All language subtitles for WandaVision Ep8 Hindi Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,923 पहले WandVision पर ... 2 00:00:03,003 --> 00:00:07,173 इरिना और ओलेग मैक्सिमॉफ़ के लिए जन्मे, दोनों हवाई हमले के दौरान मारे गए 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,177 जब मैक्सिमॉफ और उसके जुड़वां भाई, पिएत्रो, दस थे 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,680 जुड़वां बच्चे बाद में थे HYDRA में पर रेडिकलाइज़्ड, वालंटियरिंग 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,684 मैक्सिमॉफ़ ने हमारी सुविधा को धूमिल कर दिया, 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,886 विजन के शरीर को चुरा लिया और उसे पुनर्जीवित किया। 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,557 -वांडा ने मुझे क्यों मारा? -हाँ।आपने उसे ऐसा करने के लिए कहा। 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,317 -मैं नहीं कर सकता। -आप कर सकते हैं। 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,358 -मैं वापस आया और फिर से मर गया। -नहीं! 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,991 और उसे देखना था। 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,072 जुड़वाँ कहाँ हैं? 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,408 वे शायद हैं बस बेसमेंट में खेल रहा है। 13 00:00:33,492 --> 00:00:37,702 आपको नहीं लगा कि आप केवल थे शहर में जादुई लड़की, क्या तुमने? 14 00:00:38,747 --> 00:00:43,417 नाम का अगाथा हरकनेस। अंत में आपसे मिलने के लिए प्यारा, प्रिय। 15 00:01:37,931 --> 00:01:41,141 नहीं, नहीं, नहीं। 16 00:01:42,144 --> 00:01:44,154 कृपया, नहीं। 17 00:01:46,023 --> 00:01:48,073 नहीं।नहीं, कृपया। 18 00:01:59,286 --> 00:02:03,706 अगाथा हरकनेस, क्या आप चुड़ैल हैं? 19 00:02:07,669 --> 00:02:08,709 हां। 20 00:02:11,840 --> 00:02:13,760 मैं एक चुड़ैल हूं। 21 00:02:13,842 --> 00:02:16,352 फिर भी आपने अपनी वाचा को धोखा दिया है। 22 00:02:20,641 --> 00:02:21,771 मेरे पास नहीं है! 23 00:02:21,850 --> 00:02:25,350 आपने ज्ञान चुरा लिया अपनी उम्र और स्टेशन के ऊपर। 24 00:02:25,437 --> 00:02:27,897 आप सबसे गहरे जादू का अभ्यास करते हैं। 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,821 मुझे पता है ... मुझे इन अपराधों में से कुछ भी नहीं पता है। 26 00:02:30,901 --> 00:02:34,661 -I ... मैं इसकी कसम खाता हूं। -अन्य धोखे! 27 00:02:38,909 --> 00:02:41,699 मैंने आपके नियम नहीं तोड़े। 28 00:02:43,580 --> 00:02:46,380 वे केवल मेरी शक्ति के लिए झुकते हैं। 29 00:02:55,926 --> 00:02:56,966 प्रतीक्षा करें। 30 00:02:58,679 --> 00:03:01,969 नहीं।मैं इसे नियंत्रित नहीं कर सकता!मैं ... 31 00:03:03,308 --> 00:03:05,848 यदि केवल आप मुझे पढ़ाते हैं! 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,357 मेरी मदद करो!कृपया! 33 00:03:10,983 --> 00:03:13,863 माँ, कृपया! 34 00:03:13,944 --> 00:03:16,074 कृपया!माँ! 35 00:03:24,037 --> 00:03:25,077 नहीं! 36 00:04:41,573 --> 00:04:45,413 कृपया, मैं अच्छा हो सकता हूं। 37 00:04:47,037 --> 00:04:48,037 नहीं, आप नहीं कर सकते। 38 00:05:46,805 --> 00:05:49,175 हम्म?हम्म? 39 00:05:49,266 --> 00:05:50,676 क्या? 40 00:05:50,767 --> 00:05:52,557 नहीं, मुझे पता है। 41 00:05:52,644 --> 00:05:56,114 वह मिलने से कतराती है असली हमें, वह नहीं? 42 00:05:58,108 --> 00:05:59,358 ओह ... 43 00:06:00,068 --> 00:06:02,528 यह आराध्य है। 44 00:06:02,613 --> 00:06:05,663 मेरे विचार नहीं हैं आप के लिए उपलब्ध, toots 45 00:06:05,741 --> 00:06:08,081 वे कभी नहीं, कभी भी थे। 46 00:06:08,160 --> 00:06:11,870 -ग्विन मत जाओ अपने आप को एक माइग्रेन। 47 00:06:11,955 --> 00:06:14,035 हमें करने के लिए काम मिला है। 48 00:06:14,124 --> 00:06:17,384 -मेरे बच्चे कहाँ हैं? - "मेरे बच्चे कहाँ हैं?" 49 00:06:17,461 --> 00:06:19,711 Oof! 50 00:06:20,714 --> 00:06:25,514 वह उच्चारण वास्तव में आता है और जाता है, यह नहीं है? 51 00:06:25,594 --> 00:06:26,724 वे कहां हैं? 52 00:06:31,683 --> 00:06:33,853 ओह, आपका जादू यहां अच्छा नहीं है। 53 00:06:44,154 --> 00:06:45,414 क्या आपने ध्यान नहीं दिया? 54 00:06:45,489 --> 00:06:49,989 बुनियादी सुरक्षा मंत्र, प्रत्येक दीवार में एक? 55 00:06:50,077 --> 00:06:53,707 नहीं?कुछ नहीं? 56 00:06:53,789 --> 00:06:55,669 ये रन हैं, वांडा। 57 00:06:55,749 --> 00:07:01,959 किसी दिए गए स्थान में, केवल चुड़ैल कि कलाकारों को उसके जादू का उपयोग कर सकते हैं। 58 00:07:02,589 --> 00:07:04,589 आप मूल सिद्धांतों को कैसे नहीं जानते? 59 00:07:04,675 --> 00:07:07,215 -कौन हैं आप? -आप कौन हैं? 60 00:07:08,887 --> 00:07:11,927 उन सभी वेशभूषा और केशविन्यास। 61 00:07:13,475 --> 00:07:16,095 मैं इतना रोगी था, 62 00:07:17,396 --> 00:07:21,606 आपको अपने सच्चे स्व को प्रकट करने की प्रतीक्षा है। 63 00:07:22,234 --> 00:07:24,154 मैं नकली पिएत्रो के साथ घनिष्ठ हो गया। 64 00:07:24,236 --> 00:07:27,156 फिएटो, यदि आप करेंगे, लेकिन कोई पासा नहीं। 65 00:07:27,781 --> 00:07:29,991 -आप क्या थे -नहीं, यह मुझे सचमुच नहीं था। 66 00:07:30,075 --> 00:07:32,405 बस मेरी आँखें और कान। 67 00:07:32,494 --> 00:07:34,004 एक क्रिस्टलीय आधिपत्य। 68 00:07:34,371 --> 00:07:36,001 नेक्रोमेंसी एक गैर-स्टार्टर था 69 00:07:36,081 --> 00:07:39,711 अपने असली भाई के शरीर से दूसरे महाद्वीप पर है। 70 00:07:40,294 --> 00:07:42,714 उल्लेख नहीं, छेदों से भरा। 71 00:07:43,380 --> 00:07:46,470 लेकिन आप इतने अपंग हैं अपने स्वयं के संदेह से 72 00:07:46,550 --> 00:07:48,220 कि आपने इसे माना था। 73 00:07:49,845 --> 00:07:52,465 ओह, वांडा, 74 00:07:53,390 --> 00:07:55,680 ओह, जब मैंने इस जगह को महसूस किया, तो 75 00:07:55,767 --> 00:08:01,107 इतने सारे मंत्रों के बाद एक बार में सभी डाली ... 76 00:08:01,940 --> 00:08:06,030 ओह, मैं इसके प्रमुख या पूंछ नहीं बना सका। 77 00:08:23,295 --> 00:08:24,705 मन पर नियंत्रण। 78 00:08:24,796 --> 00:08:25,916 एक क्लासिक। 79 00:08:26,006 --> 00:08:30,716 त्वरित झुकाव और एक कमजोर मानस और आप जाने के लिए अच्छे हैं। 80 00:08:34,347 --> 00:08:36,977 हजारों लोगों के साथ अपने अंगूठे के नीचे, 81 00:08:37,808 --> 00:08:42,688 सभी आपस में बातचीत कर रहे हैं जटिल कहानियों के अनुसार। 82 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 खैर, यह कुछ खास है, बच्चा। 83 00:08:49,279 --> 00:08:51,529 और निश्चित रूप से, वहाँ प्रसारण है। 84 00:09:01,583 --> 00:09:08,133 अध्ययन के वर्षों को प्राप्त करने के लिए यहां तक कि सबसे छोटा ठोस भ्रम। 85 00:09:10,217 --> 00:09:13,137 लेकिन आपके लेंस के माध्यम से वेस्टव्यू, वांडा ... 86 00:09:19,017 --> 00:09:22,937 जगह में हर छोटा विस्तार मुकुट मोल्डिंग के नीचे। 87 00:09:23,021 --> 00:09:27,401 आप भ्रम में भी चल रहे हैं शहर के किनारे पर मीलों दूर। 88 00:09:27,484 --> 00:09:30,324 ऑटोपायलट पर जादू। 89 00:09:34,533 --> 00:09:36,623 आपका रहस्य क्या है, बहन? 90 00:09:41,874 --> 00:09:46,384 सुनो, मुझे तुम्हारी ज़रूरत है ... अरे, वांडा, 91 00:09:48,422 --> 00:09:50,762 मुझे आपको यह बताने की आवश्यकता है कि आपने यह कैसे किया। 92 00:09:50,841 --> 00:09:54,511 मैंने कुछ नहीं किया।मैं नहीं ... हूं 93 00:10:00,893 --> 00:10:02,693 -I ने कोमल बनने की कोशिश की, 94 00:10:03,187 --> 00:10:06,147 आपको जागृत करने के लिए इस हास्यास्पद कल्पना से, 95 00:10:06,231 --> 00:10:09,821 लेकिन आप इससे अलग हो जाएंगे आपकी सच्चाई का सामना करना। 96 00:10:12,529 --> 00:10:14,699 आपने मुझे कोई विकल्प नहीं छोड़ा। 97 00:10:17,618 --> 00:10:21,288 यह आपने क्या कहा था तुम्हारे नहीं भाई?हम्म? 98 00:10:21,914 --> 00:10:25,544 आप सभी को याद दिला सकते हैं। 99 00:10:25,626 --> 00:10:28,626 आपने खाली महसूस किया।अकेला। 100 00:10:29,588 --> 00:10:33,008 अंतहीन शून्यता। 101 00:10:36,929 --> 00:10:38,599 वहां प्रारंभ करें। 102 00:10:45,395 --> 00:10:48,935 नाटक करने में मज़ा आया है थोड़ी देर के लिए, यह नहीं है, वांडा? 103 00:11:07,125 --> 00:11:10,335 लेकिन कुछ वास्तविक पुनर्मिलन देखने का समय है। 104 00:11:15,634 --> 00:11:18,054 सब ठीक है, चलो चलते हैं। 105 00:11:20,556 --> 00:11:21,556 नहीं। 106 00:11:21,640 --> 00:11:23,140 ओह, मुझे क्षमा करें। 107 00:11:23,225 --> 00:11:27,935 क्या आप भूल गए कि आपके बच्चे कौन हैं उसके बेअदब तहखाने में भाग गया। 108 00:11:28,730 --> 00:11:33,570 माँ!माँ!मदद करो, कृपया, माँ! माँ, हमारी मदद करो! 109 00:11:34,862 --> 00:11:36,782 यह सही है। 110 00:11:41,869 --> 00:11:46,079 आपके बाद, सुपरस्टार। 111 00:11:53,839 --> 00:11:55,009 ओह। 112 00:11:56,049 --> 00:11:59,049 आकर्षक।शीत युद्ध सौंदर्य से प्यार करो। 113 00:11:59,553 --> 00:12:01,313 हम यहां क्यों हैं? 114 00:12:02,556 --> 00:12:03,846 माँ ... 115 00:12:03,932 --> 00:12:05,102 इरीना? 116 00:12:08,729 --> 00:12:10,059 पोप ... 117 00:12:18,155 --> 00:12:19,565 ओलेग ... 118 00:12:20,324 --> 00:12:21,494 हे 119 00:12:29,791 --> 00:12:33,001 - अंग्रेजी में, पापा! पिएत्रो ... 120 00:12:33,086 --> 00:12:34,376 ओह, वह जोर से है, वह नहीं है? 121 00:12:34,463 --> 00:12:38,133 आपने टीवी रात का एकमात्र नियम कहा है क्या हम अपनी अंग्रेजी का अभ्यास करने की कोशिश करते हैं। 122 00:12:38,217 --> 00:12:39,587 हाँ।हां, वह सही है। 123 00:12:39,676 --> 00:12:43,056 हम सिर्फ छुटकारा बना रहे थे सोकोवियन के अंतिम थोड़ा सा। 124 00:12:43,847 --> 00:12:45,517 आपकी बहन कहां है? 125 00:12:46,850 --> 00:12:48,270 वांडा? 126 00:12:48,352 --> 00:12:49,852 मेरा मतलब है, हम यहीं हैं। 127 00:12:49,937 --> 00:12:51,727 वांडा? 128 00:12:51,813 --> 00:12:55,033 वह आपकी क्यू है, लेडी।आप चालू हैं। 129 00:12:59,196 --> 00:13:00,446 हे 130 00:13:02,282 --> 00:13:06,832 अब हम शुरू कर सकते हैं।वांडा, तुम उठाओ। 131 00:13:06,912 --> 00:13:08,122 मेरा पिक यहां नहीं है। 132 00:13:08,205 --> 00:13:09,955 मैं भूल गया हूं। 133 00:13:10,040 --> 00:13:14,800 मैंने इसे विशेष स्थान पर रखा अतिरिक्त सुरक्षा के लिए। 134 00:13:16,171 --> 00:13:17,761 -देखें नहीं। 135 00:13:19,216 --> 00:13:20,716 अच्छी नौकरी। 136 00:13:22,511 --> 00:13:23,641 137 00:13:33,814 --> 00:13:35,364 यह आपकी पिक है, हाँ? 138 00:13:37,484 --> 00:13:40,244 139 00:13:40,320 --> 00:13:44,070 डिक वान डाइक फिर से? 140 00:13:44,157 --> 00:13:46,697 अखरोट प्रकरण! 141 00:13:46,785 --> 00:13:50,205 हां, रॉब और लौरा सबसे मजेदार shenanigans के लिए है। 142 00:13:50,289 --> 00:13:52,249 "शीनिगन" फिर से क्या है? 143 00:13:52,332 --> 00:13:57,052 शेनानिगन समस्या की तरह है, लेकिन डरावना से अधिक मूर्खतापूर्ण, 144 00:13:57,129 --> 00:13:59,259 लेकिन कभी-कभी थोड़ा डरावना हो सकता है। 145 00:13:59,339 --> 00:14:02,049 हाँ, शरारत की तरह। 146 00:14:02,134 --> 00:14:05,934 लेकिन एक मूर्ख शरारत वह हमेशा ठीक हो जाता है। 147 00:14:06,847 --> 00:14:08,717 148 00:14:10,100 --> 00:14:14,810 द डिक वैन डाइक शो, डिक वान डाइक अभिनीत। 149 00:14:14,897 --> 00:14:15,977 150 00:14:17,900 --> 00:14:20,690 और मैरी टायलर मूर। 151 00:15:28,971 --> 00:15:30,601 -वंडा! 152 00:16:14,474 --> 00:16:17,064 ओह, मैंने एक चीख सुनी। ओह, मैं चिल्लाया होगा। 153 00:16:17,144 --> 00:16:18,404 154 00:16:18,478 --> 00:16:19,938 मैंने सपना देखा कि मैं एक टिलोलाइट था। 155 00:16:20,564 --> 00:16:23,574 और फिर मैंने अपना सेंस ऑफ ह्यूमर खो दिया और मेरे अंगूठे ... ओह। 156 00:16:25,777 --> 00:16:31,527 आपको लगता है कि यह सब एक बुरा सपना था। 157 00:16:33,118 --> 00:16:35,328 इसमें से कोई भी वास्तविक नहीं था। 158 00:16:46,173 --> 00:16:48,473 159 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 क्या? 160 00:16:50,344 --> 00:16:52,264 161 00:16:52,346 --> 00:16:53,846 नहीं, मैं ... 162 00:16:54,932 --> 00:16:57,232 163 00:16:57,309 --> 00:16:59,229 यह दोषपूर्ण था।हमें वह नहीं पता था। 164 00:17:00,145 --> 00:17:03,225 -हम थे ... हम फंस गए। -कितने लंबे समय के लिए? 165 00:17:05,858 --> 00:17:07,318 166 00:17:08,862 --> 00:17:09,992 167 00:17:11,198 --> 00:17:14,328 168 00:17:16,244 --> 00:17:20,374 169 00:17:20,457 --> 00:17:25,457 सिटकॉम के साथ जुनूनी 170 00:17:25,546 --> 00:17:27,546 171 00:17:27,631 --> 00:17:30,221 172 00:17:30,634 --> 00:17:33,014 173 00:17:39,768 --> 00:17:41,188 मैं वहां वापस नहीं जाना चाहता। 174 00:17:41,270 --> 00:17:44,610 175 00:17:44,690 --> 00:17:48,610 176 00:18:08,714 --> 00:18:12,054 177 00:18:12,134 --> 00:18:15,104 178 00:18:15,179 --> 00:18:19,769 179 00:18:19,850 --> 00:18:24,060 180 00:18:24,146 --> 00:18:26,146 181 00:18:30,110 --> 00:18:33,110 182 00:18:54,468 --> 00:18:56,968 183 00:18:57,054 --> 00:19:02,234 184 00:19:03,602 --> 00:19:07,022 185 00:19:07,105 --> 00:19:08,975 प्रयोग शुरू करें। 186 00:19:09,066 --> 00:19:13,316 187 00:19:14,988 --> 00:19:16,658 188 00:19:19,326 --> 00:19:23,326 189 00:20:28,854 --> 00:20:32,654 190 00:20:34,776 --> 00:20:38,196 191 00:20:38,864 --> 00:20:40,994 192 00:20:41,074 --> 00:20:44,834 193 00:20:49,249 --> 00:20:50,789 194 00:20:52,127 --> 00:20:53,337 195 00:20:55,464 --> 00:20:57,264 196 00:20:57,841 --> 00:20:59,511 197 00:21:00,928 --> 00:21:04,258 आप इसे रोकते हैं। 198 00:21:04,348 --> 00:21:06,098 उसे कोई भावना नहीं मिली है। 199 00:21:06,183 --> 00:21:08,313 200 00:21:09,478 --> 00:21:11,978 201 00:21:18,904 --> 00:21:22,784 202 00:21:22,866 --> 00:21:25,036 203 00:21:25,118 --> 00:21:27,618 204 00:21:27,704 --> 00:21:30,924 205 00:21:30,999 --> 00:21:35,299 206 00:21:41,009 --> 00:21:42,339 ओह। 207 00:21:49,977 --> 00:21:51,227 प्रतीक्षा करें! 208 00:21:51,311 --> 00:21:54,441 ओह, वांडा।Movin 'अप पर। 209 00:21:55,691 --> 00:21:57,031 तो, अब हम कहां हैं? 210 00:21:57,109 --> 00:21:59,069 211 00:21:59,778 --> 00:22:02,948 विजन और मैंने कभी साझा किया। 212 00:22:04,283 --> 00:22:07,293 पिएत्रो मर गया था और मैं एक नए देश में था। 213 00:22:07,369 --> 00:22:08,869 214 00:22:11,498 --> 00:22:12,618 विज़न? 215 00:22:16,336 --> 00:22:19,796 216 00:22:19,882 --> 00:22:21,012 217 00:22:21,925 --> 00:22:24,295 मैंने यहाँ आने का इरादा किया। 218 00:22:24,386 --> 00:22:25,966 और अब? 219 00:22:26,597 --> 00:22:30,267 220 00:22:51,330 --> 00:22:55,210 क्या यह गंभीर चोट के कारण मजाकिया है 221 00:22:55,292 --> 00:22:58,212 नहीं, वह वास्तव में घायल नहीं है। 222 00:22:58,295 --> 00:22:59,415 आह। 223 00:23:00,964 --> 00:23:04,184 -इस तरह का शो नहीं है। 224 00:23:07,554 --> 00:23:12,064 वांडा, मुझे पता नहीं है 225 00:23:12,851 --> 00:23:14,771 226 00:23:15,395 --> 00:23:16,645 227 00:23:16,730 --> 00:23:20,190 क्या आपको कुछ आराम चाहिए। 228 00:23:20,275 --> 00:23:25,275 229 00:23:25,364 --> 00:23:26,914 ओह, देखिए, मैंने पढ़ा है कि ... 230 00:23:26,990 --> 00:23:31,620 केवल एक चीज जिससे मुझे आराम मिलेगा उसे फिर से देख रहा है। 231 00:23:42,589 --> 00:23:43,919 232 00:23:45,509 --> 00:23:46,589 मैं ... हूं 233 00:23:48,053 --> 00:23:49,893 मैं बहुत थक गया हूं। 234 00:23:55,102 --> 00:23:56,442 यह ... है 235 00:23:56,520 --> 00:24:00,570 मेरे ऊपर, बार-बार धोना। 236 00:24:00,649 --> 00:24:06,529 यह मुझे नीचे गिराता है, और जब मैं खड़े होने की कोशिश करता हूं, तो 237 00:24:06,613 --> 00:24:08,913 यह मेरे लिए फिर से आता है। 238 00:24:10,784 --> 00:24:12,244 और मैं ... 239 00:24:14,621 --> 00:24:16,831 यह बस मुझे डूबने वाला है। 240 00:24:17,499 --> 00:24:19,789 -नहीं।नहीं, यह नहीं होगा। -हाँ। 241 00:24:20,460 --> 00:24:21,880 आप कैसे जानते हैं? 242 00:24:23,547 --> 00:24:28,637 ठीक है, क्योंकि यह सब दुख नहीं हो सकता, 243 00:24:31,763 --> 00:24:36,143 इसलिए मुझे इसकी कमी महसूस नहीं होती। 244 00:24:37,269 --> 00:24:39,149 यह सब मैंने कभी जाना है। 245 00:24:41,106 --> 00:24:42,566 मैंने कभी नुकसान का अनुभव नहीं किया है 246 00:24:42,649 --> 00:24:46,739 क्योंकि मेरे पास कभी नहीं था एक प्यार करने वाला हार गया। 247 00:24:48,947 --> 00:24:54,907 लेकिन दुःख क्या है, 248 00:25:09,676 --> 00:25:12,466 -Sorryक्षमा करें। - नहीं, यह मजाकिया था। 249 00:25:13,764 --> 00:25:16,734 -हाँ, यह बहुत मज़ेदार था, है ना? -म। 250 00:25:33,200 --> 00:25:34,870 इसलिए, पुनर्कथन करने के लिए। 251 00:25:34,952 --> 00:25:39,082 माता-पिता मृत, भाई मृत, 252 00:25:39,164 --> 00:25:40,674 -Vision मृत। 253 00:25:42,459 --> 00:25:46,589 जब वह वहां नहीं था तब क्या हुआ था आपको अंधेरे से वापस खींचने के लिए, वांडा? 254 00:25:46,672 --> 00:25:48,842 -I अब ऐसा नहीं कर सकता। -Come पर, वांडा! 255 00:25:48,924 --> 00:25:53,724 आप उपसर्ग पर हैं। आप वहीं हैं! 256 00:25:53,804 --> 00:25:55,894 मुझे बताएं कि आपने यह कैसे किया। 257 00:26:00,811 --> 00:26:03,361 दृष्टि चली गई थी। 258 00:26:06,358 --> 00:26:11,988 लेकिन आप उसे वापस चाहते थे। 259 00:26:13,866 --> 00:26:15,736 मैं उसे वापस चाहता था। 260 00:26:18,412 --> 00:26:20,122 मैं उसे वापस चाहता था। 261 00:26:32,426 --> 00:26:33,796 मुझे पता है कि आप उसके पास हैं। 262 00:26:33,886 --> 00:26:36,346 -मैं माफी चाहता हूं, लेकिन जैसा मैंने कहा ... -प्लीज ... 263 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 कृपया। 264 00:26:44,396 --> 00:26:47,856 जब मैं वापस आया, तो वह चला गया था। 265 00:26:48,567 --> 00:26:50,737 उसका शरीर। 266 00:26:51,361 --> 00:26:53,451 और मुझे पता है कि वह यहां है। 267 00:26:54,990 --> 00:26:57,490 वह अंतिम संस्कार का हकदार है, कम से कम 268 00:26:58,410 --> 00:27:00,700 -मैं इसके लायक हूं। 269 00:27:03,123 --> 00:27:04,713 हां, सर। 270 00:27:05,626 --> 00:27:07,376 हाँ, वह अभी भी यहाँ है। 271 00:27:08,504 --> 00:27:09,924 क्या आप सुनिश्चित हैं? 272 00:27:11,673 --> 00:27:12,723 बेशक। 273 00:27:16,011 --> 00:27:17,761 दरवाजों के माध्यम से।हॉल नीचे। 274 00:27:17,846 --> 00:27:19,466 दो लेफ्ट और एक अधिकार। 275 00:27:21,975 --> 00:27:23,725 एक पल।मुझे आपको अंदर जाना है। 276 00:27:23,810 --> 00:27:25,270 मुझे मिल गया!धन्यवाद। 277 00:27:48,669 --> 00:27:51,919 वांडा मैक्सिमॉफ़? आपसे मिलना एक सम्मान की बात है। 278 00:27:52,005 --> 00:27:54,085 -तब 279 00:27:54,883 --> 00:27:56,183 निर्देशक टायलर हेवर्ड। 280 00:27:56,260 --> 00:27:59,430 मैं समझता हूं आप यहाँ विज़न देखने के लिए हैं 281 00:27:59,513 --> 00:28:02,933 शरीर को ठीक करने के लिए, अर्थात क्या यह सही है? 282 00:28:03,016 --> 00:28:06,056 -वैसे, मैं उसके परिजनों का अगला साथी हूं। 283 00:28:07,396 --> 00:28:08,766 मैं आपको कुछ दिखाना चाहूंगा। 284 00:28:08,856 --> 00:28:10,266 और फिर आप उसे मुझे दे देंगे? 285 00:28:11,984 --> 00:28:13,784 कृपया, बस मेरे साथ आइए। 286 00:28:30,460 --> 00:28:33,550 यह क्या है? आप मुझे यह क्यों दिखा रहे हैं? 287 00:28:34,423 --> 00:28:36,593 क्योंकि आपने इसे देखने के लिए कहा है। 288 00:28:56,570 --> 00:28:58,570 289 00:28:59,865 --> 00:29:01,025 इसे रोकें! 290 00:29:02,367 --> 00:29:03,367 क्या ... 291 00:29:06,580 --> 00:29:08,330 आप उससे क्या कर रहे हैं? 292 00:29:09,291 --> 00:29:14,251 हम सबसे अधिक परिष्कृत कर रहे हैं, भावुक हथियार कभी बनाया। 293 00:29:14,963 --> 00:29:17,633 लेकिन विजन एक हथियार नहीं है। आप ऐसा नहीं कर सकते। 294 00:29:17,716 --> 00:29:21,506 वास्तव में, यह हमारा कानूनी है और नैतिक दायित्व। 295 00:29:21,595 --> 00:29:24,675 मैं उसे दफनाना चाहता हूं। बस इतना ही मुझे चाहिए। 296 00:29:24,765 --> 00:29:28,185 -क्या आपको यकीन है? -मुझे माफ कर दो? 297 00:29:28,268 --> 00:29:30,398 हर किसी के पास शक्ति का प्रकार नहीं है 298 00:29:30,479 --> 00:29:33,569 जो उनकी आत्मा को ला सकता है ऑनलाइन वापस। 299 00:29:34,233 --> 00:29:37,073 300 00:29:37,152 --> 00:29:40,572 नहीं, मैं ऐसा नहीं कर सकता।यह ... है 301 00:29:41,782 --> 00:29:43,702 302 00:29:44,618 --> 00:29:46,038 ठीक है। 303 00:29:46,954 --> 00:29:50,424 लेकिन मैं आपको लेने की अनुमति नहीं दे सकता तीन बिलियन डॉलर की कीमत वाले वाइब्रेनियम 304 00:29:50,499 --> 00:29:51,919 इसे जमीन में लगाने के लिए। 305 00:29:54,419 --> 00:30:00,299 तो, सबसे अच्छा मैं कर सकता हूं, आप उसे यहाँ अलविदा कह दें। 306 00:30:04,179 --> 00:30:08,429 वह सब मेरे पास है। खैर, यह सिर्फ यह है, वांडा। 307 00:30:09,726 --> 00:30:11,346 वह आपका नहीं है। 308 00:30:32,666 --> 00:30:34,076 वापस गिरें। 309 00:30:36,670 --> 00:30:40,970 310 00:31:00,903 --> 00:31:02,703 311 00:31:13,457 --> 00:31:15,377 312 00:35:49,274 --> 00:35:50,574 313 00:35:52,611 --> 00:35:54,201 314 00:35:55,447 --> 00:35:57,117 क्या हमें आज रात रुकना चाहिए? 315 00:36:45,455 --> 00:36:46,825 316 00:36:53,255 --> 00:36:57,545 माँ!माँ!माँ, हमारी मदद करो! माँ!मदद! 317 00:36:57,634 --> 00:37:01,184 कृपया!कृपया हमारी सहायता करें!माँ! 318 00:37:04,224 --> 00:37:05,564 माँ!कृपया! 319 00:37:06,727 --> 00:37:09,307 माँ!माँ! 320 00:37:10,647 --> 00:37:13,687 -मुझे पता है तुम क्या हो। -मोम! 321 00:37:16,486 --> 00:37:19,316 322 00:37:19,406 --> 00:37:24,286 आपको पता नहीं है कि आप कितने खतरनाक हैं। 323 00:37:24,369 --> 00:37:25,869 आपको एक मिथक माना जाता है। 324 00:37:25,954 --> 00:37:30,134 325 00:37:30,209 --> 00:37:35,919 और यहां आप हैं, रात के खाने के लिए नाश्ता बनाने के लिए इसका उपयोग। 326 00:37:36,006 --> 00:37:40,426 -मेरे बच्चों को जाने दो। -ओह, हाँ, आपके बच्चे। 327 00:37:40,928 --> 00:37:45,218 और विज़न, और यह पूरा जीवन आपने बनाया है 328 00:37:46,642 --> 00:37:48,642 यह कैओस मैजिक है, वांडा। 329 00:37:49,811 --> 00:37:53,941 और जो आपको स्कारलेट विच बनाता है। 330 00:39:44,801 --> 00:39:48,101 महोदय, टीम लॉन्च के लिए तैयार है। 331 00:39:48,222 --> 00:39:50,022 332 00:39:59,107 --> 00:40:00,647 हमने इस चीज़ को अलग किया 333 00:40:00,734 --> 00:40:03,534 और इसे फिर से एक साथ रखा 334 00:40:03,612 --> 00:40:07,072 हर प्रकार की बिजली आपूर्ति की कोशिश की सूरज के नीचे, 335 00:40:07,157 --> 00:40:10,327 जब हमें ज़रूरत थी तो थोड़ी ऊर्जा थी सीधे स्रोत से। 35825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.