:39,307 You know, he hasn't touched me in months. 194 00:10:39,374 --> 00:10:41,207 St. Bart won't fix that. 195 00:10:41,274 --> 00:10:45,007 Come on, I'm not really going anywhere. 196 00:10:45,073 --> 00:10:47,507 Good. Because the gig's in here. 197 00:10:47,574 --> 00:10:49,274 Out there's your real life. 198 00:10:49,340 --> 00:10:52,040 Nothing good happens when you mix the two. 199 00:10:54,174 --> 00:10:54,958 Some of these guys 200 00:10:54,958 --> 00:10:56,961 just don't have our girls' best interests at heart. 201 00:10:56,961 --> 00:10:58,317 Any idea who the guy was? 202 00:10:58,317 --> 00:10:59,385 She never said. 203 00:10:59,385 --> 00:11:00,535 You think anyone in the club might know? 204 00:11:00,535 --> 00:11:02,433 No one in there's gonna talk to you. 205 00:11:02,433 --> 00:11:05,174 They're not gonna have a choice when our warrant shows up. 206 00:11:05,240 --> 00:11:07,107 Yeah, well, there's talking d there's saying something. 207 00:11:07,174 --> 00:11:09,040 Then why don't you say something. 208 00:11:10,908 --> 00:11:12,691 Why don't you try to find Margot Hennessey. 209 00:11:12,691 --> 00:11:13,892 Maybe she can help. 210 00:11:13,892 --> 00:11:15,774 Margot Hennessey, who's that? 211 00:11:15,841 --> 00:11:17,641 She's a dancer, used to work here 212 00:11:17,707 --> 00:11:18,674 till a few weeks ago. 213 00:11:18,741 --> 00:11:19,741 We done? 214 00:11:19,808 --> 00:11:21,474 Yeah, yeah, we're done. 215 00:11:22,774 --> 00:11:24,574 VIVIAN: I checked out Margot Hennessey. 216 00:11:24,641 --> 00:11:27,007 This bartender was onto something. 217 00:11:27,073 --> 00:11:28,641 Her bank accounts are dormant 218 00:11:28,707 --> 00:11:31,207 and her landlord hasn't seen her for three weeks. 219 00:11:31,274 --> 00:11:32,641 That's right when she left the club. 220 00:11:32,707 --> 00:11:34,281 Well, maybe she went on vacation. 221 00:11:34,281 --> 00:11:35,428 All right, guys, I spoke to the bank. 222 00:11:35,428 --> 00:11:36,643 Cindy's husband was telling the truth. 223 00:11:36,643 --> 00:11:38,427 This guy dumped everything into the business. 224 00:11:38,427 --> 00:11:40,651 Lost his savings, the house, even got one of his cars 225 00:11:40,651 --> 00:11:42,340 repo'd. 226 00:11:42,407 --> 00:11:43,738 Should've just put the money in a hole 227 00:11:43,738 --> 00:11:45,073 and covered it with dirt. 228 00:11:45,140 --> 00:11:46,707 I think Cindy bolted. 229 00:11:46,774 --> 00:11:47,525 I mean, a stripper's like a nurse. 230 00:11:47,525 --> 00:11:48,689 She can get a job anywhere, right? 231 00:11:48,689 --> 00:11:49,843 Think she left without her son? 232 00:11:49,843 --> 00:11:51,841 It happens. 233 00:11:52,973 --> 00:11:54,240 Hey. 234 00:11:54,307 --> 00:11:55,307 Hey. 235 00:11:55,374 --> 00:11:56,841 Didn't expect to see you. 236 00:11:56,908 --> 00:12:00,107 I just came up to check on the warrant. 237 00:12:00,174 --> 00:12:01,574 Oh. 238 00:12:01,641 --> 00:12:03,140 Well, barring anything unforeseen, 239 00:12:03,207 --> 00:12:04,774 you should have it in about an hour. 240 00:12:04,841 --> 00:12:06,205 Which is exactly what I told Agent Spade 241 00:12:06,205 --> 00:12:09,307 when she asked me 20 minutes ago. 242 00:12:09,374 --> 00:12:12,073 Right. It's just that it's important. 243 00:12:12,140 --> 00:12:13,474 I am aware of that. 244 00:12:13,541 --> 00:12:15,707 So how did your session go with Dr. Harris? 245 00:12:17,607 --> 00:12:19,240 I had to move it. 246 00:12:19,307 --> 00:12:21,240 Something come up? 247 00:12:21,307 --> 00:12:22,741 Yeah. 248 00:12:22,808 --> 00:12:24,441 Yeah, it did. 249 00:12:24,507 --> 00:12:26,289 Listen, I have a meeting with the deputy director 250 00:12:26,289 --> 00:12:28,574 two minutes ago, so... 251 00:12:28,641 --> 00:12:29,908 Then go. 252 00:12:30,007 --> 00:12:31,785 The real estate agent rang. 253 00:12:31,785 --> 00:12:34,040 She said there's an apartment in Chelsea we might be interested in. 254 00:12:34,107 --> 00:12:35,973 You know, I really don't have time for it today. 255 00:12:35,973 --> 00:12:36,830 I'm thinking maybe 256 00:12:36,830 --> 00:12:39,274 we should have her stop looking altogether. 257 00:12:39,340 --> 00:12:41,441 Yeah, that's not what I said. 258 00:12:41,507 --> 00:12:43,407 No, no. 259 00:12:50,307 --> 00:12:51,374 Jack. 260 00:12:51,441 --> 00:12:52,495 Margot Hennessey's car 261 00:12:52,495 --> 00:12:53,933 has been collecting parking tickets 262 00:12:53,933 --> 00:12:55,274 in Brooklyn. 263 00:12:55,340 --> 00:12:56,374 Any sign of her? 264 00:12:56,441 --> 00:12:57,973 Not yet. 265 00:12:58,040 --> 00:12:59,474 Do you want to take a ride? 266 00:13:08,707 --> 00:13:11,340 One more and she'd have been towed. 267 00:13:12,741 --> 00:13:13,758 Oh. 268 00:13:13,758 --> 00:13:16,370 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 269 00:13:24,231 --> 00:13:26,331 I've never seen her before. 270 00:13:26,398 --> 00:13:27,665 Who is she? 271 00:13:27,731 --> 00:13:30,231 She was a dancer at Lace with your wife. 272 00:13:30,298 --> 00:13:32,331 Her name's Margot Hennessey. 273 00:13:32,398 --> 00:13:34,665 Cindy never mentioned her. 274 00:13:34,731 --> 00:13:37,398 Well, we dug into Margot's finances, 275 00:13:37,465 --> 00:13:40,550 and recently she made some very large cash deposits. 276 00:13:40,550 --> 00:13:44,131 $20,000 in a CD last month. 277 00:13:44,198 --> 00:13:45,898 Does that sound familiar? 278 00:13:45,964 --> 00:13:47,398 No. Why would it? 279 00:13:47,465 --> 00:13:49,282 Well, your wife made 280 00:13:49,282 --> 00:13:53,131 a $14,000 payment to a credit card last month. 281 00:13:53,198 --> 00:13:56,164 I'm assuming you knew about this. 282 00:13:56,231 --> 00:13:58,631 Yeah, what's the problem? 283 00:13:58,698 --> 00:14:00,465 They both worked at the same club, 284 00:14:00,531 --> 00:14:03,164 they were both throwing around the same sort of money. 285 00:14:03,231 --> 00:14:05,498 Margot is dead... 286 00:14:05,565 --> 00:14:07,231 and Cindy's missing. 287 00:14:09,964 --> 00:14:11,865 Now is there any chance 288 00:14:11,932 --> 00:14:14,064 that her relationship with her customers 289 00:14:14,131 --> 00:14:16,164 evolved more than dancing? 290 00:14:18,932 --> 00:14:21,565 Cindy and I have our problems, 291 00:14:21,631 --> 00:14:24,431 but she would never do that to Noah. 292 00:14:27,765 --> 00:14:28,698 Undercover? 293 00:14:28,765 --> 00:14:30,398 Mm-hmm. 294 00:14:30,465 --> 00:14:33,331 The club is the direct link 295 00:14:33,398 --> 00:14:36,264 between the dead woman and our missing person. 296 00:14:36,331 --> 00:14:38,398 Okay, what's going on with the warrant? 297 00:14:38,465 --> 00:14:40,264 We got one, and we got all the financials, 298 00:14:40,331 --> 00:14:42,598 but nobody at the club's talking. 299 00:14:42,665 --> 00:14:44,947 We need access from the inside. 300 00:14:45,047 --> 00:14:46,364 Look, Samantha can't do it 301 00:14:46,431 --> 00:14:47,797 because she's been made already. 302 00:14:47,797 --> 00:14:49,765 I'd do it myself, but... 303 00:14:49,832 --> 00:14:50,907 Yeah. 304 00:14:50,907 --> 00:14:52,565 I certainly understand if you don't want to do it. 305 00:14:52,631 --> 00:14:53,765 It's all right. 306 00:14:53,832 --> 00:14:55,031 Won't be a problem. 307 00:14:55,536 --> 00:14:56,365 Okay. 308 00:14:56,415 --> 00:14:58,459 You start tomorrow. 309 00:15:00,565 --> 00:15:02,031 Okay, um... 310 00:15:02,097 --> 00:15:03,865 thanks for giving me the shot. 311 00:15:03,932 --> 00:15:06,131 We'll run through the protocol in the morning. 312 00:15:09,997 --> 00:15:12,438 CLUB MANAGER: Your stage fee is $100 a night. 313 00:15:12,438 --> 00:15:13,987 You give the bartender and the bouncer 314 00:15:13,987 --> 00:15:15,144 each five percent at the end of the shift. 315 00:15:15,144 --> 00:15:16,404 What's ever left is yours. 316 00:15:16,404 --> 00:15:17,498 And how much is that? 317 00:15:17,565 --> 00:15:19,832 Depends on how nice the customers think you are. 318 00:15:19,898 --> 00:15:21,665 What about feature dances? 319 00:15:21,731 --> 00:15:24,231 No, that's based on seniority. 320 00:15:24,298 --> 00:15:25,932 Am I working at GM? 321 00:15:25,997 --> 00:15:27,431 Yeah. 322 00:15:27,498 --> 00:15:29,198 Without the jumpsuits. 323 00:15:30,331 --> 00:15:31,832 That's Nicki. 324 00:15:31,898 --> 00:15:34,146 Here's your locker, there's your make-up table. 325 00:15:34,146 --> 00:15:34,798 Hey. 326 00:15:37,498 --> 00:15:42,313 Um, that's the girl the cop was asking me about? 327 00:15:41,997 --> 00:15:44,097 Yeah. 328 00:15:44,164 --> 00:15:46,131 So what happened to her? 329 00:15:46,417 --> 00:15:47,731 I wish I knew what happened to her, 330 00:15:47,798 --> 00:15:49,531 then I could get them the hell out of here. 331 00:15:49,598 --> 00:15:50,598 I'll meet you in the main room 332 00:15:50,665 --> 00:15:51,601 for paperwork. 333 00:15:51,601 --> 00:15:54,498 Any other questions, Bubbles here will answer them. 334 00:16:03,431 --> 00:16:06,198 If you want, I could keep that stuff 335 00:16:06,264 --> 00:16:08,498 till she comes back. 336 00:16:08,565 --> 00:16:10,164 She your friend? 337 00:16:10,231 --> 00:16:12,698 Yeah. 338 00:16:14,465 --> 00:16:15,665 Well... 339 00:16:15,731 --> 00:16:17,631 sorry. 340 00:16:17,698 --> 00:16:20,198 Yeah, that makes two of us. 341 00:16:21,331 --> 00:16:22,531 Good luck. 342 00:16:42,265 --> 00:16:44,565 Where are we with the ATM records from the club? 343 00:16:44,631 --> 00:16:46,198 We crosschecked them against Cindy's shifts. 344 00:16:46,264 --> 00:16:48,056 A lot of customers had criminal records, 345 00:16:48,056 --> 00:16:48,898 but none of them were there 346 00:16:48,964 --> 00:16:50,932 the night she went missing so far. 347 00:16:50,997 --> 00:16:52,431 Whoa. Hey. 348 00:16:52,498 --> 00:16:54,465 Someone forget to give me the casual Tuesdays memo? 349 00:16:54,531 --> 00:16:56,531 No, I'm going to the club... 350 00:16:56,598 --> 00:16:57,798 undercover. 351 00:16:57,865 --> 00:16:59,064 Oh. 352 00:16:59,131 --> 00:17:00,364 They make those jackets for men? 353 00:17:00,431 --> 00:17:02,331 Excuse me. 354 00:17:02,398 --> 00:17:04,498 I'll call Elena and let her know you're coming. 355 00:17:04,565 --> 00:17:07,398 Yeah, well, I'll call you as soon as I make contact. 356 00:17:36,231 --> 00:17:39,468 Hey. A Cosmo and a bourbon on the rocks for table eight. 357 00:17:39,468 --> 00:17:42,264 Okay, go into Leo's office, get me some cherries, 358 00:17:42,331 --> 00:17:44,331 will ya? The door's just down the hall. 359 00:18:17,832 --> 00:18:20,164 You looking for the bathroom? 360 00:18:20,231 --> 00:18:23,631 No, I was just looking for these. 361 00:18:25,031 --> 00:18:27,064 I saw you checking out the client list. 362 00:18:27,131 --> 00:18:30,164 I just wanted to see how many of the clients the girls have 363 00:18:30,231 --> 00:18:31,498 so I know what to expect. 364 00:18:31,565 --> 00:18:33,031 I don't suppose Leo knows. 365 00:18:33,575 --> 00:18:35,565 You can tell him if you want. 366 00:18:35,631 --> 00:18:37,131 No, it's cool. All right. 367 00:18:37,198 --> 00:18:39,298 Just don't poach any of Nicki's guys. 368 00:18:39,364 --> 00:18:41,080 Why, are you the boyfriend? 369 00:18:41,080 --> 00:18:42,631 Yeah. 370 00:18:42,698 --> 00:18:45,298 Well, I'm Erica. 371 00:18:45,364 --> 00:18:47,031 Kyle. 372 00:18:47,097 --> 00:18:49,431 I have to deliver some cherries, so... 373 00:18:49,498 --> 00:18:50,997 excuse me. 374 00:18:51,064 --> 00:18:52,598 Right. 375 00:19:11,465 --> 00:19:13,565 Hi, I'm Michael. 376 00:19:13,631 --> 00:19:15,631 Hello, Mike. 377 00:19:15,698 --> 00:19:17,097 How you doing? 378 00:19:17,164 --> 00:19:20,097 How do you think I'm doing? Cold. 379 00:19:20,164 --> 00:19:22,431 Buy yourself a sweater. 380 00:19:22,498 --> 00:19:24,164 Then my tips would be no good. 381 00:19:24,231 --> 00:19:26,832 You hear anything? 382 00:19:26,898 --> 00:19:28,531 Order a drink. 383 00:19:28,598 --> 00:19:29,865 I'll have a club soda. 384 00:19:29,932 --> 00:19:30,964 That'll be $12. 385 00:19:31,031 --> 00:19:32,865 12 bucks for a club soda? Yeah. 386 00:19:32,932 --> 00:19:34,631 Listen, honey, I just dance, 387 00:19:34,698 --> 00:19:35,798 I don't set the prices. 388 00:19:35,865 --> 00:19:37,231 Thank you. 389 00:19:37,298 --> 00:19:41,298 Cindy has three platinum clients. 390 00:19:41,364 --> 00:19:42,865 One of these could be our guy, all right? 391 00:19:42,932 --> 00:19:45,531 ANNOUNCER: And now, welcome our newest 392 00:19:45,598 --> 00:19:49,698 lovely... Erica! 393 00:19:49,765 --> 00:19:51,198 Really? 394 00:19:51,264 --> 00:19:52,805 You don't seem like an Erica. 395 00:19:52,805 --> 00:19:54,531 Shut up. Please go outside, have a smoke, 396 00:19:54,598 --> 00:19:55,631 anything. I don't smoke. 397 00:19:55,698 --> 00:19:56,932 I don't really care. 398 00:19:56,997 --> 00:19:59,097 Just come back when I'm done. Okay. 399 00:19:59,598 --> 00:20:00,264 Thank you. 400 00:20:25,898 --> 00:20:27,765 MARTIN: July 16... 401 00:20:27,832 --> 00:20:29,698 July 21, August 8... 402 00:20:29,765 --> 00:20:31,244 You know, the ATM records show 403 00:20:31,244 --> 00:20:32,898 that you withdrew money from the club 404 00:20:32,964 --> 00:20:34,465 only on the nights that Candy worked. 405 00:20:34,531 --> 00:20:36,364 I go other times. 406 00:20:36,431 --> 00:20:38,798 You pay extra to smack her in the head? 407 00:20:38,865 --> 00:20:41,964 What are you talking about? 408 00:20:42,031 --> 00:20:43,465 I didn't hit her. 409 00:20:45,331 --> 00:20:47,631 Well, we have a witness who says different. 410 00:20:47,698 --> 00:20:50,565 So the "I didn't do a thing" really isn't gonna work out. 411 00:20:56,565 --> 00:20:59,565 We'd hang out sometimes. 412 00:20:59,631 --> 00:21:01,398 She danced... 413 00:21:01,465 --> 00:21:03,832 but we'd talk, too. 414 00:21:03,898 --> 00:21:06,097 I liked her. 415 00:21:06,164 --> 00:21:08,865 You'd think I'd learn. 416 00:21:08,932 --> 00:21:11,398 The 20s just buy the dances, 417 00:21:11,465 --> 00:21:12,932 nothing else. 418 00:21:12,997 --> 00:21:15,698 But I thought Candy was different. 419 00:21:25,731 --> 00:21:28,084 How do I make you feel, Donnie? 420 00:21:28,084 --> 00:21:29,298 You need to ask? 421 00:21:30,713 --> 00:21:32,330 We should go out sometime. 422 00:21:32,330 --> 00:21:34,765 The club is nice, but it's loud. 423 00:21:34,832 --> 00:21:37,598 Dinner and dessert might spoil the magic. 424 00:21:37,665 --> 00:21:40,531 I don't think so. We get along. 425 00:21:40,598 --> 00:21:43,631 Don't get all serious on me. 426 00:21:45,331 --> 00:21:47,465 The other girls want to go out with me, 427 00:21:47,531 --> 00:21:49,832 but I would rather go out with you. 428 00:21:49,898 --> 00:21:51,997 Steer clear of the other girls. 429 00:21:52,064 --> 00:21:53,665 Why? 430 00:21:53,731 --> 00:21:55,298 You jealous? 431 00:21:55,364 --> 00:21:57,964 I'm just trying to keep you out of trouble. 432 00:21:58,031 --> 00:22:00,417 Look, if you go out with some girl here, 433 00:22:00,417 --> 00:22:03,510 you'll get an envelope full of pictures of your bare ass, 434 00:22:03,510 --> 00:22:05,198 and you'll pay a ton of money 435 00:22:05,264 --> 00:22:07,932 to keep them away from that wife you're too scared to leave. 436 00:22:07,997 --> 00:22:09,731 So don't be stupid. 437 00:22:11,298 --> 00:22:13,832 Who the hell do you think you are? 438 00:22:13,898 --> 00:22:14,832 Hey! Hey! 439 00:22:14,898 --> 00:22:16,765 Hey! Damn it! 440 00:22:18,832 --> 00:22:20,798 They took me outside. 441 00:22:20,865 --> 00:22:21,893 They said they wouldn't press charges 442 00:22:21,893 --> 00:22:23,145 as long as I didn't come back. 443 00:22:23,145 --> 00:22:25,665 Any idea who was involved in this blackmail scheme? 444 00:22:25,731 --> 00:22:27,665 No. 445 00:22:27,731 --> 00:22:29,331 Sure you don't want to rethink that? 446 00:22:30,899 --> 00:22:32,064 You know, I think 447 00:22:32,131 --> 00:22:33,765 I'm done answering questions. 448 00:22:33,832 --> 00:22:35,431 I'd like to see a lawyer. 449 00:22:35,498 --> 00:22:39,097 Okay, you got it. Set it up. 450 00:22:43,498 --> 00:22:45,131 See you tomorrow. 451 00:23:03,036 --> 00:23:04,836 No more questions. Okay, okay. 452 00:23:04,836 --> 00:23:06,477 No more questions. 453 00:23:13,761 --> 00:23:15,942 JACK: Six foot, muscular, 454 00:23:15,942 --> 00:23:17,675 right-handed. 455 00:23:17,741 --> 00:23:20,109 That's pretty impressive 456 00:23:20,175 --> 00:23:23,509 considering you had a knife pressed against your neck. 457 00:23:23,576 --> 00:23:25,908 you recognize the voice? 458 00:23:25,975 --> 00:23:27,675 Nope. 459 00:23:27,741 --> 00:23:29,271 You know what, I'm going to pull you off this. 460 00:23:29,271 --> 00:23:30,775 It's getting way too tight. 461 00:23:30,842 --> 00:23:33,008 Jack, come on, it was a warning. 462 00:23:33,008 --> 00:23:34,677 If I don't go back, the cover's blown. 463 00:23:34,677 --> 00:23:35,794 All I have to do is act scared, 464 00:23:35,794 --> 00:23:36,773 and make him believe that it worked. 465 00:23:36,773 --> 00:23:39,206 It's okay. Come on, please. 466 00:23:43,433 --> 00:23:45,426 I'm going to have somebody watching you 24/7. 467 00:23:45,426 --> 00:23:46,925 And if something goes down, 468 00:23:46,992 --> 00:23:49,059 you're going to call out right away. No problem. 469 00:23:49,126 --> 00:23:51,359 Now I want you to focus on the blackmail angle. 470 00:23:51,426 --> 00:23:53,059 I need to know who the players are. 471 00:23:53,126 --> 00:23:54,558 Will do. 472 00:23:54,625 --> 00:23:57,059 Have you moved your daughter to your mother's house? 473 00:23:57,126 --> 00:23:59,026 Right before I came in. 474 00:23:59,092 --> 00:24:00,493 So good. 475 00:24:06,226 --> 00:24:07,102 Hey, Elena. Hey. 476 00:24:07,102 --> 00:24:08,112 What happened in there? 477 00:24:08,112 --> 00:24:10,658 I'm going to go back to the club. 478 00:24:10,725 --> 00:24:13,059 So a knife to the throat's not enough for you. 479 00:24:14,759 --> 00:24:15,705 I'll be fine. 480 00:24:17,540 --> 00:24:18,317 I promise. 481 00:24:18,317 --> 00:24:20,365 All right? 482 00:24:24,090 --> 00:24:25,459 VIVIAN: Danny. 483 00:24:25,525 --> 00:24:27,556 I had a funny feeling about Jim Peterson, 484 00:24:27,556 --> 00:24:29,950 so I combed through his phone records. 485 00:24:29,950 --> 00:24:33,159 He called Dwayne Reed a couple times a week last month. 486 00:24:33,226 --> 00:24:34,892 Well, it's where she worked. 487 00:24:34,959 --> 00:24:36,393 She quit her job five months ago. 488 00:24:36,393 --> 00:24:37,892 Right. 489 00:24:37,959 --> 00:24:39,426 Right? 490 00:24:39,493 --> 00:24:40,745 Great. 491 00:24:40,745 --> 00:24:42,825 That's what I thought. 492 00:24:53,592 --> 00:24:55,983 Iran into Olczyk at the budget meeting. 493 00:24:55,983 --> 00:24:58,692 He asked me if I thought your judgment was affected 494 00:24:58,759 --> 00:25:00,359 during the Davis case. 495 00:25:02,658 --> 00:25:04,393 And what did you say? 496 00:25:04,459 --> 00:25:06,226 Yes. 497 00:25:06,292 --> 00:25:07,994 You said yes? 498 00:25:07,994 --> 00:25:08,897 I said yes. 499 00:25:08,897 --> 00:25:11,012 Jack, I had warned you about proceeding 500 00:25:11,012 --> 00:25:12,224 with the Davis interrogation. 501 00:25:12,224 --> 00:25:14,859 You just wanted to turn him loose on the street. 502 00:25:14,925 --> 00:25:16,106 With surveillance. 503 00:25:16,106 --> 00:25:17,658 I did not suggest you buy him 504 00:25:17,658 --> 00:25:18,879 a plane ticket out of town. 505 00:25:18,879 --> 00:25:20,373 Look, I followed protocol. 506 00:25:20,440 --> 00:25:23,177 What about common sense? 507 00:25:23,177 --> 00:25:25,676 I'm not going to buckle under pressure from you or Olczyk 508 00:25:25,743 --> 00:25:28,710 or anybody else to admit to a mistake that I did not make. 509 00:25:28,776 --> 00:25:31,509 That man had your gun at my head. 510 00:25:31,576 --> 00:25:34,177 I'm aware of that. 511 00:25:48,943 --> 00:25:51,376 Agent Johnson, is there any news? 512 00:25:51,443 --> 00:25:52,543 Where's your son? 513 00:25:52,609 --> 00:25:55,144 He's visiting a friend's house. 514 00:25:55,144 --> 00:25:58,443 Good, because I don't want him to overhear this conversation. 515 00:25:58,509 --> 00:26:00,409 Why'd you keep calling Dwayne Reed 516 00:26:00,476 --> 00:26:01,776 for the last couple months? 517 00:26:01,843 --> 00:26:02,910 What are you talking about? 518 00:26:02,976 --> 00:26:05,043 Cindy quit her job five months ago. 519 00:26:05,110 --> 00:26:08,010 Yet you kept calling at least twice a week. 520 00:26:08,077 --> 00:26:10,276 Who told you this? 521 00:26:10,342 --> 00:26:11,810 The supervisor. 522 00:26:11,876 --> 00:26:14,143 You see, they had a deal. 523 00:26:14,209 --> 00:26:16,509 Whenever you called, he would say 524 00:26:16,576 --> 00:26:17,910 that she was taking inventory. 525 00:26:17,976 --> 00:26:20,143 Then he'd call her at the club and tip her off 526 00:26:20,209 --> 00:26:21,776 and she'd call you at home. 527 00:26:23,524 --> 00:26:26,143 But you stopped calling last week. 528 00:26:26,209 --> 00:26:27,376 So what happened? 529 00:26:27,443 --> 00:26:28,976 Find out she's a stripper 530 00:26:29,043 --> 00:26:30,876 and things get out of hand? 531 00:26:30,943 --> 00:26:34,843 No. No, listen, I would never hurt Cindy. 532 00:26:34,910 --> 00:26:37,342 Then stop lying to me. 533 00:26:39,543 --> 00:26:42,743 It was after she paid off the credit card. 534 00:26:42,810 --> 00:26:45,443 I thought she had some sugar daddy 535 00:26:45,509 --> 00:26:47,309 so I followed her to work one night. 536 00:27:30,043 --> 00:27:31,342 What are you doing here? 537 00:27:31,409 --> 00:27:33,509 Shouldn't I be asking you that question? 538 00:27:33,576 --> 00:27:35,177 I mean, what the hell is this, Cindy? 539 00:27:35,242 --> 00:27:36,352 Look, I'm sorry. 540 00:27:36,352 --> 00:27:38,143 All those guys staring at you 541 00:27:38,209 --> 00:27:39,177 shaking your ass. 542 00:27:39,242 --> 00:27:40,910 How could you lie to me? 543 00:27:40,976 --> 00:27:43,069 You'd never have let me come here. You're damn right. 544 00:27:43,069 --> 00:27:45,372 But I guess it was something you wanted to do anyway, huh? 545 00:27:45,372 --> 00:27:46,409 Do you think I want to be doing this? 546 00:27:46,476 --> 00:27:47,743 Sure as hell looks like you did. 547 00:27:47,810 --> 00:27:50,177 You're judging me? You put us in this spot. 548 00:27:50,242 --> 00:27:52,177 I had to do something. 549 00:27:52,276 --> 00:27:54,242 By next week I'll have enough. 550 00:27:54,309 --> 00:27:55,743 We can start clean. Then I'll quit. 551 00:27:55,810 --> 00:27:57,376 No, you need to quit now. 552 00:27:57,443 --> 00:27:59,376 Jim... No. 553 00:27:59,443 --> 00:28:01,443 I'm the one who got us into this mess. 554 00:28:05,204 --> 00:28:07,943 I' unload the business. 555 00:28:08,010 --> 00:28:10,143 I'll meet you at home. 556 00:28:10,209 --> 00:28:12,342 Talk about the rest tomorrow. 557 00:28:15,943 --> 00:28:18,409 She never made it home. 558 00:28:18,476 --> 00:28:21,910 Why'd you pretend you knew? 559 00:28:21,976 --> 00:28:23,710 Because I know how you guys think. 560 00:28:23,776 --> 00:28:26,776 I was afraid you were going to focus the investigation on me. 561 00:28:26,843 --> 00:28:28,299 And I didn't want anything to get in the way 562 00:28:28,299 --> 00:28:30,010 of you finding Cindy. 563 00:28:39,443 --> 00:28:40,609 What did I do 564 00:28:40,676 --> 00:28:42,743 to deserve this? Nothing yet. 565 00:28:42,810 --> 00:28:43,810 What do you want? 566 00:28:43,876 --> 00:28:45,409 I want to get to know Erica. 567 00:28:45,476 --> 00:28:47,143 You have any tips? 568 00:28:47,209 --> 00:28:48,876 Beats me. That's not what I do. 569 00:28:48,943 --> 00:28:51,195 Keep it, keep it, keep it. 570 00:28:51,195 --> 00:28:52,286 Here's my number, 571 00:28:52,286 --> 00:28:54,110 just in case you get any ideas. 572 00:28:57,443 --> 00:28:59,402 That good-looking Latin guy... 573 00:28:59,402 --> 00:29:01,243 the one with the flowers on his shirt... 574 00:29:01,309 --> 00:29:02,876 Uh-huh. 575 00:29:02,943 --> 00:29:04,476 He wants to be your friend. 576 00:29:05,609 --> 00:29:06,776 Not inrested. 577 00:29:06,843 --> 00:29:08,676 Seems like he's got a lot of dough. 578 00:29:08,743 --> 00:29:12,776 Well, maybe I'll dance for him and he can buy me an iPod. 579 00:29:12,843 --> 00:29:14,743 You could get more than that. 580 00:29:14,810 --> 00:29:17,143 It's not worth it. 581 00:29:17,209 --> 00:29:21,643 Erica, don't walk away from a good thing. 582 00:29:21,710 --> 00:29:24,342 Okay, so you haven't spoken to me two words 583 00:29:24,409 --> 00:29:26,143 since I've been here, right? 584 00:29:26,209 --> 00:29:28,776 So what's up, now? We best friends? 585 00:29:28,843 --> 00:29:31,309 I'm sorry. Hmm. 586 00:29:31,376 --> 00:29:35,309 I just think there's a way this can work out for both of us. 587 00:29:35,376 --> 00:29:38,609 I'm listening. 588 00:29:38,676 --> 00:29:40,781 Elena said that the bouncer at the club insisted 589 00:29:40,781 --> 00:29:42,177 that she take me to this building. 590 00:29:42,242 --> 00:29:44,810 Well, for sure they have a room in there rigged with cameras 591 00:29:44,876 --> 00:29:45,945 to take pictures of the marks. 592 00:29:45,945 --> 00:29:46,833 That's what we're thinking. 593 00:29:46,833 --> 00:29:47,948 After you go in, 594 00:29:47,948 --> 00:29:50,077 I'm going to send Samantha and Martin in. 595 00:29:50,143 --> 00:29:51,676 They can check the adjacent apartments. Mm-hmm. 596 00:29:51,743 --> 00:29:54,043 But I'm going to need to catch them in the act. 597 00:29:54,110 --> 00:29:55,652 So you got to keep it going. 598 00:29:55,652 --> 00:29:58,056 How's your... stamina? 599 00:29:58,056 --> 00:29:59,110 You'll get your show. 600 00:29:59,177 --> 00:30:01,209 Yeah, I'll bet. 601 00:30:18,242 --> 00:30:19,710 Hey. 602 00:30:19,776 --> 00:30:21,077 Hey. 603 00:30:24,943 --> 00:30:26,242 You ready for this? 604 00:30:26,309 --> 00:30:27,676 Do I have another option? 605 00:30:27,743 --> 00:30:29,910 It's hot in here. 606 00:30:29,976 --> 00:30:34,527 Okay, take off your jacket. 607 00:30:34,930 --> 00:30:36,209 Come on. 608 00:30:36,473 --> 00:30:38,050 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 609 00:30:38,050 --> 00:30:39,472 ♪♪♪♪♪♪♪ 610 00:30:39,472 --> 00:30:40,436 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 611 00:30:40,436 --> 00:30:40,856 ♪♪♪ 612 00:30:40,856 --> 00:30:41,662 ♪♪♪♪♪♪♪ 613 00:30:41,662 --> 00:30:43,268 ♪♪♪ 614 00:30:43,843 --> 00:30:45,409 Microphones? 615 00:30:45,476 --> 00:30:47,043 I don't know. 616 00:30:55,876 --> 00:30:57,776 Clear. 617 00:30:57,843 --> 00:30:59,645 402 is empty. 618 00:30:59,645 --> 00:31:01,042 ♪♪♪♪♪♪♪♪ 619 00:31:12,110 --> 00:31:13,342 FBI!eep... 620 00:31:14,576 --> 00:31:17,246 Um, sorry. 621 00:31:17,246 --> 00:31:19,776 Just stay in your apartment, all right? 622 00:31:20,976 --> 00:31:22,177 I love that movie. 623 00:31:22,242 --> 00:31:24,443 404 is a no. 624 00:31:24,543 --> 00:31:26,177 What's Samantha doing? 625 00:31:26,242 --> 00:31:27,643 Nothing yet. 626 00:31:31,609 --> 00:31:33,143 Hold on. 627 00:31:37,976 --> 00:31:39,077 Upstairs. 628 00:31:46,987 --> 00:31:48,658 Anything? 629 00:31:49,516 --> 00:31:51,401 Nothing yet. 630 00:31:52,169 --> 00:31:53,676 Okay. 631 00:32:10,143 --> 00:32:13,173 FBI! Keep your hands where we can see 'em. 632 00:32:13,173 --> 00:32:13,943 You got him? 633 00:32:14,010 --> 00:32:14,498 Yeah. 634 00:32:14,498 --> 00:32:15,045 Stand up. 635 00:32:15,045 --> 00:32:17,806 Let's go. Head against the wall. 636 00:32:22,043 --> 00:32:24,676 All right, Taylor, you can put your lips away. 637 00:32:29,043 --> 00:32:30,077 Danny... 638 00:32:30,143 --> 00:32:31,810 Danny, do you copy? 639 00:32:31,876 --> 00:32:33,043 Yes, I copy. 640 00:32:34,309 --> 00:32:36,043 We got him. 641 00:32:43,961 --> 00:32:45,932 It's a nice collection you got going here. 642 00:32:46,527 --> 00:32:48,994 Aren't you guys supposed to do something serious, like... 643 00:32:49,061 --> 00:32:50,327 stop al-Qaeda? 644 00:32:51,629 --> 00:32:53,440 You know, when we need some help with that, 645 00:32:53,440 --> 00:32:55,927 we'll give you a call. 646 00:32:55,994 --> 00:32:57,891 But we're pretty good at multitasking. 647 00:33:02,460 --> 00:33:05,627 On my mother's grave, I had nothing to do with that. 648 00:33:05,694 --> 00:33:08,293 Margot Hennessey worked for you, 649 00:33:08,360 --> 00:33:10,265 and we found a tape 650 00:33:10,265 --> 00:33:11,661 in your collection 651 00:33:11,727 --> 00:33:13,256 of her with one of your marks. 652 00:33:13,256 --> 00:33:15,627 So what? Why would I kill her? She made me a lot of money. 653 00:33:15,627 --> 00:33:17,481 Well, maybe she mouthed off to one of your marks 654 00:33:17,481 --> 00:33:19,024 like Cindy Peterson did. 655 00:33:19,024 --> 00:33:21,588 What does Cindy have to do with this? 656 00:33:21,588 --> 00:33:23,944 Margot Hennessey is dead and Cindy is missing 657 00:33:23,944 --> 00:33:26,761 and you, my friend, are the common link between both. 658 00:33:26,827 --> 00:33:29,293 Now, blackmail will get you jail time, 659 00:33:29,360 --> 00:33:31,068 but I've got enough circumstantial evidence 660 00:33:31,068 --> 00:33:33,135 to make sure a jury convicts you of murder, 661 00:33:33,202 --> 00:33:35,168 and unless you got something to add... 662 00:33:35,235 --> 00:33:37,935 I'm happy to put this in the hands of the U.S. attorney 663 00:33:38,001 --> 00:33:39,602 and let you hang out to dry. 664 00:33:39,669 --> 00:33:41,302 Okay, now, you gotta believe me. 665 00:33:41,302 --> 00:33:42,935 The only problem I had with Cindy 666 00:33:43,001 --> 00:33:44,235 was that she wouldn't put out. 667 00:33:49,569 --> 00:33:52,168 You didn't get enough when I was onstage? 668 00:33:52,235 --> 00:33:55,102 I like it better when you don't know I'm looking. 669 00:33:55,168 --> 00:33:57,669 I like it better when I'm leaving. 670 00:33:57,736 --> 00:33:58,669 Oh, where you going? 671 00:33:58,736 --> 00:34:00,769 Home. 672 00:34:00,836 --> 00:34:02,268 Oh, well, that's a shame 'cause I thought 673 00:34:02,335 --> 00:34:03,769 we could get to know each other better. 674 00:34:03,836 --> 00:34:05,968 Maybe we can go to Starbucks some day, 675 00:34:06,035 --> 00:34:07,102 get a frappuccino. 676 00:34:07,168 --> 00:34:08,635 Okay, I get it, if you don't want 677 00:34:08,702 --> 00:34:11,088 to play ball with the customers, 678 00:34:11,739 --> 00:34:14,135 but there's other ways you can make yourself useful. 679 00:34:14,202 --> 00:34:16,935 Yeah, I was thinking the same thing. 680 00:34:17,001 --> 00:34:18,836 Only at home, not here. 681 00:34:21,736 --> 00:34:23,791 What's this for? 682 00:34:24,736 --> 00:34:26,736 You can give them to the next girl. 683 00:34:28,736 --> 00:34:30,968 I followed her out, but she jumped into somebody's car 684 00:34:31,035 --> 00:34:31,968 and took off. 685 00:34:32,035 --> 00:34:33,635 What kind of car? 686 00:34:36,001 --> 00:34:37,602 Silver Mustang. 687 00:34:37,669 --> 00:34:40,456 Nicki does your, uh, does your boyfriend live with you? 688 00:34:40,506 --> 00:34:41,904 Why do you care about Kyle? 689 00:34:41,904 --> 00:34:43,001 Oh, I just wanted to confirm 690 00:34:43,068 --> 00:34:44,780 that you borrowed his car to pick Cindy up 691 00:34:44,780 --> 00:34:45,935 at work last Friday night. 692 00:34:46,001 --> 00:34:47,135 Why? 693 00:34:47,202 --> 00:34:48,335 Well, the bouncer at the club 694 00:34:48,402 --> 00:34:49,569 saw her get into a silver Mustang 695 00:34:49,635 --> 00:34:51,102 the same one they saw drop you off 696 00:34:51,168 --> 00:34:51,759 at work the other day. 697 00:34:51,759 --> 00:34:53,402 I didn't do anything to Cindy. 698 00:34:53,469 --> 00:34:54,736 Well, someone did. 699 00:34:54,802 --> 00:34:56,594 And you were the last person seen with her. 700 00:34:59,188 --> 00:35:01,968 Look, it was Kyle's idea, not mine. 701 00:35:02,035 --> 00:35:02,968 What idea? 702 00:35:03,035 --> 00:35:05,168 To borrow money. 703 00:35:05,235 --> 00:35:07,836 I... I borrowed money from Cindy a while back. 704 00:35:07,901 --> 00:35:11,135 She lent me money for, uh, medicine, for my mom. 705 00:35:11,202 --> 00:35:12,627 For your mom? 706 00:35:12,627 --> 00:35:13,107 Yeah. 707 00:35:13,107 --> 00:35:14,342 What's wrong with her? 708 00:35:14,342 --> 00:35:15,302 She's got a stomach problem. 709 00:35:15,369 --> 00:35:16,469 It's really bad. 710 00:35:16,535 --> 00:35:18,535 Let me show you something. 711 00:35:21,402 --> 00:35:22,569 Three months sober. 712 00:35:22,635 --> 00:35:24,805 I want you to stop lying to me because I know 713 00:35:24,805 --> 00:35:26,535 a junkie when I see one. No. 714 00:35:26,602 --> 00:35:27,535 I think you tried 715 00:35:27,602 --> 00:35:28,802 to borrow more money from Cindy. 716 00:35:28,868 --> 00:35:30,302 When she turned you down, you killed her. 717 00:35:30,369 --> 00:35:31,646 I didn't. 718 00:35:31,646 --> 00:35:33,469 Do you know how the law works? 719 00:35:33,535 --> 00:35:35,469 An accomplice to murder does the same amount of time 720 00:35:35,535 --> 00:35:36,935 as the person who committed the murder. 721 00:35:39,168 --> 00:35:41,602 Now, if you help me, 722 00:35:41,669 --> 00:35:43,335 we can work something out. 723 00:35:48,602 --> 00:35:50,669 All right. 724 00:35:50,736 --> 00:35:52,135 Kyle and me, we went... 725 00:35:52,202 --> 00:35:53,802 we went really deep on package 726 00:35:53,901 --> 00:35:55,369 and then the dealer wanted his money. 727 00:35:58,035 --> 00:36:00,168 And she told me she was quitting the club. 728 00:36:00,235 --> 00:36:02,569 And that's when you called Kyle. 729 00:36:02,635 --> 00:36:05,968 Yeah. 730 00:36:06,035 --> 00:36:07,901 He said we had to get it that night. 731 00:36:10,035 --> 00:36:12,235 So I offered her a ride home. 732 00:36:26,802 --> 00:36:29,435 Kyle got stuck with the zoning paperwork. 733 00:36:29,502 --> 00:36:30,323 He should be done by now. 734 00:36:30,323 --> 00:36:31,802 We'll get you back home. 735 00:36:46,001 --> 00:36:47,935 Hey, ladies! 736 00:36:48,001 --> 00:36:49,769 You talk to her? 737 00:36:49,836 --> 00:36:51,602 No, what's going on? 738 00:36:51,669 --> 00:36:53,386 Look, Cin, we got a money problem, 739 00:36:53,386 --> 00:36:55,435 and we were wondering if we could borrow a little more. 740 00:36:55,502 --> 00:36:57,525 I don't think I can help you. 741 00:36:57,625 --> 00:36:58,836 Where's the money 742 00:36:58,901 --> 00:37:00,335 you've been flashing around? 743 00:37:04,001 --> 00:37:05,802 I used it to pay down some credit cards. 744 00:37:05,868 --> 00:37:06,836 We need some money! 745 00:37:06,901 --> 00:37:09,035 Like I said, I don't have any-- 746 00:37:09,102 --> 00:37:10,802 just what I made today. 747 00:37:13,168 --> 00:37:14,302 Check it out. 748 00:37:16,302 --> 00:37:17,702 Here it is. 749 00:37:19,702 --> 00:37:20,868 What's this? That's it? 750 00:37:20,935 --> 00:37:22,769 I said I didn't have any more. 751 00:37:22,836 --> 00:37:24,001 Let's go to your house, huh? 752 00:37:24,068 --> 00:37:25,968 I told you, I don't have any more. 753 00:37:26,035 --> 00:37:27,736 In the car. 754 00:37:33,370 --> 00:37:34,417 Do you want to die? 755 00:37:35,560 --> 00:37:36,285 No. 756 00:37:36,285 --> 00:37:37,102 Let's go for a ride. 757 00:37:37,168 --> 00:37:39,473 You stay away from my family! 758 00:37:51,001 --> 00:37:52,898 It happened really fast. 759 00:37:52,898 --> 00:37:54,806 He just lost it. 760 00:37:54,806 --> 00:37:55,836 Where's the body? 761 00:37:57,868 --> 00:38:00,035 He tied her to a cinder block and... 762 00:38:00,102 --> 00:38:02,093 he dragged her to the river. 763 00:38:03,166 --> 00:38:05,602 He let go and... 764 00:38:05,669 --> 00:38:08,261 she just disappeared. 765 00:38:10,235 --> 00:38:12,130 I tried to stop him. 766 00:38:14,369 --> 00:38:16,513 Sounds like you were a big help. 767 00:38:21,901 --> 00:38:25,502 Well, NYPD found the guy who killed Margot Hennessey. 768 00:38:25,569 --> 00:38:27,635 It was her last blackmail target. 769 00:38:27,702 --> 00:38:30,461 They ID'd him from the tapes that we seized. 770 00:38:30,461 --> 00:38:32,712 Well, at least something good came out of this. 771 00:38:32,712 --> 00:38:33,168 Yeah. 772 00:38:33,235 --> 00:38:34,569 Hey, have you heard 773 00:38:34,635 --> 00:38:35,702 from Harbor Patrol yet? 774 00:38:35,769 --> 00:38:37,901 About 15 minutes ago. 775 00:38:37,968 --> 00:38:40,168 Divers found Cindy's body. 776 00:38:42,335 --> 00:38:44,268 Well. 777 00:38:44,335 --> 00:38:46,092 Does her husband know yet? 778 00:38:46,092 --> 00:38:47,968 I got to go tell him. 779 00:38:48,185 --> 00:38:50,135 All right. 780 00:38:50,202 --> 00:38:51,602 Good luck. 781 00:38:51,669 --> 00:38:52,868 Yeah. 782 00:38:59,001 --> 00:39:00,570 You're good? I'm good. 783 00:39:00,570 --> 00:39:02,769 I got it. 784 00:39:02,836 --> 00:39:03,836 I wish I could sleep 785 00:39:03,901 --> 00:39:04,836 this peacefully. 786 00:39:04,901 --> 00:39:06,568 I kn. Me, too. 787 00:39:09,469 --> 00:39:11,469 You know, she's going to wake up in the morning 788 00:39:11,535 --> 00:39:13,343 She's gonna see me. 789 00:39:13,343 --> 00:39:15,968 But, Cindy's boy... 790 00:39:17,702 --> 00:39:19,267 Doesn't seem right, you know? 791 00:39:19,995 --> 00:39:23,569 Yeah. That's because it's not. 792 00:39:30,702 --> 00:39:33,402 I guess I should let you go. 793 00:39:33,469 --> 00:39:34,702 I know. 794 00:39:36,702 --> 00:39:38,102 But thanks for your help. 795 00:39:41,135 --> 00:39:44,302 Your mascara is a mess. 796 00:39:44,369 --> 00:39:46,302 I'll take it off when I get home. 797 00:39:52,268 --> 00:39:53,435 Good night. 798 00:39:53,502 --> 00:39:54,669 Good night. 799 00:39:54,736 --> 00:39:55,901 I'll see you tomorrow. 800 00:39:55,968 --> 00:39:57,268 Yeah. 801 00:39:57,335 --> 00:39:59,135 It is tomorrow. 802 00:40:22,168 --> 00:40:24,369 Your, uh... 803 00:40:24,435 --> 00:40:26,102 secretary's missin 804 00:40:33,569 --> 00:40:34,569 Here. 805 00:40:35,968 --> 00:40:36,968 What's this? 806 00:40:38,569 --> 00:40:41,968 It's my report to Olczyk on the day of the shooting. 807 00:40:42,035 --> 00:40:44,635 With the appropriate sense 808 00:40:44,702 --> 00:40:48,001 of self-awareness and responsibility. 809 00:40:51,369 --> 00:40:53,001 Good. 810 00:40:53,068 --> 00:40:57,369 You know, the whole time he had you, 811 00:40:59,068 --> 00:41:01,469 ...all I could think of was that I had to find you 812 00:41:01,535 --> 00:41:04,868 because if I didn't, I would never be able to fix this. 813 00:41:04,935 --> 00:41:06,736 Fix what? 814 00:41:08,736 --> 00:41:09,802 This. Everything. 815 00:41:09,868 --> 00:41:11,935 The, the... 816 00:41:14,402 --> 00:41:16,268 The baby. 817 00:41:20,068 --> 00:41:22,622 When you told me that you were pregnant... 818 00:41:26,189 --> 00:41:28,569 what I should have said was, 819 00:41:28,635 --> 00:41:31,802 "That's great. That's fantastic." 820 00:41:31,868 --> 00:41:37,402 Because that's... how I really feel, I think. 821 00:41:41,235 --> 00:41:44,167 And... if I'd have said it... 822 00:41:48,369 --> 00:41:50,321 this would all be different. 823 00:41:52,901 --> 00:41:54,769 I'm sorry. 824 00:42:00,497 --> 00:42:08,497 welcome to www.1000fr.com 57207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.