Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,890
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,220
[Episode 19]
3
00:00:08,660 --> 00:00:12,230
The Golden Tree existed
to build this resort.
4
00:00:13,430 --> 00:00:16,670
This was built by the blood
and the sweat of the Golden Tree.
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,500
I wish for us to have the best results.
6
00:00:21,670 --> 00:00:23,510
Mr. Han.
7
00:00:25,130 --> 00:00:26,760
What are you doing here?
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,860
One moment.
9
00:00:31,950 --> 00:00:33,730
How'd you get here?
10
00:00:34,220 --> 00:00:35,950
You weren't answering your phone.
11
00:00:40,610 --> 00:00:42,160
I couldn't hear it.
12
00:00:42,160 --> 00:00:43,950
Can I talk to you for a second?
13
00:00:43,950 --> 00:00:45,920
Can't you see that I'm working?
I'll talk to you later.
14
00:00:45,920 --> 00:00:49,830
I'll wait for you here then.
15
00:01:18,710 --> 00:01:20,670
Are you okay?
16
00:01:23,850 --> 00:01:25,560
Are you okay?
17
00:01:25,560 --> 00:01:27,380
Are you? Are you hurt?
18
00:01:27,380 --> 00:01:28,910
I'm fine.
19
00:01:29,380 --> 00:01:31,140
Get up.
20
00:01:31,970 --> 00:01:34,090
What's wrong?
21
00:01:35,710 --> 00:01:38,200
- Are you okay?
- I'm fine, it's nothing.
22
00:01:38,460 --> 00:01:40,470
I have to get you to a hospital.
23
00:01:40,900 --> 00:01:43,060
I'm going to the hospital.
Wrap it up for me.
24
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
Yes, sir.
25
00:01:44,530 --> 00:01:46,650
- I'm fine.
- No, let's go.
26
00:01:47,150 --> 00:01:48,850
I said I'm fine!
27
00:01:50,700 --> 00:01:52,150
Hurry.
28
00:01:52,150 --> 00:01:53,740
I'm really fine. Geez.
29
00:01:54,350 --> 00:01:56,280
I think I found your brother.
30
00:01:58,500 --> 00:02:02,760
I went to your mother's place.
31
00:02:03,220 --> 00:02:05,710
Ddol Yi was working there.
32
00:02:05,710 --> 00:02:07,470
You heard about my brother there?
33
00:02:08,710 --> 00:02:11,260
- The thing is...
- He's fake.
34
00:02:12,420 --> 00:02:15,050
Someone was messing with me.
Don't worry about it.
35
00:02:15,130 --> 00:02:16,710
Huh?
36
00:02:24,640 --> 00:02:26,270
You came to tell me that?
37
00:02:27,160 --> 00:02:28,580
Yes.
38
00:02:28,580 --> 00:02:31,200
What does finding my brother have
anything to do with you?
39
00:02:35,750 --> 00:02:37,350
Mi Do.
40
00:02:39,520 --> 00:02:42,770
- What are you doing here?
- I had to report something to Mr. Han.
41
00:02:44,450 --> 00:02:45,980
I thought you quit.
42
00:02:45,980 --> 00:02:49,930
It was nothing.
You should go Mi Do.
43
00:02:54,980 --> 00:02:56,800
What happened to your leg?
44
00:02:58,980 --> 00:03:00,430
I got a scratch.
45
00:03:00,430 --> 00:03:03,710
Mi Do. Go to the hospital.
46
00:03:05,420 --> 00:03:07,610
Thanks for the report.
47
00:03:14,640 --> 00:03:17,480
Were you here to tell him that
you found his brother?
48
00:03:17,750 --> 00:03:19,910
I thought I had to tell him.
49
00:03:20,150 --> 00:03:23,460
- Why?
- Because you don't mess with a man's family.
50
00:03:24,130 --> 00:03:25,730
Who is his brother?
51
00:03:28,290 --> 00:03:29,800
Mr. Lee.
52
00:03:30,270 --> 00:03:31,650
I'll be right there.
53
00:03:31,650 --> 00:03:33,070
What did you tell him?
54
00:03:33,070 --> 00:03:35,040
I told him that I think I found his brother.
55
00:03:36,610 --> 00:03:38,030
He already knows.
56
00:03:40,580 --> 00:03:43,100
He says that he's fake.
57
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
That's about it.
58
00:03:51,410 --> 00:03:53,770
Your family needs money right?
59
00:03:54,330 --> 00:03:56,320
Don't worry, I will get that money.
60
00:03:58,440 --> 00:04:00,680
I'll call you later.
61
00:05:59,450 --> 00:06:02,140
- Get in.
- I'm fine.
62
00:06:04,110 --> 00:06:05,390
Hey!
63
00:06:21,770 --> 00:06:23,790
I said get in.
64
00:06:23,790 --> 00:06:25,340
I can take the bus.
65
00:06:25,750 --> 00:06:27,590
Look at your leg.
66
00:06:29,320 --> 00:06:32,800
I'm fine. It doesn't hurt.
I said I'm fine!
67
00:06:32,800 --> 00:06:35,580
I'm not doing this because I like
you. Don't worry.
68
00:07:04,130 --> 00:07:07,010
I'll drop you off at a hospital
near your place. Go get treated.
69
00:07:07,010 --> 00:07:10,450
I don't need to go to the hospital.
I just need to put some antiseptic.
70
00:07:10,450 --> 00:07:13,190
Okay then. I'm busy too.
71
00:07:42,280 --> 00:07:44,770
I'm not doing this to impress you.
Don't get me wrong.
72
00:08:18,650 --> 00:08:20,900
Let me see your leg.
73
00:08:22,080 --> 00:08:25,120
- What's that box?
- Let me see your leg before it gets infected.
74
00:08:25,640 --> 00:08:27,030
I said I'm fine.
75
00:08:27,030 --> 00:08:28,590
Hurry up.
76
00:08:35,770 --> 00:08:38,440
- That stings.
- Stay still.
77
00:08:39,070 --> 00:08:41,440
- It hurts! Stop!
- Stay still!
78
00:08:41,770 --> 00:08:45,140
- You think I want to do this?
- I said I'm fine! What's the deal?
79
00:08:46,840 --> 00:08:48,180
Why did you do that?
80
00:08:48,180 --> 00:08:49,970
Should I have just watched you then?
81
00:08:49,970 --> 00:08:55,180
Because you're going to blame
me for the scar on your leg later.
82
00:08:55,180 --> 00:08:56,660
I won't!
I won't!
83
00:09:03,210 --> 00:09:05,620
- Give me that. I can finish it.
- Stop moving.
84
00:09:27,470 --> 00:09:30,080
What are you doing here?
Go home.
85
00:09:36,790 --> 00:09:40,460
Take this with you.
Go home and treat it again.
86
00:09:42,230 --> 00:09:45,070
Who says that your brother is fake?
87
00:09:47,160 --> 00:09:49,680
Who is the brother that you know?
88
00:09:51,040 --> 00:09:54,890
Someone I don't even know.
It's Goo Yong Gap's prank.
89
00:09:58,250 --> 00:10:01,680
How much do you know about Roy Chang?
90
00:10:03,040 --> 00:10:06,200
- Who?
- Roy Chang. The vice chairman of Asia Star.
91
00:10:06,200 --> 00:10:07,640
What are you talking about?
92
00:10:07,640 --> 00:10:15,740
I'm not sure either. I thought
that he might be your brother.
93
00:10:18,560 --> 00:10:21,030
I had dinner with him and Jae Hee.
94
00:10:21,620 --> 00:10:23,850
He couldn't eat spicy food.
95
00:10:24,380 --> 00:10:26,330
Anyone that can't eat spicy food
is my brother then?
96
00:10:26,330 --> 00:10:28,380
He said that it runs in his family.
97
00:10:28,960 --> 00:10:30,850
Are you trying to play jokes on me?
98
00:10:30,890 --> 00:10:33,760
No! Why would I do that to you?
99
00:10:33,760 --> 00:10:39,600
Especially with your brother. I know how much
that's torturing you, why would I do that?
100
00:10:39,600 --> 00:10:43,460
Okay! Anyone that can't eat spicy
food is my brother.
101
00:10:44,660 --> 00:10:46,170
I'm going.
102
00:10:47,380 --> 00:10:50,710
I saw Roy Chang standing around
in front of your old house.
103
00:10:55,940 --> 00:10:57,810
He's...
104
00:10:59,120 --> 00:11:03,680
I was looking around the neighborhood
because Eun Hye was looking for a place.
105
00:11:03,830 --> 00:11:07,960
The neighborhood looked familiar, and I
realized that it was your hometown.
106
00:11:07,960 --> 00:11:10,080
But then I saw Roy Chang in front of the house.
107
00:11:10,660 --> 00:11:15,430
He wasn't just passing by. He had his
hand on the front door.
108
00:11:16,220 --> 00:11:18,230
As if he was feeling the warmth.
109
00:11:25,030 --> 00:11:26,970
I'm not sure either.
110
00:11:27,320 --> 00:11:33,650
Also, the business ties with him are important.
So you should look into it carefully.
111
00:11:36,360 --> 00:11:40,680
I'm not playing with you. I don't plan
on going out with you again.
112
00:11:41,630 --> 00:11:46,560
I just wanted to find your family.
113
00:11:48,150 --> 00:11:49,850
Okay.
114
00:11:51,350 --> 00:11:52,290
Bye.
115
00:11:53,200 --> 00:11:58,720
Thank you for treating me and
the first aid kit.
116
00:12:12,890 --> 00:12:18,670
Tae Sang. Jae Hee's biological
father is Chang Ji Myung.
117
00:12:53,290 --> 00:12:55,270
It's hot.
118
00:13:04,440 --> 00:13:07,440
You're 10 years older than me.
Is it still hot for you?
119
00:13:07,550 --> 00:13:11,870
You know the coolest guys
can't eat spicy food.
120
00:13:11,870 --> 00:13:13,270
Really?
121
00:13:14,520 --> 00:13:17,920
Yeah, it's even in the textbooks.
You can go check at school.
122
00:13:19,140 --> 00:13:20,890
You're hot, right?
123
00:13:21,310 --> 00:13:24,910
That's my brother. So nice.
124
00:13:37,420 --> 00:13:40,730
What are you thinking about?
You didn't notice me coming in.
125
00:13:45,440 --> 00:13:47,130
I'm sorry.
126
00:13:48,790 --> 00:13:51,440
I went to Insadong today.
127
00:13:51,440 --> 00:13:53,800
Did you go there alone?
128
00:13:54,080 --> 00:13:55,330
Yes.
129
00:13:57,200 --> 00:14:00,210
Did you go to any other places alone too?
130
00:14:01,190 --> 00:14:03,610
Yes. A few other places.
131
00:14:04,990 --> 00:14:06,920
I could have gone with you.
132
00:14:09,620 --> 00:14:13,990
I came to tell you that I have other plans
today, so it might be hard to meet.
133
00:14:14,890 --> 00:14:18,570
Could we have a drink later tonight then?
134
00:14:20,360 --> 00:14:22,790
I'm going out of town.
I'll be back tomorrow.
135
00:14:22,940 --> 00:14:26,760
Asia Star team and Lee Jae Hee
are going together.
136
00:14:30,500 --> 00:14:32,710
I'll see you when I get back.
137
00:14:41,250 --> 00:14:42,690
Bye.
138
00:14:55,620 --> 00:14:58,060
The PIN number is your birthday.
139
00:14:58,230 --> 00:15:00,100
Use it when you move.
140
00:15:03,540 --> 00:15:05,330
We can move without this.
141
00:15:06,460 --> 00:15:08,270
It's okay.
142
00:15:11,540 --> 00:15:15,870
You took Han's money.
Why aren't you taking mine?
143
00:15:15,870 --> 00:15:17,940
Because I'm different now.
144
00:15:18,860 --> 00:15:20,410
Don't talk like that.
145
00:15:22,300 --> 00:15:24,130
That hurts.
146
00:15:24,570 --> 00:15:29,520
You should go see Mr. Chang Ji Myung soon.
147
00:15:29,520 --> 00:15:31,910
You'd like it if I was the son of Asia Star?
148
00:15:33,550 --> 00:15:37,320
Fine. I will see him and ask if I'm his son.
149
00:15:37,320 --> 00:15:44,070
- What's wrong with you? You seem different.
- Why do you think I've changed?
150
00:15:44,970 --> 00:15:48,430
Han was not responsible for
your brother's accident.
151
00:15:48,430 --> 00:15:50,560
Stop it already!
152
00:15:53,260 --> 00:15:58,310
If you were going to like him and trust him,
why did you come this far?
153
00:15:58,820 --> 00:16:03,420
Jae Hee! I'm saying that
your brother's accident...
154
00:16:03,420 --> 00:16:09,070
Forget it. I will talk to you later.
I have to leave Seoul.
155
00:16:37,350 --> 00:16:39,270
Sir?
156
00:16:44,320 --> 00:16:46,070
Hello?
157
00:16:46,070 --> 00:16:47,810
Where are you?
158
00:16:59,600 --> 00:17:04,010
Hi. I'm Baek Sung Joo,
a business woman with beauty.
159
00:17:04,010 --> 00:17:06,190
Nice to meet you. Roy Chang.
160
00:17:08,130 --> 00:17:11,020
I was joking. You didn't laugh.
161
00:17:11,270 --> 00:17:13,190
How is that a joke?
162
00:17:13,190 --> 00:17:16,150
I'm really glad to have met you.
163
00:17:16,150 --> 00:17:17,960
It's nothing to be glad about.
164
00:17:18,660 --> 00:17:21,240
You're just as boring as someone I know.
165
00:17:22,010 --> 00:17:23,600
Who are you talking about?
166
00:17:23,600 --> 00:17:25,340
Let's take a seat.
167
00:17:46,010 --> 00:17:49,820
Baek Sung Joo is very
close to Royal Investment.
168
00:17:50,410 --> 00:17:53,100
It's a major competitor to Asia Star.
169
00:17:53,100 --> 00:17:56,110
A friend yesterday could be
your enemy today.
170
00:17:56,810 --> 00:17:58,180
That doesn't bother me.
171
00:17:58,180 --> 00:18:02,370
Of course not. I've always
liked Asia Star better.
172
00:18:02,370 --> 00:18:04,030
How did you two meet?
173
00:18:04,820 --> 00:18:07,910
Han and I have been friends for a long time.
174
00:18:07,910 --> 00:18:12,670
I was like an executive for the Golden Tree.
But I no longer am.
175
00:18:13,810 --> 00:18:15,520
Why not?
176
00:18:15,520 --> 00:18:19,940
I was rejected. I had feelings for Han.
177
00:18:19,940 --> 00:18:25,270
When Asia Star buys out the Golden Tree,
I will hire you back as an executive.
178
00:18:28,860 --> 00:18:33,170
If you buy the Golden Tree that's
like having two rabbits in one hand.
179
00:18:33,480 --> 00:18:37,610
Entering the financial market
and the resort that's being built right now.
180
00:18:38,500 --> 00:18:40,460
I thought you were here
to make an investment.
181
00:18:40,710 --> 00:18:43,660
He values the ethics and morals
of the entrepreneur.
182
00:18:44,460 --> 00:18:47,370
What is wrong with Han?
183
00:18:49,690 --> 00:18:51,720
Have a drink.
184
00:19:10,270 --> 00:19:13,600
This is wrong.
How come you're so evil?
185
00:19:13,600 --> 00:19:17,910
All I have is my school background
and my brother.
186
00:19:19,430 --> 00:19:21,930
I got my school from my brother's sacrifice.
187
00:19:23,520 --> 00:19:26,910
- And my brother is in the hospital.
- Chang Hee will get up.
188
00:19:27,000 --> 00:19:32,500
You don't trust him? He won't
leave his brother behind. He won't die.
189
00:19:32,500 --> 00:19:33,470
You're drunk.
190
00:19:33,470 --> 00:19:35,880
How can you sell the Golden Tree?
191
00:19:36,140 --> 00:19:39,280
You went to see Mr. Park for that reason?
192
00:19:39,290 --> 00:19:40,800
You wanted to convince the board?
193
00:19:40,800 --> 00:19:43,150
Have the champagne ready for the party.
194
00:19:45,780 --> 00:19:51,430
You were waiting for the moment
when Han loses everything.
195
00:19:52,460 --> 00:20:01,050
Yes, I want to pick him up
when he's at the bottom.
196
00:20:01,050 --> 00:20:06,740
Until Asia Star buys out the Golden Tree,
don't say anything.
197
00:20:09,170 --> 00:20:11,150
Why are you crying?
198
00:20:11,150 --> 00:20:14,460
You may get the man you've wanted
all your life.
199
00:20:14,800 --> 00:20:19,360
I'm just drunk.
It's just the alcohol.
200
00:20:20,420 --> 00:20:24,030
Go to your room first.
Don't make a mistake in front of Roy.
201
00:21:26,830 --> 00:21:30,510
Mr. Chang.
You have a guest.
202
00:21:43,780 --> 00:21:46,060
Nice to meet you.
203
00:21:46,600 --> 00:21:49,400
Hi. Welcome.
204
00:21:49,400 --> 00:21:50,900
Mr. Han Tae Sang.
205
00:21:51,170 --> 00:21:52,970
Forgive me for coming without notice.
206
00:21:52,970 --> 00:21:56,340
No, no, no. It's fine.
Take a seat.
207
00:22:04,110 --> 00:22:11,810
My son must be doing terribly in Seoul.
That's why you had to come here yourself.
208
00:22:13,070 --> 00:22:15,580
I didn't come here for business.
209
00:22:15,580 --> 00:22:16,810
Then what?
210
00:22:18,990 --> 00:22:21,380
You recognized him?
211
00:22:22,610 --> 00:22:23,410
Huh?
212
00:22:23,410 --> 00:22:27,830
Are you not here because you
recognized Tae Min?
213
00:22:27,830 --> 00:22:30,540
Your brother, Han Tae Min.
214
00:22:34,730 --> 00:22:39,580
He's really Tae Min?
215
00:22:39,580 --> 00:22:43,280
He missed his brother a lot.
216
00:22:53,270 --> 00:23:00,720
I was a poor student.
The girl's family didn't like me.
217
00:23:01,830 --> 00:23:08,000
I learned much later that we
had a son together.
218
00:23:09,380 --> 00:23:13,610
I searched all the orphanages in Korea.
219
00:23:14,410 --> 00:23:20,780
I couldn't find him. I gave up,
went to America, and drank.
220
00:23:20,990 --> 00:23:27,750
Then one day I saw an Asian
kid crying in the street.
221
00:23:28,090 --> 00:23:30,950
It was Roy.
222
00:23:33,090 --> 00:23:37,170
You're telling me Tae Min was in America?
223
00:23:37,500 --> 00:23:45,590
He was sent for adoption. But he was then
thrown away for being too quiet.
224
00:23:49,410 --> 00:23:54,310
I don't get why Tae Min pretends
that he doesn't know me.
225
00:23:54,310 --> 00:23:57,300
Roy will tell you why.
226
00:24:01,440 --> 00:24:06,260
Tae Min must have reminded you of
your real son.
227
00:24:06,830 --> 00:24:08,470
Yes.
228
00:24:08,840 --> 00:24:16,040
I thought it would be great if he
could be Roy's brother.
229
00:24:16,620 --> 00:24:25,380
I'm sure that he is loved as much
as I love Roy.
230
00:24:25,670 --> 00:24:27,840
I believed that.
231
00:24:31,450 --> 00:24:35,680
I want to do anything for Jae Hee.
232
00:25:03,200 --> 00:25:09,360
Chang Hee. You know what I
have brought here?
233
00:25:26,400 --> 00:25:30,810
If I stick this in, you will be gone forever.
234
00:25:30,810 --> 00:25:36,090
I came here to kill you.
235
00:25:38,560 --> 00:25:45,160
Chang Hee... I'm sorry.
236
00:25:48,200 --> 00:25:50,300
If you don't want to die, wake up!
237
00:25:50,300 --> 00:25:52,780
Jut wake up and beat me up!
238
00:25:53,270 --> 00:25:56,300
If you go like this, what am
I supposed to do?
239
00:25:56,910 --> 00:26:00,780
I'm really going to stick this in, okay?
240
00:26:02,040 --> 00:26:04,740
Dong Goo.
241
00:26:08,710 --> 00:26:13,610
Why do you keep talking?
Stick it in already.
242
00:26:14,970 --> 00:26:18,060
If you're going to kill me, stick it and run.
243
00:26:19,610 --> 00:26:22,440
- If not, you'll be caught.
- Chang Hee!
244
00:26:23,860 --> 00:26:27,080
- Asshole. You're so damn loud I can't sleep.
- Chang Hee!
245
00:26:27,420 --> 00:26:30,740
Chang Hee! I'm sorry!
246
00:26:31,000 --> 00:26:34,840
I could barely sleep.
247
00:26:35,940 --> 00:26:38,950
Forgive me!
248
00:26:39,210 --> 00:26:41,630
You couldn't sleep?
249
00:26:44,620 --> 00:26:46,570
Your face looks fine.
250
00:26:47,540 --> 00:26:50,370
You're back alive right?
251
00:26:50,370 --> 00:26:53,130
It's not that I'm seeing you because
I died right?
252
00:26:54,540 --> 00:26:58,420
Brat. You're the one who
should be hospitalized.
253
00:26:59,210 --> 00:27:01,310
Chang Hee!
254
00:27:08,750 --> 00:27:09,620
Yes?
255
00:27:11,250 --> 00:27:12,760
Chang Hee's awake?
256
00:27:12,760 --> 00:27:17,060
Yes! He woke up when I got there!
257
00:27:17,060 --> 00:27:19,790
- How is he?
- He's the same. He still chews me out.
258
00:27:20,160 --> 00:27:21,940
I will be right there.
259
00:27:21,940 --> 00:27:23,840
- Chang Hee woke up?
- Yes.
260
00:27:23,840 --> 00:27:25,060
I have to go right now.
261
00:27:25,420 --> 00:27:28,120
I will treat Roy Chang to lunch.
262
00:27:28,760 --> 00:27:31,400
Don't worry. You should go.
263
00:27:31,400 --> 00:27:35,670
I don't care about the Golden Tree.
I'm only aiming for Tae Sang.
264
00:27:38,300 --> 00:27:40,530
Hi.
265
00:27:41,990 --> 00:27:46,410
He couldn't look me in the eyes at first.
He didn't talk at all.
266
00:27:46,710 --> 00:27:51,720
After a year, he smiled and
joked around sometimes.
267
00:27:52,230 --> 00:27:56,670
Roy helped me heal a lot too.
268
00:27:57,150 --> 00:27:59,900
That's when my business started doing well.
269
00:28:13,370 --> 00:28:17,340
Do you know what Roy said?
270
00:28:17,500 --> 00:28:26,790
He always said that he wished that I had
three sons. Tae Sang, Roy, and my son.
271
00:28:28,650 --> 00:28:30,250
That's going to happen.
272
00:28:30,620 --> 00:28:32,500
This is a miracle too.
273
00:28:34,320 --> 00:28:40,330
It's okay because my son must be
loved somewhere else.
274
00:28:45,560 --> 00:28:48,660
- It's okay. Take it.
- Excuse me.
275
00:28:50,230 --> 00:28:51,710
Yeah, Dong Goo.
276
00:28:51,710 --> 00:28:55,390
Chang Hee woke up. He's back!
277
00:28:59,630 --> 00:29:01,900
Okay.
278
00:29:03,180 --> 00:29:05,360
Excuse me.
279
00:29:19,880 --> 00:29:21,800
Do you remember that business card?
280
00:29:23,740 --> 00:29:26,020
How did you...
281
00:29:26,020 --> 00:29:28,310
My close friend got it from you.
282
00:29:28,310 --> 00:29:31,200
Funny how life is full of surprises.
283
00:29:32,530 --> 00:29:36,750
It was his grandmother that took my
son to the orphanage.
284
00:29:37,660 --> 00:29:44,350
- You should come out to Seoul some time.
- Is there a special reason you're inviting me?
285
00:29:47,040 --> 00:29:49,920
I will find you your son.
286
00:29:49,970 --> 00:29:54,110
My friend who received that business card
has something to tell you.
287
00:29:54,590 --> 00:29:56,430
I will introduce him to you.
288
00:29:57,970 --> 00:30:00,400
He will tell you what he couldn't
tell you back then.
289
00:30:00,820 --> 00:30:08,310
Does he know who my son is?
290
00:30:08,310 --> 00:30:09,720
Yes.
291
00:30:10,000 --> 00:30:13,300
But only you can verify if it's true.
292
00:30:13,970 --> 00:30:16,230
Of course, he may not be your son.
293
00:30:19,900 --> 00:30:21,630
You should come to Seoul.
294
00:30:22,420 --> 00:30:23,880
Okay.
295
00:30:24,600 --> 00:30:26,560
I will go.
296
00:30:28,490 --> 00:30:31,880
I will see you in Seoul then.
297
00:30:50,820 --> 00:30:53,330
- Men Sho!
- You called sir?
298
00:30:54,550 --> 00:30:57,340
Chairman! Call the hospital!
299
00:31:28,040 --> 00:31:30,960
- I'm going to Seoul tomorrow morning.
- Have a good trip.
300
00:31:32,920 --> 00:31:38,340
What do you think Lee Jae Hee wants to do?
I think he wants a position in Asia Star.
301
00:31:38,490 --> 00:31:43,050
To me, he looks like someone who's hurt
rather than someone with ambition.
302
00:31:43,460 --> 00:31:46,430
Yes, he looked unstable.
303
00:31:46,430 --> 00:31:49,330
Protect your brother.
304
00:31:49,820 --> 00:31:54,040
But don't hurt the other person either.
305
00:31:54,270 --> 00:31:55,650
Why not?
306
00:31:57,530 --> 00:32:02,520
I don't know why, but I pity that man.
307
00:32:06,700 --> 00:32:08,220
Did you have a good rest?
308
00:32:08,900 --> 00:32:10,230
Yes.
309
00:32:12,000 --> 00:32:15,020
Lee Jae Hee went back to the city
because his brother woke up.
310
00:32:17,030 --> 00:32:18,610
I heard.
311
00:32:19,550 --> 00:32:20,970
That's good.
312
00:32:22,670 --> 00:32:27,030
You want to know how Han lived?
313
00:32:28,180 --> 00:32:29,400
Why?
314
00:32:29,730 --> 00:32:33,730
Isn't it better to learn about the president
if you're going to buy out the company?
315
00:32:36,400 --> 00:32:40,860
Han Tae Sang grew up with tears.
316
00:32:44,630 --> 00:32:47,040
- Chang Hee!
- Jae Hee!
317
00:32:50,110 --> 00:32:53,870
Chang Hee!
You're back right?
318
00:32:58,970 --> 00:33:01,100
You look tired.
319
00:33:01,640 --> 00:33:04,590
What happened? How did you
get in the accident?
320
00:33:04,590 --> 00:33:09,770
I got in a fight with Dong Goo at the
resort construction site. Then I fell.
321
00:33:09,960 --> 00:33:12,300
- Don't lie.
- He's not.
322
00:33:14,300 --> 00:33:17,730
I was with him back then.
323
00:33:18,530 --> 00:33:22,290
I had to talk to Chang Hee,
so I told him to come out.
324
00:33:22,900 --> 00:33:28,060
He wanted me to go to jail for
touching the company funds.
325
00:33:28,460 --> 00:33:30,940
Then he called Mr. Han.
326
00:33:30,940 --> 00:33:36,340
Tae Sang arrived right away,
and he ran away.
327
00:33:38,500 --> 00:33:44,300
When Mr. Han comes here I'm going to
tell him everything and beg him.
328
00:33:44,460 --> 00:33:48,280
- Where is Tae Sang?
- I think he's on a plane.
329
00:33:48,380 --> 00:33:50,280
He's coming back from Hong Kong.
330
00:33:50,280 --> 00:33:52,850
- Why did he go there?
- Why do you think?
331
00:33:52,850 --> 00:33:55,140
For Asia Star.
332
00:33:55,140 --> 00:33:58,270
Roy Chang is here.
Why does he have to go there?
333
00:33:59,230 --> 00:34:04,990
Jae Hee. Did Tae Sang give
you a letter?
334
00:34:22,020 --> 00:34:25,690
How is that possible?
335
00:34:28,340 --> 00:34:30,690
Forgive me.
336
00:34:32,070 --> 00:34:36,170
I couldn't trust the man when he
claimed that he was your father.
337
00:34:37,920 --> 00:34:46,400
But honestly,
I just couldn't live without you.
338
00:34:47,410 --> 00:34:53,800
I lived just fine without knowing that.
I want to live with you.
339
00:34:54,500 --> 00:34:57,480
You have to tell him.
He's your father.
340
00:34:57,480 --> 00:34:59,820
He may have gotten it wrong.
341
00:34:59,820 --> 00:35:03,490
Then you can verify if you're
his son or not.
342
00:35:03,660 --> 00:35:06,270
- If you're not, then you're not.
- No.
343
00:35:10,770 --> 00:35:15,410
I had gone that far to make you
stand proudly in front of him.
344
00:35:18,230 --> 00:35:21,030
You think I wanted to attack Seo Mi Do?
345
00:35:22,550 --> 00:35:24,830
I was out of my mind because of you.
346
00:35:25,430 --> 00:35:29,180
I just believed that Tae Sang
wanted that too.
347
00:35:31,610 --> 00:35:37,210
I didn't think about the consequences.
I just wanted to get rid of her.
348
00:35:38,240 --> 00:35:41,960
Tae Sang didn't order you?
349
00:35:41,960 --> 00:35:43,470
You really believed that?
350
00:35:43,470 --> 00:35:49,070
He really didn't? It was Mr. Han
that killed your boss seven years ago.
351
00:35:49,400 --> 00:35:53,120
- You took the blame to pay for my tuition.
- Who says that?
352
00:35:53,270 --> 00:35:55,510
Ask the witness there then.
353
00:35:55,520 --> 00:36:00,170
Goo Yong Gap was the witness. Baek Sung Joo
got there first right after the murder.
354
00:36:00,780 --> 00:36:04,930
They told me that you took the blame.
355
00:36:13,610 --> 00:36:15,470
They said that?
356
00:36:16,530 --> 00:36:18,260
Yeah.
357
00:36:24,960 --> 00:36:27,650
You want to believe me or them?
358
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
Bring them to me.
Let's talk face to face.
359
00:36:30,160 --> 00:36:35,300
You let them play you like that?
Is that how I raised you?
360
00:36:45,260 --> 00:36:51,040
I'm going to take care of Tae Sang
more than you from now.
361
00:36:52,590 --> 00:36:57,610
What did he do to deserve such
a lonely life?
362
00:36:57,720 --> 00:37:05,520
It's really not true that Mr. Han used
you and abandoned you?
363
00:37:09,190 --> 00:37:13,580
Tae Sang told me to take good
care of you.
364
00:37:15,220 --> 00:37:17,840
When he gave up on Seo Mi Do.
365
00:37:31,450 --> 00:37:36,430
I really thought,
'What's a man like him doing here?'
366
00:37:36,890 --> 00:37:40,390
He was decent and smart.
367
00:37:40,690 --> 00:37:43,950
He had more leadership than the boss.
368
00:37:44,430 --> 00:37:47,000
That's what started the trouble.
369
00:37:47,000 --> 00:37:49,700
Why did he join the loan sharks?
370
00:37:49,700 --> 00:37:55,940
His mom ran away with debt
with just his brother.
371
00:37:56,380 --> 00:37:59,360
That's why he was was forced
to work there.
372
00:37:59,360 --> 00:38:05,580
He lived in his relative's place for a month.
He had no place to go, then he was taken.
373
00:38:06,400 --> 00:38:08,850
Because they fed him.
374
00:38:10,390 --> 00:38:13,530
He built that company from hell.
375
00:38:13,570 --> 00:38:18,280
You will be blessed if you invest
instead of buying it out.
376
00:38:19,120 --> 00:38:22,040
I don't do business to be blessed.
377
00:38:22,040 --> 00:38:24,100
You're really going to take it away from him?
378
00:38:24,100 --> 00:38:26,810
Your brother's company?
379
00:38:27,760 --> 00:38:31,680
It's your real brother, Han Tae Sang.
380
00:38:32,050 --> 00:38:34,520
Although, Tae Sang doesn't know yet.
381
00:38:35,280 --> 00:38:39,090
It's a matter between brothers.
Never mind.
382
00:38:40,220 --> 00:38:42,770
You knew?
383
00:38:50,250 --> 00:38:53,860
You look good. The sample
made your hair look better.
384
00:38:53,860 --> 00:38:57,850
I shouldn't have asked you.
You didn't have to do this.
385
00:38:57,850 --> 00:39:01,890
Don't say that. I was glad to have
brought you here.
386
00:39:02,510 --> 00:39:04,770
You look so pretty.
387
00:39:04,890 --> 00:39:07,490
- Let me take a picture.
- Don't take a picture.
388
00:39:07,490 --> 00:39:08,710
It's cheesy.
389
00:39:08,710 --> 00:39:11,960
Then take a picture with me.
390
00:39:11,960 --> 00:39:15,040
You look so pretty.
I want to take it with you.
391
00:39:16,010 --> 00:39:18,990
Look here. One, two, three!
392
00:39:21,400 --> 00:39:24,610
I was walking on the road
without street lights.
393
00:39:24,610 --> 00:39:27,520
It was partly my fault, and I got all better.
394
00:39:28,210 --> 00:39:31,730
But we have to investigate
hit-and-run accidents.
395
00:39:31,820 --> 00:39:35,030
- Lee Chang Hee also confessed.
- The victim didn't get hurt much.
396
00:39:35,030 --> 00:39:38,430
I heard that if the victim doesn't want to press
charges, then the case can be dropped.
397
00:39:38,430 --> 00:39:42,050
Do you really want to cut him some slack
because you know him?
398
00:39:42,050 --> 00:39:44,530
Anyone can make a mistake in life.
399
00:39:45,180 --> 00:39:47,340
I didn't get hurt that badly.
400
00:39:47,340 --> 00:39:49,850
Okay, I understand.
401
00:39:49,850 --> 00:39:52,140
Come to Seoul when you have time.
402
00:39:52,140 --> 00:39:53,590
Okay.
403
00:40:02,090 --> 00:40:06,850
Thank you. I think I found my brother.
Roy Chang is Tae Min.
404
00:40:38,380 --> 00:40:43,120
Mr. Han! How are you? I did my
hair with my friend.
405
00:40:43,120 --> 00:40:45,640
Come over to eat dinner sometime.
406
00:40:52,560 --> 00:40:56,100
You should have taken me, too.
I need to do my hair, too.
407
00:40:56,390 --> 00:40:59,470
You went by yourself!
408
00:41:00,870 --> 00:41:04,270
Do your hair like that everyday.
You look so pretty.
409
00:41:13,250 --> 00:41:16,830
Tae Sang! It's good to see you.
410
00:41:16,830 --> 00:41:22,800
You have no idea how happy I was when I
heard that you ate here and left 1 million Won.
411
00:41:22,800 --> 00:41:24,510
Did you want a bowl of soup?
412
00:41:25,270 --> 00:41:26,780
Okay.
413
00:41:31,020 --> 00:41:34,130
You're pretty.
414
00:41:34,130 --> 00:41:36,930
She did her hair in case
her son comes.
415
00:41:44,330 --> 00:41:45,780
Mom.
416
00:41:49,520 --> 00:41:52,130
Do you want to go on a
picnic with me?
417
00:41:55,630 --> 00:41:58,500
- Picnic? I want to go too.
- Please.
418
00:42:53,540 --> 00:42:56,120
You pushed Mom!
419
00:43:14,320 --> 00:43:16,170
Take a seat.
420
00:43:28,810 --> 00:43:31,370
You haven't come out like this
for a long time have you?
421
00:43:32,470 --> 00:43:34,530
No.
422
00:43:37,780 --> 00:43:39,860
You see that small tree there?
423
00:43:41,030 --> 00:43:43,120
That tree?
424
00:43:46,840 --> 00:43:49,570
That's where I put Dad's ashes.
425
00:43:51,770 --> 00:43:55,220
He died from shock.
426
00:43:56,820 --> 00:43:58,960
I said to myself when I
buried his ashes...
427
00:44:01,870 --> 00:44:07,490
'Father. Don't forgive Mom.'
428
00:44:10,450 --> 00:44:13,470
'Make her unhappy.'
429
00:44:14,020 --> 00:44:16,760
'Make her lonely.'
430
00:44:19,450 --> 00:44:24,240
Yes, I only lived because
I couldn't die.
431
00:44:24,910 --> 00:44:26,860
I lived in hell.
432
00:44:27,170 --> 00:44:29,410
I never wanted to see you again.
433
00:44:31,400 --> 00:44:33,760
I will disappear again.
434
00:44:34,050 --> 00:44:36,690
Let's not see each other again.
435
00:44:40,860 --> 00:44:43,330
- Why did you do it back then?
- I don't know why.
436
00:44:45,730 --> 00:44:47,310
Why did I do that?
437
00:44:47,310 --> 00:44:49,920
You ruined the entire family and
you're saying that you don't know?
438
00:44:51,470 --> 00:44:59,180
I had never imagined it.
But then it happened to me.
439
00:45:03,280 --> 00:45:05,860
Were you happy even for a second?
440
00:45:06,980 --> 00:45:09,690
I don't know that either.
441
00:45:10,830 --> 00:45:14,700
I was never happy even when
I got to the end.
442
00:45:16,640 --> 00:45:20,070
It would have been painful even if
I had lived well with him.
443
00:45:20,390 --> 00:45:24,040
Why did I get myself in such trouble?
444
00:45:24,040 --> 00:45:27,250
I don't know why that happened to me.
445
00:45:28,080 --> 00:45:31,000
You remember the letter
you left behind?
446
00:45:34,440 --> 00:45:36,780
'You will understand me one day.'
447
00:45:36,780 --> 00:45:38,700
That's what I had thought.
448
00:45:39,810 --> 00:45:42,930
It's not something you can understand
just because you got older.
449
00:45:44,180 --> 00:45:46,140
No.
450
00:45:48,590 --> 00:45:50,820
I understand you now.
451
00:46:04,840 --> 00:46:10,240
I had saved this up for you since
the year after I left you.
452
00:46:20,110 --> 00:46:21,900
I'm sorry.
453
00:47:19,550 --> 00:47:21,450
It's old isn't it?
454
00:47:26,460 --> 00:47:28,670
It's been a long time.
455
00:47:32,600 --> 00:47:34,750
I saw Roy Chang in front of that house.
456
00:47:34,750 --> 00:47:39,840
He wasn't just passing by.
He had his hand on the front door.
457
00:47:40,680 --> 00:47:44,060
As if he was feeling the warmth.
458
00:47:45,970 --> 00:47:51,920
How would you feel if we found Tae Min
but he had grown up well in a nice place?
459
00:47:54,930 --> 00:47:58,600
That still wouldn't be as good as
being raised by his mother.
460
00:47:59,150 --> 00:48:03,610
It must have had been hard for him.
461
00:48:04,510 --> 00:48:09,960
I hope that Tae Min hates me forever.
462
00:48:33,640 --> 00:48:35,530
They are coordinating their debut.
463
00:48:35,530 --> 00:48:40,170
But they're not too optimistic
because they lack their color.
464
00:48:40,170 --> 00:48:44,890
- I think he's really concerned.
- He must feel rushed because we're moving.
465
00:48:45,630 --> 00:48:47,490
It's so hard to watch him.
466
00:48:47,490 --> 00:48:50,370
Mi Joon will do just fine even if
he doesn't make it this time.
467
00:48:50,370 --> 00:48:52,920
- Don't worry too much.
- Okay.
468
00:48:53,400 --> 00:48:55,190
I have to go.
469
00:48:56,050 --> 00:48:57,410
I'm sorry I told you to come here.
470
00:48:57,410 --> 00:49:00,290
- I'm busy being the vice president here.
- It's fine.
471
00:49:00,290 --> 00:49:03,970
- Don't tell Mi Joon that you saw me.
- You don't even need to tell me that.
472
00:49:03,970 --> 00:49:05,560
Bye.
473
00:49:09,010 --> 00:49:10,340
Hi.
474
00:49:10,740 --> 00:49:14,590
It's good to see you. I have something
to give you. Wait here just one sec.
475
00:49:16,020 --> 00:49:19,120
- What are you doing here?
- I'm here to see Ddol.
476
00:49:19,590 --> 00:49:21,930
Does your mother know that
you found your brother?
477
00:49:22,570 --> 00:49:24,150
No, I didn't tell her yet.
478
00:49:25,530 --> 00:49:29,800
I found some good anchovy while
grocery shopping. Give them to your mother.
479
00:49:30,990 --> 00:49:32,200
Thank you so much.
480
00:49:32,200 --> 00:49:34,230
No, I should thank your mother.
481
00:49:34,610 --> 00:49:38,320
Go tell her.
This will make good broth.
482
00:49:38,620 --> 00:49:40,900
Thank you so much.
483
00:49:41,120 --> 00:49:43,250
What happened to your house?
484
00:49:47,560 --> 00:49:49,230
It worked out.
485
00:49:49,770 --> 00:49:51,410
Bye.
486
00:49:55,070 --> 00:49:56,540
She left her phone.
487
00:49:58,290 --> 00:50:01,710
Seo Mi Do! You left your phone!
488
00:50:08,250 --> 00:50:09,390
Bye.
489
00:50:15,730 --> 00:50:19,190
Tae Sang!
How do you know her?
490
00:50:19,450 --> 00:50:20,600
Huh?
491
00:50:20,600 --> 00:50:23,050
I heard that you were dating recently.
492
00:50:23,550 --> 00:50:26,460
Who told you that?
Did you tell her?
493
00:50:26,460 --> 00:50:27,830
No.
494
00:50:28,300 --> 00:50:30,770
It was her?
495
00:50:30,770 --> 00:50:34,380
Mom, I have to go.
I have a meeting.
496
00:50:34,380 --> 00:50:36,000
Bye.
497
00:50:38,020 --> 00:50:40,750
Ddol! Do you know?
498
00:50:41,220 --> 00:50:43,090
No.
499
00:50:46,240 --> 00:50:48,760
Wow.
500
00:50:49,170 --> 00:50:54,590
She must like me a lot to give me
such nice anchovy.
501
00:50:56,200 --> 00:51:00,060
Mi Do! Did she say anything else?
502
00:51:00,060 --> 00:51:01,120
No.
503
00:51:01,120 --> 00:51:02,780
Why did you go there in the first place?
504
00:51:02,780 --> 00:51:05,810
I went to talk to Ddol
because of Mi Joon.
505
00:51:05,850 --> 00:51:08,420
- I'm going to work.
- Okay. Bye.
506
00:51:14,000 --> 00:51:18,280
This anchovy will connect you
with Mr. Han.
507
00:51:24,270 --> 00:51:26,460
What are you doing Mi Do?
508
00:51:27,820 --> 00:51:32,330
I was looking for the last quote
for the blackboard.
509
00:51:33,640 --> 00:51:36,160
It's sad to hear that.
510
00:51:37,520 --> 00:51:39,790
Pick a real sappy one.
511
00:51:41,260 --> 00:51:43,870
How is this Dad?
512
00:51:44,550 --> 00:51:51,750
'You are someone I had read
the most painful book with.'
513
00:51:53,070 --> 00:51:56,580
I like it.
It's really touching.
514
00:51:58,380 --> 00:52:05,300
'You are someone I had read
the most painful book with.'
515
00:52:13,840 --> 00:52:17,700
Roy Chang!
Mr. Chang has collapsed.
516
00:52:17,700 --> 00:52:22,050
He's passed the critical state.
517
00:52:26,060 --> 00:52:27,940
Tae Sang!
518
00:52:28,220 --> 00:52:29,710
Chang Hee!
519
00:52:41,080 --> 00:52:44,160
I'm sorry to have you worried.
520
00:52:44,160 --> 00:52:47,300
I'm fine now.
521
00:52:51,080 --> 00:52:53,900
- I read your letter.
- I told Jae Hee already.
522
00:52:56,210 --> 00:52:59,850
I went to see him.
He's a good man.
523
00:52:59,890 --> 00:53:04,730
Mr. Han! Forgive me!
524
00:53:04,900 --> 00:53:11,640
I touched the company funds. I was with
Chang Hee on the night of the accident.
525
00:53:18,560 --> 00:53:21,110
I will do as Chang Hee asks.
526
00:53:21,870 --> 00:53:24,350
If he asks me to forgive you,
I will forgive you.
527
00:53:24,960 --> 00:53:27,230
If he wants me to put you in
prison, I will do that.
528
00:53:30,440 --> 00:53:32,770
Let me first see how he does.
529
00:53:34,990 --> 00:53:38,350
Dong Goo! My toe is cramping up.
530
00:53:38,350 --> 00:53:40,120
Yes, sir!
531
00:53:43,430 --> 00:53:46,320
Harder.
532
00:53:54,450 --> 00:53:55,840
They are like fingers.
533
00:53:57,250 --> 00:53:58,950
Little toe too.
534
00:54:06,790 --> 00:54:08,740
Go easy.
535
00:54:14,950 --> 00:54:17,520
I came back because my
father has collapsed.
536
00:54:18,010 --> 00:54:19,160
How is he?
537
00:54:19,160 --> 00:54:23,720
He's stabilized. I will go
in a few days.
538
00:54:32,830 --> 00:54:34,060
Hello?
539
00:54:50,360 --> 00:54:54,070
[Take the books for free!
Thank you!]
540
00:55:01,730 --> 00:55:05,610
When they see that,
it's going to be really touching.
541
00:55:06,970 --> 00:55:09,660
I bet the girls will be crying.
542
00:55:10,060 --> 00:55:12,250
This is our farewell.
543
00:55:12,560 --> 00:55:14,770
It's sad to say that it's the last.
544
00:55:14,770 --> 00:55:18,940
Don't be sad.
I will get you the bookstore back.
545
00:55:19,790 --> 00:55:21,060
Okay.
546
00:55:22,930 --> 00:55:28,690
Bye, Seo's Bookstore.
Thank you so much.
547
00:55:28,980 --> 00:55:33,520
We will live well!
548
00:55:33,520 --> 00:55:36,600
I will get it back for you!
549
00:55:38,330 --> 00:55:39,770
Let's go.
550
00:55:57,550 --> 00:56:01,660
It's going to rain. Let's hurry up.
551
00:56:12,380 --> 00:56:15,460
It's raining a lot already.
552
00:56:18,470 --> 00:56:20,530
We have news of a
strange incident.
553
00:56:21,400 --> 00:56:25,960
The police are onto the investigation of
human skeletons found in a mountain.
554
00:56:25,960 --> 00:56:30,770
It was found by a hiker
yesterday around 2pm.
555
00:56:30,770 --> 00:56:32,130
We believe that it was a male.
556
00:56:32,600 --> 00:56:36,900
The police asked the CSI for autopsy
for the cause of death.
557
00:56:36,960 --> 00:56:42,020
They are going to ID the body
by matching the list of missing people.
558
00:56:52,090 --> 00:56:54,140
How is the new place?
559
00:56:54,820 --> 00:56:56,240
It's okay.
560
00:56:57,000 --> 00:56:59,890
It's messy now. But it will
get better when we settle.
561
00:57:00,780 --> 00:57:02,160
What about the bookstore?
562
00:57:02,160 --> 00:57:03,800
We haven't found one yet.
563
00:57:03,800 --> 00:57:09,100
My father is working on his script.
So we'll put a hold on that for a few months.
564
00:57:11,610 --> 00:57:13,180
What are you going to do now?
565
00:57:13,180 --> 00:57:14,850
I have to help my family.
566
00:57:15,280 --> 00:57:17,180
I'm going to work for Kelly Jo.
567
00:57:19,570 --> 00:57:22,620
She's going to pay me $4000.
It's a lot more that I thought.
568
00:57:23,230 --> 00:57:24,850
When are you leaving?
569
00:57:24,850 --> 00:57:26,890
As soon as I get my visa.
570
00:57:26,890 --> 00:57:28,330
I have a lot of friends in New York.
571
00:57:28,330 --> 00:57:32,000
They can help you find a place
and some cheap restaurants.
572
00:57:33,900 --> 00:57:40,780
By the way, how did you find
Mr. Han's brother?
573
00:57:43,960 --> 00:57:46,040
You want to tell him that too?
574
00:57:47,450 --> 00:57:50,280
Is that all you think about
when you're with me?
575
00:57:53,570 --> 00:57:56,530
You should go.
I have a meeting.
576
00:58:08,690 --> 00:58:10,310
What's going on?
577
00:58:10,310 --> 00:58:13,500
We have ID'ed the skeleton found
in the mountains.
578
00:58:13,500 --> 00:58:16,690
We found out that it was Kim Sung Joo.
579
00:58:19,620 --> 00:58:22,940
We're here to examine you today.
580
00:58:22,940 --> 00:58:24,510
No way.
581
00:58:25,900 --> 00:58:27,860
He died?
582
00:58:27,920 --> 00:58:31,500
Someone had seen him having a
brawl with Han Tae Sang at a pub.
583
00:58:32,490 --> 00:58:34,080
What are you talking about?
584
00:58:34,660 --> 00:58:38,330
It's not Tae Sang.
He has never even met him.
585
00:58:38,610 --> 00:58:43,360
The owner of the pub who is Kim Sung Joo's
friend remembers them having a brawl.
586
00:58:43,360 --> 00:58:46,780
No! It's not Tae Sang!
587
00:58:46,780 --> 00:58:51,410
The owner remembers you having a brawl
with him on that night.
588
00:58:52,760 --> 00:58:56,900
Yes. It's true that we had a brawl.
589
00:58:57,380 --> 00:58:58,490
But that's it.
590
00:58:58,490 --> 00:59:01,650
You will have to come out to the
police station sometime soon.
591
00:59:08,080 --> 00:59:12,540
Did you hear that? Mr. Han and your
mother seem to be related in this matter.
592
00:59:12,540 --> 00:59:15,560
I saw cops at the place yesterday.
593
00:59:15,560 --> 00:59:16,730
Really?
594
00:59:16,730 --> 00:59:19,610
I think they were suspecting Mr. Han.
595
00:59:19,990 --> 00:59:23,500
- Don't tell Mi Do yet.
- Okay.
596
00:59:28,710 --> 00:59:30,220
Nice shot!
597
00:59:30,220 --> 00:59:32,870
- What are you doing here?
- I have something to tell you.
598
00:59:33,150 --> 00:59:38,290
The skeleton they found in the mountain.
It was the man that lived with Han's mother.
599
00:59:40,910 --> 00:59:45,380
I think the police are investigating
Han Tae Sang and his mother.
600
00:59:45,840 --> 00:59:52,360
The Golden Tree shareholders are stirring.
No one is taking a loan from the Golden Tree.
601
00:59:53,830 --> 00:59:57,550
That's fine. His brother will save him.
602
00:59:58,480 --> 01:00:00,260
Who is his brother?
603
01:00:00,650 --> 01:00:05,660
You don't need to know.
I will save him if his brother doesn't.
604
01:00:06,280 --> 01:00:09,280
If you save him, he will leave you again.
605
01:00:09,280 --> 01:00:11,660
Just leave him.
606
01:00:31,350 --> 01:00:33,480
I have something important to tell you.
607
01:00:34,300 --> 01:00:35,870
What is it?
608
01:00:36,430 --> 01:00:39,090
Roy Chang is your brother.
609
01:00:41,500 --> 01:00:45,790
He's trying to buy out the Golden Tree
with Lee Jae Hee.
610
01:00:47,120 --> 01:00:48,570
I know that.
611
01:00:51,100 --> 01:00:53,530
It will be a nice present for my brother.
612
01:00:56,150 --> 01:00:57,330
Don't worry.
613
01:00:57,650 --> 01:00:59,370
Thank you for worrying.
614
01:00:59,960 --> 01:01:06,860
I still... love you very much.
615
01:01:09,820 --> 01:01:16,740
That's why I still get in your way and
looked for your mother and brother.
616
01:01:17,800 --> 01:01:20,110
Without you knowing.
617
01:01:20,110 --> 01:01:22,390
You're a lonely soul.
618
01:01:25,670 --> 01:01:27,790
Will you marry me?
619
01:01:30,770 --> 01:01:33,050
Stay with me.
620
01:01:33,640 --> 01:01:35,870
So that we're both not cold.
621
01:01:38,840 --> 01:01:44,300
Okay. Let's get married.
622
01:01:48,900 --> 01:01:55,630
Subtitles by DramaFever
623
01:02:14,920 --> 01:02:18,960
Seo Mi Do. I'm getting married to
Baek Sung Joo.
624
01:02:18,960 --> 01:02:20,400
Congratulations.
625
01:02:21,400 --> 01:02:23,460
I'm not feeling well.
626
01:02:23,840 --> 01:02:26,540
What does it have to do with you?
It's none of your business.
627
01:02:26,540 --> 01:02:28,050
What are you doing Sung Joo?
628
01:02:28,050 --> 01:02:30,530
You should give up on me
and find someone else.
629
01:02:30,530 --> 01:02:33,140
I will find you something
nice for the wedding present.
630
01:02:33,780 --> 01:02:36,830
Why are you going to the wedding?
That means you still have feelings left.
631
01:02:36,830 --> 01:02:39,480
I never wanted any of this to happen.
632
01:02:39,900 --> 01:02:42,220
Tae Sang. I'm happy.
47731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.