Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,786
Previously, on
"WandaVision"...
2
00:00:02,872 --> 00:00:05,252
Born to Irina and Oleg
Maximoff,
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,103
both killed
during an air raid
4
00:00:07,188 --> 00:00:08,798
when Maximoff
and her twin brother,
5
00:00:08,883 --> 00:00:10,033
Pietro, were ten.
6
00:00:10,118 --> 00:00:11,830
The twins
were subsequently
7
00:00:11,915 --> 00:00:13,594
radicalized,
volunteering at HYDRA.
8
00:00:13,679 --> 00:00:15,508
Maximoff stormed
our facility,
9
00:00:15,610 --> 00:00:18,516
stole the Vision's body
and resurrected him.
10
00:00:18,641 --> 00:00:21,322
- Wanda killed me?
- Yes. You asked her to do it.
11
00:00:21,414 --> 00:00:23,322
- I can't.
- You can.
12
00:00:24,233 --> 00:00:26,634
- I came back and died again.
- No!
13
00:00:27,816 --> 00:00:29,751
And she had to watch.
14
00:00:29,963 --> 00:00:31,315
Where are the twins?
15
00:00:31,400 --> 00:00:33,363
They're probably
just playing in the basement.
16
00:00:33,447 --> 00:00:35,134
You didn't think
you were the only
17
00:00:35,219 --> 00:00:37,705
magical girl in town,
did you?
18
00:00:38,600 --> 00:00:40,408
The name's
Agatha Harkness.
19
00:00:40,884 --> 00:00:43,751
Lovely to finally
meet you, dear.
20
00:01:19,363 --> 00:01:21,363
*WANDAVISION*
Season 01 Episode 08
21
00:01:21,447 --> 00:01:23,447
Episode Title: "Previously On"
Aired on: February 25, 2021
22
00:01:37,783 --> 00:01:41,001
No, no, no.
23
00:01:42,099 --> 00:01:43,767
Please, no.
24
00:01:45,697 --> 00:01:47,908
No.
No, please.
25
00:01:59,146 --> 00:02:03,392
Agatha Harkness,
are you a witch?
26
00:02:07,499 --> 00:02:08,642
Yes.
27
00:02:11,795 --> 00:02:13,330
I am a witch.
28
00:02:13,797 --> 00:02:16,165
Yet you have betrayed
your coven.
29
00:02:20,588 --> 00:02:22,885
- I have not!
- You stole knowledge
30
00:02:22,970 --> 00:02:25,103
above your age and station.
31
00:02:25,392 --> 00:02:27,962
You practice
the darkest of magic.
32
00:02:28,181 --> 00:02:30,772
I know...
I know nothing of these crimes.
33
00:02:30,856 --> 00:02:34,697
- I... I swear it.
- Enough deception!
34
00:02:38,864 --> 00:02:41,580
I did not break
your rules.
35
00:02:43,465 --> 00:02:46,126
They simply bent
to my power.
36
00:02:49,416 --> 00:02:51,506
Witches chanting in Latin...
37
00:02:55,779 --> 00:02:56,819
Wait.
38
00:02:58,657 --> 00:03:01,931
No. I cannot control it!
I...
39
00:03:03,075 --> 00:03:05,845
If only
you would teach me!
40
00:03:06,383 --> 00:03:09,053
Help me!
Please!
41
00:03:10,899 --> 00:03:13,776
Mother, please!
42
00:03:13,899 --> 00:03:16,029
Please! Mother!
43
00:03:23,882 --> 00:03:24,922
No!
44
00:04:41,285 --> 00:04:45,125
Please,
I can be good.
45
00:04:46,654 --> 00:04:48,233
No, you cannot.
46
00:05:46,674 --> 00:05:49,044
Hmm? Hmm?
47
00:05:49,221 --> 00:05:50,221
What?
48
00:05:50,488 --> 00:05:52,278
No, I know.
49
00:05:52,568 --> 00:05:53,850
She does look
shocked
50
00:05:53,934 --> 00:05:55,491
to meet
the real us, doesn't she?
51
00:05:57,969 --> 00:05:59,124
Oh...
52
00:06:00,023 --> 00:06:02,366
That's adorable.
53
00:06:02,568 --> 00:06:05,327
My thoughts are not
available to you, toots.
54
00:06:05,664 --> 00:06:07,538
They never,
ever were.
55
00:06:07,888 --> 00:06:10,967
So don't go givin' yourself a migraine.
56
00:06:11,886 --> 00:06:13,655
We've got work
to do.
57
00:06:13,897 --> 00:06:15,155
Where are my children?
58
00:06:15,342 --> 00:06:17,268
"Where are my children?"
59
00:06:18,733 --> 00:06:19,881
Oof!
60
00:06:20,582 --> 00:06:25,378
That accent really comes and goes,
doesn't it?
61
00:06:25,618 --> 00:06:27,255
Where are they?
62
00:06:31,590 --> 00:06:34,085
Oh, your magic's
no good here.
63
00:06:44,109 --> 00:06:45,380
Didn't you notice?
64
00:06:45,599 --> 00:06:49,396
Basic protection spell,
one in each wall?
65
00:06:50,357 --> 00:06:53,552
No? Nothing?
66
00:06:53,637 --> 00:06:55,513
These are runes,
Wanda.
67
00:06:55,598 --> 00:06:58,395
In a given space,
only the witch
68
00:06:58,479 --> 00:07:01,808
that cast the runes
can use her magic.
69
00:07:02,340 --> 00:07:04,340
How do you
not know the fundamentals?
70
00:07:04,638 --> 00:07:06,966
- Who are you?
- Who are you?
71
00:07:08,709 --> 00:07:11,749
All those costumes
and hairstyles.
72
00:07:13,262 --> 00:07:15,904
I was
so patient,
73
00:07:17,311 --> 00:07:21,419
waiting for you
to reveal your true self.
74
00:07:22,095 --> 00:07:24,013
I got close
with fake Pietro.
75
00:07:24,166 --> 00:07:26,943
Fietro, if you will,
but no dice.
76
00:07:27,434 --> 00:07:29,943
- That was you.
- No, it wasn't literally me.
77
00:07:30,030 --> 00:07:31,872
Just my eyes and ears.
78
00:07:32,339 --> 00:07:34,099
A crystalline possession.
79
00:07:34,318 --> 00:07:35,944
Necromancy was
a non-starter
80
00:07:36,036 --> 00:07:39,638
since your real brother's body
is on another continent.
81
00:07:40,084 --> 00:07:42,504
Not to mention,
full of holes.
82
00:07:43,217 --> 00:07:45,092
But you're so
crippled
83
00:07:45,177 --> 00:07:46,388
by your own self-doubt
84
00:07:46,536 --> 00:07:48,206
that you believed it.
85
00:07:49,800 --> 00:07:52,420
Oh, Wanda,
86
00:07:53,126 --> 00:07:55,544
oh, when I sensed
this place,
87
00:07:55,722 --> 00:08:01,247
the afterglow of so many spells
cast all at once...
88
00:08:01,895 --> 00:08:05,544
Oh, I couldn't make
heads or tails of it.
89
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
Chanting in Latin...
90
00:08:23,172 --> 00:08:24,443
Mind control.
91
00:08:24,594 --> 00:08:25,714
A classic.
92
00:08:25,836 --> 00:08:28,911
Quick incantation
and a feeble psyche
93
00:08:29,298 --> 00:08:31,092
and you're good to go.
94
00:08:34,349 --> 00:08:36,700
With thousands of people
under your thumb,
95
00:08:37,684 --> 00:08:40,082
all interacting
with each other
96
00:08:40,166 --> 00:08:42,564
according to complex
storylines.
97
00:08:42,758 --> 00:08:46,178
Well, that's something special,
baby.
98
00:08:49,202 --> 00:08:51,706
And of course,
there's transmutation.
99
00:08:53,113 --> 00:08:55,113
Chanting in Latin...
100
00:09:01,498 --> 00:09:03,628
Years of study
to achieve
101
00:09:03,713 --> 00:09:07,995
even the smallest
convincing illusion.
102
00:09:10,172 --> 00:09:13,253
But Westview
through your lens, Wanda...
103
00:09:18,972 --> 00:09:20,890
Every little detail
in place
104
00:09:20,974 --> 00:09:22,892
down to the crown molding.
105
00:09:22,976 --> 00:09:24,300
You're even running
illusions
106
00:09:24,385 --> 00:09:26,683
miles away
at the edge of town.
107
00:09:27,558 --> 00:09:30,275
Magic
on autopilot.
108
00:09:34,519 --> 00:09:36,609
What's your secret,
sister?
109
00:09:41,828 --> 00:09:44,408
Listen,
I need you...
110
00:09:44,493 --> 00:09:46,214
Hey, Wanda,
111
00:09:48,345 --> 00:09:49,470
I need you
to tell me
112
00:09:49,587 --> 00:09:50,712
how you did this.
113
00:09:50,796 --> 00:09:54,644
I didn't do anything.
I'm not...
114
00:10:00,792 --> 00:10:02,636
I tried to be gentle,
115
00:10:03,142 --> 00:10:06,102
to nudge you awake
from this ridiculous fantasy,
116
00:10:06,186 --> 00:10:09,878
but you would rather fall apart
than face your truth.
117
00:10:12,397 --> 00:10:14,567
You left me
no choice.
118
00:10:17,526 --> 00:10:21,269
What was it you said
to your not-brother? Hmm?
119
00:10:21,868 --> 00:10:25,261
All you could recall
was the feeling.
120
00:10:25,541 --> 00:10:27,191
You felt empty.
121
00:10:27,643 --> 00:10:28,753
Alone.
122
00:10:29,643 --> 00:10:32,972
Endless, nothingness.
123
00:10:36,806 --> 00:10:38,418
Let's start there.
124
00:10:45,263 --> 00:10:46,903
It's been fun
playing pretend
125
00:10:46,988 --> 00:10:49,144
for a while, hasn't it,
Wanda?
126
00:10:52,729 --> 00:10:54,519
Chanting in Latin...
127
00:11:07,080 --> 00:11:08,324
But it's time
to look at
128
00:11:08,409 --> 00:11:09,972
some real reruns.
129
00:11:15,455 --> 00:11:17,886
All right,
let's go.
130
00:11:20,346 --> 00:11:21,346
No.
131
00:11:21,431 --> 00:11:22,931
Oh, I'm sorry.
132
00:11:23,180 --> 00:11:25,308
Did you forget
who's got your children
133
00:11:25,393 --> 00:11:28,004
stashed away in her
bewitched basement?
134
00:11:28,685 --> 00:11:33,523
- Mom! Mom! Help, please, Mom!- Mom, help us!
135
00:11:34,817 --> 00:11:36,363
That's right.
136
00:11:41,964 --> 00:11:45,918
After you,
superstar.
137
00:11:53,567 --> 00:11:54,737
Oh.
138
00:11:56,004 --> 00:11:57,043
Charming.
139
00:11:57,308 --> 00:11:59,386
Love the Cold War
aesthetic.
140
00:11:59,516 --> 00:12:01,276
Why are we here?
141
00:12:02,416 --> 00:12:03,706
Mama...
142
00:12:03,799 --> 00:12:04,967
Irina?
143
00:12:05,139 --> 00:12:06,439
Speaking Sokovian...
144
00:12:08,700 --> 00:12:10,030
Papa...
145
00:12:17,539 --> 00:12:18,949
Oleg...
146
00:12:20,122 --> 00:12:21,347
Hey.
147
00:12:22,990 --> 00:12:24,440
Speaking Sokovian...
148
00:12:29,746 --> 00:12:32,722
- In English, Papa!
- Pietro...
149
00:12:32,807 --> 00:12:34,097
Oh, he's loud,
isn't he?
150
00:12:34,182 --> 00:12:36,425
You said the only rule
of TV night
151
00:12:36,510 --> 00:12:37,924
is we try to
practice our English.
152
00:12:38,038 --> 00:12:39,546
Yeah.
Yes, he is right.
153
00:12:39,631 --> 00:12:42,697
We were just making rid
of last little bit of Sokovian.
154
00:12:43,700 --> 00:12:45,370
Where is your sister?
155
00:12:46,703 --> 00:12:48,121
Wanda?
156
00:12:48,206 --> 00:12:49,706
I mean,
we're right here.
157
00:12:50,088 --> 00:12:51,517
Wanda?
158
00:12:51,602 --> 00:12:54,877
That's your cue, lady.
You're on.
159
00:12:58,814 --> 00:13:00,064
Hey.
160
00:13:02,237 --> 00:13:06,619
Now we can begin.
Wanda, you pick.
161
00:13:06,811 --> 00:13:08,020
My pick isn't here.
162
00:13:08,306 --> 00:13:09,800
I have forgot.
163
00:13:09,893 --> 00:13:14,647
I put it in the special place
for extra safekeeping.
164
00:13:15,992 --> 00:13:17,774
Don't look.
165
00:13:19,062 --> 00:13:20,158
Good job.
166
00:13:22,246 --> 00:13:23,376
Hold this.
167
00:13:33,831 --> 00:13:35,381
This is your pick, yes?
168
00:13:37,274 --> 00:13:39,603
Season 2, Episode 21.
169
00:13:40,267 --> 00:13:44,314
Dick Van Dyke again?
Always "sitcom, sitcom, sitcom..."
170
00:13:44,424 --> 00:13:46,652
The Walnut episode!
Speaks Sokovian...
171
00:13:46,740 --> 00:13:50,160
Yes, Rob and Laura
have for the most fun shenanigans.
172
00:13:50,244 --> 00:13:52,203
What is "shenanigan" again?
173
00:13:52,287 --> 00:13:57,000
Shenanigan is like problem,
but more silly than scary,
174
00:13:57,084 --> 00:13:59,210
but can sometimes
be a little scary.
175
00:13:59,294 --> 00:14:01,728
Yeah, like mischief.
176
00:14:02,011 --> 00:14:06,142
But a silly mischief
that always becomes fine.
177
00:14:06,802 --> 00:14:08,672
Okay, Papa
start it for us.
178
00:14:10,057 --> 00:14:12,088
The Dick Van Dyke Show,
179
00:14:12,826 --> 00:14:14,767
starring Dick Van Dyke.
180
00:14:16,721 --> 00:14:17,801
Hmm.
181
00:14:17,886 --> 00:14:20,676
And Mary Tyler Moore.
182
00:15:28,926 --> 00:15:30,552
Wanda!
183
00:15:41,352 --> 00:15:43,192
Speaking Sokovian...
184
00:16:12,551 --> 00:16:15,528
- Oh, I heard a scream.- Oh, I must've screamed.
185
00:16:16,864 --> 00:16:18,339
Oh, what a night nightmare.
186
00:16:18,433 --> 00:16:20,067
I dreamed that I was a Twiloite.
187
00:16:20,339 --> 00:16:23,349
And then I lost my sense of humor
and my thumbs... Oh.
188
00:16:25,542 --> 00:16:31,598
At the end of the episode,
you realize it was all a bad dream.
189
00:16:33,025 --> 00:16:34,700
None of it was real.
190
00:16:46,596 --> 00:16:48,228
Did you stop that bomb?
191
00:16:48,505 --> 00:16:50,215
What?
192
00:16:50,299 --> 00:16:52,217
You used a probability hex.
193
00:16:52,301 --> 00:16:53,801
No, I...
194
00:16:54,887 --> 00:16:56,978
It just never went off.
It was...
195
00:16:57,063 --> 00:16:59,228
It was defective.
We didn't know that.
196
00:16:59,889 --> 00:17:02,969
- We were... We were trapped.
- For how long?
197
00:17:05,813 --> 00:17:07,273
Two days.
198
00:17:08,668 --> 00:17:09,798
Huh.
199
00:17:11,283 --> 00:17:14,280
So much trauma...
200
00:17:16,199 --> 00:17:19,924
...and yet you were safe as kittens
the whole time.
201
00:17:20,240 --> 00:17:23,290
So, what I see here
is a baby witch,
202
00:17:23,374 --> 00:17:25,275
obsessed with sitcoms
203
00:17:25,360 --> 00:17:27,360
and years of therapy
ahead of her.
204
00:17:27,515 --> 00:17:30,105
Doesn't explain
your recent hijinks.
205
00:17:30,425 --> 00:17:32,960
Where'd you get the big guns,
Wanda?
206
00:17:39,691 --> 00:17:41,109
I don't wanna
go back there.
207
00:17:41,225 --> 00:17:42,593
I know you don't,
208
00:17:42,750 --> 00:17:44,561
but it's good medicine,
angel.
209
00:17:44,835 --> 00:17:48,565
The only way forward
is back.
210
00:18:08,668 --> 00:18:11,789
Ah, Wanda.
The rebellious years.
211
00:18:12,089 --> 00:18:13,382
Quick question,
212
00:18:13,539 --> 00:18:15,290
your reaction
to the bombing
213
00:18:15,375 --> 00:18:19,664
of your civilian apartment building
and the murder of your parents
214
00:18:19,946 --> 00:18:24,015
was to join
an anti-freedom terrorist organization.
215
00:18:24,101 --> 00:18:26,101
We wanted
to change the world.
216
00:18:30,135 --> 00:18:33,195
Don't be scared.
You already lived it once.
217
00:18:54,391 --> 00:18:56,891
For our notes,
Miss Maximoff,
218
00:18:57,009 --> 00:19:02,189
can you please state your name
and confirm your status?
219
00:19:03,463 --> 00:19:06,882
Wanda Maximoff.
Volunteer.
220
00:19:07,066 --> 00:19:08,789
Begin experimentation.
221
00:19:09,021 --> 00:19:13,271
Doctor, with respect, not one
subject has survived direct...
222
00:19:14,973 --> 00:19:16,643
Touch the sample.
223
00:19:19,937 --> 00:19:23,687
So I... I just...
224
00:20:28,809 --> 00:20:32,670
She's still alive.
Get her to isolation now.
225
00:20:34,623 --> 00:20:38,725
Baby, Baby and doll...
226
00:20:38,810 --> 00:20:40,936
Why do I gotta...
227
00:20:41,037 --> 00:20:44,967
Because I'm putting
my baby to sleep, that's why.
228
00:20:49,023 --> 00:20:50,563
Play it again.
229
00:20:51,973 --> 00:20:53,256
Again.
230
00:20:55,419 --> 00:20:57,219
It makes no sense.
231
00:20:57,647 --> 00:20:59,317
What happened in there?
232
00:21:00,835 --> 00:21:04,165
You stop that.
You'll hurt her feelings.
233
00:21:04,303 --> 00:21:06,053
She hasn't got any feelings.
234
00:21:06,138 --> 00:21:08,264
She's full o' sawdust
or rags or somethin'.
235
00:21:09,433 --> 00:21:11,933
A guy can't even
practice his kazoo anymore!
236
00:21:18,859 --> 00:21:22,737
So, little orphan Wanda
got up close and personal
237
00:21:22,821 --> 00:21:24,989
with an Infinity Stone
that amplified
238
00:21:25,073 --> 00:21:27,573
what, otherwise,
would've died on the vine.
239
00:21:27,659 --> 00:21:30,922
The broken pieces of you
are adding up, buttercup.
240
00:21:31,211 --> 00:21:35,511
I have a theory,
but I need more.
241
00:21:40,964 --> 00:21:42,294
Oh.
242
00:21:49,932 --> 00:21:51,182
Wait!
243
00:21:51,266 --> 00:21:54,396
Oh, Wanda. Movin' on up.
244
00:21:55,567 --> 00:21:56,901
So, where are we now?
245
00:21:56,986 --> 00:21:58,946
The Avengers compound.
246
00:21:59,733 --> 00:22:02,903
It was the first home
Vision and I ever shared.
247
00:22:04,214 --> 00:22:07,216
Pietro was dead
and I was in a new country.
248
00:22:07,324 --> 00:22:08,824
I was all alone.
249
00:22:11,343 --> 00:22:12,644
Vision?
250
00:22:16,174 --> 00:22:19,634
I apologize.
I don't mean to intrude.
251
00:22:19,837 --> 00:22:21,176
You don't?
252
00:22:21,880 --> 00:22:24,332
Well, I suppose, yes,
I did intend to come in here.
253
00:22:24,621 --> 00:22:26,201
And now?
254
00:22:26,544 --> 00:22:30,214
And... Well,
whatever is your preference.
255
00:22:51,480 --> 00:22:55,163
Is it funny because of the grievous injury
the man just suffered?
256
00:22:55,247 --> 00:22:58,166
No, he's not really injured.
257
00:22:58,343 --> 00:22:59,463
Ah.
258
00:23:00,919 --> 00:23:04,139
- How can you be certain?
- It's not that kind of show.
259
00:23:07,437 --> 00:23:10,676
Wanda,
I don't presume to know
260
00:23:10,761 --> 00:23:12,222
what you're feeling,
261
00:23:12,702 --> 00:23:14,622
but I would like to know.
262
00:23:15,349 --> 00:23:16,599
Should you wish to tell me.
263
00:23:16,685 --> 00:23:20,145
Should that be
of some comfort to you.
264
00:23:20,230 --> 00:23:25,230
What makes you think that talking
about it would bring me comfort?
265
00:23:25,319 --> 00:23:26,861
Oh, see,
I read that the...
266
00:23:26,945 --> 00:23:29,738
The only thing
that would bring me comfort
267
00:23:30,049 --> 00:23:31,644
is seeing him
again.
268
00:23:42,395 --> 00:23:43,725
Sorry.
269
00:23:45,401 --> 00:23:46,481
I'm...
270
00:23:47,882 --> 00:23:49,504
I'm so tired.
271
00:23:54,822 --> 00:23:56,156
It's...
272
00:23:56,358 --> 00:23:59,808
It's just like this wave
washing over me, again and again.
273
00:24:00,502 --> 00:24:03,644
It knocks me down,
and
274
00:24:04,869 --> 00:24:06,484
when I try to stand up,
275
00:24:06,716 --> 00:24:08,668
it just comes for me again.
276
00:24:10,731 --> 00:24:12,191
And I...
277
00:24:14,490 --> 00:24:16,700
It's just gonna
drown me.
278
00:24:17,227 --> 00:24:19,517
- No. No, it won't.
- Yeah.
279
00:24:20,336 --> 00:24:21,756
How do you know?
280
00:24:23,455 --> 00:24:28,545
Well, because it can't all be sorrow,
can it?
281
00:24:31,606 --> 00:24:32,949
I've always been
alone,
282
00:24:33,034 --> 00:24:35,847
so I don't feel the lack.
283
00:24:37,129 --> 00:24:39,009
It's all
I've ever known.
284
00:24:40,904 --> 00:24:42,363
I've never experienced loss
285
00:24:42,448 --> 00:24:46,538
because I have never had
a loved one to lose.
286
00:24:48,902 --> 00:24:54,874
But what is grief,
if not love persevering?
287
00:25:09,631 --> 00:25:12,421
- Sorry. Pardon.
- No, it was funny.
288
00:25:13,624 --> 00:25:16,594
- Yes, it was very funny, wasn't it?
- Mm.
289
00:25:33,155 --> 00:25:34,553
So, to recap.
290
00:25:34,907 --> 00:25:39,035
Parents dead, brother dead,
291
00:25:39,274 --> 00:25:40,784
Vision dead.
292
00:25:42,288 --> 00:25:43,882
What happened
when he wasn't there
293
00:25:44,092 --> 00:25:46,386
to pull you back from
the darkness, Wanda?
294
00:25:46,471 --> 00:25:48,639
- I can't do this anymore.
- Come on, Wanda!
295
00:25:48,738 --> 00:25:52,890
You're on the precipice.
You are right there!
296
00:25:53,594 --> 00:25:55,367
Tell me
how you did it.
297
00:26:00,610 --> 00:26:03,046
Vision was gone.
298
00:26:06,313 --> 00:26:11,679
But you wanted him
back.
299
00:26:13,171 --> 00:26:15,617
I wanted him back.
300
00:26:18,015 --> 00:26:19,725
I wanted him back.
301
00:26:32,381 --> 00:26:33,751
I know you have him.
302
00:26:33,856 --> 00:26:36,316
- I'm sorry, but like I said...
- Please...
303
00:26:40,889 --> 00:26:42,349
Please.
304
00:26:44,351 --> 00:26:47,811
When I came back,
he was gone.
305
00:26:48,373 --> 00:26:50,543
His body.
306
00:26:51,394 --> 00:26:53,484
And I know he's here.
307
00:26:54,867 --> 00:26:57,367
He deserves a funeral, at least.
308
00:26:58,365 --> 00:27:00,655
I deserve it.
309
00:27:02,984 --> 00:27:04,574
Yes, sir.
310
00:27:05,581 --> 00:27:07,331
Yeah, she's still here.
311
00:27:08,459 --> 00:27:09,879
Are you sure?
312
00:27:11,628 --> 00:27:12,678
Of course.
313
00:27:15,966 --> 00:27:17,716
Through the doors.
Down the hall.
314
00:27:17,801 --> 00:27:19,421
Two lefts and a right.
315
00:27:21,726 --> 00:27:23,476
One moment.
I have to buzz you in.
316
00:27:23,561 --> 00:27:25,021
I got it! Thanks.
317
00:27:48,624 --> 00:27:51,619
Wanda Maximoff?
It's an honor to meet you.
318
00:27:51,717 --> 00:27:54,049
- Truly.
- Who are you?
319
00:27:54,588 --> 00:27:55,994
Director Tyler Hayward.
320
00:27:56,079 --> 00:27:59,033
I understand
you're here to see the Vision,
321
00:27:59,312 --> 00:28:02,731
to recover the body, that is,
is that right?
322
00:28:02,971 --> 00:28:06,011
- Well, I'm his next of kin.
- I understand.
323
00:28:07,249 --> 00:28:08,619
I'd like to show you
something.
324
00:28:08,811 --> 00:28:10,455
And then
you'll give him to me?
325
00:28:11,773 --> 00:28:13,838
Please,
just come with me.
326
00:28:30,415 --> 00:28:33,505
What is this?
Why are you showing me this?
327
00:28:34,378 --> 00:28:36,548
Because you asked
to see it.
328
00:28:56,525 --> 00:28:58,892
Stop... Stop...
329
00:28:59,820 --> 00:29:00,980
Stop it!
330
00:29:02,322 --> 00:29:03,385
What...
331
00:29:06,535 --> 00:29:08,285
What are you doing to him?
332
00:29:09,035 --> 00:29:13,995
We're dismantling the most sophisticated,
sentient weapon ever made.
333
00:29:14,910 --> 00:29:17,579
But Vision's not a weapon.
You can't do this.
334
00:29:17,671 --> 00:29:21,461
In fact, it is our legal
and ethical obligation.
335
00:29:21,550 --> 00:29:24,630
I just wanna bury him.
That's all I want.
336
00:29:24,720 --> 00:29:28,139
- Are you sure?
- Excuse me?
337
00:29:28,494 --> 00:29:30,350
Not everyone
has the kind of power
338
00:29:30,434 --> 00:29:32,806
that could bring their soulmate
back online.
339
00:29:34,188 --> 00:29:37,023
Forgive me. Back to life.
340
00:29:37,107 --> 00:29:40,527
No, I can't do that.
It's...
341
00:29:41,643 --> 00:29:43,563
That's not why
I'm here.
342
00:29:44,408 --> 00:29:45,828
Okay.
343
00:29:46,955 --> 00:29:50,370
But I cannot allow you to take
three-billion dollars' worth of vibranium
344
00:29:50,454 --> 00:29:51,874
just to put it in the ground.
345
00:29:54,327 --> 00:30:00,207
So, the best I can do is,
let you say goodbye to him here.
346
00:30:04,134 --> 00:30:05,923
He's all that I have.
347
00:30:06,735 --> 00:30:09,111
Well,
that's just it, Wanda.
348
00:30:09,657 --> 00:30:11,277
He isn't yours.
349
00:30:32,621 --> 00:30:34,031
Fall back.
350
00:30:36,625 --> 00:30:37,812
It's fine.
351
00:30:39,071 --> 00:30:40,925
Let her see for herself.
352
00:31:00,686 --> 00:31:02,563
I can't feel you.
353
00:31:13,474 --> 00:31:15,329
I can't feel you.
354
00:35:49,206 --> 00:35:50,506
Wanda.
355
00:35:52,566 --> 00:35:54,156
Welcome home.
356
00:35:55,557 --> 00:35:57,227
Should we stay in tonight?
357
00:36:45,293 --> 00:36:46,663
Bravo!
358
00:36:53,210 --> 00:36:57,500
- Mom! Mom! Mom, help us!- Mom! Help!
359
00:36:57,644 --> 00:37:01,780
Please!
Please help us! Mom!
360
00:37:04,179 --> 00:37:05,513
Mom! Please!
361
00:37:06,682 --> 00:37:09,262
- Mom!
- Mom!
362
00:37:10,258 --> 00:37:13,298
- I know what you are.
- Mom!
363
00:37:16,441 --> 00:37:19,271
It's okay, baby. It's okay.
364
00:37:19,521 --> 00:37:24,199
You have no idea
how dangerous you are.
365
00:37:24,324 --> 00:37:25,824
You're supposed to be
a myth.
366
00:37:25,909 --> 00:37:29,959
A being capable of
spontaneous creation,
367
00:37:30,164 --> 00:37:31,887
and here you are,
368
00:37:32,875 --> 00:37:35,876
using it to make
breakfast for dinner.
369
00:37:35,961 --> 00:37:40,381
- Let go of my children.
- Oh, yes, your children.
370
00:37:40,836 --> 00:37:45,126
And Vision,
and this whole little life you've made,
371
00:37:46,471 --> 00:37:48,772
this is Chaos Magic, Wanda.
372
00:37:49,835 --> 00:37:51,964
And that makes
you
373
00:37:52,178 --> 00:37:54,100
the Scarlet Witch.
374
00:37:54,347 --> 00:37:56,347
Sync corrections by srjanapala
375
00:39:44,756 --> 00:39:47,935
Sir,
the team is ready for launch.
376
00:39:48,114 --> 00:39:49,914
It's about time.
377
00:39:59,062 --> 00:40:00,602
We took this thing apart
378
00:40:00,689 --> 00:40:03,091
and put it back together again
a million times.
379
00:40:03,567 --> 00:40:07,027
Tried every type of power supply
under the sun,
380
00:40:07,302 --> 00:40:08,943
when all we needed
was a little energy
381
00:40:09,028 --> 00:40:10,505
directly
from the source.
26293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.