All language subtitles for Walker, Texas Ranger S09E04 The Avenging Angel.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:11,377 Hey, can you believe C.D.? 2 00:00:11,445 --> 00:00:12,978 What's with that guy taking off again? 3 00:00:13,047 --> 00:00:14,113 I never get to see him. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,982 C.D. never could pass up a good fishing trip. 5 00:00:17,051 --> 00:00:18,895 Yeah, I guess it gives him and Murphy 6 00:00:18,919 --> 00:00:21,220 a chance to catch up on old ranger stories, huh? 7 00:00:21,288 --> 00:00:23,822 Yeah, it sure does. 8 00:00:28,862 --> 00:00:29,895 Thank you. 9 00:00:29,963 --> 00:00:30,963 Next. 10 00:00:31,032 --> 00:00:33,432 Everybody down! 11 00:00:33,501 --> 00:00:34,866 I'm sure you know what this is! 12 00:00:34,935 --> 00:00:36,468 You do exactly what I say, 13 00:00:36,537 --> 00:00:39,004 and I won't blow your head off, you understand!? 14 00:00:40,908 --> 00:00:42,019 I wonder which one of them 15 00:00:42,043 --> 00:00:43,753 is going to tell the tallest tale though? 16 00:00:43,777 --> 00:00:46,378 I think C.D. will win that one. 17 00:00:46,447 --> 00:00:49,515 Yeah. Yeah. 18 00:00:55,556 --> 00:00:56,688 Let's go, boys! 19 00:01:03,864 --> 00:01:05,997 Get out of the way! 20 00:01:13,006 --> 00:01:14,817 All units, we have a code three. 21 00:01:14,841 --> 00:01:17,054 211 at the Cow Town Bank and Trust at Tenth and Elm. 22 00:01:17,078 --> 00:01:19,744 Be on the lookout for a black sedan. 23 00:01:19,813 --> 00:01:21,947 That's about a mile from here. 24 00:01:22,015 --> 00:01:23,975 Watch out! 25 00:01:36,530 --> 00:01:39,764 This is Ranger Trivette. 26 00:01:39,833 --> 00:01:42,845 We're in a high-speed pursuit of suspects going East on Maddox Avenue. 27 00:02:35,055 --> 00:02:36,055 Move, move! 28 00:02:37,824 --> 00:02:39,191 Freeze! 29 00:03:20,301 --> 00:03:21,811 It's the Avenging Angel! 30 00:03:21,835 --> 00:03:22,967 Ah, you're looking good! 31 00:03:23,036 --> 00:03:24,336 Ha-ha! 32 00:03:24,405 --> 00:03:25,915 Keep those lights on him, boys! 33 00:03:25,939 --> 00:03:28,006 Come on! 34 00:03:28,075 --> 00:03:30,409 Good boy. 35 00:03:31,912 --> 00:03:34,157 That-a-way to go, Matt. 36 00:03:34,181 --> 00:03:35,113 That's it. 37 00:03:35,182 --> 00:03:36,748 Easy does it. 38 00:03:36,817 --> 00:03:38,094 This will be 39 00:03:38,118 --> 00:03:40,478 the wrestling event of the year. 40 00:03:44,958 --> 00:03:46,403 Tonight's the night, partner. 41 00:03:46,427 --> 00:03:47,759 Yeah. 42 00:03:47,828 --> 00:03:50,662 You'd think you were the one getting in the ring tonight. 43 00:03:50,731 --> 00:03:52,008 I know I'm pumped, 44 00:03:52,032 --> 00:03:53,643 but it's a big deal for Matt, you know? 45 00:03:53,667 --> 00:03:56,235 Or should I say the Avenging Angel. 46 00:03:56,303 --> 00:03:58,337 Yeah, how does he feel? 47 00:03:58,405 --> 00:03:59,649 He's as cool as a cucumber. 48 00:03:59,673 --> 00:04:00,850 I talked to him this morning. 49 00:04:00,874 --> 00:04:02,407 Says he's ready to go. 50 00:04:02,476 --> 00:04:04,754 His first chance at the championship wrestling title. 51 00:04:04,778 --> 00:04:06,612 Yeah, I'm looking forward to it. 52 00:04:06,680 --> 00:04:07,724 Yeah, me, too. 53 00:04:07,748 --> 00:04:09,092 Matt said I could stop by the arena 54 00:04:09,116 --> 00:04:10,048 and pick up the tickets 55 00:04:10,117 --> 00:04:11,550 at his manager's office. 56 00:04:11,619 --> 00:04:13,385 Might as well stop by there 57 00:04:13,454 --> 00:04:15,420 on the way to ranger headquarters. 58 00:04:19,360 --> 00:04:20,692 Yeah! 59 00:04:20,761 --> 00:04:22,706 Way to go, Matt! 60 00:04:22,730 --> 00:04:23,795 That was great, huh? 61 00:04:23,864 --> 00:04:24,963 All right! Yeah! 62 00:04:25,031 --> 00:04:26,665 The public is going to go crazy for it. 63 00:04:26,734 --> 00:04:27,866 Hey, the safeties work okay? 64 00:04:27,934 --> 00:04:29,268 They work great. 65 00:04:29,336 --> 00:04:31,414 You've got to be careful, though. 66 00:04:31,438 --> 00:04:33,250 A wrestler died doing this stunt. 67 00:04:33,274 --> 00:04:34,484 I'll see you in the office. 68 00:04:34,508 --> 00:04:35,607 All right. 69 00:04:35,676 --> 00:04:37,019 Help me out of this thing, babe. 70 00:04:37,043 --> 00:04:39,043 You look wonderful. 71 00:04:53,894 --> 00:04:56,428 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 72 00:04:56,497 --> 00:04:58,430 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 73 00:04:58,499 --> 00:05:00,299 ♪ Had better know the truth ♪ 74 00:05:00,367 --> 00:05:03,001 ♪ Of wrong from right ♪ 75 00:05:03,069 --> 00:05:08,206 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 76 00:05:08,275 --> 00:05:12,377 ♪ Any wrong you do he's gonna see ♪ 77 00:05:12,446 --> 00:05:17,248 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 78 00:05:17,318 --> 00:05:20,251 ♪ 'Cause that's where the ranger's gonna be. ♪ 79 00:05:28,829 --> 00:05:30,006 Hey, Eddie. 80 00:05:30,030 --> 00:05:31,496 How you doing? 81 00:05:31,565 --> 00:05:33,632 Great, until now. 82 00:05:33,701 --> 00:05:35,166 Show some respect, Eddie. 83 00:05:35,235 --> 00:05:38,570 Otherwise, I might forget you're a worn out old has-been. 84 00:05:38,639 --> 00:05:41,373 That's better than a never-was. 85 00:05:42,909 --> 00:05:44,042 What do you want, Cutter? 86 00:05:44,110 --> 00:05:45,410 Broadcorp Industries 87 00:05:45,479 --> 00:05:47,245 is getting into the wrestling business, 88 00:05:47,314 --> 00:05:48,980 and they've agreed to partner up 89 00:05:49,049 --> 00:05:50,549 with Galactic Wrestling. 90 00:05:50,617 --> 00:05:53,918 Bring you into the fold, so to speak. 91 00:05:53,987 --> 00:05:55,765 I like the fold I'm in right now. 92 00:05:55,789 --> 00:05:58,357 I don't need a partner. 93 00:05:58,425 --> 00:05:59,758 Eddie! 94 00:05:59,827 --> 00:06:01,660 Just a minute, kids. 95 00:06:01,729 --> 00:06:05,731 This never-was is just leaving. 96 00:06:05,799 --> 00:06:08,333 I'm not leaving till we talk about this partnership. 97 00:06:08,402 --> 00:06:09,979 Cutter, I'm going to tell you once, 98 00:06:10,003 --> 00:06:11,403 and once only. 99 00:06:11,472 --> 00:06:13,905 You turn around, walk out that door 100 00:06:13,974 --> 00:06:15,474 and don't come back. 101 00:06:15,542 --> 00:06:17,609 Do you know who you're dealing with here? 102 00:06:17,678 --> 00:06:18,710 Frank Scanlon. 103 00:06:18,779 --> 00:06:20,078 He's Broadcorp Industries, 104 00:06:20,146 --> 00:06:22,647 and he don't take no for an answer. 105 00:06:22,716 --> 00:06:24,148 Get out of here. 106 00:06:24,217 --> 00:06:26,529 Hey, I believe Eddie told you to leave. 107 00:06:26,553 --> 00:06:28,152 I'll leave when I'm ready. 108 00:06:28,221 --> 00:06:29,755 You're ready now, big guy. 109 00:06:29,823 --> 00:06:31,256 Come on. 110 00:06:32,693 --> 00:06:35,427 This isn't over! 111 00:06:35,496 --> 00:06:36,795 Nothing to worry about. 112 00:06:36,864 --> 00:06:39,264 Everything's all right, kids. 113 00:06:43,504 --> 00:06:44,936 Somebody's having a bad day. 114 00:06:45,005 --> 00:06:47,405 Looks that way. 115 00:06:48,842 --> 00:06:50,442 I'm sorry this had to happen. 116 00:06:50,511 --> 00:06:51,877 Hey, Matt. 117 00:06:51,945 --> 00:06:53,512 Wah! 118 00:06:59,352 --> 00:07:02,854 Wait, wait! Matt! 119 00:07:02,923 --> 00:07:04,423 Okay, enough! 120 00:07:05,626 --> 00:07:08,126 My life just passed before my eyes. 121 00:07:08,194 --> 00:07:09,861 Just the Avenging Angel getting into 122 00:07:09,930 --> 00:07:10,962 character there, Jimmy. 123 00:07:11,031 --> 00:07:13,131 You can't do that to my partner, okay? 124 00:07:13,199 --> 00:07:16,601 Cordell Walker, this is Matt Escobar. 125 00:07:16,670 --> 00:07:17,869 I've heard a lot about you. 126 00:07:17,938 --> 00:07:19,982 Goes both ways; all-pro three years in a row. 127 00:07:20,006 --> 00:07:22,118 Helped the Cowboys win the championships. 128 00:07:22,142 --> 00:07:23,185 Now he's fighting for 129 00:07:23,209 --> 00:07:24,320 the championship of the ring. 130 00:07:24,344 --> 00:07:26,289 I want you guys to meet my very beautiful 131 00:07:26,313 --> 00:07:27,857 and very pregnant wife. Carmen! 132 00:07:27,881 --> 00:07:30,159 Oh, my gosh, it's a pleasure to finally meet you. 133 00:07:30,183 --> 00:07:31,761 Nice to meet you. Good to meet you. 134 00:07:31,785 --> 00:07:34,063 Hey, this is my manager, Eddie Ryan. 135 00:07:34,087 --> 00:07:36,254 Hi, Eddie. A pleasure. 136 00:07:36,323 --> 00:07:39,057 It's Terrible Eddie Ryan. That's right. 137 00:07:39,125 --> 00:07:40,425 The Houston Strangler. 138 00:07:40,494 --> 00:07:42,705 Walker, this is Eddie Ryan! 139 00:07:42,729 --> 00:07:44,707 Do you remember when you fought The Mauler, 140 00:07:44,731 --> 00:07:46,576 and then Jake the Giant jumped in the ring 141 00:07:46,600 --> 00:07:49,100 and then you pinned them both at the same time?! 142 00:07:49,169 --> 00:07:52,003 Man! This guy was great. 143 00:07:52,072 --> 00:07:53,349 "Was" is right. 144 00:07:53,373 --> 00:07:54,517 Trivette, Yeah? 145 00:07:54,541 --> 00:07:57,742 We better get the tickets and get to work. 146 00:07:57,811 --> 00:07:59,155 Oh, yeah, the tickets... Of course. 147 00:07:59,179 --> 00:08:00,179 There you go. 148 00:08:00,213 --> 00:08:02,280 Enjoy. Yeah. 149 00:08:02,349 --> 00:08:03,515 Yeah, see you tonight. 150 00:08:03,584 --> 00:08:08,152 I used to watch you when I was that big, man! 151 00:08:12,459 --> 00:08:15,527 Okay. 152 00:08:15,596 --> 00:08:18,229 Yup. So, take care of it. 153 00:08:23,003 --> 00:08:25,136 Eddie Ryan cannot be bought. 154 00:08:25,205 --> 00:08:29,173 Well, that's too bad. 155 00:08:29,242 --> 00:08:31,242 For him. 156 00:08:55,068 --> 00:08:56,635 I didn't realize you were going 157 00:08:56,703 --> 00:08:58,102 to give us front row seats. 158 00:08:58,171 --> 00:08:59,348 Man, if I would have known 159 00:08:59,372 --> 00:09:01,117 you had connections with the rangers, 160 00:09:01,141 --> 00:09:02,619 I'd have gone much easier on you 161 00:09:02,643 --> 00:09:04,153 during today's workout, big man. 162 00:09:04,177 --> 00:09:05,677 Easy on me? Oh, yeah. 163 00:09:05,746 --> 00:09:07,289 Hey, hey, hey, hey. 164 00:09:07,313 --> 00:09:08,457 Let's save it for the ring. 165 00:09:08,481 --> 00:09:11,016 Eddie, you've met rangers Walker and Trivette. 166 00:09:11,084 --> 00:09:12,617 This is Walker's wife, Alex. 167 00:09:12,686 --> 00:09:14,731 How do you do? It's a pleasure. 168 00:09:14,755 --> 00:09:16,287 And that's Eddie's granddaughter, Amy. 169 00:09:16,356 --> 00:09:17,366 Hello. 170 00:09:17,390 --> 00:09:19,357 When Eddie was wrestling, 171 00:09:19,426 --> 00:09:21,526 he used to be known as the Houston Strangler. 172 00:09:21,595 --> 00:09:23,327 One of the best heels in the business. 173 00:09:23,396 --> 00:09:27,198 What's a heel? Wrestlers fans love to hate. 174 00:09:49,422 --> 00:09:51,355 One, two, three! 175 00:10:16,549 --> 00:10:18,883 Ladies and gentlemen! 176 00:10:18,952 --> 00:10:23,521 This is your main event! 177 00:10:23,590 --> 00:10:25,857 This championship match is scheduled for one fall. 178 00:10:25,926 --> 00:10:29,060 It features one of your all-time favorites, 179 00:10:29,129 --> 00:10:33,598 the king of cruelty, that prince of pain... 180 00:10:33,667 --> 00:10:35,466 Mr. Death! 181 00:10:44,711 --> 00:10:46,811 Boo! 182 00:11:05,565 --> 00:11:08,633 Boo! Boo! 183 00:11:08,702 --> 00:11:10,101 Obviously, he's the heel. 184 00:11:15,375 --> 00:11:16,675 Who does your makeup?! 185 00:11:20,047 --> 00:11:23,414 Now, ladies and gentlemen, if I could direct your attention 186 00:11:23,483 --> 00:11:24,716 toward the heavens! 187 00:11:24,785 --> 00:11:28,687 Fighting Mr. Death for the championship, 188 00:11:28,755 --> 00:11:30,922 it's The Avenging Angel! 189 00:11:34,695 --> 00:11:37,528 Angel! Woo! 190 00:11:39,199 --> 00:11:40,565 Woo! 191 00:12:02,756 --> 00:12:03,955 Yeah, buddy! 192 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 Matt! 193 00:12:29,049 --> 00:12:30,559 He fell from up there. 194 00:12:30,583 --> 00:12:33,063 We didn't know if he was part of the act... 195 00:12:47,567 --> 00:12:49,600 Carmen, I'm so sorry. 196 00:12:51,337 --> 00:12:54,405 He was like a son to me. 197 00:13:01,148 --> 00:13:02,747 Blood. 198 00:13:10,090 --> 00:13:12,791 Oh, Matt. 199 00:13:12,859 --> 00:13:14,926 Come on, honey. 200 00:13:16,897 --> 00:13:20,231 Of all the dumb, stupid tricks. 201 00:13:20,300 --> 00:13:23,001 Why did I even think about it? 202 00:13:23,069 --> 00:13:24,669 Grandpa, it wasn't your fault. 203 00:13:24,737 --> 00:13:26,204 It was an accident. 204 00:13:28,108 --> 00:13:30,408 Eddie. 205 00:13:30,476 --> 00:13:32,911 I need a list of everyone who had access to the arena 206 00:13:32,979 --> 00:13:33,912 in the last 24 hours. 207 00:13:33,980 --> 00:13:35,914 A list? Why? 208 00:13:35,982 --> 00:13:38,783 I don't think it was an accident. 209 00:13:38,852 --> 00:13:40,084 What? 210 00:13:40,153 --> 00:13:42,753 Matt's cable was cut. 211 00:13:44,390 --> 00:13:47,325 You mean, he... he was murdered? 212 00:13:47,393 --> 00:13:48,726 Looks that way. 213 00:13:48,795 --> 00:13:49,994 Oh, my God. 214 00:13:50,063 --> 00:13:51,073 Grandpa, you have to tell them 215 00:13:51,097 --> 00:13:52,396 what's been going on. 216 00:13:52,465 --> 00:13:53,832 What's going on? 217 00:13:53,900 --> 00:13:56,500 Well, 218 00:13:56,569 --> 00:13:59,704 this former wrestler came by and then, uh, 219 00:13:59,772 --> 00:14:02,207 just before you and Trivette stopped in. 220 00:14:02,275 --> 00:14:04,175 His name is Cutter. 221 00:14:04,244 --> 00:14:05,509 Yeah, I think we saw him. 222 00:14:05,578 --> 00:14:06,978 Yeah. 223 00:14:07,047 --> 00:14:08,991 Well, this guy Cutter evidently went to work 224 00:14:09,015 --> 00:14:11,060 for this no-good Frank Scanlon. 225 00:14:11,084 --> 00:14:13,784 And he says that Scanlon wants to be my partner, 226 00:14:13,854 --> 00:14:15,631 and he won't take no for an answer. 227 00:14:15,655 --> 00:14:17,666 So I says, "Hey, come on. Get lost." 228 00:14:17,690 --> 00:14:20,524 And with that, Cutter started making threats. 229 00:14:20,593 --> 00:14:22,305 And that's when poor Matt threw him out. 230 00:14:22,329 --> 00:14:25,763 Frank Scanlon, who's he? 231 00:14:25,832 --> 00:14:28,867 He owns that... Uh, Broadcorp. 232 00:14:28,935 --> 00:14:31,102 Broadcorp Industries, yeah. 233 00:14:31,171 --> 00:14:33,671 Hey, he's the worst guy you'll ever meet. 234 00:14:36,076 --> 00:14:37,876 Okay. 235 00:14:37,944 --> 00:14:39,822 Thanks, Eddie, and I'm sorry about Matt. 236 00:14:39,846 --> 00:14:41,246 Thank you. 237 00:14:43,783 --> 00:14:46,251 Murdered. 238 00:14:46,319 --> 00:14:47,986 Oh, my God. 239 00:14:48,054 --> 00:14:51,655 Texas Rangers Walker and Trivette to see you, sir. 240 00:14:51,724 --> 00:14:52,957 Send them up. 241 00:14:53,026 --> 00:14:54,658 You can take the stairs. 242 00:14:54,727 --> 00:14:56,007 Thanks. 243 00:15:06,506 --> 00:15:08,117 Mr. Scanlon, we'd like to talk to you. 244 00:15:08,141 --> 00:15:10,108 Stress management, rangers. 245 00:15:10,176 --> 00:15:11,187 I'm sorry I can't get up. 246 00:15:11,211 --> 00:15:12,221 That's fine. 247 00:15:12,245 --> 00:15:13,677 Ma'am? 248 00:15:13,746 --> 00:15:15,026 You need to leave. 249 00:15:15,848 --> 00:15:18,216 So what can I do for you? 250 00:15:18,285 --> 00:15:20,062 We hear you're trying to muscle in 251 00:15:20,086 --> 00:15:21,797 on the wrestling business, Mr. Scanlon. 252 00:15:21,821 --> 00:15:24,755 Muscle in? 253 00:15:24,824 --> 00:15:28,159 That's pretty provocative language, isn't it, ranger? 254 00:15:28,228 --> 00:15:30,929 We have a pretty provocative problem, Mr. Scanlon. 255 00:15:30,997 --> 00:15:32,808 Does a man named Cutter work for ya? 256 00:15:32,832 --> 00:15:33,832 Jerome Cutter, yes. 257 00:15:33,866 --> 00:15:35,233 He's one of my employees, 258 00:15:35,302 --> 00:15:38,436 in charge of our sports division. 259 00:15:38,504 --> 00:15:40,549 In fact, Cutter is spearheading our merger 260 00:15:40,573 --> 00:15:41,906 with Galactic Wrestling. 261 00:15:41,975 --> 00:15:44,120 Well, the way we hear it they don't want to merge. 262 00:15:44,144 --> 00:15:45,576 Well, Mr. Ryan 263 00:15:45,645 --> 00:15:48,546 hasn't been able to visualize the bigger picture yet, 264 00:15:48,614 --> 00:15:50,915 but I believe he'll eventually come around 265 00:15:50,984 --> 00:15:52,183 to our way of thinking. 266 00:15:52,252 --> 00:15:53,584 Where's Cutter? 267 00:15:53,653 --> 00:15:55,253 Leave a card. 268 00:15:55,322 --> 00:15:57,621 I'll get in touch with you soon as I hear from him. 269 00:16:06,732 --> 00:16:07,631 All right. 270 00:16:07,700 --> 00:16:10,001 This is just a little workout here 271 00:16:10,070 --> 00:16:11,647 so why don't we leave all that Jackie Chan stuff 272 00:16:11,671 --> 00:16:13,104 in the locker room today, okay? 273 00:16:13,173 --> 00:16:14,105 What's the matter? 274 00:16:14,174 --> 00:16:15,073 You afraid of me? 275 00:16:15,141 --> 00:16:16,274 Afraid of you? 276 00:16:16,343 --> 00:16:17,375 You said it. 277 00:16:17,444 --> 00:16:18,343 No, actually you said it. 278 00:16:18,411 --> 00:16:20,244 I merely repeated it. 279 00:16:20,313 --> 00:16:21,745 Repeat this. 280 00:16:27,187 --> 00:16:29,087 I love Jackie Chan. 281 00:16:41,667 --> 00:16:44,135 Watch those nails there, Shorty. 282 00:16:45,638 --> 00:16:47,338 Come on, Francis. 283 00:16:52,112 --> 00:16:54,472 Boss, watch Shorty's left hook here. 284 00:16:56,449 --> 00:16:58,216 Ohh. 285 00:16:58,284 --> 00:17:00,204 Oh, no more cheeseburgers for Gage. 286 00:17:01,454 --> 00:17:03,587 You know, Trivette, 287 00:17:03,656 --> 00:17:05,767 I think they're gonna do just fine. 288 00:17:05,791 --> 00:17:08,426 Come on, Francis. 289 00:17:08,495 --> 00:17:09,593 I think you're right. 290 00:17:15,735 --> 00:17:17,480 All right, everybody! 291 00:17:17,504 --> 00:17:19,670 Listen up! 292 00:17:19,739 --> 00:17:21,639 I want you to meet 293 00:17:21,707 --> 00:17:23,774 Galactic Wrestling's new tag team! 294 00:17:23,843 --> 00:17:26,944 The Fox and the Fury. 295 00:17:28,948 --> 00:17:30,048 All right, that's it. 296 00:17:30,116 --> 00:17:31,549 Go on back to work. 297 00:17:31,617 --> 00:17:33,329 Flash here will show you around. 298 00:17:33,353 --> 00:17:34,285 I'll be in my office. 299 00:17:34,354 --> 00:17:35,634 Thanks, Eddie. 300 00:17:37,123 --> 00:17:38,889 Look, kids, Eddie filled me in. 301 00:17:38,958 --> 00:17:40,525 So don't worry; I'll cover 302 00:17:40,593 --> 00:17:41,870 all your actions. 303 00:17:41,894 --> 00:17:44,294 Thanks, and maybe I could borrow your arms too? 304 00:17:52,272 --> 00:17:54,972 Aww, Eddie. 305 00:17:55,041 --> 00:17:57,341 I heard what happened to The Avenging Angel, 306 00:17:57,410 --> 00:17:59,077 and I had to come right over. 307 00:17:59,145 --> 00:18:02,547 Bad things can happen to good people, huh? 308 00:18:02,615 --> 00:18:03,314 You dirty...! 309 00:18:03,383 --> 00:18:05,149 Relax, Eddie. 310 00:18:06,352 --> 00:18:08,919 Join our team and accidents like the Angel's... 311 00:18:08,988 --> 00:18:11,689 Well, they just won't happen anymore. 312 00:18:19,599 --> 00:18:21,432 Sign the paper. 313 00:18:36,249 --> 00:18:37,381 I can't believe this. 314 00:18:37,450 --> 00:18:39,161 Can he really do it to us? 315 00:18:39,185 --> 00:18:40,418 He already did. 316 00:18:48,961 --> 00:18:50,928 Mr. Scanlon? 317 00:18:55,502 --> 00:18:57,067 We just became partners 318 00:18:57,137 --> 00:19:00,471 in the largest restaurant supply company in Dallas. 319 00:19:00,540 --> 00:19:02,306 Congratulations. 320 00:19:02,375 --> 00:19:04,041 Getting headaches again? 321 00:19:04,110 --> 00:19:06,344 That depends on you, Cutter. 322 00:19:10,750 --> 00:19:12,294 Well, I think we're close to an agreement 323 00:19:12,318 --> 00:19:13,496 with Eddie Ryan. 324 00:19:13,520 --> 00:19:14,852 Oh, that's good, 325 00:19:14,920 --> 00:19:16,420 because we can't let him sign 326 00:19:16,489 --> 00:19:18,601 that TV contract unless we're partnered with him. 327 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 I understand. 328 00:19:19,659 --> 00:19:22,126 Did you take care of this ranger business? 329 00:19:22,195 --> 00:19:24,629 Well, they've got nothing on me. 330 00:19:24,697 --> 00:19:27,931 When I get uninvited law enforcement in my office, 331 00:19:28,000 --> 00:19:29,800 I get stressed, Cutter. 332 00:19:29,869 --> 00:19:32,403 I know, and I will take care of it. 333 00:19:41,814 --> 00:19:43,548 Hi. Hi. 334 00:19:43,616 --> 00:19:44,948 We're here to see Mr. Cutter. 335 00:19:45,017 --> 00:19:46,017 Oh, well, there he is. 336 00:19:46,819 --> 00:19:47,819 Mr. Cutter. 337 00:19:54,060 --> 00:19:55,092 Yeah? 338 00:19:55,161 --> 00:19:56,505 We've been trying to get a hold of you. 339 00:19:56,529 --> 00:19:58,563 Didn't anybody tell you we needed to talk? 340 00:19:58,631 --> 00:19:59,763 I've been busy. 341 00:19:59,832 --> 00:20:01,465 So we hear. 342 00:20:01,534 --> 00:20:03,179 What's your business with Eddie Ryan? 343 00:20:03,203 --> 00:20:04,502 Broadcorp Industries 344 00:20:04,571 --> 00:20:07,137 is getting into the wrestling game. 345 00:20:07,207 --> 00:20:09,218 We think Eddie's got some valuable assets 346 00:20:09,242 --> 00:20:11,287 that could be exploited to both our advantages. 347 00:20:11,311 --> 00:20:15,746 You told Eddie that bad things happen to good people. 348 00:20:15,815 --> 00:20:17,055 Then you pulled a knife on him. 349 00:20:17,083 --> 00:20:18,316 Prove it. 350 00:20:18,384 --> 00:20:20,618 We don't have to prove anything, Mr. Cutter. 351 00:20:20,687 --> 00:20:22,520 We're here to tell you that if you go anywhere 352 00:20:22,589 --> 00:20:24,322 near Eddie Ryan or his granddaughter again, 353 00:20:24,390 --> 00:20:26,435 we're going to make your life very miserable. 354 00:20:26,459 --> 00:20:27,758 You can't threaten me. 355 00:20:27,827 --> 00:20:29,594 We just did. 356 00:20:40,773 --> 00:20:43,574 Let's try some basic stuff. 357 00:20:43,643 --> 00:20:45,120 Now you know how to do a flying suplex 358 00:20:45,144 --> 00:20:46,384 with a layout in midair, right? 359 00:20:47,780 --> 00:20:49,692 Uh... no. No. Mm-mm. 360 00:20:49,716 --> 00:20:52,916 What about a leg squat into a body slam with a full twist? 361 00:20:52,985 --> 00:20:55,018 I... I don't think so. 362 00:20:55,087 --> 00:20:56,754 No. 363 00:20:56,822 --> 00:20:58,601 All right, let's just try something real basic, 364 00:20:58,625 --> 00:20:59,625 like a suplex. 365 00:20:59,692 --> 00:21:01,392 Okay, who's first? 366 00:21:01,461 --> 00:21:03,561 I'll go. 367 00:21:06,733 --> 00:21:07,943 Uh, Syd, 368 00:21:07,967 --> 00:21:09,911 why don't you let me handle this one, okay? 369 00:21:09,935 --> 00:21:11,469 All right. 370 00:21:11,537 --> 00:21:13,571 Oh, yeah, what? Do you want some of this? 371 00:21:13,640 --> 00:21:14,138 All right. 372 00:21:14,206 --> 00:21:15,206 Oh! 373 00:21:20,713 --> 00:21:22,157 Gage? 374 00:21:22,181 --> 00:21:23,714 How was that? 375 00:21:23,783 --> 00:21:26,417 Looks like you're ready for lesson number two. 376 00:21:26,486 --> 00:21:27,606 Get up. 377 00:21:34,894 --> 00:21:36,327 "Blood sample you found 378 00:21:36,396 --> 00:21:38,206 "on the catwalk at the arena 379 00:21:38,230 --> 00:21:39,997 "is A-negative." 380 00:21:42,134 --> 00:21:45,169 Now we got to find the body that goes with it. 381 00:22:12,231 --> 00:22:15,032 These guys will take their star wrestler out. 382 00:22:20,373 --> 00:22:22,039 What happened to your hand? 383 00:22:23,876 --> 00:22:25,142 Ah, I nicked it 384 00:22:25,211 --> 00:22:29,012 when I was cutting The Avenging Angel's fly wire. 385 00:23:33,679 --> 00:23:36,079 What's taking them so long, Harley? 386 00:23:36,148 --> 00:23:38,468 Probably just making sure they get the job done right. 387 00:23:52,932 --> 00:23:54,598 Flash? 388 00:23:54,667 --> 00:23:56,266 Flash, you okay? 389 00:23:57,036 --> 00:23:58,335 Oh, my God, Flash. 390 00:23:58,404 --> 00:23:59,404 Flash. 391 00:24:00,873 --> 00:24:02,272 Easy does it. 392 00:24:02,341 --> 00:24:04,381 Don't worry. We're gonna get you to a hospital, son. 393 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 Aw, hell. 394 00:24:33,873 --> 00:24:36,607 I'm just a stupid fool. 395 00:24:36,676 --> 00:24:39,087 Matt's dead, Flash is hurt, 396 00:24:39,111 --> 00:24:41,178 and all because of me. 397 00:24:41,246 --> 00:24:42,646 Grandpa, what are you saying? 398 00:24:42,715 --> 00:24:44,593 I'm saying if I had signed with Scanlon, 399 00:24:44,617 --> 00:24:47,017 none of this would have happened. 400 00:24:47,152 --> 00:24:48,363 Maybe half of something 401 00:24:48,387 --> 00:24:50,521 is better than all of nothing. 402 00:24:50,590 --> 00:24:53,001 Do you really think Scanlon would let you keep half? 403 00:24:53,025 --> 00:24:54,202 I don't know. 404 00:24:54,226 --> 00:24:56,794 I just don't want anybody else to get hurt. 405 00:24:56,863 --> 00:24:58,039 What about all the other wrestlers 406 00:24:58,063 --> 00:24:59,675 that are counting on you to get a fair shake? 407 00:24:59,699 --> 00:25:00,998 Do you really think Scanlon's 408 00:25:01,066 --> 00:25:03,233 gonna give them one? 409 00:25:03,302 --> 00:25:04,201 Mr. Ryan? 410 00:25:04,269 --> 00:25:06,303 Yes. 411 00:25:06,372 --> 00:25:08,138 Mr. Armstrong has suffered 412 00:25:08,207 --> 00:25:09,785 a concussion and two broken ribs. 413 00:25:09,809 --> 00:25:11,141 I have him sedated. 414 00:25:11,210 --> 00:25:12,988 He'll wake up with a world-class headache, 415 00:25:13,012 --> 00:25:14,857 but in a couple of weeks he'll be 100%. 416 00:25:14,881 --> 00:25:15,946 Oh. 417 00:25:16,015 --> 00:25:17,615 Thanks. Thanks, Doctor. 418 00:25:17,683 --> 00:25:19,194 You're welcome. Thanks. 419 00:25:30,396 --> 00:25:32,362 Bad boys flipped on the guy who hired 'em. 420 00:25:32,431 --> 00:25:33,431 Harley Barnes. 421 00:25:33,499 --> 00:25:34,676 Great. 422 00:25:34,700 --> 00:25:35,980 I'll get the warrant. 423 00:25:45,210 --> 00:25:50,614 ♪ Where do you fly? ♪ 424 00:25:50,683 --> 00:25:58,683 ♪ How can I know ♪ 425 00:25:59,025 --> 00:26:05,295 ♪ With no good-byes ♪ 426 00:26:05,364 --> 00:26:11,769 ♪ I watched you go. ♪ 427 00:26:11,837 --> 00:26:13,203 Ah, Matt. 428 00:26:15,474 --> 00:26:18,308 Matt, you'll never know how much I miss you. 429 00:26:18,377 --> 00:26:22,913 I guess God had a plan for you up there. 430 00:26:22,982 --> 00:26:25,182 Uh... 431 00:26:25,250 --> 00:26:28,085 Anyway, I've, I've got a big decision to make, 432 00:26:28,153 --> 00:26:30,153 and I could sure use your help. 433 00:26:30,222 --> 00:26:34,992 But... I just don't know which way to go. 434 00:26:35,061 --> 00:26:37,094 Should I go with that rat Scanlon, 435 00:26:37,162 --> 00:26:41,531 or, or should I stand up and keep fighting? 436 00:26:46,305 --> 00:26:49,607 I reckon you've given me your answer, Matt. 437 00:26:49,675 --> 00:26:52,442 Thank you. 438 00:26:52,511 --> 00:26:56,614 And thank you, Lord. 439 00:27:08,227 --> 00:27:08,993 Barnes! 440 00:27:09,061 --> 00:27:09,827 Texas Rangers! 441 00:27:09,895 --> 00:27:11,175 Open up! 442 00:27:23,475 --> 00:27:24,475 Hold it! 443 00:28:01,513 --> 00:28:02,793 Hop on. 444 00:28:22,668 --> 00:28:24,301 Ah! 445 00:28:24,369 --> 00:28:25,489 Wonder how this happened. 446 00:28:29,274 --> 00:28:30,908 Let's check this blood, 447 00:28:30,976 --> 00:28:32,287 see if it matches the blood at the lab. 448 00:28:32,311 --> 00:28:33,410 You got it. 449 00:28:35,681 --> 00:28:37,280 As far as I can tell, 450 00:28:37,349 --> 00:28:41,719 you guys have got me on soliciting to commit an assault. 451 00:28:41,787 --> 00:28:43,887 Wow. Scary. 452 00:28:43,956 --> 00:28:45,322 You guys are good. 453 00:28:45,390 --> 00:28:46,668 Real good. 454 00:28:46,692 --> 00:28:48,425 You sure you don't want an attorney? 455 00:28:48,493 --> 00:28:49,773 Hell, no. 456 00:28:49,829 --> 00:28:51,161 What happened to your hand? 457 00:28:52,798 --> 00:28:54,364 Wouldn't you like to know? 458 00:28:54,433 --> 00:28:56,734 Actually, we do. 459 00:28:56,802 --> 00:28:58,769 We found some blood at the scene. 460 00:28:58,838 --> 00:29:00,570 We already have a DNA match. 461 00:29:00,639 --> 00:29:02,405 We're booking you for the murder 462 00:29:02,474 --> 00:29:03,907 of Matthew Escobar. 463 00:29:03,976 --> 00:29:05,275 What's the matter? 464 00:29:05,344 --> 00:29:06,777 Cat got your tongue? 465 00:29:08,480 --> 00:29:09,640 Who hired you to kill Matt? 466 00:29:11,083 --> 00:29:12,363 Get him out of here. 467 00:29:21,227 --> 00:29:23,360 Call Gage and Sydney. 468 00:29:23,428 --> 00:29:27,030 I want someone with Amy and Eddie at all times. 469 00:29:27,099 --> 00:29:28,676 I don't know what happened to Harley. 470 00:29:28,700 --> 00:29:30,011 I spoke to him last night, but he's 471 00:29:30,035 --> 00:29:31,401 not answering his phone today. 472 00:29:31,470 --> 00:29:35,372 I put you in charge of a solid operation. 473 00:29:35,440 --> 00:29:37,407 And all I get is loose ends! 474 00:29:38,844 --> 00:29:41,945 When am I gonna have Eddie Ryan's signature 475 00:29:42,014 --> 00:29:43,380 on that contract? 476 00:29:43,448 --> 00:29:45,761 I'm hoping by this afternoon. 477 00:29:45,785 --> 00:29:46,884 Oh, you're hoping? 478 00:29:48,187 --> 00:29:50,420 Here's what I want you to do. 479 00:29:52,658 --> 00:29:54,269 Least you don't have to wear a bear suit. 480 00:29:55,327 --> 00:29:56,794 Hey, what's going on here? 481 00:29:56,862 --> 00:29:57,862 Vacation time or some...? 482 00:29:59,198 --> 00:30:00,230 Where's Amy? 483 00:30:00,299 --> 00:30:01,765 Dropped her off at the hospital. 484 00:30:01,834 --> 00:30:03,366 She wanted to visit with Flash. 485 00:30:03,435 --> 00:30:05,280 She said she'd catch a cab back. 486 00:30:05,304 --> 00:30:06,681 Eddie, call Flash's room. 487 00:30:06,705 --> 00:30:08,549 If Amy's there, tell her to stay there. 488 00:30:08,573 --> 00:30:09,339 Carl, go with Eddie. 489 00:30:09,408 --> 00:30:10,841 Don't let him out of your sight. 490 00:30:10,910 --> 00:30:13,030 Come on. Let's go. You got it. 491 00:30:22,454 --> 00:30:24,387 Taxi. 492 00:30:45,711 --> 00:30:46,991 Get her! 493 00:31:14,874 --> 00:31:16,106 Oh! 494 00:31:32,491 --> 00:31:33,891 Amy, are you okay? 495 00:31:33,959 --> 00:31:35,725 Yeah, thanks. 496 00:31:37,662 --> 00:31:38,662 Get up. 497 00:31:45,037 --> 00:31:46,270 Harley? 498 00:31:46,338 --> 00:31:47,883 Oh, my mistake, Mr. Cutter. 499 00:31:47,907 --> 00:31:50,040 Looks like Interrogation Room B is full. 500 00:31:50,109 --> 00:31:53,176 Gonna have to use Interrogation Room C. 501 00:31:54,713 --> 00:31:57,961 Go ahead, keep me here for days. 502 00:31:58,017 --> 00:32:00,017 You're not getting anything out of me. 503 00:32:01,787 --> 00:32:02,852 Never mind, Trivette. 504 00:32:02,922 --> 00:32:04,054 Harley talked. 505 00:32:04,123 --> 00:32:05,123 Harley talked. 506 00:32:05,190 --> 00:32:06,423 What did he say? 507 00:32:06,491 --> 00:32:08,959 He said that you hired him to cut the wire 508 00:32:09,028 --> 00:32:10,560 that killed Matt Escobar. 509 00:32:12,031 --> 00:32:14,431 Which makes you an accomplice to murder. 510 00:32:14,499 --> 00:32:16,233 It's his word against mine. 511 00:32:16,302 --> 00:32:19,069 What about the attempted kidnapping of Amy Ryan? 512 00:32:19,138 --> 00:32:20,715 I was trying to bring her to the gym 513 00:32:20,739 --> 00:32:22,739 for a meeting with her grandfather. 514 00:32:22,808 --> 00:32:24,808 That's not what the other two men said. 515 00:32:26,245 --> 00:32:27,289 And they're already cutting deals 516 00:32:27,313 --> 00:32:28,245 with the DA's office. 517 00:32:28,314 --> 00:32:29,546 Oh. 518 00:32:29,614 --> 00:32:32,282 The attempted kidnapping will stand. 519 00:32:36,822 --> 00:32:39,489 Okay. 520 00:32:39,558 --> 00:32:41,959 All right, what do you guys want? 521 00:32:42,027 --> 00:32:43,126 We want Scanlon. 522 00:32:43,195 --> 00:32:44,428 Forget it. 523 00:32:44,496 --> 00:32:46,129 I'll take my chances in court. 524 00:32:48,434 --> 00:32:50,400 Fair enough. 525 00:32:54,206 --> 00:32:56,117 If Cutter's too scared to testify, 526 00:32:56,141 --> 00:32:58,141 this Scanlon must be dangerous. 527 00:33:01,480 --> 00:33:02,712 Yeah, Trivette. 528 00:33:02,781 --> 00:33:05,715 Hey, C.D. 529 00:33:05,784 --> 00:33:07,851 What? 530 00:33:07,919 --> 00:33:11,639 C.D., I can't understand what you're saying. 531 00:33:12,291 --> 00:33:13,523 Well, don't you think 532 00:33:13,592 --> 00:33:15,203 you should come home and see a doctor? 533 00:33:15,227 --> 00:33:19,496 I'm just... I'm just asking. 534 00:33:21,433 --> 00:33:23,533 All right, take care of your cold. 535 00:33:23,602 --> 00:33:24,834 Have fun. Bye. 536 00:33:26,138 --> 00:33:27,748 Says the fishing's so great, 537 00:33:27,772 --> 00:33:29,039 he can't tear himself away. 538 00:33:29,108 --> 00:33:30,874 But is he sick? 539 00:33:30,942 --> 00:33:32,209 Yeah, he's got a cold. 540 00:33:32,277 --> 00:33:35,145 Well, he better take care of it and get home. 541 00:33:35,214 --> 00:33:36,579 I miss him. 542 00:33:36,648 --> 00:33:38,048 I know. 543 00:33:38,117 --> 00:33:40,228 He's missing out on all the excitement around here. 544 00:33:40,252 --> 00:33:41,332 Scanlon and Broadcorp. 545 00:33:41,387 --> 00:33:44,221 Speaking of Scanlon, 546 00:33:44,289 --> 00:33:46,789 what are your thoughts on him? 547 00:33:46,858 --> 00:33:49,192 I'm afraid without Cutter's testimony, 548 00:33:49,261 --> 00:33:51,194 we don't have much of a chance. 549 00:33:52,631 --> 00:33:53,941 What if we take him down 550 00:33:53,965 --> 00:33:55,743 on multiple extortion charges? 551 00:33:55,767 --> 00:33:57,100 For all the businesses 552 00:33:57,169 --> 00:33:58,701 he forced himself into? 553 00:33:58,770 --> 00:34:00,637 Yeah. 554 00:34:00,705 --> 00:34:02,805 CEOs won't testify against Scanlon. 555 00:34:02,874 --> 00:34:03,806 They're too scared. 556 00:34:03,875 --> 00:34:05,808 Hmm. 557 00:34:08,013 --> 00:34:09,991 I think I have an idea. 558 00:34:10,015 --> 00:34:12,383 Let's get all the CEOs together. 559 00:34:13,919 --> 00:34:16,920 I really appreciate all of you rearranging 560 00:34:16,988 --> 00:34:19,356 your schedules so you could come in today. 561 00:34:19,425 --> 00:34:20,957 I realize that, uh, 562 00:34:21,026 --> 00:34:22,725 most of you don't know each other, 563 00:34:22,794 --> 00:34:24,928 but you do have one thing in common. 564 00:34:26,365 --> 00:34:28,898 I'm talking about Broadcorp Industries. 565 00:34:30,202 --> 00:34:31,246 I thought I made it clear 566 00:34:31,270 --> 00:34:32,647 that I-I'm going to have nothing 567 00:34:32,671 --> 00:34:33,570 to say on that subject. 568 00:34:33,638 --> 00:34:34,718 We understand that, 569 00:34:34,773 --> 00:34:36,005 but we have two people here 570 00:34:36,075 --> 00:34:38,841 who do have something to say. 571 00:34:38,910 --> 00:34:41,545 Eddie Ryan and Carmen Escobar. Eddie? 572 00:34:43,148 --> 00:34:46,983 Uh, I-I'm not very good at this kind of thing, 573 00:34:47,052 --> 00:34:49,453 but I've got to tell you this. 574 00:34:50,722 --> 00:34:51,821 I lost a dear friend. 575 00:34:51,890 --> 00:34:55,625 He was like a son to me, and... 576 00:34:55,694 --> 00:34:57,694 he was murdered. 577 00:34:58,930 --> 00:35:00,997 He's dead because I got 578 00:35:01,066 --> 00:35:04,000 a visit from some guy at Broadcorp Industries. 579 00:35:04,069 --> 00:35:06,369 And he's dead because I kept my mouth shut 580 00:35:06,438 --> 00:35:09,906 instead of going somewhere for help. 581 00:35:09,975 --> 00:35:11,874 My husband... 582 00:35:11,943 --> 00:35:13,943 The man they killed... he was... 583 00:35:14,012 --> 00:35:16,446 He was innocent in all this. 584 00:35:16,515 --> 00:35:19,682 He did not own some big company or run 585 00:35:19,751 --> 00:35:22,285 a business. 586 00:35:22,354 --> 00:35:25,422 But Scanlon needed an example. 587 00:35:25,491 --> 00:35:28,725 And so now my baby has no father. 588 00:35:28,793 --> 00:35:30,494 And like her, 589 00:35:30,562 --> 00:35:32,482 we'd just like to have the chance 590 00:35:32,531 --> 00:35:34,664 to make things right, and... 591 00:35:34,733 --> 00:35:36,099 And that's what these rangers 592 00:35:36,168 --> 00:35:37,345 are offering us. 593 00:35:37,369 --> 00:35:38,613 We can't get Matt back, 594 00:35:38,637 --> 00:35:40,937 but at least they can 595 00:35:41,006 --> 00:35:43,806 make sure that this never happens again. 596 00:35:45,677 --> 00:35:48,978 Nobody's asking you to go up against Scanlon alone. 597 00:35:49,047 --> 00:35:50,725 We're just asking you to step forward. 598 00:35:50,749 --> 00:35:52,315 You don't know this guy Scanlon. 599 00:35:52,384 --> 00:35:53,728 We know he works through threats 600 00:35:53,752 --> 00:35:54,895 and intimidation, sir. 601 00:35:54,919 --> 00:35:57,920 And with your help, we will take him down. 602 00:35:57,989 --> 00:35:59,900 Simmons and I worked our tails off 603 00:35:59,924 --> 00:36:03,293 for ten years before we ever made a cent. 604 00:36:03,362 --> 00:36:05,928 Then Scanlon threatened our families if we didn't 605 00:36:05,997 --> 00:36:07,708 go along with him. 606 00:36:07,732 --> 00:36:09,065 He threatened my family, too. 607 00:36:09,134 --> 00:36:10,211 That's why we're here. 608 00:36:10,235 --> 00:36:11,401 We assure you 609 00:36:11,470 --> 00:36:13,648 that the police will protect you and your families. 610 00:36:13,672 --> 00:36:15,082 How do we know that you'll be able 611 00:36:15,106 --> 00:36:16,284 to protect us? 612 00:36:16,308 --> 00:36:17,574 You have our word. 613 00:36:25,350 --> 00:36:26,716 All right. 614 00:36:26,785 --> 00:36:28,363 All right, Ranger Walker. 615 00:36:28,387 --> 00:36:29,587 I'll testify against Scanlon. 616 00:36:29,621 --> 00:36:31,288 So will I. 617 00:36:33,758 --> 00:36:34,924 Heard enough? 618 00:36:34,993 --> 00:36:36,826 I'll get the arrest warrants. 619 00:36:39,631 --> 00:36:41,331 Carmen, Eddie. 620 00:36:41,400 --> 00:36:42,599 I know that wasn't easy. 621 00:36:42,668 --> 00:36:43,766 And thanks. 622 00:36:43,835 --> 00:36:45,068 Now we have everything 623 00:36:45,136 --> 00:36:46,981 we need to take Scanlon down. 624 00:36:47,005 --> 00:36:48,871 Oh, boy, I'd just like to get my hands on him 625 00:36:48,940 --> 00:36:50,207 for a minute. 626 00:36:50,275 --> 00:36:52,375 Believe me, he's gonna get everything he deserves. 627 00:36:52,444 --> 00:36:53,610 I hope so. 628 00:36:53,679 --> 00:36:54,944 How's Flash doing? 629 00:36:55,013 --> 00:36:57,681 He's getting out of the hospital right now. 630 00:36:57,749 --> 00:36:58,993 Yeah, and he said 631 00:36:59,017 --> 00:37:00,461 if we weren't there to pick him up, 632 00:37:00,485 --> 00:37:01,629 he was gonna walk home. 633 00:37:01,653 --> 00:37:03,186 Let's go. 634 00:37:03,255 --> 00:37:05,088 Be careful, huh? Be careful. 635 00:37:06,124 --> 00:37:07,134 What can I say? 636 00:37:07,158 --> 00:37:08,203 I thank you. 637 00:37:08,227 --> 00:37:09,426 Thank you, very, very much. 638 00:37:09,494 --> 00:37:10,594 It's our pleasure. 639 00:37:10,662 --> 00:37:11,528 Both of you. Yes, sir. 640 00:37:11,597 --> 00:37:12,597 Take care. 641 00:37:12,631 --> 00:37:13,631 You bet. 642 00:37:14,999 --> 00:37:17,734 Well, shall we go get Scanlon? 643 00:37:17,802 --> 00:37:19,202 You bet. 644 00:37:19,271 --> 00:37:21,838 Mr. Scanlon, I just found out the rangers 645 00:37:21,906 --> 00:37:23,607 had a meeting with the CEOs 646 00:37:23,675 --> 00:37:26,543 of several of the companies that you... acquired. 647 00:37:26,612 --> 00:37:28,077 What? 648 00:37:28,146 --> 00:37:29,412 What the hell happened? 649 00:37:29,481 --> 00:37:31,125 It appears they're gonna testify. 650 00:37:31,149 --> 00:37:32,982 They wouldn't dare. 651 00:37:33,051 --> 00:37:34,829 Looks like the rangers gave them the courage to. 652 00:37:34,853 --> 00:37:36,773 They're promising them protection. 653 00:37:37,756 --> 00:37:39,122 All right. 654 00:37:39,190 --> 00:37:40,490 I'm getting out of town. 655 00:37:40,559 --> 00:37:41,791 Right now? 656 00:37:41,860 --> 00:37:43,826 I'll call you when I get settled. 657 00:37:50,034 --> 00:37:51,034 Scanlon! 658 00:37:51,770 --> 00:37:54,471 Texas Rangers. You're under arrest! 659 00:38:09,788 --> 00:38:10,788 Oh! 660 00:38:57,235 --> 00:38:58,635 Say goodnight. 661 00:39:07,045 --> 00:39:09,011 Could you believe that? 662 00:39:09,080 --> 00:39:11,414 That arraignment was like a feeding frenzy. 663 00:39:11,483 --> 00:39:12,794 Harley turned on Cutter. 664 00:39:12,818 --> 00:39:14,061 Cutter turned on Scanlon. 665 00:39:14,085 --> 00:39:16,118 And with the CEOs testimonies, 666 00:39:16,187 --> 00:39:18,488 the jury will definitely convict Scanlon. 667 00:39:18,557 --> 00:39:20,435 I'm gonna ask for Murder One. 668 00:39:20,459 --> 00:39:21,536 That's great. 669 00:39:22,694 --> 00:39:25,395 Walker. 670 00:39:25,464 --> 00:39:27,430 Oh, hi, Mr. Murphy. 671 00:39:27,499 --> 00:39:29,310 Has C.D. worn out his welcome yet? 672 00:39:31,936 --> 00:39:34,437 What? 673 00:39:38,443 --> 00:39:40,643 Oh, God. 674 00:39:46,284 --> 00:39:49,486 I understand. 675 00:39:53,892 --> 00:39:58,728 Okay, um... we'll make the arrangements. 676 00:40:16,948 --> 00:40:19,816 Firing position. 677 00:40:25,424 --> 00:40:26,589 Ready? 678 00:40:27,358 --> 00:40:29,759 Aim. 679 00:40:29,828 --> 00:40:32,228 Fire! 680 00:40:32,297 --> 00:40:34,030 Ready. 681 00:40:34,098 --> 00:40:36,666 Aim. Fire. 682 00:40:38,437 --> 00:40:39,580 Ready. 683 00:40:39,604 --> 00:40:40,737 Aim. 684 00:40:40,806 --> 00:40:42,906 Fire. 685 00:40:42,974 --> 00:40:47,143 ♪ Where do you fly? ♪ 686 00:40:50,315 --> 00:40:55,685 ♪ How can I know? ♪ 687 00:40:57,556 --> 00:41:04,260 ♪ With no good-byes ♪ 688 00:41:04,329 --> 00:41:09,632 ♪ I watched you go ♪ 689 00:41:09,701 --> 00:41:12,034 ♪ Hmm ♪ 690 00:41:12,103 --> 00:41:16,473 ♪ Where did you go? ♪ 691 00:41:40,031 --> 00:41:42,298 I guess your heart was so big and so giving... 692 00:41:44,503 --> 00:41:46,302 it just gave out, huh? 693 00:42:10,428 --> 00:42:12,428 I just can't believe he's gone. 694 00:42:20,672 --> 00:42:22,539 Cordell, I want to go home. 695 00:42:24,142 --> 00:42:26,009 Okay. 696 00:42:45,363 --> 00:42:48,364 So long, C.D. 697 00:42:48,433 --> 00:42:56,433 ♪ Where do you fly? ♪ 698 00:43:16,962 --> 00:43:21,731 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 699 00:43:21,800 --> 00:43:25,668 ♪ Any wrong you do he's gonna see ♪ 700 00:43:25,737 --> 00:43:29,572 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 701 00:43:29,641 --> 00:43:34,143 ♪ 'Cause that's where the ranger's gonna be. ♪ 46380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.