All language subtitles for Wander.Darkly.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,977 --> 00:01:00,499 Du mĂ„r bĂ€ttre nu. 2 00:01:01,539 --> 00:01:02,862 Du Ă€r i sĂ€kerhet. 3 00:02:43,563 --> 00:02:45,244 Vad tycker du? Den svarta? 4 00:02:50,609 --> 00:02:53,692 Var i helskotta 5 00:02:54,253 --> 00:02:55,854 Ă€r din pappa? 6 00:02:55,975 --> 00:02:57,377 Ska vi leta upp honom? 7 00:02:59,057 --> 00:03:02,021 Pappa? Var Ă€r du? 8 00:03:13,833 --> 00:03:14,954 Nu? 9 00:03:15,915 --> 00:03:17,115 HallĂ„? 10 00:03:17,917 --> 00:03:22,962 - Valde du att göra det hĂ€r nu? - Kom till pappa, raring. 11 00:03:24,283 --> 00:03:26,045 Du borde inte vara hĂ€r. 12 00:03:27,566 --> 00:03:29,448 Det Ă€r för dammigt för dig. 13 00:03:29,568 --> 00:03:32,612 Pappa Ă€r den enda som fĂ„r gömma sig i sin lilla mansgrotta. 14 00:03:32,731 --> 00:03:33,773 Jag vet. 15 00:03:33,853 --> 00:03:35,133 Ska du nĂ„nstans? 16 00:03:38,017 --> 00:03:42,781 Nej, vi ska nĂ„nstans. Ja. Nej, jag Ă€r redo. 17 00:03:55,194 --> 00:03:58,757 Vet du vad? FörlĂ„t. Okej? 18 00:03:58,878 --> 00:04:01,680 - FörlĂ„t att jag glömde vĂ„r dejt. - Glöm det. 19 00:04:09,208 --> 00:04:11,810 Kan du sluta sucka? 20 00:04:13,131 --> 00:04:15,374 JasĂ„? Okej. 21 00:04:15,494 --> 00:04:18,458 FörvĂ€ntar du dig att jag ska tro att du har glömt ditt argument 22 00:04:18,577 --> 00:04:21,500 om att dejtkvĂ€llen var billigare Ă€n terapin. 23 00:04:21,620 --> 00:04:25,064 Du glömde att din mamma inte fĂ„r komma hem till oss. 24 00:04:25,183 --> 00:04:28,347 Vi Ă€r panka. Du har inte hittat en gratis barnvakt. 25 00:04:28,468 --> 00:04:30,748 Jag hade gjort det. Vad? 26 00:04:32,391 --> 00:04:34,393 Börja inte nu, snĂ€lla. 27 00:04:36,676 --> 00:04:38,678 Kan vi bara försöka ha kul? 28 00:04:39,238 --> 00:04:42,001 Vi Ă€r ute. Okej? Vi försöker. 29 00:04:43,522 --> 00:04:46,405 Det Ă€r coolt att vara ute i mörkret. 30 00:04:46,525 --> 00:04:50,649 Barnlösa gör sĂ„ hĂ€r hela tiden. Det blir mörkt och de gĂ„r ut. 31 00:04:52,371 --> 00:04:54,452 Allt neonljus. 32 00:04:54,572 --> 00:04:58,498 Det Ă€r som ett jĂ€vla tv-spel. Det Ă€r som 'Tron'. 33 00:05:01,459 --> 00:05:03,382 Hej! Vi Ă€r sĂ„ glada att ni kunde komma. 34 00:05:03,503 --> 00:05:05,783 Tack för inbjudan. Det Ă€r vackert hĂ€r. 35 00:05:05,905 --> 00:05:08,708 Matteo och Adrienne har precis köpt huset. 36 00:05:08,827 --> 00:05:12,751 Men de kan inte flytta in förrĂ€n i oktober nĂ€sta Ă„r. 37 00:05:12,871 --> 00:05:15,955 Ja, ett kollektiv hyr det. 38 00:05:16,075 --> 00:05:20,159 - Det Ă€r typ 8 ungdomar i 20-Ă„rsĂ„ldern. - Faktiskt 10 ungdomar. 39 00:05:20,279 --> 00:05:22,761 NĂ„n sover sĂ€kert i tvĂ€ttstugan. 40 00:05:22,881 --> 00:05:26,484 Det Ă€r rĂ€tt kul. Kom igen. Delad yta. Laga mat, stĂ€da. 41 00:05:26,604 --> 00:05:29,247 - Livet pĂ„ verandan med en ukulele. - UrsĂ€kta mig. 42 00:05:29,408 --> 00:05:33,011 Vi kom för att inspektera med vĂ„r baby. Hon var 7 dagar gammal. 43 00:05:34,492 --> 00:05:37,176 - Ja. SĂ„ liten. - Vi skrĂ€mde skiten ur dem. 44 00:05:37,296 --> 00:05:39,138 'Gifta mĂ€nniskor med barn. Spring!' 45 00:05:39,257 --> 00:05:41,100 Vi Ă€r inte gifta. 46 00:05:41,219 --> 00:05:43,821 FörlĂ„t. Jag menade inte att anta nĂ„t. 47 00:05:43,943 --> 00:05:46,865 Nej, vi har huset och babyn. 48 00:05:46,986 --> 00:05:50,028 Äktenskap och sĂ„nt Ă€r... 49 00:05:50,149 --> 00:05:53,472 Absolut. Vi gjorde det bara för att min familj hade dödat mig annars. 50 00:05:53,592 --> 00:05:56,915 Nej, du menar mig. De hade skurit kuken av mig med en machete. 51 00:05:57,035 --> 00:05:59,559 - Aj! - Jag trodde Adriennes mor hatade mig. 52 00:05:59,678 --> 00:06:00,799 Jag menar, det gör hon. 53 00:06:00,919 --> 00:06:05,043 Men mer som 'Jag ber till Gud att förbanna din eviga sjĂ€l'. 54 00:06:05,765 --> 00:06:07,719 Vi leker en lek nĂ€r hon kommer hem till oss. 55 00:06:07,806 --> 00:06:09,989 Vi lĂ„tsas att vi inte kan se eller höra varandra. 56 00:06:10,089 --> 00:06:13,092 - VĂ€ldigt trevligt. - UrsĂ€kta mig. 57 00:06:15,934 --> 00:06:17,816 - Liam. Hej! - Hej. 58 00:06:17,936 --> 00:06:19,297 - Hur Ă€r det? - Bra. 59 00:06:19,458 --> 00:06:22,260 - Hur Ă€r det? - Bra. 60 00:06:34,672 --> 00:06:37,156 Nu förstĂ„r jag varför du sĂ„ gĂ€rna ville komma. 61 00:06:37,275 --> 00:06:40,719 Jag visste inte att han skulle vara dĂ€r. 62 00:06:40,839 --> 00:06:42,521 Och Gud förbjude att jag har vĂ€nner. 63 00:06:42,641 --> 00:06:44,723 Du har sannerligen vĂ€nner. 64 00:06:54,892 --> 00:06:57,136 Vi bĂ„da förtjĂ€nar att vara lyckliga. 65 00:06:57,736 --> 00:07:00,578 - Gör Liam dig lycklig? - Det sa jag inte. Är du lycklig? 66 00:07:00,698 --> 00:07:02,300 Ja. Visst. 67 00:07:02,861 --> 00:07:04,342 Det lĂ€t övertygande. 68 00:07:04,503 --> 00:07:07,345 Vi kom överens om att inte göra nĂ„t galet första Ă„ret. 69 00:07:07,506 --> 00:07:08,787 Vi mĂ„ste ta oss igenom det. 70 00:07:08,906 --> 00:07:10,869 Det vill jag inte. Jag vill njuta av det! 71 00:07:10,989 --> 00:07:12,990 - Du vill kontrollera det. - Har jag nĂ„t val? 72 00:07:13,072 --> 00:07:15,034 Jag slĂ€par dig genom vĂ„rt liv. 73 00:07:15,154 --> 00:07:18,477 Ditt liv! Du ville ha barn, vi skaffade barn. 74 00:07:18,596 --> 00:07:20,999 Du ville ha ett hus, sĂ„ vi köpte ett. Vad nu? 75 00:07:21,880 --> 00:07:23,402 Vad sĂ€gs om sanningen? 76 00:07:27,206 --> 00:07:28,248 Du klarar det inte. 77 00:07:28,326 --> 00:07:31,170 Nej, du vill att jag hittar pĂ„ nĂ„t erkĂ€nnande 78 00:07:31,290 --> 00:07:33,563 för att rĂ€ttfĂ€rdiga din paranoia. Jag gör det inte. 79 00:07:34,612 --> 00:07:35,694 Visst. 80 00:07:35,814 --> 00:07:37,816 Du Ă€r inte nöjd förrĂ€n du Ă€r olycklig. 81 00:07:37,935 --> 00:07:41,300 Ärligt talat vet jag inte vad poĂ€ngen Ă€r. 82 00:07:41,420 --> 00:07:42,821 Med livet? 83 00:07:42,940 --> 00:07:44,622 Med oss. 84 00:07:44,742 --> 00:07:46,744 Varför Ă€r vi ens tillsammans lĂ€ngre? 85 00:07:51,749 --> 00:07:53,592 Vi... 86 00:07:53,712 --> 00:07:55,033 Vi har en nyfödd baby. 87 00:07:55,153 --> 00:07:57,395 Vi har precis betalat huset. Vad? 88 00:07:58,517 --> 00:08:00,239 Nu, dĂ„? Ska vi separera? 89 00:08:00,358 --> 00:08:01,959 Jag vill... 90 00:08:36,235 --> 00:08:38,237 Allt neonljus. 91 00:08:40,759 --> 00:08:42,361 Det Ă€r som ett tv-spel. 92 00:08:43,681 --> 00:08:45,964 Hör du mig? Hör du mig? 93 00:08:49,568 --> 00:08:51,250 Vi bĂ„da förtjĂ€nar att vara lyckliga. 94 00:08:55,693 --> 00:08:56,895 Är du lycklig? 95 00:09:17,156 --> 00:09:19,477 Döden intrĂ€ffade kl. 00.34. 96 00:09:53,993 --> 00:09:56,235 - Jag ger er en stund. - Nej. 97 00:10:04,081 --> 00:10:05,204 Herregud! 98 00:10:40,719 --> 00:10:42,800 Finns det nĂ„t bortom det hĂ€r? 99 00:10:42,920 --> 00:10:44,883 Finns det ett liv efter döden? 100 00:10:45,003 --> 00:10:49,849 I dagens program söker vi svar pĂ„ de frĂ„gorna. VĂ„r första gĂ€st... 101 00:11:02,020 --> 00:11:03,262 Ellie! 102 00:11:04,623 --> 00:11:05,704 Ellie! 103 00:11:09,468 --> 00:11:11,070 Titta pĂ„ mamma. 104 00:11:15,514 --> 00:11:16,915 Ellie. 105 00:11:17,035 --> 00:11:19,197 Ellie. 106 00:11:19,318 --> 00:11:21,640 Ellie, titta pĂ„ mamma. 107 00:11:21,800 --> 00:11:25,123 Jag minns att ena minuten var jag i den hĂ€r vĂ€rlden 108 00:11:25,243 --> 00:11:28,046 och i nĂ€sta stund var jag död. 109 00:11:53,352 --> 00:11:56,154 - Jag saknar henne sĂ„ mycket. - Maggie. 110 00:11:56,874 --> 00:11:59,318 - Jag kan inte fatta att hon Ă€r borta. - Jag vet. 111 00:12:04,642 --> 00:12:06,044 Jag Ă€r hĂ€r. 112 00:12:15,173 --> 00:12:17,376 Tack för att ni Ă€r hĂ€r. 113 00:12:23,061 --> 00:12:24,383 Okej. 114 00:12:26,705 --> 00:12:28,787 Det finns en stund för allt. 115 00:12:30,789 --> 00:12:33,592 Och en tid för alla syften under himlen. 116 00:12:36,795 --> 00:12:38,436 En tid att födas. 117 00:12:42,239 --> 00:12:44,682 Och en tid att dö. 118 00:12:46,525 --> 00:12:48,206 FörlĂ„t. 119 00:12:49,728 --> 00:12:51,449 Det kĂ€nns overkligt. 120 00:12:54,251 --> 00:12:55,894 Som ett misstag. 121 00:12:59,578 --> 00:13:02,700 Som om jag kunde strĂ€cka mig in i timglaset och röra i sanden 122 00:13:02,861 --> 00:13:04,583 och förĂ€ndra allt. 123 00:13:08,387 --> 00:13:10,067 Nej, förlĂ„t. 124 00:13:10,708 --> 00:13:12,551 Jag klarar inte det hĂ€r. FörlĂ„t. 125 00:13:13,392 --> 00:13:14,435 FörlĂ„t. 126 00:13:20,519 --> 00:13:23,602 Stackaren. Jag ska titta till honom. 127 00:13:26,083 --> 00:13:27,245 Shea. 128 00:13:28,246 --> 00:13:29,528 Shea. 129 00:13:30,889 --> 00:13:34,332 Vi lĂ„ter kroppen svalna först. Okej? 130 00:13:47,626 --> 00:13:53,032 Det hĂ€r Ă€r Ellies rum nu och det kommer att gĂ„ jĂ€ttebra. 131 00:13:57,355 --> 00:14:01,279 Ellie Bellie, du ska bo hos mormor och morfar nu. 132 00:14:17,014 --> 00:14:18,497 Se pĂ„ dig. 133 00:14:21,820 --> 00:14:23,181 Mormor? 134 00:14:25,664 --> 00:14:27,344 Tror du att hon Ă€lskade min pappa? 135 00:14:27,466 --> 00:14:31,028 Är det mina dagböcker? Herregud! Fan! Titta inte i dem. 136 00:14:31,148 --> 00:14:35,074 Din pappa var svĂ„r att Ă€lska. 137 00:14:36,955 --> 00:14:38,155 Sluta nu. 138 00:14:38,277 --> 00:14:41,680 Det Ă€r inte ditt fel att din far försvann. 139 00:14:42,400 --> 00:14:44,923 TĂ„rar löser inget. 140 00:14:45,042 --> 00:14:48,766 - Han kommer inte tillbaka. - VarifrĂ„n? 141 00:14:50,248 --> 00:14:53,170 Var Ă€r din pappa? Var fan Ă€r din pappa? 142 00:14:54,812 --> 00:14:57,015 Matteo! Matteo! 143 00:15:04,422 --> 00:15:05,544 AKUTEN 144 00:15:48,987 --> 00:15:50,149 HallĂ„! 145 00:15:50,268 --> 00:15:51,469 Adrienne! 146 00:15:51,590 --> 00:15:54,072 Kom ner! Vad gör du? 147 00:15:55,554 --> 00:15:58,636 - Du kan se mig. - Va? 148 00:16:00,237 --> 00:16:02,080 Jag dog. 149 00:16:02,200 --> 00:16:05,083 - Jag dog, Matteo. - Okej. 150 00:16:05,203 --> 00:16:08,607 Det var sĂ„ brutalt. Det var strĂ„lkastare och en halv flĂ€mtning. 151 00:16:08,727 --> 00:16:09,769 Sluta! 152 00:16:11,370 --> 00:16:14,813 Du Ă€r förvirrad. Det har hĂ€nt en olycka. 153 00:16:16,054 --> 00:16:18,896 - Herregud. Du Ă€r ocksĂ„ död. - Va? Nej. 154 00:16:19,057 --> 00:16:21,740 Nej! Det Ă€r jag inte. 155 00:16:21,859 --> 00:16:23,702 Inte du heller. 156 00:16:23,822 --> 00:16:25,184 Hur vet du det? 157 00:16:26,825 --> 00:16:28,306 För att jag vet. 158 00:16:29,388 --> 00:16:30,949 För att vi Ă€r hĂ€r. 159 00:16:32,870 --> 00:16:36,234 Att tillbringa evigheten pĂ„ motorvĂ€g 10. 160 00:16:36,354 --> 00:16:38,316 Vad gjorde vi för att förtjĂ€na det? 161 00:16:41,478 --> 00:16:43,361 Du var inte dĂ€r med Ellie. 162 00:16:43,762 --> 00:16:45,604 Vart tar du vĂ€gen? 163 00:16:45,724 --> 00:16:48,686 Vad hĂ€nder med dig? Du blir rĂ€dd, och sen? 164 00:16:48,807 --> 00:16:50,729 Du försvinner och... 165 00:16:50,849 --> 00:16:52,651 Du har hjĂ€rnskakning. Det Ă€r allt. 166 00:16:53,691 --> 00:16:54,734 Nej. 167 00:16:55,373 --> 00:16:56,910 Jag Ă€r död. Jag kan gĂ„ ut i trafiken. 168 00:16:56,934 --> 00:16:58,295 - Det kvittar. - HallĂ„! 169 00:16:59,738 --> 00:17:00,979 Du... 170 00:17:02,821 --> 00:17:03,864 Det Ă€r okej. 171 00:17:03,941 --> 00:17:07,746 Vad Ă€r det hĂ€r? Som skĂ€rselden? Vad hĂ€nder med mig? 172 00:17:07,866 --> 00:17:09,428 HĂ„ll i mig. 173 00:17:25,603 --> 00:17:28,086 Vi vill bara Ellies bĂ€sta. 174 00:17:28,205 --> 00:17:29,808 Vi kan inte lĂ€mna henne hĂ€r. 175 00:17:29,927 --> 00:17:33,452 Om hon bara hade lĂ€mnat instruktioner 176 00:17:33,571 --> 00:17:36,414 för vad hon hade velat i en sĂ„n hĂ€r situation. 177 00:17:36,533 --> 00:17:39,698 - Hon hade velat att vi tog Ellie. - Matteo, dĂ„? 178 00:17:41,099 --> 00:17:43,862 Gud förlĂ„t mig, men allt Ă€r hans fel. 179 00:17:43,981 --> 00:17:46,624 Han kunde inte ta hand om henne. Han ville inte gifta sig. 180 00:17:46,744 --> 00:17:48,426 Han kunde inte skydda henne. 181 00:17:48,545 --> 00:17:52,510 - Vi ska inte gĂ„ hĂ€ndelserna i förvĂ€g. - Vi borde ta hem babyn. 182 00:18:33,390 --> 00:18:35,032 Va? Vad hĂ€nde? 183 00:18:36,315 --> 00:18:38,035 Det var nĂ„n utanför. 184 00:18:38,196 --> 00:18:40,759 Jag tyckte att jag sĂ„g nĂ„n. 185 00:18:40,879 --> 00:18:43,400 Utomhus? Det var jag. 186 00:18:43,522 --> 00:18:44,763 Jag var ute. 187 00:18:44,883 --> 00:18:47,565 Dörren var lĂ„st. Jag fick gĂ„ runt huset. 188 00:18:52,409 --> 00:18:53,852 Du... 189 00:18:53,972 --> 00:18:57,495 Jag vet inte hur mycket tid jag har kvar hĂ€r, Matteo. 190 00:18:57,614 --> 00:18:59,217 Det vet vĂ€l ingen av oss? 191 00:18:59,338 --> 00:19:02,019 - Det Ă€r en del av mysteriet. - Jag hörde dem prata. 192 00:19:02,180 --> 00:19:04,061 De tĂ€nker ta Ellie. Min mor. 193 00:19:04,222 --> 00:19:05,823 Jag hörde dem precis. 194 00:19:08,666 --> 00:19:11,269 Jag kan ta hand om min familj, Patty. 195 00:19:11,389 --> 00:19:12,911 Tack sĂ„ mycket! 196 00:19:13,912 --> 00:19:15,354 Som om det var mitt fel. 197 00:19:16,234 --> 00:19:19,036 Du mĂ„ste bli frisk. 198 00:19:19,197 --> 00:19:22,840 Men ingen tar vĂ„rt barn. Okej? 199 00:19:25,483 --> 00:19:27,644 Kom. 200 00:19:27,766 --> 00:19:28,967 Kom. 201 00:19:30,969 --> 00:19:33,372 Det krĂ€vs en vargflock som Ă€r galnare Ă€n din mor 202 00:19:33,491 --> 00:19:35,652 för att ta henne. Eller hur? 203 00:19:38,655 --> 00:19:40,418 Har vi ens en baby? 204 00:19:41,658 --> 00:19:43,100 - Va? - Babyn var i bilen. 205 00:19:43,261 --> 00:19:45,062 Men barnstolen var... 206 00:19:45,743 --> 00:19:47,946 Jag kanske bara inbillade mig att vi har en baby. 207 00:19:48,827 --> 00:19:51,549 Du ville inte ha barn. 208 00:19:53,070 --> 00:19:54,872 Vi har en baby. 209 00:19:54,993 --> 00:19:56,673 Ellie Ă€r vĂ„r baby. 210 00:19:57,235 --> 00:20:00,278 Hon Ă€r sex mĂ„nader. Ganska gullig. 211 00:20:01,600 --> 00:20:05,523 Minns du nĂ€r hon föddes och inte fick grepp? 212 00:20:05,643 --> 00:20:07,084 Vi flippade. 213 00:20:08,766 --> 00:20:11,810 Sen kom forskare frĂ„n Danmark. 214 00:20:11,930 --> 00:20:13,531 Minns du vad han sa? 215 00:20:14,052 --> 00:20:17,535 'Vi gör en studie om fördelarna med...' 216 00:20:17,655 --> 00:20:18,698 Vad? 217 00:20:18,776 --> 00:20:22,180 BerĂ€ttelseterapi för nyblivna mödrar och nyfödda. 218 00:20:22,340 --> 00:20:24,701 Du har gĂ„tt igenom en traumatisk upplevelse 219 00:20:24,823 --> 00:20:27,704 men du har bearbetat den genom att prata om det. 220 00:20:28,466 --> 00:20:29,787 Förlossningen var traumatisk 221 00:20:29,907 --> 00:20:32,149 men du kunde prata om den med din man. 222 00:20:32,310 --> 00:20:34,792 - PojkvĂ€n. - UrsĂ€kta? 223 00:20:34,912 --> 00:20:36,674 - Inget. - Okej. 224 00:20:36,794 --> 00:20:40,278 Men bebisen har ingen aning om vad som har hĂ€nt. 225 00:20:41,118 --> 00:20:43,081 Hon mĂ„ste ocksĂ„ bearbeta det. 226 00:20:44,963 --> 00:20:47,164 Du mĂ„ste berĂ€tta för henne. 227 00:20:53,571 --> 00:20:54,614 Okej. 228 00:20:56,133 --> 00:20:57,375 Hej. 229 00:21:00,778 --> 00:21:03,341 Vi hade en rĂ€tt galen förlossning, va? 230 00:21:04,222 --> 00:21:06,865 Det var jobbigt och smĂ€rtsamt. 231 00:21:08,346 --> 00:21:10,588 För navelstrĂ€ngen var virad runt dig. 232 00:21:11,709 --> 00:21:13,190 Och du kunde inte andas. 233 00:21:15,874 --> 00:21:21,359 MĂ€nniskor rusade in och det var ljust och högljutt. 234 00:21:21,480 --> 00:21:23,521 Men de hjĂ€lpte dig. 235 00:21:24,522 --> 00:21:25,843 Du var inte ensam. 236 00:21:27,045 --> 00:21:29,367 Och vi var dĂ€r hela tiden. 237 00:21:29,488 --> 00:21:32,610 Vi andades inte med dig under de 90 sekunderna. 238 00:21:33,770 --> 00:21:35,533 Och sen gjorde du det. 239 00:21:36,734 --> 00:21:38,096 Du andades. 240 00:21:39,176 --> 00:21:42,340 Jag vet att du Ă€r trött efter all galenskap. 241 00:21:42,459 --> 00:21:44,382 Men du mĂ„r bĂ€ttre nu. 242 00:21:46,344 --> 00:21:47,784 Du Ă€r i sĂ€kerhet. 243 00:21:52,630 --> 00:21:54,432 Och du mĂ„ste Ă€ta. 244 00:22:08,286 --> 00:22:09,567 Hon Ă€r pĂ„. 245 00:22:30,108 --> 00:22:31,268 Ser du? 246 00:22:32,870 --> 00:22:35,032 Kom ihĂ„g att vi har en baby. 247 00:22:39,758 --> 00:22:42,839 Jag ska hjĂ€lpa dig att förstĂ„ allt annat. 248 00:22:42,961 --> 00:22:46,124 Jag ska berĂ€tta vĂ„r historia. 249 00:22:48,245 --> 00:22:50,928 DĂ„ vet du att du Ă€r okej. 250 00:22:52,690 --> 00:22:54,092 DĂ„ vet du att du Ă€r sĂ€ker. 251 00:22:56,094 --> 00:22:57,455 TĂ€nk om du har fel. 252 00:22:59,097 --> 00:23:00,938 TĂ€nk om det Ă€r en sorglig historia. 253 00:23:03,621 --> 00:23:06,224 Nej, det Ă€r det inte. 254 00:23:06,344 --> 00:23:08,146 FörlĂ„t att jag vĂ€ckte dig. 255 00:23:08,265 --> 00:23:09,747 Ett ögonblick, Patty. 256 00:23:10,508 --> 00:23:13,592 - Behöver du nĂ„t? - SĂ€g att du mĂ„r bra. 257 00:23:14,472 --> 00:23:17,835 - Jag Ă€r inte ens hĂ€r. - SĂ„ hon pratar med en död tjej? 258 00:23:17,955 --> 00:23:18,998 Med dig. 259 00:23:19,477 --> 00:23:21,800 Okej. 260 00:23:21,919 --> 00:23:24,561 SĂ„ du pratar inte med nĂ„n pĂ„ ett tag. 261 00:23:25,163 --> 00:23:28,206 Vi stannar hĂ€r och löser det sjĂ€lva. 262 00:23:28,325 --> 00:23:30,128 Jag tvĂ€ttade lite. 263 00:23:30,248 --> 00:23:33,290 Jag tĂ€nkte laga soppa i kvĂ€ll. 264 00:23:33,851 --> 00:23:36,974 Jag mĂ„ste till affĂ€ren, om du vill ha nĂ„t. 265 00:23:37,094 --> 00:23:40,138 Tack, Patty. Vi klarar oss. Ta den tid du behöver. 266 00:23:41,578 --> 00:23:43,461 Vi stannar i sĂ€ngen. 267 00:23:44,502 --> 00:23:46,864 Ett steg i taget. 268 00:23:48,866 --> 00:23:50,707 Ska vi ta det frĂ„n början? 269 00:23:50,829 --> 00:23:51,871 Tidernas begynnelse? 270 00:23:52,589 --> 00:23:53,871 VĂ„r början. 271 00:23:55,592 --> 00:23:56,835 Okej. 272 00:23:58,196 --> 00:24:01,159 Om det betyder att du stannar, sĂ„ okej. 273 00:24:02,760 --> 00:24:05,523 Jag stannar. Blunda. 274 00:24:09,207 --> 00:24:11,289 - Var Ă€r vi? - Den hĂ€r vĂ€gen. 275 00:24:11,409 --> 00:24:12,530 - Vad Ă€r det? - Sluta! 276 00:24:12,651 --> 00:24:14,252 Jag gillar det inte. 277 00:24:14,371 --> 00:24:18,135 - Ett, tvĂ„, tre. - Överraskning! 278 00:24:24,141 --> 00:24:25,622 Herregud. 279 00:24:25,742 --> 00:24:27,024 Det Ă€r fantastiskt. 280 00:24:27,144 --> 00:24:28,345 Det Ă€r sĂ„... 281 00:24:29,386 --> 00:24:30,627 HallĂ„! 282 00:24:30,747 --> 00:24:32,029 Vad Ă€r det hĂ€r? 283 00:24:37,876 --> 00:24:40,998 Jag kĂ€nde mig sĂ„ obekvĂ€m i rampljuset. 284 00:24:41,638 --> 00:24:43,521 Det var sĂ„ gulligt. 285 00:24:43,640 --> 00:24:45,884 De Ă€r hĂ€r för att de Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 286 00:24:46,003 --> 00:24:47,686 Titta, sĂ„ mycket snacks. 287 00:25:14,272 --> 00:25:17,194 - Jag minns att du rodnade. - Nej, det gjorde jag inte. 288 00:25:17,315 --> 00:25:19,676 - Okej. - Va? Det gjorde jag inte. 289 00:25:19,796 --> 00:25:22,721 Jag lockade dig med min pojkaktiga charm. Det var det jag gjorde. 290 00:25:25,283 --> 00:25:26,884 Ja, den. 291 00:25:27,003 --> 00:25:29,086 Shia? Sean? 292 00:25:29,206 --> 00:25:31,048 Du minns hennes namn. 293 00:25:32,330 --> 00:25:33,450 Shea. 294 00:25:34,612 --> 00:25:36,974 Hon var alltid sĂ„ mycket. 295 00:25:39,416 --> 00:25:42,699 Hon pratade aldrig med mig efter att vi blev ihop. 296 00:25:42,819 --> 00:25:44,020 Men hon pratade med dig. 297 00:25:45,383 --> 00:25:47,464 Jag sa ju att inget hĂ€nde med Shea. 298 00:25:48,866 --> 00:25:50,628 Ja, det sa du. 299 00:26:04,081 --> 00:26:07,444 Hon fixade jobb Ă„t mig pĂ„ ett hotell i Palm Springs. 300 00:26:07,605 --> 00:26:09,446 Alla trĂ€detaljer och dörrar. 301 00:26:10,208 --> 00:26:12,370 - Med henne? - Bara tvĂ„ mĂ„nader. 302 00:26:21,980 --> 00:26:23,621 Du... 303 00:26:23,740 --> 00:26:25,823 Jag Ă€r inte klar med kvĂ€llen vi trĂ€ffades. 304 00:26:28,987 --> 00:26:31,028 Minns du vad vi pratade om? 305 00:26:34,471 --> 00:26:35,872 - Filmer? - Utomjordingar. 306 00:26:36,473 --> 00:26:39,837 - Att jag Ă€lskar musikallĂ„tar. - Ja. Trots det pratade jag med dig. 307 00:26:40,999 --> 00:26:42,879 Och De blĂ„aste ögonen. 308 00:26:43,001 --> 00:26:46,924 Du Ă€lskade Toni Morrison och jag ville suga av dig dĂ„. 309 00:26:47,044 --> 00:26:48,087 Va? Nej. 310 00:26:48,165 --> 00:26:49,407 - Inte en chans. - Jo. 311 00:26:49,526 --> 00:26:51,209 Fan, jag önskar att jag vetat det. 312 00:26:54,491 --> 00:26:58,175 Du fokuserade pĂ„ mig som om vi var ensamma dĂ€r. 313 00:27:00,858 --> 00:27:03,741 Och du berĂ€ttade om din styvpappa. 314 00:27:03,861 --> 00:27:05,634 - Inte den kvĂ€llen. - Jo, det gjorde du. 315 00:27:05,663 --> 00:27:07,544 Om sista gĂ„ngen du sĂ„g honom. 316 00:27:08,185 --> 00:27:10,507 Ja. Jag var tio. 317 00:27:12,069 --> 00:27:14,432 Han hade hĂ€nderna runt mammas hals. 318 00:27:14,551 --> 00:27:18,075 SĂ„ jag ringde polisen. SjĂ€lvklart förnekade han det. 319 00:27:19,196 --> 00:27:21,439 Sen skyllde mamma pĂ„ mig nĂ€r han stack. 320 00:27:22,919 --> 00:27:24,402 Jag beklagar. 321 00:27:24,801 --> 00:27:25,844 Nej, jag beklagar. 322 00:27:25,922 --> 00:27:27,365 SĂ„ deppigt. 323 00:27:29,926 --> 00:27:31,369 Mina förĂ€ldrar Ă€r jobbiga 324 00:27:31,489 --> 00:27:34,331 men inte sĂ„ jobbiga att jag kan bli av med dem. 325 00:27:34,452 --> 00:27:37,495 - Vad synd. - Jag menar... 326 00:27:37,615 --> 00:27:40,337 - Nej, det Ă€r bra. - Jag antar det. 327 00:27:40,458 --> 00:27:41,595 - Hur som helst... - SkĂ„l. 328 00:27:49,946 --> 00:27:55,232 Du kan sova i mitt rum om du lovar att inte antasta mig. 329 00:27:59,556 --> 00:28:02,320 Nej, det var flera veckor senare. 330 00:28:02,440 --> 00:28:05,643 Jag minns att du ville sova pĂ„ min soffa. 331 00:28:09,966 --> 00:28:11,809 NĂ€r Ă€r mötet i morgon? 332 00:28:11,929 --> 00:28:13,451 Kl. 09. 333 00:28:14,611 --> 00:28:16,573 Tack för att jag fĂ„r sova hĂ€r. 334 00:28:16,734 --> 00:28:20,176 Det Ă€r mycket trafik pĂ„ morgonen 335 00:28:20,298 --> 00:28:22,178 sĂ„ jag tĂ€nkte att det skulle vara lĂ€ttare. 336 00:28:22,300 --> 00:28:24,302 Inga problem. Det Ă€r okej. 337 00:28:27,345 --> 00:28:29,266 Jag ljög om mötet. 338 00:28:30,508 --> 00:28:31,988 Det var inget möte. 339 00:28:33,831 --> 00:28:35,113 Jag vet. 340 00:28:46,002 --> 00:28:47,525 Det var nĂ€stan gryning. 341 00:28:48,526 --> 00:28:50,488 Jag trodde att du aldrig skulle kyssa mig. 342 00:28:58,615 --> 00:28:59,697 FörlĂ„t. 343 00:28:59,857 --> 00:29:01,779 FörlĂ„t. Kom tillbaka. 344 00:29:01,898 --> 00:29:03,381 Kom tillbaka. SnĂ€lla. 345 00:29:08,506 --> 00:29:09,906 FörlĂ„t. 346 00:29:26,164 --> 00:29:27,605 Kom in i mig. 347 00:29:32,248 --> 00:29:33,690 Har du en kondom? 348 00:29:34,852 --> 00:29:37,334 - Har inte du det? - Nej. 349 00:29:38,176 --> 00:29:39,817 - Va? - Menar du allvar? 350 00:29:39,936 --> 00:29:42,380 TĂ€nder du 100 ljus utan kondom? 351 00:29:42,500 --> 00:29:47,545 - Jag trodde att du hade en. FörlĂ„t. - Vad Ă€r du för feminist? 352 00:29:48,386 --> 00:29:50,188 VĂ€nta. 353 00:29:54,192 --> 00:29:55,234 Pang. 354 00:29:56,514 --> 00:29:59,637 Tack och lov att vi inte anvĂ€nder dem lĂ€ngre. 355 00:29:59,757 --> 00:30:02,359 Ja, för vi har inte sex lĂ€ngre. 356 00:30:03,401 --> 00:30:04,882 FörlĂ„t. 357 00:30:05,603 --> 00:30:09,085 TĂ€nk inte pĂ„ det. Fokusera. 358 00:30:23,901 --> 00:30:25,301 KĂ€nner du röklukt? 359 00:30:27,785 --> 00:30:29,706 Fuego. Eld! 360 00:30:32,509 --> 00:30:35,992 JĂ€vlar. Matteo! Matteo! 361 00:30:40,397 --> 00:30:41,679 Du bara lĂ€mnade mig dĂ€r. 362 00:30:45,282 --> 00:30:47,204 Du lĂ€mnade mig dĂ€r att dö. 363 00:30:47,323 --> 00:30:48,725 SĂ„ var det inte! 364 00:30:53,971 --> 00:30:55,412 Jag kom tillbaka. 365 00:30:55,532 --> 00:30:57,374 Jag kom tillbaka och slĂ€ckte. 366 00:30:58,056 --> 00:31:01,378 Jag rĂ€ddade oss. Jag var StĂ„lmannen den natten. 367 00:31:02,338 --> 00:31:04,702 - Vi skrattade Ă„t det. - Ja. 368 00:31:06,584 --> 00:31:08,946 Du... 369 00:31:10,948 --> 00:31:12,070 Jag Ă€lskar dig. 370 00:31:13,631 --> 00:31:15,752 Nej, jag sa det först. 371 00:31:17,353 --> 00:31:20,156 - Spelar det nĂ„n roll? - Ja. 372 00:31:22,439 --> 00:31:23,961 Nej, jag vet inte. 373 00:32:47,443 --> 00:32:49,006 DĂ€r Ă€r du. 374 00:32:50,728 --> 00:32:52,810 Hej. Du skrĂ€mde mig. 375 00:32:54,291 --> 00:32:55,373 Jag Ă€r ett bra spöke. 376 00:32:57,775 --> 00:33:00,217 Du lovade att stanna hos mig. 377 00:33:00,337 --> 00:33:02,299 Jag har forskat lite. 378 00:33:02,419 --> 00:33:06,142 Det Ă€r galet vad som hĂ€nder efter ett trauma. 379 00:33:06,262 --> 00:33:08,665 Jag menar, vad man upplever. 380 00:33:08,786 --> 00:33:10,514 Inte konstigt att du kĂ€nner dig mysko. 381 00:33:10,547 --> 00:33:12,509 - Mysko? - Ja. 382 00:33:13,350 --> 00:33:16,113 Vad tror du hĂ€nder nĂ€r man dör? 383 00:33:17,074 --> 00:33:18,154 Inget. 384 00:33:18,274 --> 00:33:20,317 TĂ€nk om det Ă€r illa? SmĂ€rtsamt? 385 00:33:20,437 --> 00:33:24,521 En förlĂ€ngning eller manifestation av ens rĂ€dslor och brister. 386 00:33:24,642 --> 00:33:27,924 Bara ens sista ögonblick om och om igen. 387 00:33:28,085 --> 00:33:29,886 Nej. VĂ€nta. 388 00:33:31,448 --> 00:33:34,412 Det kan inte bara vara en isolerad kĂ€nslomĂ€ssig upprepning. 389 00:33:35,171 --> 00:33:39,136 Om det inte Ă€r inget, sĂ„ mĂ„ste det vĂ€l vara nĂ„t större? 390 00:33:41,819 --> 00:33:43,981 Vi Ă€r rymddamm, eller hur? 391 00:33:44,782 --> 00:33:47,144 Vi gĂ„r tillbaka till att vara en del av allt. 392 00:33:47,264 --> 00:33:50,668 - Vattnet, trĂ€den. - 'Av jord Ă€r du kommen.' 393 00:33:51,588 --> 00:33:54,992 Om du vill lĂ„ta som en katolik, ja. NĂ€r man dör. 394 00:33:55,993 --> 00:33:59,116 Adrienne, du Ă€r inte död Ă€n. 395 00:34:01,078 --> 00:34:03,761 Jag vill att du tar hand om Ellie. 396 00:34:03,881 --> 00:34:06,259 - Vi pratade om det. - Jag sĂ„g det, men du var inte dĂ€r. 397 00:34:06,283 --> 00:34:08,261 - Jag sĂ„g henne, men du var inte dĂ€r. - Sluta. 398 00:34:08,285 --> 00:34:10,688 Du kanske ljuger och dĂ€rför Ă€r jag fast hĂ€r. 399 00:34:10,808 --> 00:34:13,171 - Jag skulle inte ljuga. - Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r kvar. 400 00:34:13,851 --> 00:34:14,931 Nej. 401 00:34:16,694 --> 00:34:18,816 Jag vet att du Ă€r fixaren. 402 00:34:18,935 --> 00:34:20,536 Du har alltid kontroll, men... 403 00:34:22,299 --> 00:34:24,141 Lita pĂ„ mig. 404 00:34:25,783 --> 00:34:29,867 NĂ€r jag försvinner blir du en bra pappa? Du ska lĂ€ra dig flĂ€ta hĂ„r 405 00:34:29,986 --> 00:34:31,669 och sjunga vaggvisor. 406 00:34:31,789 --> 00:34:33,871 - Hon kommer att behöva dig. - Lugn. 407 00:34:35,913 --> 00:34:38,755 LĂ„t oss prata om vad som Ă€r verkligt. 408 00:34:38,876 --> 00:34:40,278 Vad som verkligen hĂ€nde. 409 00:34:42,519 --> 00:34:43,562 Okej? 410 00:34:47,324 --> 00:34:49,807 Mexiko. Ett lyckligt minne. 411 00:34:53,569 --> 00:34:55,212 - Det Ă€r okej. - Nej! 412 00:34:55,332 --> 00:34:56,694 Det Ă€r okej. 413 00:35:12,989 --> 00:35:14,671 Jag hade precis trĂ€ffat din familj. 414 00:35:16,993 --> 00:35:18,675 De Ă€lskade dig. 415 00:35:18,795 --> 00:35:21,238 Jag Ă€r sĂ„ glad att du fick oss att resa hit. 416 00:35:21,358 --> 00:35:25,202 EfterĂ„t. Du var alltid glad efterĂ„t. 417 00:35:25,323 --> 00:35:28,685 Hur skulle jag veta att det blev sĂ„... 418 00:35:28,805 --> 00:35:31,448 - Magiskt. - Ja. 419 00:35:32,770 --> 00:35:35,533 Jag kan se hela vĂ„rt liv framför mig. Bara det hĂ€r. 420 00:35:35,652 --> 00:35:39,537 Ett vackert Ă€ventyr vid horisonten. 421 00:35:41,178 --> 00:35:44,620 Det fick mig att omvĂ€rdera allt jag trodde att jag visste. 422 00:35:59,797 --> 00:36:02,839 - Kommer de? - Ja, de kommer. 423 00:36:10,968 --> 00:36:12,011 HĂ€r! 424 00:36:16,733 --> 00:36:18,376 Oj! 425 00:36:23,781 --> 00:36:25,742 HĂ€r. HĂ€r! 426 00:36:25,862 --> 00:36:28,545 - Oj! - DĂ€r! 427 00:36:56,414 --> 00:36:57,815 Sen dog vi. 428 00:36:59,256 --> 00:37:01,658 Hostel: Mexiko. Direkt till dvd. 429 00:37:10,106 --> 00:37:13,991 Jag har berĂ€ttat det sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger att det nĂ€stan Ă€r en fantasi. 430 00:37:14,710 --> 00:37:16,273 Det var pĂ„ riktigt. 431 00:37:16,392 --> 00:37:17,835 Det hĂ€r Ă€r verkligt. 432 00:37:26,683 --> 00:37:28,925 Jag skulle kunna bo hĂ€r för alltid. 433 00:37:29,887 --> 00:37:31,969 Jag ville sĂ„ gĂ€rna att du skulle fria. 434 00:37:33,129 --> 00:37:34,652 Jag tĂ€nkte göra det. 435 00:37:35,453 --> 00:37:37,533 - Va? - Ja. 436 00:37:37,655 --> 00:37:39,735 Jag tittade pĂ„ ringar och allt, men... 437 00:37:40,697 --> 00:37:42,660 Jag trodde du skulle bli arg. 438 00:37:42,779 --> 00:37:45,382 Nej. Jag hade inte blivit arg. 439 00:37:45,502 --> 00:37:46,823 Jo, det hade du. 440 00:37:48,385 --> 00:37:50,426 Du... 441 00:37:50,546 --> 00:37:53,350 Jag friade inte, men minns du vad jag sa? 442 00:37:55,032 --> 00:37:58,795 Jag vill kyssa dig i slutet av varje dag resten av mitt liv. 443 00:38:01,157 --> 00:38:02,558 En för i gĂ„r. 444 00:38:05,201 --> 00:38:06,723 En för i dag. 445 00:38:08,204 --> 00:38:09,806 En till i morgon. 446 00:38:19,656 --> 00:38:22,218 Visst Ă€r det sorgligt att vi bröt samman? 447 00:38:24,661 --> 00:38:25,704 Ja. 448 00:38:34,071 --> 00:38:35,992 - Vad Ă€r det? - Vad hĂ€nder? 449 00:38:36,113 --> 00:38:38,275 - Vad hĂ€nder? - Du... 450 00:38:38,435 --> 00:38:40,236 Adrienne, vad Ă€r det? 451 00:38:40,397 --> 00:38:43,120 - Vad hĂ€nder? - Adrienne! 452 00:38:43,921 --> 00:38:45,122 Adrienne, andas. 453 00:38:46,363 --> 00:38:47,725 Adrienne, andas! 454 00:38:52,449 --> 00:38:55,973 Okej. Andas. Andas. Andas, andas. 455 00:38:56,734 --> 00:38:57,813 Andas. 456 00:38:58,575 --> 00:38:59,815 Andas. 457 00:38:59,937 --> 00:39:01,017 Adrienne, andas. 458 00:39:01,138 --> 00:39:02,699 Det Ă€r ingen fara. 459 00:39:03,660 --> 00:39:04,703 Det Ă€r ingen fara. 460 00:39:04,781 --> 00:39:07,184 Du sĂ€ger det, men uppenbarligen... 461 00:39:07,985 --> 00:39:09,027 Vad Ă€r det? 462 00:39:10,147 --> 00:39:12,909 Vattnet. Du sĂ„g inte vattnet. 463 00:39:16,473 --> 00:39:19,196 Andas, snĂ€lla. Andas. 464 00:39:19,316 --> 00:39:20,797 Det Ă€r ingen fara. 465 00:39:21,559 --> 00:39:23,039 Se mig i ögonen. 466 00:39:24,562 --> 00:39:26,123 SĂ„ dĂ€r. Det funkar. 467 00:39:33,010 --> 00:39:35,092 Okej. 468 00:39:37,134 --> 00:39:39,016 Jag hĂ€mtar en handduk. 469 00:39:39,136 --> 00:39:41,297 Du klarar dig. Okej? 470 00:39:42,580 --> 00:39:43,700 Rör dig inte. 471 00:39:54,631 --> 00:39:56,193 Det Ă€r över nu. 472 00:39:58,115 --> 00:39:59,597 Var Ă€r babyn? 473 00:40:02,159 --> 00:40:04,320 Nej, du fĂ„r henne inte. 474 00:40:07,244 --> 00:40:08,725 Ellie! 475 00:40:10,847 --> 00:40:12,328 Ellie. 476 00:40:13,089 --> 00:40:16,453 - Ellie. - HjĂ€lp mig, nĂ„gon! HjĂ€lp mig! 477 00:40:16,572 --> 00:40:18,175 HjĂ€lp mig, nĂ„gon! 478 00:40:19,095 --> 00:40:20,177 Adrienne! 479 00:40:20,657 --> 00:40:24,300 - Hon andas inte! - Vad Ă€r det? Sluta. Sluta. 480 00:40:24,461 --> 00:40:26,943 Ge mig babyn. Du gör henne illa. 481 00:40:27,064 --> 00:40:28,865 - Vad hĂ€nde? - Steve! 482 00:40:28,985 --> 00:40:33,790 - SlĂ€pp. SlĂ€pp babyn. - Han fĂ„r henne inte. Han fĂ„r henne inte. 483 00:40:34,791 --> 00:40:36,393 - Är hon okej? - Hon mĂ„r bra. 484 00:40:37,835 --> 00:40:39,476 Hon Ă€r okej. 485 00:40:40,638 --> 00:40:44,081 - Adrienne, vad hĂ€nder? - Han Ă€r ute efter henne. 486 00:40:46,922 --> 00:40:48,165 - Henne. - Va? 487 00:40:48,285 --> 00:40:50,013 - Han Ă€r ute efter henne. - Vad kommer? 488 00:40:50,087 --> 00:40:52,049 - Vad pratar du om? - Döden. 489 00:40:53,530 --> 00:40:54,572 Döden. 490 00:41:04,421 --> 00:41:07,383 Din mamma sĂ€ger att du har varit förvirrad 491 00:41:07,544 --> 00:41:09,706 sen olyckan. 492 00:41:09,826 --> 00:41:11,627 Har du ont? 493 00:41:18,034 --> 00:41:20,117 - Gör det ont? - Jag vet inte. 494 00:41:31,128 --> 00:41:34,010 Adrienne, hör du mig? 495 00:41:35,812 --> 00:41:37,134 Vet du vilken dag det Ă€r? 496 00:41:38,896 --> 00:41:41,138 FörlĂ„t, jag Ă€r inte hĂ€r. 497 00:42:07,244 --> 00:42:09,405 Hon klarar sig. Hon Ă€r stark. 498 00:42:09,566 --> 00:42:11,807 Tack för att du kom, Lori. Jag uppskattar det. 499 00:42:17,813 --> 00:42:21,217 Ellie vill sĂ€ga hej. Du kan vĂ€l ge henne en kram? 500 00:42:24,581 --> 00:42:28,064 Hon fĂ„r sĂ„ mĂ„nga tabletter att jag inte kan hĂ„lla ordning pĂ„ dem. 501 00:42:28,185 --> 00:42:31,749 Jag sĂ€tter henne hos dig. Sitt bara hĂ€r. 502 00:42:33,069 --> 00:42:34,191 Vi behöver inte prata. 503 00:42:34,311 --> 00:42:35,912 Hon har sjukgymnastik 504 00:42:36,031 --> 00:42:39,115 och ett möte med en psykiater pĂ„ tisdag. 505 00:42:39,235 --> 00:42:42,879 Jag finns hĂ€r om hon behöver nĂ„t. Hon klarar sig. 506 00:42:42,999 --> 00:42:45,682 Jag tar med Ellie hem till oss ett tag. 507 00:42:45,802 --> 00:42:47,524 Steve stannar hos henne. 508 00:43:00,897 --> 00:43:02,659 Barn behöver stabilitet. 509 00:43:02,780 --> 00:43:06,502 Det hĂ€r Ă€r ingen bra miljö för henne. 510 00:43:07,743 --> 00:43:12,829 Den goda nyheten Ă€r att den andra föraren bar skulden enligt polisen. 511 00:43:16,313 --> 00:43:17,674 Är han okej? 512 00:43:17,795 --> 00:43:19,755 Han har inga skador. 513 00:43:19,875 --> 00:43:22,199 Tar du Matteos vittnesmĂ„l separat 514 00:43:22,319 --> 00:43:26,323 för att vara sĂ€ker pĂ„ att vi talar sanning? För det var inte hans fel. 515 00:43:27,043 --> 00:43:29,566 Oavsett vad min mor kan ha sagt. 516 00:43:31,127 --> 00:43:33,210 Ett vittne sa att han sĂ„g den andra föraren 517 00:43:33,330 --> 00:43:36,693 köra mot gult. Minns du det? 518 00:43:41,418 --> 00:43:42,461 Adrienne. 519 00:43:56,353 --> 00:43:57,714 Zombier? 520 00:43:58,355 --> 00:44:01,478 - Du hatar zombier. - De Ă€r mitt folk nu. 521 00:44:02,399 --> 00:44:04,681 Jag kĂ€nner ett starkt band till dem. 522 00:44:06,043 --> 00:44:07,563 De Ă€r missförstĂ„dda. 523 00:44:11,688 --> 00:44:12,731 Jag... 524 00:44:15,452 --> 00:44:17,533 Jag vet att det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ mig. 525 00:44:18,255 --> 00:44:19,416 Ja. 526 00:44:21,378 --> 00:44:23,260 Men du kommer att bli bĂ€ttre. 527 00:44:24,421 --> 00:44:25,742 Om jag var zombie 528 00:44:25,863 --> 00:44:28,224 skulle du binda mig och ha mig i garaget? 529 00:44:31,027 --> 00:44:33,229 Ja, jag antar det. 530 00:44:34,149 --> 00:44:36,993 Jag har alltid varit rĂ€dd att förlora dig. 531 00:44:38,795 --> 00:44:40,717 För att du visste att du skulle det? 532 00:44:45,001 --> 00:44:46,044 Adrienne... 533 00:44:48,044 --> 00:44:50,126 LĂ„ter inte det vettigt? 534 00:44:51,367 --> 00:44:52,809 Att du lever? 535 00:44:52,929 --> 00:44:55,092 Att mĂ€nniskor kan se dig? 536 00:44:55,211 --> 00:44:56,653 De pratar med dig. 537 00:44:57,895 --> 00:44:59,496 Du Ă€r hĂ€r. 538 00:44:59,615 --> 00:45:01,577 Jag kĂ€nner mig sjĂ€llös. 539 00:45:04,060 --> 00:45:05,942 Urgröpt. 540 00:45:09,946 --> 00:45:13,911 Minns du nĂ€r vi insĂ„g att vi skulle fĂ„ barn? 541 00:45:14,030 --> 00:45:15,312 SnĂ€lla, lĂ„t bli. 542 00:45:16,072 --> 00:45:20,477 Du försöker bevisa att jag mĂ„r bra, men jag kan bevisa motsatsen. 543 00:45:21,277 --> 00:45:22,998 FĂ„r jag sĂ€ga en sak? 544 00:45:26,001 --> 00:45:28,565 - Ja. - Jag visste att jag skulle dö. 545 00:45:31,087 --> 00:45:32,369 Vad menar du? 546 00:45:33,970 --> 00:45:35,933 Hon berĂ€ttade det 547 00:45:36,052 --> 00:45:38,855 nĂ€r vi gick till huset för att titta pĂ„ det trasiga fönstret. 548 00:45:45,582 --> 00:45:47,103 Jag kollar fönstret. 549 00:45:47,222 --> 00:45:49,105 - Hej. - Hej, vĂ€lkommen. 550 00:45:49,224 --> 00:45:50,827 - Hur Ă€r det? - Hej. 551 00:45:52,308 --> 00:45:53,990 Vad gör ni? 552 00:45:54,110 --> 00:45:55,832 - SpĂ„r. - JasĂ„? 553 00:45:55,953 --> 00:45:57,834 Jag Ă€r mediet Elaines assistent. 554 00:45:57,955 --> 00:45:59,275 Vem? 555 00:45:59,396 --> 00:46:01,718 Hon Ă€r bĂ€st i L.A. PĂ„ riktigt. 556 00:46:01,878 --> 00:46:04,640 Inget fejkat. Utomjordiskt. 557 00:46:04,801 --> 00:46:07,123 - Och jag studerar hos henne. - Oj. 558 00:46:07,524 --> 00:46:09,005 Ska jag spĂ„ dig? 559 00:46:09,645 --> 00:46:12,889 - Visst. Varför inte? - Kan vi fortsĂ€tta senare? 560 00:46:13,009 --> 00:46:16,533 SĂ€g bara inte att jag kĂ€nner mig gammal, för det Ă€r uppenbart. 561 00:46:18,976 --> 00:46:21,818 Konstigt. Livslinjen Ă€r vĂ€ldigt kort. 562 00:46:21,937 --> 00:46:22,980 Va? 563 00:46:23,058 --> 00:46:25,341 Det betyder inte nödvĂ€ndigtvis döden. 564 00:46:25,461 --> 00:46:27,463 Det kan vara som om du inte lever. 565 00:46:27,584 --> 00:46:29,264 Du lever inte livet fullt ut. 566 00:46:30,587 --> 00:46:34,350 - Eller sĂ„ gör jag fel. - Nej. Det Ă€r galet. 567 00:46:34,470 --> 00:46:36,513 Det Ă€r sant. 568 00:46:37,394 --> 00:46:38,474 Jag Ă€r död. 569 00:46:38,595 --> 00:46:42,759 Jag dör i en bilolycka tvĂ„ veckor senare. 570 00:46:42,919 --> 00:46:46,042 Oj. Det Ă€r galet. 571 00:46:47,123 --> 00:46:49,926 Jag kommer aldrig att fĂ„ flytta in hĂ€r. Det suger. 572 00:46:50,046 --> 00:46:53,930 Men om du visste, varför klev du in i bilen? 573 00:46:54,050 --> 00:46:58,775 - Ville du dö? - Jag vet inte. Jag... 574 00:46:58,935 --> 00:47:02,939 Du griper efter halmstrĂ„n, Adrienne. Det Ă€r en slump. 575 00:47:03,059 --> 00:47:05,061 Det var det du sa till henne. 576 00:47:05,181 --> 00:47:07,464 Hur gammal var du nĂ€r din mor dog? 577 00:47:08,225 --> 00:47:11,306 Va? Sa du det till henne? 578 00:47:11,428 --> 00:47:16,272 - Nej, jag svĂ€r. - Han var 17. - Hon dröjer sig kvar. 579 00:47:16,913 --> 00:47:18,635 NĂ„nting Ă€r olöst. 580 00:47:18,754 --> 00:47:21,638 Hon önskar att du hĂ„llit tal pĂ„ begravningen. 581 00:47:23,199 --> 00:47:24,921 Det Ă€r allt. 582 00:47:27,163 --> 00:47:30,247 Okej, dags att gĂ„. FörlĂ„t. 583 00:47:30,366 --> 00:47:33,128 - Du berĂ€ttade aldrig. Var det sant? - Nej. 584 00:47:33,250 --> 00:47:36,011 Ja. Det var sant. 585 00:47:36,131 --> 00:47:39,313 Jag var ung. Jag visste inte vad jag skulle sĂ€ga. Jag var arg pĂ„ henne. 586 00:47:39,415 --> 00:47:42,499 Men det bevisar inte att hon Ă€r synsk eller att du Ă€r död. 587 00:47:42,619 --> 00:47:46,063 Jag frĂ„gade mig sjĂ€lv gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng: 'Vad Ă€r meningen med livet?' 588 00:47:46,182 --> 00:47:49,305 Med oss. Du frĂ„gade dig sjĂ€lv vad det var för mening med oss. 589 00:47:50,106 --> 00:47:53,990 Men nĂ€r jag lĂ€mnade Gary och Kevin fick jag en dĂ„lig kĂ€nsla. 590 00:47:54,110 --> 00:47:55,350 Adrienne. 591 00:47:57,753 --> 00:47:58,635 HallĂ„! 592 00:47:58,754 --> 00:48:01,518 Det kĂ€ndes som om allt rasade samman. 593 00:48:05,761 --> 00:48:07,203 Adrienne. 594 00:48:09,966 --> 00:48:11,688 Du var sur pĂ„ mig. 595 00:48:11,807 --> 00:48:15,211 Om vi inte hade köpt huset hade inget av det hĂ€r hĂ€nt. 596 00:48:15,331 --> 00:48:18,814 Sluta försöka hitta mening i nĂ„t meningslöst och slumpartat. 597 00:48:18,975 --> 00:48:23,100 Du orsakade inte olyckan. Om det finns nĂ„n att skylla pĂ„ sĂ„ Ă€r det jag. 598 00:48:23,219 --> 00:48:25,702 Jag ville gĂ„ ut den kvĂ€llen, sĂ„ det gjorde vi. 599 00:48:25,821 --> 00:48:29,064 Nej, jag sĂ„g honom inte komma. Jag ville stanna lĂ€nge. 600 00:48:30,107 --> 00:48:33,149 Sluta kapa det hĂ€r. LĂ„t mig avsluta min berĂ€ttelse. 601 00:48:33,269 --> 00:48:36,592 Jag vill inte höra den. Jag vill att du sĂ€ger sanningen. 602 00:48:36,713 --> 00:48:38,354 - Vill du höra sanningen? - Ja! 603 00:48:38,995 --> 00:48:40,796 Okej. Allt var inte bra. 604 00:48:41,396 --> 00:48:43,239 Minns du eventet pĂ„ jobbet? 605 00:48:44,040 --> 00:48:47,163 Du hade precis fĂ„tt slitjobbet pĂ„ museet. 606 00:48:47,283 --> 00:48:49,126 Herregud. 'Slitjobbet'. 607 00:48:49,245 --> 00:48:52,769 Jag leder stora designinstallationer. Det Ă€r inte slitjobb. 608 00:48:52,889 --> 00:48:54,370 Jag vet inte varför du tog det. 609 00:48:54,490 --> 00:48:56,533 Förutom att det Ă€r mitt drömjobb 610 00:48:56,653 --> 00:48:58,454 mĂ„ste somliga jobba 611 00:48:58,575 --> 00:49:00,415 sĂ„ att de kan försörja sin familj. 612 00:49:00,537 --> 00:49:04,260 - SĂ„ att de kan köpa ett hus. - Okej. Ha högar med skit. 613 00:49:04,380 --> 00:49:06,622 Vill du inte ha saker? Verktyg och teknikprylar? 614 00:49:06,743 --> 00:49:09,025 All annan skit som skickas till garaget? 615 00:49:09,146 --> 00:49:12,868 Jag menar bara att om vi bor i lĂ€genheten, har vi lĂ„g hyra. 616 00:49:13,029 --> 00:49:16,673 Vi behĂ„ller lite frihet och vi Ă€r inte bundna till ett lĂ„n. 617 00:49:16,793 --> 00:49:19,515 Om man aldrig Ă€r bunden till nĂ„t blir man aldrig fri. 618 00:49:20,516 --> 00:49:22,117 Vilken musikal Ă€r det frĂ„n? 619 00:49:22,999 --> 00:49:27,364 Det Ă€r frĂ„n Pippin. Det betyder inte att det inte Ă€r sant. 620 00:49:27,483 --> 00:49:29,606 VĂ„rt vackra Ă€ventyr, dĂ„? 621 00:49:29,726 --> 00:49:32,888 Du kommer att jobba frĂ„n nio till nio varje dag. 622 00:49:33,049 --> 00:49:38,334 Du kommer att ha barn och ett hus och ingen tid att gĂ„ nĂ„nstans. 623 00:49:38,453 --> 00:49:42,218 Det Ă€r inte alla som inte kan gĂ„ ut skolan och inte fĂ„ ett riktigt jobb. 624 00:49:42,338 --> 00:49:43,657 - Det har jag. - Inte bry sig. 625 00:49:43,740 --> 00:49:46,302 - Jag har ett riktigt jobb. - Det hĂ€r Ă€r vad jag vill. 626 00:49:46,422 --> 00:49:50,265 Om du inte vill, borde du flytta pĂ„ dig. 627 00:49:56,793 --> 00:49:57,836 Ser du? 628 00:49:59,915 --> 00:50:01,476 Vart tar du vĂ€gen? 629 00:50:06,723 --> 00:50:09,806 - Adrienne. - Hej! Hur Ă€r det? 630 00:50:09,925 --> 00:50:11,367 Bra. Champagne? 631 00:50:11,486 --> 00:50:13,249 TankelĂ€sare. Tack. 632 00:50:15,331 --> 00:50:17,453 Din blick. SĂ„ levande. 633 00:50:17,573 --> 00:50:19,535 Han Ă€r en kollega och med i styrelsen. 634 00:50:19,656 --> 00:50:21,137 Jag ska vara snĂ€ll mot honom. 635 00:50:21,257 --> 00:50:23,139 - Tack. - För vad? 636 00:50:23,259 --> 00:50:25,461 För att du gör eventet vĂ€rt att gĂ„ pĂ„. 637 00:50:25,581 --> 00:50:29,866 Frida Kahlo och Maya Deren pĂ„ samma stĂ€lle? Rena drömmen. 638 00:50:30,867 --> 00:50:34,070 Jag vet att jag borde fokusera pĂ„ konsten, men jag kan inte. 639 00:50:34,189 --> 00:50:36,311 - Varför? - Du distraherar mig. 640 00:50:36,433 --> 00:50:39,836 Jag bara... Jag Ă€r utsliten. 641 00:50:39,955 --> 00:50:41,758 Sak samma. Jobbgrej. 642 00:50:43,279 --> 00:50:45,281 Underskatta inte dig sjĂ€lv. 643 00:50:52,327 --> 00:50:53,569 Okej, visst. 644 00:50:53,690 --> 00:50:55,330 Du sĂ„g det. Än sen? 645 00:50:55,452 --> 00:50:57,254 Än sen? 646 00:50:57,973 --> 00:51:00,936 Matteo försöker bevisa att jag lever genom att fĂ„ mig att kĂ€nna... 647 00:51:01,097 --> 00:51:03,179 Vad? Skuld? 648 00:51:03,299 --> 00:51:04,781 Tack. 649 00:51:04,901 --> 00:51:07,264 Han bjöd in mig för att kolla hans snickeri. 650 00:51:08,265 --> 00:51:10,626 - Samma kvĂ€ll? - Ja, jag tror det. 651 00:51:10,746 --> 00:51:12,428 Jag köpte en bĂ€nk. 652 00:51:27,603 --> 00:51:30,126 HĂ€r kommer det. 653 00:51:30,245 --> 00:51:32,048 Du sa att en vĂ€n bestĂ€llde den. 654 00:51:32,208 --> 00:51:33,663 Hur kunde du döda mig sĂ„ snabbt? 655 00:51:33,690 --> 00:51:35,531 Jag visste inte att ni kĂ€nde varandra. 656 00:51:35,651 --> 00:51:37,213 SĂ„ du ljög. 657 00:51:37,333 --> 00:51:40,776 Nu vet du sanningen. KĂ€nns det bĂ€ttre? 658 00:51:40,897 --> 00:51:43,125 Jag menar att de flesta killar skulle slĂ„ en kille 659 00:51:43,219 --> 00:51:45,380 som stötte pĂ„ deras flickvĂ€n. 660 00:51:45,502 --> 00:51:47,944 Ska jag slĂ„ honom? 661 00:51:48,865 --> 00:51:51,386 Han Ă€r 15 cm lĂ€ngre Ă€n jag. Inte en chans. 662 00:51:51,508 --> 00:51:53,099 Varför sa du inte du var svartsjuk? 663 00:51:53,229 --> 00:51:55,590 Jag trodde inte jag kunde göra nĂ„t Ă„t det. 664 00:51:56,792 --> 00:52:00,076 Förmodligen bara fördröja det. Gjorde jag det? 665 00:52:00,957 --> 00:52:02,798 Jag var inte otrogen mot dig. 666 00:52:03,598 --> 00:52:05,801 - Ville du vara det? - Det spelar ingen roll. 667 00:52:05,922 --> 00:52:08,325 Det spelar roll. Det spelar fan roll! 668 00:52:17,854 --> 00:52:19,936 SĂ„ fan heller! Det hĂ€nde aldrig! 669 00:52:20,055 --> 00:52:23,618 Se mig i ögonen och sĂ€g att jag hittar pĂ„. 670 00:52:23,740 --> 00:52:25,742 Det Ă€r bara i ditt huvud. Du överdriver. 671 00:52:25,862 --> 00:52:28,104 Sluta ljuga för mig! Sluta ignorera mig. 672 00:52:28,264 --> 00:52:31,387 Sluta försvinna frĂ„n mig och vĂ„r baby! 673 00:52:31,908 --> 00:52:34,751 Inte ens min död fĂ„r dig att ta ansvar. 674 00:52:36,672 --> 00:52:38,955 OrĂ€ttvist att du vĂ€ntar dig att jag ska misslyckas. 675 00:52:39,916 --> 00:52:42,398 Du kan inte lĂ„tsas veta vad som ska hĂ€nda. 676 00:52:42,518 --> 00:52:44,520 Hur jag skulle kĂ€nna om jag förlorade dig. 677 00:52:45,521 --> 00:52:48,043 Vilket helvete det skulle vara för mig. 678 00:52:50,686 --> 00:52:52,969 Jag kanske aldrig Ă„terhĂ€mtar mig. 679 00:52:54,410 --> 00:52:56,252 Jag kanske inte Ă€r bra för Ellie. 680 00:52:57,693 --> 00:52:59,602 Jag kanske bryter ihop om jag förlorar dig. 681 00:53:05,021 --> 00:53:08,224 - Vem Ă€r det? - Jag ska kolla. 682 00:53:11,388 --> 00:53:13,590 Hej, Steve. Hur mĂ„r du? 683 00:53:14,510 --> 00:53:16,272 Hej, fader Richard. 684 00:53:16,393 --> 00:53:18,113 Bevis pĂ„ att jag Ă€r död. 685 00:53:18,274 --> 00:53:21,598 Din mor ringer fader Richard om mjölken har surnat. 686 00:53:22,599 --> 00:53:25,842 Adrienne, de planerar en bingokvĂ€ll i kyrkan. 687 00:53:27,043 --> 00:53:29,725 - Vad gör du? - Jag försöker... 688 00:53:29,846 --> 00:53:32,409 Jag försöker lista ut vad jag ska begravas i. 689 00:53:32,528 --> 00:53:34,770 - Va? - Den hĂ€r har inget blixtlĂ„s bak. 690 00:53:34,890 --> 00:53:36,853 Men jag tror inte att nĂ„n mĂ€rker nĂ„t. 691 00:53:36,973 --> 00:53:38,015 Sakta ner. 692 00:53:38,093 --> 00:53:41,657 Jag Ă€r nog hellre utspridd pĂ„ en vacker plats. 693 00:53:41,777 --> 00:53:44,379 - Okej. - Du fĂ„r en andra chans, Matteo. 694 00:53:44,499 --> 00:53:46,501 Och du bara mĂ„ste gĂ„ vidare. 695 00:53:47,624 --> 00:53:49,826 Du mĂ„ste hitta nĂ„n du Ă€lskar. 696 00:53:49,946 --> 00:53:51,401 Inte Shea. Ni fĂ„r inte gifta er. 697 00:53:51,467 --> 00:53:56,192 NĂ„n som Ă€r utbildad och rolig. 698 00:53:57,434 --> 00:54:02,278 Hitta nĂ„n rolig och Ă€lska dem. Och lĂ„t dem Ă€lska dig. 699 00:54:02,397 --> 00:54:05,882 Det blir konstigt att ta hem en tjej nĂ€r min döda flickvĂ€n ligger i min sĂ€ng. 700 00:54:06,002 --> 00:54:08,084 Jag vill att min begravning blir rolig. 701 00:54:08,204 --> 00:54:12,407 Inte i en kyrka, snĂ€lla. Oavsett vad mamma sĂ€ger. 702 00:54:12,527 --> 00:54:15,530 Vi ska ha en dans-pop-fest-begravning. 703 00:54:15,652 --> 00:54:17,132 Det Ă€r du som gillar pop. 704 00:54:17,293 --> 00:54:19,615 Jag gillar inte popmusik. Jag vill ha Missy Elliot. 705 00:54:19,734 --> 00:54:23,900 En massa gamlingar som dansar till Missy Elliot. 706 00:54:24,461 --> 00:54:27,542 - Livet. - Perfekt. 707 00:54:27,664 --> 00:54:30,467 Vilken lurig liten rĂ€v. 708 00:54:32,948 --> 00:54:34,510 Sluta. Sluta! 709 00:54:34,630 --> 00:54:36,431 Sluta! 710 00:54:36,551 --> 00:54:38,915 Sluta! Sluta! Sluta! 711 00:54:39,035 --> 00:54:40,796 Vad fan gör du? 712 00:54:42,838 --> 00:54:45,440 Du fĂ„r inte vara död Ă€n. 713 00:54:46,883 --> 00:54:49,164 JĂ€vlar. SĂ„ otĂ„lig. 714 00:54:58,854 --> 00:55:00,096 Adrienne. 715 00:55:03,539 --> 00:55:04,660 Du... 716 00:55:07,343 --> 00:55:08,664 Du... 717 00:55:09,946 --> 00:55:11,067 Se pĂ„ mig. 718 00:55:11,667 --> 00:55:13,269 SĂ„ otĂ„lig. 719 00:55:16,032 --> 00:55:19,234 Till och med betrĂ€ffande barn. Minns du förra Ă„ret? 720 00:55:20,235 --> 00:55:21,796 DĂ­a de Muertos. 721 00:55:25,962 --> 00:55:27,443 Stanna hos mig. 722 00:55:28,203 --> 00:55:29,885 Jag vet att du minns. 723 00:55:45,461 --> 00:55:47,063 Jag mĂ„ste sĂ€ga det hĂ€r fort. 724 00:55:47,183 --> 00:55:48,226 A vill ha barn. 725 00:55:48,304 --> 00:55:49,504 Va? 726 00:55:50,106 --> 00:55:53,149 Hon gör slut med dig om ni inte lyckas nu. 727 00:55:53,268 --> 00:55:56,112 Vad i...? Vi har precis börjat prata om det. 728 00:55:57,473 --> 00:55:58,755 Det borde han inte ha sagt. 729 00:55:58,874 --> 00:56:01,197 Hon sa att hon skulle göra hĂ„l i pessaret. 730 00:56:01,317 --> 00:56:04,680 Jag skojade! Jag skojade förstĂ„s! 731 00:56:04,800 --> 00:56:06,281 Det lĂ€t inte som ett skĂ€mt. 732 00:56:06,442 --> 00:56:08,643 - Maggie! - Jag Ă€r bara Ă€rlig. 733 00:56:08,765 --> 00:56:11,007 Hon var upprörd och jag lugnade henne. 734 00:56:11,127 --> 00:56:13,929 SĂ„ otĂ„lig. Jag ber dig bara ha tĂ„lamod. 735 00:56:14,049 --> 00:56:16,012 Med mig, med oss. 736 00:56:17,733 --> 00:56:20,456 - FĂ„r jag berĂ€tta klart? - Okej. Visst. 737 00:56:20,577 --> 00:56:23,499 Varför minns vi inte vad mer som hĂ€nde den dagen? 738 00:56:23,619 --> 00:56:27,743 JĂ€vla Matteo? Hej! 739 00:56:27,862 --> 00:56:29,505 Du sa att du var bortrest. 740 00:56:30,987 --> 00:56:32,628 Nej. 741 00:56:33,668 --> 00:56:35,070 Resan blev instĂ€lld. 742 00:56:35,191 --> 00:56:38,073 Det Ă€r sĂ„ roligt att Shea kĂ€nner till din resa som stĂ€lldes in 743 00:56:38,194 --> 00:56:40,196 för ni 'pratar inte'. 744 00:56:40,315 --> 00:56:42,638 Det var inte dĂ€rför jag tog upp minnet. 745 00:56:42,758 --> 00:56:43,801 - Hej! - Shea. 746 00:56:43,878 --> 00:56:47,923 - Hej. Vad fin du Ă€r. - Du med, alltid. 747 00:56:48,044 --> 00:56:50,006 - Hur Ă€r det med er? - Toppen. 748 00:56:50,126 --> 00:56:52,368 - Är ni gifta Ă€n? - Gud, nej! 749 00:56:52,528 --> 00:56:55,531 Nej, jag stĂ„r inte ut med tanken pĂ„ att lĂ„ta honom Ă€ga mig. 750 00:56:55,651 --> 00:56:59,775 Men det Ă€r sĂ„ bra att ni fortfarande pratar, att ni har hĂ„llit kontakten. 751 00:56:59,894 --> 00:57:03,179 Trots att du svor pĂ„ att du inte pratade med henne lĂ€ngre. Lögnare. 752 00:57:03,298 --> 00:57:06,382 SjĂ€lvklart. Ledsen att vi inte har pratat. Det Ă€r sĂ„... 753 00:57:06,542 --> 00:57:09,304 - Det Ă€r dumt. - Absolut. Visst Ă€r det dumt? 754 00:57:09,465 --> 00:57:10,946 Vi borde Ă€ta lunch. Lögn. 755 00:57:11,067 --> 00:57:12,347 - Absolut! - Lögn. 756 00:57:13,469 --> 00:57:16,911 - Jobbar du fortfarande med trĂ€? - Ja. 757 00:57:17,033 --> 00:57:19,836 Otroligt, för pappa har precis köpt en enorm tomt 758 00:57:19,955 --> 00:57:21,877 sĂ„ jag kanske har ett jobb Ă„t dig. 759 00:57:21,997 --> 00:57:23,040 - JasĂ„? - Ja. 760 00:57:23,118 --> 00:57:24,800 - Vad rart. - Ja. 761 00:57:24,919 --> 00:57:28,323 - Det hĂ€r var början pĂ„ slutet, va? - Nej, nej, nej. 762 00:57:28,484 --> 00:57:29,527 Schyst. 763 00:57:31,527 --> 00:57:33,809 Det var sĂ„ kul att se dig. 764 00:57:36,412 --> 00:57:38,774 - Hej dĂ„. - Jag Ă€lskar dig. 765 00:57:40,496 --> 00:57:41,897 Va? 766 00:57:43,938 --> 00:57:46,341 Varför Ă€r du inte med Shea, Matteo? 767 00:57:46,502 --> 00:57:48,904 Är du galen? Om jag ville det skulle jag vara det. 768 00:57:49,024 --> 00:57:51,907 - Är det ett hot? - Nej! Jag sĂ€ger bara att jag Ă€r med dig. 769 00:57:54,990 --> 00:57:57,233 Visst var jag jobbig? 770 00:57:58,194 --> 00:58:00,236 Nej, vi blev vĂ€l sams? 771 00:58:01,117 --> 00:58:02,518 - Blev vi? - Ja. 772 00:58:03,439 --> 00:58:07,762 Ja. Det hĂ€r var inte början pĂ„ slutet. 773 00:58:07,884 --> 00:58:12,248 Det var ögonblicket nĂ€r vi... NĂ€r jag sa det till dig. 774 00:58:14,210 --> 00:58:15,291 Du... 775 00:58:16,292 --> 00:58:17,933 Jag vill ha barn med dig. 776 00:58:19,414 --> 00:58:20,536 Jag vill ha barn. 777 00:58:22,298 --> 00:58:23,739 Vi skaffar barn. 778 00:58:25,461 --> 00:58:28,744 Du gick bara med pĂ„ det för att jag hotade att lĂ€mna dig. 779 00:58:29,345 --> 00:58:32,427 Okej. Men jag gick vĂ€l med pĂ„ det? 780 00:58:34,350 --> 00:58:35,551 För att jag ville. 781 00:58:36,632 --> 00:58:39,235 Du har rĂ€tt. Vi gör det. 782 00:58:42,558 --> 00:58:44,320 Vad Ă€r det nu? 783 00:58:45,481 --> 00:58:47,163 Jag Ă€r sĂ„ glad att du sa ja. 784 00:58:48,364 --> 00:58:50,286 Jag Ă€r sĂ„ glad att vi fick Ellie. 785 00:59:07,422 --> 00:59:10,386 Vad Ă€r det? Jag sa vĂ€l ja? 786 00:59:21,637 --> 00:59:22,959 HallĂ„! 787 00:59:26,081 --> 00:59:28,324 - Adrienne! - Han Ă€r hĂ€r. 788 00:59:28,443 --> 00:59:29,685 Vem Ă€r hĂ€r? 789 00:59:31,086 --> 00:59:32,328 Adrienne! 790 00:59:45,901 --> 00:59:47,102 Du... 791 00:59:48,704 --> 00:59:50,386 Adrienne, prata med mig. 792 01:00:00,916 --> 01:00:03,118 Adrienne, vakna. HallĂ„! 793 01:00:04,000 --> 01:00:05,042 Vakna. 794 01:00:05,721 --> 01:00:06,803 Adrienne. 795 01:00:09,845 --> 01:00:10,966 Adrienne, vakna! 796 01:00:11,085 --> 01:00:13,689 Adrienne, vakna! 797 01:00:13,810 --> 01:00:14,930 Vakna! 798 01:00:16,732 --> 01:00:17,892 JĂ€vlar. 799 01:00:18,014 --> 01:00:19,894 Gör inte sĂ„ mot mig. 800 01:00:24,098 --> 01:00:25,735 Jag vet inte hur jag ska hjĂ€lpa dig. 801 01:00:27,263 --> 01:00:28,744 Det hĂ€r Ă€r större Ă€n jag. 802 01:00:31,867 --> 01:00:33,749 Du sĂ„g det. 803 01:00:35,190 --> 01:00:37,152 Nej, jag sĂ„g inget. 804 01:00:42,758 --> 01:00:44,440 Nu tar vi av den hĂ€r. 805 01:01:09,143 --> 01:01:10,345 Jag ger upp. 806 01:01:12,308 --> 01:01:14,270 Jag klarar inte det hĂ€r lĂ€ngre. 807 01:01:38,774 --> 01:01:39,896 VĂ€nta. 808 01:01:58,192 --> 01:01:59,475 Okej. 809 01:02:00,235 --> 01:02:03,839 Jag ska gĂ„ och undvika din mamma. 810 01:04:00,596 --> 01:04:01,877 Du... 811 01:04:04,199 --> 01:04:05,481 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 812 01:04:06,442 --> 01:04:07,683 Jag kan inte. 813 01:04:09,123 --> 01:04:10,966 Du kan inte hjĂ€lpa mig. 814 01:04:11,086 --> 01:04:12,767 TĂ€nk om du har fel? 815 01:04:17,253 --> 01:04:18,533 Adrienne. 816 01:04:19,333 --> 01:04:23,137 Vill du att Ellie ska behöva leva med den sanningen hela livet? 817 01:04:29,023 --> 01:04:31,267 Prata inte med mig om sanningen. 818 01:04:38,032 --> 01:04:39,835 Du hade rĂ€tt om Shea. 819 01:04:46,842 --> 01:04:48,284 Det du sĂ„g. 820 01:04:59,295 --> 01:05:01,977 Det Ă€r ett jobb. Ett vĂ€lbetalt jobb. 821 01:05:02,098 --> 01:05:04,378 Vi har inte rĂ„d att ta ledigt bĂ„da tvĂ„. 822 01:05:04,500 --> 01:05:06,742 Hör pĂ„, Matteo. 823 01:05:06,862 --> 01:05:10,666 Du Ă€r far till det hĂ€r barnet. En oĂ€kting. 824 01:05:10,785 --> 01:05:13,509 - Mamma! - Det Ă€r hon. - Du gjorde det. 825 01:05:13,629 --> 01:05:17,432 Det Ă€r sant. Och nu vĂ€nder du henne ryggen? 826 01:05:17,553 --> 01:05:19,995 Patty, skit ner dig. 827 01:05:20,116 --> 01:05:21,476 - Matteo. - Vad? 828 01:05:21,596 --> 01:05:24,120 - Försvarar du hennes skit? - Mamma. 829 01:05:24,239 --> 01:05:25,521 SnĂ€lla. FörlĂ„t. 830 01:05:25,641 --> 01:05:28,803 FörlĂ„t, Adrienne. Jag klarar inte det hĂ€r. 831 01:05:28,964 --> 01:05:30,845 Tack och lov, för helvete! 832 01:05:31,006 --> 01:05:32,968 SkĂ€mtar du? 833 01:05:33,087 --> 01:05:35,209 Det var min enda hjĂ€lp. 834 01:05:35,331 --> 01:05:38,253 - Den enda jag hade! - Var inte sĂ„ dramatisk. 835 01:05:38,373 --> 01:05:39,655 Jag? 836 01:05:41,137 --> 01:05:44,900 Det var du som försvann. Det var du som inte klarade av det. 837 01:06:05,640 --> 01:06:08,732 Jag stod dĂ€r i all evighet och hoppades att du skulle komma tillbaka. 838 01:06:17,693 --> 01:06:20,095 Sakta ner. Du kommer att rĂ„ka ut för en olycka. 839 01:06:20,215 --> 01:06:23,779 Det gjorde jag inte. Jag behövde bara komma bort. 840 01:06:28,223 --> 01:06:31,066 Jag var rĂ€dd för att bli som min styvfar. 841 01:06:32,027 --> 01:06:34,109 För familjen. För allt. 842 01:06:34,669 --> 01:06:38,033 Jag har försökt undvika att bli den mannen hela livet och hĂ€r Ă€r jag. 843 01:06:38,152 --> 01:06:40,515 - Jag förvandlas till honom. - Men du Ă€r inte han. 844 01:06:40,636 --> 01:06:41,916 Du Ă€r inte alls som han. 845 01:06:42,077 --> 01:06:44,239 Och nĂ€r jag kom hem till dig... 846 01:06:44,359 --> 01:06:47,281 Jag var rĂ€dd att du skulle... 847 01:06:48,644 --> 01:06:51,566 Jag var rĂ€dd att förlora dig om jag berĂ€ttade. 848 01:06:56,772 --> 01:06:57,973 BerĂ€tta nu. 849 01:07:35,010 --> 01:07:36,252 Och sen... 850 01:07:36,371 --> 01:07:37,853 VadĂ„? 851 01:07:39,775 --> 01:07:41,016 Sen slutade jag. 852 01:07:43,098 --> 01:07:45,980 För det kĂ€ndes som om du var dĂ€r. 853 01:07:46,702 --> 01:07:48,464 Precis dĂ€r. 854 01:07:49,665 --> 01:07:52,027 Och jag kunde inte vara annat Ă€n din. 855 01:07:54,429 --> 01:07:56,591 Det var aldrig tydligare för mig. 856 01:07:57,793 --> 01:08:02,556 Jag skĂ€mdes sĂ„ för att jag ljög och misslyckades. 857 01:08:07,483 --> 01:08:11,807 Jag borde ha varit Ă€rlig om att jag var övervĂ€ldigad. 858 01:08:11,927 --> 01:08:13,208 Jag borde ha stannat. 859 01:08:17,371 --> 01:08:20,014 Jag borde ha försvarat dig mot min mamma. Jag bara... 860 01:08:21,216 --> 01:08:22,698 Inte konstigt att du stack. 861 01:08:22,818 --> 01:08:25,379 Jag gjorde det sĂ„ svĂ„rt för dig att Ă€lska mig. 862 01:08:25,501 --> 01:08:26,543 Nej. 863 01:08:26,621 --> 01:08:30,306 Jag har alltid raserat det och plĂ„gat dig. 864 01:08:30,425 --> 01:08:31,546 Nej. 865 01:08:32,266 --> 01:08:33,509 Lögnare. 866 01:08:38,314 --> 01:08:40,195 Vi hade sĂ„ lite tid. 867 01:09:02,817 --> 01:09:04,459 Jag borde ha Ă€lskat dig mer. 868 01:09:06,381 --> 01:09:07,582 Vi har fortfarande tid. 869 01:09:10,665 --> 01:09:12,587 Vi mĂ„ste bara hĂ„lla fast vid det. 870 01:09:14,950 --> 01:09:17,031 Även om det blir rörigt och svĂ„rt. 871 01:09:19,514 --> 01:09:23,317 Ta det bra och det dĂ„liga. PĂ„ gott och ont. 872 01:09:25,761 --> 01:09:27,202 Ge mig din hand. 873 01:09:29,604 --> 01:09:31,126 Ge mig din hand. 874 01:09:32,287 --> 01:09:33,330 SnĂ€lla. 875 01:10:12,928 --> 01:10:15,129 Minns du dagen vi gifte oss? 876 01:10:17,091 --> 01:10:18,134 Va? 877 01:10:21,576 --> 01:10:22,619 Gift dig med mig. 878 01:10:25,180 --> 01:10:27,302 - Det Ă€r för sent. - Nej. 879 01:10:27,423 --> 01:10:28,743 Nej. 880 01:10:29,703 --> 01:10:31,266 SĂ€g bara ja. 881 01:10:36,832 --> 01:10:38,392 Gift dig med mig. 882 01:10:41,115 --> 01:10:42,438 Ja. 883 01:11:01,616 --> 01:11:05,060 Adrienne, du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 884 01:11:05,179 --> 01:11:07,421 Matteo, du Ă€r mitt lugn och min sanning. 885 01:11:07,541 --> 01:11:09,624 Min styrka. Min kompass. 886 01:11:10,424 --> 01:11:13,108 Jag lovar att ha det tĂ„lamod som kĂ€rlek krĂ€ver. 887 01:11:13,228 --> 01:11:15,189 Jag lovar att alltid vara din. 888 01:11:15,749 --> 01:11:18,674 Jag tror inte pĂ„ sjĂ€lsfrĂ€nder. 889 01:11:19,514 --> 01:11:22,037 Jag gifte mig med dig genast. 890 01:11:22,797 --> 01:11:26,801 Att Ă€lska dig Ă€r det nĂ€rmaste ödet jag har kommit. 891 01:11:27,402 --> 01:11:28,884 Jag lovar att Ă€lska dig 892 01:11:29,004 --> 01:11:31,487 och lĂ„ta dig Ă€lska mig. 893 01:11:34,089 --> 01:11:37,451 Jag lovar att alltid vara den som förtjĂ€nade din kĂ€rlek. 894 01:11:40,975 --> 01:11:42,576 Jag... Det dĂ€r! 895 01:11:45,060 --> 01:11:46,821 Jag ger dig min hand. 896 01:11:46,942 --> 01:11:49,264 Jag ger dig min hand. 897 01:11:50,625 --> 01:11:52,267 Jag ger dig mitt hjĂ€rta. 898 01:11:52,427 --> 01:11:53,868 Jag ger dig mitt hjĂ€rta. 899 01:11:55,951 --> 01:11:57,432 FrĂ„n den hĂ€r dagen. 900 01:11:57,552 --> 01:12:01,036 FrĂ„n den hĂ€r dagen och resten av vĂ„ra liv. 901 01:12:01,156 --> 01:12:03,158 Resten av vĂ„ra liv. 902 01:12:03,919 --> 01:12:05,840 HĂ€rmed förklarar jag er man och hustru. 903 01:12:05,961 --> 01:12:07,241 Du fĂ„r kyssa bruden. 904 01:12:17,092 --> 01:12:18,734 Och en för i morgon. 905 01:12:35,190 --> 01:12:38,393 - Jag dansar. - Det Ă€r inte sant. 906 01:12:38,512 --> 01:12:40,155 Tar undren aldrig slut? 907 01:12:41,796 --> 01:12:43,837 Till och med hon-besten Ă€r glad. 908 01:12:44,599 --> 01:12:46,040 Nu vet jag att det Ă€r en dröm. 909 01:12:55,249 --> 01:12:56,650 Vet du hur jag kĂ€nner mig? 910 01:12:59,293 --> 01:13:00,336 Levande. 911 01:13:00,976 --> 01:13:02,337 - JasĂ„? - Ja. 912 01:13:03,979 --> 01:13:05,940 SĂ€g det igen. SĂ€g det igen. 913 01:13:06,060 --> 01:13:07,502 Jag kĂ€nner mig levande. 914 01:13:10,544 --> 01:13:11,587 Du Ă€r levande. 915 01:13:12,347 --> 01:13:14,590 Det Ă€r logiskt. Mina revben tar kĂ„l pĂ„ mig. 916 01:13:14,709 --> 01:13:17,632 - Sluta trycka pĂ„ dem. - FörlĂ„t. 917 01:13:19,273 --> 01:13:21,315 FörlĂ„t. FörlĂ„t. 918 01:13:21,476 --> 01:13:23,118 Tack och lov för sĂ€kerhetsbĂ€lten. 919 01:13:25,520 --> 01:13:27,162 Jag Ă€r glad att du hade rĂ€tt. 920 01:13:29,644 --> 01:13:32,127 - Kan du upprepa det? - Vad? 921 01:13:32,247 --> 01:13:34,929 Att jag hade rĂ€tt. 922 01:13:35,050 --> 01:13:37,452 Du hade rĂ€tt. Du har rĂ€tt! 923 01:13:37,571 --> 01:13:39,214 Jag Ă€r sĂ„ tacksam. 924 01:13:40,616 --> 01:13:41,936 Jag har sĂ„n tur. 925 01:13:44,620 --> 01:13:46,100 Jag med. 926 01:14:02,157 --> 01:14:03,917 Hej, raring. 927 01:14:04,039 --> 01:14:06,761 Du Ă€r sĂ„ stark. Du Ă€r sĂ„ stark. 928 01:14:06,881 --> 01:14:08,883 Du skrĂ€mde oss. 929 01:14:09,003 --> 01:14:11,966 - Jag mĂ„r bĂ€ttre nu. - Du Ă€r ocksĂ„ stark. 930 01:14:12,087 --> 01:14:14,128 Matteo hjĂ€lpte mig verkligen. 931 01:14:14,529 --> 01:14:17,492 Han delar inte din tro, men han Ă€r fantastisk. 932 01:14:17,611 --> 01:14:19,613 - Jag vill inte prata. - MĂ„ste vi ta det nu? 933 01:14:19,733 --> 01:14:22,977 Han kan ta hand om Ellie sjĂ€lv om det behövs. 934 01:14:23,098 --> 01:14:24,917 - GrĂ€la inte med mig. - Det gör jag inte. 935 01:14:24,979 --> 01:14:27,341 - Adrienne. - Maggie! 936 01:14:27,502 --> 01:14:28,742 Maggie. 937 01:14:28,864 --> 01:14:30,585 Hon behöver ny blöja. 938 01:14:30,705 --> 01:14:32,107 - Hej. - Herregud. 939 01:14:32,227 --> 01:14:34,309 Är du fortfarande chockad? 940 01:14:34,429 --> 01:14:36,551 Jag trodde faktiskt att jag var död. 941 01:14:36,672 --> 01:14:38,752 Älskling, jag Ă€r sĂ„ ledsen. 942 01:14:38,874 --> 01:14:42,197 - Jag kĂ€nner mig öm. - Det Ă€r helt normalt. 943 01:14:42,317 --> 01:14:46,400 Men jag finns hĂ€r för dig. Vad du Ă€n behöver. 944 01:14:46,561 --> 01:14:49,204 Nu mĂ„ste vi klĂ€ pĂ„ dig. 945 01:14:49,324 --> 01:14:52,087 - Du har en lĂ€kartid. - Okej, mamma. 946 01:14:52,807 --> 01:14:55,398 Det hĂ€r Ă€r Matteo. LĂ€mna ett meddelande sĂ„ ringer jag upp. 947 01:14:55,530 --> 01:14:59,214 Hej. Vart tog du vĂ€gen? Vi borde vara hemma senast... 948 01:15:02,217 --> 01:15:05,580 FörlĂ„t. Hemma senast tvĂ„. Ring mig. 949 01:15:10,784 --> 01:15:14,788 - Hur mĂ„r du? - Jag vill inte sitta i en bil. 950 01:15:15,389 --> 01:15:18,473 Jag hörde dig prata med Maggie. 951 01:15:18,633 --> 01:15:21,435 Jag Ă€r glad att du har henne. 952 01:15:22,557 --> 01:15:24,119 Ja, hon Ă€r fantastisk. 953 01:15:27,362 --> 01:15:29,043 Jag Ă€r inte bra pĂ„ sĂ„nt hĂ€r. 954 01:15:30,325 --> 01:15:32,127 Det Ă€r okej. 955 01:15:32,247 --> 01:15:34,169 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 956 01:15:34,289 --> 01:15:36,851 Jag har försökt hitta orden, men jag... 957 01:15:38,452 --> 01:15:40,975 Jag lagar mat och stĂ€dar. 958 01:15:41,815 --> 01:15:43,978 Det Ă€r okej, mamma. Jag Ă€r okej. 959 01:15:46,220 --> 01:15:49,384 Vi fĂ„r ta det goda med det onda. SĂ„nt Ă€r livet. 960 01:15:52,426 --> 01:15:54,108 PĂ„ gott och ont. 961 01:15:55,028 --> 01:15:57,111 BLOMMOR 962 01:15:57,231 --> 01:16:00,395 Jag bara... Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 963 01:16:04,037 --> 01:16:07,162 Som förĂ€lder vill man bara skydda sina barn. 964 01:16:18,173 --> 01:16:23,338 Jag kĂ€nner likadant för dig som du kommer att kĂ€nna Ellies smĂ€rta. 965 01:16:24,138 --> 01:16:25,259 Va? 966 01:16:32,347 --> 01:16:34,909 Stanna. Stanna bilen! 967 01:16:35,029 --> 01:16:37,232 - Älskling! - Adrienne, vad gör du? 968 01:17:37,492 --> 01:17:40,133 Det Ă€r över nu. Jag ska fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. 969 01:17:45,099 --> 01:17:46,580 Är babyn i bilen? 970 01:17:46,741 --> 01:17:47,783 Var Ă€r babyn? 971 01:17:47,863 --> 01:17:49,504 Var Ă€r babyn? 972 01:17:51,585 --> 01:17:52,787 Kom igen. 973 01:18:16,771 --> 01:18:17,971 Jag kĂ€nner dig. 974 01:18:22,777 --> 01:18:25,059 Du Ă€r kvinnan vars man dog i olyckan. 975 01:18:27,502 --> 01:18:28,545 Va? 976 01:18:31,265 --> 01:18:32,787 Vad sa du? 977 01:18:35,188 --> 01:18:36,231 Du... 978 01:18:37,432 --> 01:18:38,833 Är du okej? 979 01:18:40,394 --> 01:18:41,836 Jag kan inte andas. 980 01:18:43,196 --> 01:18:45,159 Jag kan inte andas. 981 01:19:00,855 --> 01:19:02,616 Sitt ner! Du... 982 01:19:04,819 --> 01:19:06,180 Jag kan inte andas. 983 01:19:08,182 --> 01:19:09,824 Är du okej? Hör du mig? 984 01:19:10,264 --> 01:19:12,707 Var Ă€r Matteo? Var Ă€r Matteo? 985 01:19:12,867 --> 01:19:14,389 Andas. Andas bara. 986 01:19:14,509 --> 01:19:16,910 Andas bara. Andas bara. 987 01:19:17,030 --> 01:19:19,794 Det gĂ„r bra. Andas. Det Ă€r okej. Andas bara. Slappna av. 988 01:19:53,107 --> 01:19:56,110 SĂ€tt dig. SĂ€tt dig. 989 01:19:58,873 --> 01:20:00,395 Du tog honom! Du! 990 01:20:01,436 --> 01:20:03,037 - Va? - Du tog honom! 991 01:20:03,157 --> 01:20:05,719 - Fan ta dig! - Hör pĂ„! 992 01:20:05,880 --> 01:20:08,523 Jag försökte rĂ€dda honom. FörlĂ„t. 993 01:20:08,643 --> 01:20:10,164 Det var... 994 01:20:10,283 --> 01:20:11,526 Han var redan borta. 995 01:20:12,326 --> 01:20:14,409 - Nej! - Adrienne! 996 01:20:14,929 --> 01:20:16,851 HallĂ„! 997 01:20:17,331 --> 01:20:20,015 - Nej! - Adrienne! Kom hit. 998 01:20:20,134 --> 01:20:22,217 - FörlĂ„t. - Nej. Kom hit. 999 01:20:22,336 --> 01:20:23,538 Kom nu. 1000 01:20:31,104 --> 01:20:32,667 SĂ„ dĂ€r. Var försiktig. 1001 01:20:35,630 --> 01:20:39,993 SĂ„ dĂ€r ja. SĂ„ dĂ€r ja. Vi Ă„ker hem. Vi Ă„ker hem. 1002 01:20:55,008 --> 01:20:56,251 Hur gick det? 1003 01:21:01,295 --> 01:21:02,457 Adrienne? 1004 01:21:04,939 --> 01:21:06,540 TILL ADRIENNE 1005 01:21:08,021 --> 01:21:09,183 Adrienne? 1006 01:21:44,699 --> 01:21:46,379 - Adrienne. - Nej. 1007 01:21:48,381 --> 01:21:50,305 Rör mig inte. 1008 01:21:50,424 --> 01:21:52,507 - Sakta ner. - Älskling. 1009 01:21:52,627 --> 01:21:54,028 Det Ă€r okej. 1010 01:22:01,355 --> 01:22:02,557 Va? 1011 01:22:04,598 --> 01:22:05,641 Jag hade honom. 1012 01:22:06,280 --> 01:22:08,123 Han var hĂ€r. Han lĂ„g i min sĂ€ng. 1013 01:22:08,242 --> 01:22:10,844 - Han var hĂ€r. - Åh, Ă€lskling. 1014 01:22:13,328 --> 01:22:16,891 Det var jag som blev skadad. Han mĂ„dde bra. Han mĂ„dde bra. 1015 01:22:17,051 --> 01:22:18,612 Ska jag ringa fader Richard? 1016 01:22:18,733 --> 01:22:22,737 FĂ„ honom att komma tillbaka. Kan han fĂ„ tillbaka honom? 1017 01:22:22,856 --> 01:22:25,218 Han mĂ„ste komma tillbaka. 1018 01:22:26,099 --> 01:22:28,022 SnĂ€lla, mamma! 1019 01:22:28,903 --> 01:22:30,264 Jag kan inte. 1020 01:22:37,712 --> 01:22:40,474 Ge mig en stund, mamma. 1021 01:22:40,595 --> 01:22:45,079 SjĂ€lvklart. Jag finns hĂ€r om du behöver mig. 1022 01:22:46,080 --> 01:22:47,321 Du kan... 1023 01:22:50,165 --> 01:22:51,606 Vila bara. 1024 01:23:23,117 --> 01:23:24,639 Kom tillbaka. 1025 01:23:46,781 --> 01:23:48,501 Kom tillbaka. 1026 01:23:49,664 --> 01:23:50,985 Kom tillbaka. 1027 01:26:04,478 --> 01:26:06,400 Hon sover fortfarande. 1028 01:26:08,883 --> 01:26:10,965 Hon har inte fĂ„tt nĂ„t. 1029 01:26:11,084 --> 01:26:15,088 De gav henne sockervatten och dropp 1030 01:26:15,249 --> 01:26:17,411 men hon sover mest till och frĂ„n. 1031 01:26:20,854 --> 01:26:22,296 Kom hit. 1032 01:26:57,612 --> 01:26:58,973 Jag vet. 1033 01:27:38,052 --> 01:27:40,294 Pappas stol. Ska vi sĂ€tta oss? 1034 01:28:01,754 --> 01:28:04,598 Vad tycker du? Den svarta? 1035 01:28:06,481 --> 01:28:08,802 Vad gör du, din lilla apa? 1036 01:28:16,410 --> 01:28:17,651 SlĂ€ngkyss. 1037 01:28:19,973 --> 01:28:21,375 Matteo var ansprĂ„kslös. 1038 01:28:22,497 --> 01:28:25,940 Han var snĂ€ll och god. 1039 01:28:26,060 --> 01:28:27,180 Om han var hĂ€r nu 1040 01:28:27,341 --> 01:28:32,866 skulle han sĂ€ga att det inte finns nĂ„t syfte med det hĂ€r 1041 01:28:32,986 --> 01:28:34,988 förutom vad vi ser det som. 1042 01:28:46,120 --> 01:28:49,083 Mamma, jag Ă€r vaken. Jag Ă€r vaken. 1043 01:28:49,202 --> 01:28:52,005 - Jag Ă€r vaken. - Jag Ă€r vaken. Jag Ă€r vaken. 1044 01:28:55,089 --> 01:28:57,051 - Jag Ă€r vaken. - Jag vet. 1045 01:28:58,733 --> 01:29:01,135 Kom hit, lillan. Kom hit. 1046 01:29:04,298 --> 01:29:07,181 - Nallen. - Jag öppnar. 1047 01:29:07,781 --> 01:29:09,863 Jag klarar det! Jag klarar det! 1048 01:29:09,984 --> 01:29:11,504 Okej. 1049 01:29:39,093 --> 01:29:42,535 Delfiner, var Ă€r ni? 1050 01:29:42,655 --> 01:29:45,339 De kommer. De kommer. 1051 01:29:55,268 --> 01:29:56,750 HĂ„ll ögonen öppna. 1052 01:30:20,734 --> 01:30:22,856 - HĂ€r kommer de! - Fina delfiner! 1053 01:30:25,859 --> 01:30:28,301 - Vinka. - Hej! 1054 01:30:53,366 --> 01:30:55,728 - HĂ„ll i dig. - Okej. 1055 01:31:13,987 --> 01:31:15,509 Adjö. 1056 01:31:44,000 --> 01:31:52,000 Subrip: TomTen 1057 01:33:30,805 --> 01:33:34,968 Undertexter: IYUNO Media Group ÖversĂ€ttning av: Andreas Besmanoff 73807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.