All language subtitles for Walker S01E01. Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,487 --> 00:00:18,820 Look at you. 2 00:00:20,122 --> 00:00:21,556 Did you get your guy? 3 00:00:22,525 --> 00:00:24,959 Come on. You have to ask? 4 00:00:24,961 --> 00:00:26,493 You get huffy when I don't ask. 5 00:00:26,495 --> 00:00:29,663 Yeah, I got my guy. You heading out already? 6 00:00:29,665 --> 00:00:30,965 Yeah, I got to pick up Geri. 7 00:00:30,967 --> 00:00:33,032 She's got the supplies. 8 00:00:35,771 --> 00:00:37,103 And you are gonna be... 9 00:00:37,105 --> 00:00:39,638 On the approved route that you gave me. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,374 - Okay. - Don't worry, Ranger Walker. 11 00:00:44,060 --> 00:00:45,493 Now get up to the house. 12 00:00:45,495 --> 00:00:47,814 The kids are waiting on you, with your parents. 13 00:00:47,816 --> 00:00:49,048 - It's game night. - Right. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,956 Uh, how do I play that game again? 15 00:00:50,958 --> 00:00:53,008 Every time you tell me the rules, I-I black out. 16 00:00:53,010 --> 00:00:55,018 Babe, just go in there, go have some dinner, 17 00:00:55,020 --> 00:00:57,791 go play some games. They're just so excited to see you. 18 00:00:57,793 --> 00:00:59,693 You could lose every single game and it wouldn't matter. 19 00:00:59,695 --> 00:01:01,761 Why are you talking about... straight to me losing? 20 00:01:06,267 --> 00:01:08,167 Hey. Be safe. 21 00:01:08,169 --> 00:01:09,335 You be safe. 22 00:01:10,305 --> 00:01:11,770 Stella's gonna whup your butt. 23 00:01:19,082 --> 00:01:20,579 All right, yes. 24 00:01:20,581 --> 00:01:22,415 Dang. Dang. 25 00:01:23,651 --> 00:01:25,920 I've been in prison three times now. 26 00:01:25,922 --> 00:01:28,140 H-How... You get a six and a five... 27 00:01:28,142 --> 00:01:29,410 - Just watch, just watch. - Oh... 28 00:01:29,412 --> 00:01:31,145 - Okay. - Come on, good roll. 29 00:01:32,417 --> 00:01:33,617 Oh, my God! 30 00:01:33,619 --> 00:01:35,330 Okay, wait, wait, wait. 31 00:01:35,332 --> 00:01:37,300 - What? - Okay, okay, okay. 32 00:01:37,302 --> 00:01:39,401 - What's happening? - What's happening is your son 33 00:01:39,403 --> 00:01:40,787 is mopping the floor with you. 34 00:01:40,789 --> 00:01:42,625 Yeah, I... yeah, I know he is, clearly. 35 00:01:42,627 --> 00:01:45,529 But I don't understand the rules, so it's-it's not fair. 36 00:01:45,531 --> 00:01:48,028 - Oh! I knew it! - Oh! Yeah! 37 00:01:48,030 --> 00:01:50,297 You knew... What? 38 00:01:50,299 --> 00:01:52,397 - What's going on? - We all get a bonus turn 39 00:01:52,399 --> 00:01:54,063 when someone says it isn't fair, 40 00:01:54,065 --> 00:01:56,167 and Stella knew you would crack. 41 00:01:56,169 --> 00:01:57,537 Stella. 42 00:01:57,539 --> 00:02:00,124 Et tu, Brute? Your own dad? 43 00:02:00,126 --> 00:02:01,761 This is a very serious game. 44 00:02:01,763 --> 00:02:03,764 - No loyalties. - All right, well, I... 45 00:02:03,766 --> 00:02:05,000 - Get it. Come on. - _ 46 00:02:05,002 --> 00:02:07,102 - Excuse me, we're playing a game. - Good roll, good roll, good roll. 47 00:02:07,104 --> 00:02:09,206 Yeah. Uh... hey, just a sec. 48 00:02:09,208 --> 00:02:10,842 - See, he can't even handle it. - I know. 49 00:02:10,844 --> 00:02:12,101 What a sad state of affairs. 50 00:02:12,103 --> 00:02:14,076 - Okay, come on. It's my turn. - All right. What do you got? 51 00:02:14,078 --> 00:02:16,245 Emily. You all right? 52 00:02:18,282 --> 00:02:21,149 Just had to call you. Something's not right. 53 00:02:21,151 --> 00:02:23,085 What do you mean? 54 00:02:25,956 --> 00:02:27,856 Emily. Emily. 55 00:02:31,195 --> 00:02:32,860 Hey. 56 00:02:35,896 --> 00:02:37,397 Good one. 57 00:02:44,499 --> 00:02:45,864 Uh, Dad, it's your turn. 58 00:02:46,801 --> 00:02:48,501 Hey, uh... 59 00:02:48,503 --> 00:02:49,602 Augie, why-why don't you, uh, 60 00:02:49,604 --> 00:02:51,104 - why don't you take my turn? - Cordell? 61 00:02:51,106 --> 00:02:53,439 Just, uh, just work stuff. 62 00:02:53,441 --> 00:02:55,274 It-It's, uh... Got my turn, bud? 63 00:02:55,276 --> 00:02:56,836 - Yeah. Okay. - Be right back. 64 00:03:23,243 --> 00:03:24,910 You've reached Emily Walker. 65 00:03:24,912 --> 00:03:27,088 I'm probably out trying to save the world or something. 66 00:03:27,090 --> 00:03:29,290 Leave me a message. 67 00:03:47,598 --> 00:03:53,998 _ 68 00:03:57,037 --> 00:03:59,003 - Let's just go inside. - He's coming. 69 00:03:59,005 --> 00:04:00,498 Oh, absolutely. 70 00:04:00,500 --> 00:04:03,207 Neither hell nor high water could keep him away. 71 00:04:03,209 --> 00:04:06,777 Did he call you when he got in? 72 00:04:06,779 --> 00:04:08,912 You're asking if my brother checked in with me, 73 00:04:08,914 --> 00:04:10,145 gave me his whereabouts 74 00:04:10,147 --> 00:04:12,783 as well as an update on his emotional state of mind? 75 00:04:12,785 --> 00:04:14,285 Fair. 76 00:04:14,287 --> 00:04:16,887 Does he know that his old partner is his boss now? 77 00:04:16,889 --> 00:04:20,324 Mm, last time we spoke he was a little busy. 78 00:04:20,326 --> 00:04:21,792 Didn't seem like the right time to tell him 79 00:04:21,794 --> 00:04:22,834 I was getting a promotion. 80 00:04:25,448 --> 00:04:26,814 Told you he'd be here. 81 00:04:36,576 --> 00:04:38,106 Hello, good people! 82 00:04:38,108 --> 00:04:40,287 We should've told Stan we were running late. 83 00:04:40,289 --> 00:04:42,219 Please. That man loves two things: 84 00:04:42,221 --> 00:04:43,613 being in the room where it happens 85 00:04:43,615 --> 00:04:44,815 and your mother's brisket. 86 00:04:44,817 --> 00:04:45,915 Young dude, how you are? 87 00:04:45,917 --> 00:04:47,383 - I'm good. How are you? - Yeah? 88 00:04:47,385 --> 00:04:48,483 Yeah. 89 00:04:48,485 --> 00:04:49,952 - Baby girl. - Hey. 90 00:04:49,954 --> 00:04:51,478 - How are you, sweet pea? - Good. 91 00:04:51,480 --> 00:04:53,744 - Where's the hero? - Making history, I'm sure, Stan. 92 00:04:53,746 --> 00:04:55,607 Why don't you head inside? I'm sure my folks 93 00:04:55,609 --> 00:04:56,792 would love to share a drink with you. 94 00:04:56,794 --> 00:04:58,194 Well, thank you, young Liam. 95 00:04:58,196 --> 00:04:59,395 Larry, hey. 96 00:04:59,397 --> 00:05:01,331 - Always good to see you guys. - Absolutely. 97 00:05:03,067 --> 00:05:06,202 If I had to guess, I'd say the lookout. 98 00:05:06,204 --> 00:05:08,881 - Lady Bird Lake? - Yeah, Emily and Cordell's place. 99 00:05:08,883 --> 00:05:11,383 All right, I'll get a patrol car out there. 100 00:05:47,245 --> 00:05:50,379 Trooper Ramirez, DPS. 101 00:05:50,381 --> 00:05:52,414 You got a plan for the night, sir? 102 00:05:53,217 --> 00:05:57,753 A plan? Uh, not as such. 103 00:05:57,755 --> 00:05:59,021 Sir, this is a public space. 104 00:05:59,023 --> 00:06:00,823 - Can I please see your license? - Yep. 105 00:06:00,825 --> 00:06:04,059 You, uh, you ask so nicely. 106 00:06:04,061 --> 00:06:06,896 Yeah, they train the girls special. 107 00:06:12,468 --> 00:06:14,535 I'm gonna take you home. 108 00:06:14,537 --> 00:06:16,377 You can pick your truck up in the morning. 109 00:06:24,948 --> 00:06:26,881 These seats go back at all? 110 00:06:26,883 --> 00:06:29,984 It's not designed for comfort. 111 00:06:29,986 --> 00:06:32,019 Most guys, when they're drinking with no intention 112 00:06:32,021 --> 00:06:34,022 of putting the cap back on, just do it at home. 113 00:06:34,024 --> 00:06:37,325 Yeah, well, I've been out of town for a while. 114 00:06:37,327 --> 00:06:41,395 For... more than ten months. 115 00:06:41,397 --> 00:06:43,631 Flew in just a couple hours ago. 116 00:06:43,633 --> 00:06:45,233 Haven't even seen my kids yet. 117 00:06:45,235 --> 00:06:47,101 I'm still, uh, 118 00:06:47,103 --> 00:06:50,205 you know, carrying the work with me. 119 00:06:50,207 --> 00:06:52,640 Didn't want to get the stink of it on 'em. 120 00:06:53,676 --> 00:06:56,076 Needed to go visit a ghost instead. 121 00:06:58,348 --> 00:07:01,882 Doomed for a certain term to walk the night. 122 00:07:01,884 --> 00:07:05,285 It's been a while since I had an actual conversation. 123 00:07:05,287 --> 00:07:08,823 I mean, you know, as myself. 124 00:07:08,825 --> 00:07:12,192 So you've been out of town, not yourself. 125 00:07:12,194 --> 00:07:15,963 Sounds like undercover. Law enforcement? 126 00:07:18,434 --> 00:07:22,637 Cordell Walker, Texas Ranger. 127 00:07:24,273 --> 00:07:25,506 Respect. 128 00:07:35,885 --> 00:07:38,618 All right, this you? 129 00:07:38,620 --> 00:07:40,653 I guess. 130 00:07:51,199 --> 00:07:54,434 I'll thank you for this in the morning, I bet. 131 00:07:54,436 --> 00:07:57,236 Consider it my last good deed as a state trooper. 132 00:07:57,238 --> 00:07:58,571 I just got promoted. 133 00:07:59,641 --> 00:08:01,741 Respect. 134 00:09:27,146 --> 00:09:29,094 Lot of daylight there. Getting sticky. 135 00:09:29,096 --> 00:09:31,329 Yeah, buddy. Kept the beard on. 136 00:09:31,331 --> 00:09:33,831 Yeah. Yeah, yeah. 137 00:09:36,809 --> 00:09:38,110 All right. 138 00:09:41,475 --> 00:09:43,008 Well, there he is. 139 00:09:43,010 --> 00:09:45,577 Good to see you, Dad. 140 00:09:45,579 --> 00:09:48,190 Might've been better to see you last night at the appointed time 141 00:09:48,192 --> 00:09:51,016 when we were gathered to express our awe and admiration. 142 00:09:51,018 --> 00:09:53,751 I appreciate it. 143 00:09:53,753 --> 00:09:55,706 Just curious to me as to why they're so impressed 144 00:09:55,708 --> 00:09:58,289 with something that took you so damn long to accomplish. 145 00:09:58,291 --> 00:10:00,791 Ten months? That's over 14 breeding cycles here. 146 00:10:00,793 --> 00:10:03,861 You, uh, really did the math there. 147 00:10:07,233 --> 00:10:10,134 Colts look strong this year. 148 00:10:10,136 --> 00:10:11,869 Yes, they do. 149 00:10:16,943 --> 00:10:19,444 - Listen, Dad, I-I wanted to... - No need. 150 00:10:21,152 --> 00:10:22,719 Get on up that house. 151 00:10:22,721 --> 00:10:25,255 Let your mama think she's the first to lay eyes on you. 152 00:10:27,053 --> 00:10:28,986 All right, Daddy. 153 00:10:38,496 --> 00:10:40,630 Oh! He lives! 154 00:10:40,632 --> 00:10:42,265 Yeah. Yeah. 155 00:10:45,583 --> 00:10:47,584 Oh. Had you told me you were coming, 156 00:10:47,586 --> 00:10:48,587 I would've kept Stella home. 157 00:10:48,589 --> 00:10:50,406 - No, I'll... I'll catch her tonight. - Dad! 158 00:10:50,408 --> 00:10:51,908 August! 159 00:10:51,910 --> 00:10:53,810 My boy. Hey. 160 00:10:56,048 --> 00:10:58,314 You-you... you grew. 161 00:10:58,316 --> 00:10:59,983 - Yeah. - Feet! 162 00:10:59,985 --> 00:11:01,585 Hey, bro. 163 00:11:03,321 --> 00:11:04,922 Good to see you, stinker. 164 00:11:04,924 --> 00:11:06,325 Get over here. 165 00:11:07,893 --> 00:11:09,825 All right. You're getting stronger. 166 00:11:09,827 --> 00:11:12,161 Yeah. I'm still the big brother. 167 00:11:12,163 --> 00:11:13,662 Boys, knock it off. 168 00:11:13,664 --> 00:11:14,897 Oh, all right, all right, all right, 169 00:11:14,899 --> 00:11:16,867 all right, all right. I got to be careful. 170 00:11:16,869 --> 00:11:18,241 Your hands got soft since you got promoted. 171 00:11:18,243 --> 00:11:20,484 I am the most well-groomed assistant D.A. in Austin. 172 00:11:20,486 --> 00:11:21,904 - August, grab your lunch. - Oh. 173 00:11:21,906 --> 00:11:23,984 William Edison, get your butt in the shower. 174 00:11:23,986 --> 00:11:26,082 I did not press that suit for my own amusement. 175 00:11:26,084 --> 00:11:27,284 I... I know, Mama. 176 00:11:27,286 --> 00:11:29,078 I'm... I got to go. 177 00:11:29,080 --> 00:11:32,648 Hey, you... you, uh, you been living here? 178 00:11:32,650 --> 00:11:33,949 Oh, I got my own place in town. 179 00:11:33,951 --> 00:11:35,651 I-I do have a social life. 180 00:11:35,653 --> 00:11:36,754 Or I did. 181 00:11:36,756 --> 00:11:38,289 I don't think Bret was expecting 182 00:11:38,291 --> 00:11:40,393 to play My Two Dads quite so soon, but... 183 00:11:40,395 --> 00:11:41,594 it's all good. 184 00:11:41,596 --> 00:11:43,696 - Just been helping out. - Yeah, uh... thank you. 185 00:11:59,610 --> 00:12:00,942 All right. Yeah. You're good. 186 00:12:00,944 --> 00:12:02,043 All right. 187 00:12:02,045 --> 00:12:03,512 Hey. 188 00:12:03,514 --> 00:12:05,147 You know how many slices of pie 189 00:12:05,149 --> 00:12:06,481 I put away in your honor last night? 190 00:12:06,483 --> 00:12:08,414 It's okay, though, 'cause I got to listen to Stan Morrison 191 00:12:08,416 --> 00:12:09,707 pontificating on your greatness 192 00:12:09,709 --> 00:12:10,852 for almost an hour. 193 00:12:10,854 --> 00:12:12,254 Your daddy finally just got up and left. 194 00:12:12,256 --> 00:12:13,843 Grabbed a bottle, went to the bunkhouse. 195 00:12:13,845 --> 00:12:15,657 Well, that sounds like your own fault, James. 196 00:12:15,659 --> 00:12:16,758 Or, uh... 197 00:12:16,760 --> 00:12:18,259 Captain James? 198 00:12:18,261 --> 00:12:19,794 Is this gonna be a thing now, or... 199 00:12:19,796 --> 00:12:21,563 You mean "congratulations"? 200 00:12:21,565 --> 00:12:22,897 Is that what you're trying to say? 201 00:12:22,899 --> 00:12:24,365 Hmm? 202 00:12:24,367 --> 00:12:26,267 Mm. 203 00:12:27,719 --> 00:12:30,789 - You good? - Yeah. Yeah, I-I... just, uh... 204 00:12:30,791 --> 00:12:32,831 needed a minute to pull myself together, that's all. 205 00:12:34,277 --> 00:12:35,677 So what are we looking at? 206 00:12:35,679 --> 00:12:36,720 Officer was assaulted 207 00:12:36,722 --> 00:12:38,485 when he stopped to offer roadside assistance. 208 00:12:38,487 --> 00:12:40,516 His name is Sergeant Curtis. 209 00:12:40,518 --> 00:12:41,897 He's not talking. 210 00:12:41,899 --> 00:12:43,633 He's asking for his union rep. 211 00:12:43,635 --> 00:12:45,135 Something spooked him. 212 00:12:45,137 --> 00:12:47,951 Whoever he assisted obviously didn't want help from a cop. 213 00:12:47,953 --> 00:12:49,653 Yep. Officer gets assaulted, 214 00:12:49,655 --> 00:12:51,058 they call in the Rangers. 215 00:12:51,060 --> 00:12:53,427 Oh. Here. She's new to the unit. 216 00:12:53,429 --> 00:12:54,595 I'm putting her with you. 217 00:12:54,597 --> 00:12:56,763 Ranger Micki Ramirez, 218 00:12:56,765 --> 00:12:58,432 - this is Cordell Walker. - Micki. 219 00:12:58,434 --> 00:13:00,434 Figured you'd be a guy. 220 00:13:00,436 --> 00:13:02,769 So did my mom. Pleasure. 221 00:13:02,771 --> 00:13:06,340 Walker just closed the Rodeo Kings case. 222 00:13:06,342 --> 00:13:07,576 You're familiar with that one? 223 00:13:07,578 --> 00:13:09,212 Yes, sir. I have to ask... 224 00:13:09,214 --> 00:13:11,812 Yeah, I'd really not... want to talk about that one. 225 00:13:11,814 --> 00:13:13,414 Okay, then. 226 00:13:13,416 --> 00:13:15,249 Ramirez, fill Walker in on where you're at. 227 00:13:15,251 --> 00:13:16,950 Welcome back, Cordell. 228 00:13:21,424 --> 00:13:23,224 Guess I got some catching up to do. 229 00:13:29,397 --> 00:13:34,397 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 230 00:13:38,441 --> 00:13:40,774 _ 231 00:13:45,014 --> 00:13:47,447 Congratulations on the promotion. 232 00:13:47,449 --> 00:13:50,050 Should've celebrated last night. 233 00:13:50,052 --> 00:13:53,855 I think you celebrated enough for the both of us last night. 234 00:13:53,857 --> 00:13:55,588 Look, Captain put me on patrol. 235 00:13:55,590 --> 00:13:57,591 It was a chance to let the new kid do some recon. 236 00:13:57,593 --> 00:13:58,624 Well, go on, then. 237 00:13:58,626 --> 00:14:00,026 Let's hear your report. 238 00:14:00,028 --> 00:14:01,095 Okay. 239 00:14:01,097 --> 00:14:02,631 I hear you're the edge of the coin. 240 00:14:02,633 --> 00:14:04,534 Not heads or tails, just... 241 00:14:04,536 --> 00:14:07,304 your way, and... I know that's how you work, 242 00:14:07,306 --> 00:14:08,974 but I got a lot on the line. 243 00:14:08,976 --> 00:14:10,409 You must like pressure. 244 00:14:10,411 --> 00:14:12,138 I mean, if you wanted to do this. 245 00:14:12,140 --> 00:14:13,840 Put yourself right in the spotlight. 246 00:14:13,842 --> 00:14:15,909 Oh, you mean there aren't a lot of Mexican American Rangers? 247 00:14:15,911 --> 00:14:17,877 - I'm shocked. - It's a steep climb. 248 00:14:19,997 --> 00:14:21,755 So why'd you want to do this? 249 00:14:21,757 --> 00:14:23,724 I needed to do this. 250 00:14:23,726 --> 00:14:26,294 Burned some bridges with my family, too. 251 00:14:26,296 --> 00:14:28,196 So they're not proud you're a badass? 252 00:14:28,198 --> 00:14:30,831 Just don't mess it up for me. 253 00:14:33,103 --> 00:14:34,602 Why would I do that? 254 00:14:38,308 --> 00:14:39,974 Okay. 255 00:14:39,976 --> 00:14:41,441 Well, like you said, 256 00:14:41,443 --> 00:14:43,443 Curtis was asking for his union rep. 257 00:14:43,445 --> 00:14:44,581 He must've been scared. 258 00:14:44,583 --> 00:14:46,313 What do you think made him clam up? 259 00:14:46,315 --> 00:14:47,947 Maybe whatever was in that truck 260 00:14:47,949 --> 00:14:49,516 spooked him enough to abandon his oath. 261 00:14:49,518 --> 00:14:50,550 Yeah, maybe. 262 00:14:50,552 --> 00:14:52,085 Okay. 263 00:14:52,087 --> 00:14:54,187 Traffic cams nearby. 264 00:14:54,189 --> 00:14:56,228 Let's hope one of them picked it up so we can get a visual. 265 00:14:56,230 --> 00:14:57,910 So we need to roll through all the footage. 266 00:14:59,227 --> 00:15:02,895 And by we, I mean the new kid, right? 267 00:15:02,897 --> 00:15:05,232 You don't strike me as someone who wants special treatment. 268 00:15:11,073 --> 00:15:12,339 Dad, can you pass the salt? 269 00:15:12,341 --> 00:15:13,606 Mawline, this is so good. 270 00:15:13,608 --> 00:15:14,941 - Want some more wine, dear? - Hey. 271 00:15:14,943 --> 00:15:16,209 - No, I'm good for now. - Caught up at work. 272 00:15:16,211 --> 00:15:17,911 - Don't wait up. - Never do. 273 00:15:19,781 --> 00:15:22,015 Where's, uh, where's Stella? 274 00:15:22,017 --> 00:15:23,683 Well, she was prepared to greet you last night 275 00:15:23,685 --> 00:15:25,351 at your homecoming, but you failed to show, so... 276 00:15:25,353 --> 00:15:26,485 She's out with a friend. 277 00:15:26,487 --> 00:15:27,815 Isabel... some Mexican girl. 278 00:15:27,817 --> 00:15:29,484 Mexican American, Dad. 279 00:15:29,486 --> 00:15:30,723 Okay, stop it, Bonham. 280 00:15:30,725 --> 00:15:32,224 She's out with a friend from school. 281 00:15:32,226 --> 00:15:34,579 I've got Stella and Augie over at Sacred Heart. 282 00:15:34,581 --> 00:15:36,861 Yeah, I know, I know, I-I still can't believe we're doing that. 283 00:15:36,863 --> 00:15:39,398 I... we, uh, we-we didn't want that for 'em. 284 00:15:39,400 --> 00:15:40,600 You should be thanking your mother 285 00:15:40,602 --> 00:15:43,202 for enrolling your children in a respectable Catholic school. 286 00:15:43,204 --> 00:15:44,704 "We didn't want that for them"? 287 00:15:44,706 --> 00:15:46,586 To what are you referring... a decent education? 288 00:15:47,610 --> 00:15:49,377 Yeah, well, 289 00:15:49,379 --> 00:15:51,910 she's still got basketball. 290 00:15:51,912 --> 00:15:53,245 Oh, no, soccer now. 291 00:15:54,682 --> 00:15:56,982 - I thought she quit. - Oh, I guess she missed it. 292 00:15:56,984 --> 00:15:58,102 You have so many questions 293 00:15:58,104 --> 00:15:59,508 that we can't answer to your satisfaction, 294 00:15:59,510 --> 00:16:01,435 maybe it's time you put in the work yourself. 295 00:16:03,391 --> 00:16:09,228 Um... I've been messing around with Mom's old camera. 296 00:16:09,230 --> 00:16:11,530 Just trying to figure it out. 297 00:16:11,532 --> 00:16:14,366 That's great, pal, that's, that's great. 298 00:16:14,368 --> 00:16:15,401 Mom would've liked that. 299 00:16:16,337 --> 00:16:17,838 More roast? 300 00:16:17,840 --> 00:16:19,539 Augie, help me carve. 301 00:16:21,075 --> 00:16:22,441 We did right by Stella. 302 00:16:22,443 --> 00:16:25,211 Yep... uh, yeah, I know, I know. 303 00:16:28,983 --> 00:16:30,749 It's work. 304 00:16:30,751 --> 00:16:31,984 Walker. 305 00:16:31,986 --> 00:16:34,152 Yeah. What? 306 00:16:34,154 --> 00:16:36,154 Yeah, okay, got it. 307 00:16:36,156 --> 00:16:37,789 On my way. 308 00:16:37,791 --> 00:16:39,091 I got to go. 309 00:16:39,093 --> 00:16:40,592 Um, I got to go pick up Stella. 310 00:16:40,594 --> 00:16:43,662 - From where? - From the police station. Hmm. 311 00:16:45,432 --> 00:16:47,565 Thank you for dinner, Mama. 312 00:16:49,837 --> 00:16:52,037 From what I can tell, they were at a party, 313 00:16:52,039 --> 00:16:53,438 and I'm sure other kids were there high, 314 00:16:53,440 --> 00:16:54,739 but your daughter and her friend 315 00:16:54,741 --> 00:16:55,941 got caught for possession. 316 00:16:55,943 --> 00:16:58,610 I'm sorry about this. 317 00:16:58,612 --> 00:17:01,079 I'm sure she'll get a ticket, there'll be a court date. 318 00:17:01,081 --> 00:17:03,814 Yeah, I-I, uh... I know the drill. 319 00:17:03,816 --> 00:17:04,982 Thanks for the call, Randall. 320 00:17:04,984 --> 00:17:06,117 Thank Stan Morrison. 321 00:17:06,119 --> 00:17:10,388 Stan. Austin's finest string-puller. 322 00:17:20,133 --> 00:17:23,434 And here he comes to save the day. 323 00:17:23,436 --> 00:17:25,002 Glad to see you, too. 324 00:17:25,004 --> 00:17:26,804 This is Bel. 325 00:17:26,806 --> 00:17:28,339 Can she come home with us? 326 00:17:28,341 --> 00:17:29,907 No. 327 00:17:29,909 --> 00:17:31,643 Minors have to be released by their parents. 328 00:17:31,645 --> 00:17:33,611 Okay, but I'm not just leaving her here. 329 00:17:33,613 --> 00:17:35,688 Then you're staying here overnight, because that's the option. 330 00:17:35,690 --> 00:17:36,781 Ranger Walker, 331 00:17:36,783 --> 00:17:37,934 - good to see you. - You, too. 332 00:17:37,936 --> 00:17:39,015 Rangers are involved? 333 00:17:39,017 --> 00:17:41,185 No, sir, I'm, uh, 334 00:17:41,187 --> 00:17:43,299 here for my daughter. It's good to meet you. 335 00:17:43,301 --> 00:17:45,202 Listen, I've been out of town for a while, 336 00:17:45,204 --> 00:17:46,800 so I don't really know Stella's social life. 337 00:17:46,802 --> 00:17:48,112 - We should spend some time tog... - Dad, stop it. 338 00:17:48,114 --> 00:17:51,828 Seems like the girls got into some trouble. 339 00:17:51,830 --> 00:17:54,468 - And we can help each other out. - Sir, ma'am, 340 00:17:54,470 --> 00:17:56,166 we need you to come with me. 341 00:17:57,503 --> 00:17:59,203 We'll see you in a little bit. 342 00:17:59,205 --> 00:18:00,371 Sorry, Mama. 343 00:18:00,373 --> 00:18:01,606 Yeah. 344 00:18:05,511 --> 00:18:08,044 Epic first meeting. 345 00:18:08,046 --> 00:18:09,246 I'm so sorry. 346 00:18:09,248 --> 00:18:12,316 - This is so embarrassing. - For who? 347 00:18:13,785 --> 00:18:15,885 Let's go. 348 00:18:36,241 --> 00:18:38,274 Stella. 349 00:18:39,577 --> 00:18:42,411 You want to tell me what the hell you were thinking? 350 00:18:42,413 --> 00:18:44,434 Using a substance to numb the mind? 351 00:18:44,436 --> 00:18:45,581 Huh, who does that? 352 00:18:46,885 --> 00:18:49,453 Mom always said you'd never be on a case too long. 353 00:18:50,821 --> 00:18:53,021 I never meant to be. 354 00:18:53,023 --> 00:18:55,223 This last case 355 00:18:55,225 --> 00:18:56,324 got complicated. 356 00:18:56,326 --> 00:18:57,626 Complicated? 357 00:18:57,628 --> 00:18:59,161 A five-minute phone call this summer 358 00:18:59,163 --> 00:19:01,997 and then nothing for three months? 359 00:19:01,999 --> 00:19:04,482 You even bailed on your stupid homecoming. 360 00:19:04,484 --> 00:19:06,185 It's already bad enough we didn't have Mom. 361 00:19:10,875 --> 00:19:13,108 We both got to stop acting like she's gonna come back 362 00:19:13,110 --> 00:19:14,777 and put us right. 363 00:19:35,630 --> 00:19:37,630 Trey? 364 00:19:37,632 --> 00:19:40,366 Are you here? 365 00:19:40,368 --> 00:19:42,203 - Trey? - You're a Texas Ranger now 366 00:19:42,205 --> 00:19:44,685 and that's how you check to see if someone's in your home, huh? 367 00:19:46,240 --> 00:19:48,007 Mmm. 368 00:19:49,322 --> 00:19:51,723 Your duffel's the size of a body bag. 369 00:19:51,725 --> 00:19:52,759 How long are you staying for? 370 00:19:52,761 --> 00:19:55,096 Two days, two weeks? 371 00:19:55,098 --> 00:19:56,565 - Yeah. - Got it. 372 00:19:56,567 --> 00:19:58,883 Can we please have all the drinks now? 373 00:19:58,885 --> 00:20:00,133 Oh, in a minute. 374 00:20:00,135 --> 00:20:02,002 Tell me one thing about your day first. 375 00:20:02,004 --> 00:20:03,870 Come on, come on. 376 00:20:03,872 --> 00:20:05,839 What's a Texas Ranger like in real life? 377 00:20:05,841 --> 00:20:06,908 Oh. 378 00:20:06,910 --> 00:20:08,842 - You mean the legend. - Mm-hmm. 379 00:20:08,844 --> 00:20:10,443 Ranger Cordell Walker. 380 00:20:10,445 --> 00:20:12,179 He's a lot. 381 00:20:12,181 --> 00:20:13,446 He's a mess. 382 00:20:13,448 --> 00:20:15,281 What's his story? He serve? 383 00:20:15,283 --> 00:20:17,350 Yeah, Marines. Signed up right after 9/11. 384 00:20:17,352 --> 00:20:19,152 Damn, they were up in it. 385 00:20:19,154 --> 00:20:21,253 And he recently lost his wife. 386 00:20:21,255 --> 00:20:22,755 Wow, that's tough. 387 00:20:22,757 --> 00:20:23,790 I know. 388 00:20:23,792 --> 00:20:26,359 I'm just trying to understand him. 389 00:20:26,361 --> 00:20:27,729 Hey. 390 00:20:27,731 --> 00:20:29,917 You think he's home tonight, trying to figure you out? 391 00:20:29,919 --> 00:20:31,687 Oh, I am 100% positive 392 00:20:31,689 --> 00:20:33,499 he thinks he knows everything about me already. 393 00:20:33,501 --> 00:20:35,768 Nice buckle. 394 00:20:35,770 --> 00:20:37,737 Handcrafted by a Texas convict. 395 00:20:37,739 --> 00:20:39,973 - Oh, that's messed up. - Mm-hmm. 396 00:20:39,975 --> 00:20:41,473 Mmm, you better take that off. 397 00:20:41,475 --> 00:20:43,309 Why don't you, why don't you take it off? 398 00:20:43,311 --> 00:20:44,312 Oh, I'm gonna take a lot more than that. 399 00:20:44,314 --> 00:20:45,878 Why don't you take it off? 400 00:20:52,554 --> 00:20:55,488 Want to talk about Stella? 401 00:20:55,490 --> 00:20:57,523 I do not. 402 00:20:59,217 --> 00:21:02,319 You know she's like 70% typical kid 403 00:21:02,321 --> 00:21:05,045 and 30% she doesn't know where to put her feelings for you. 404 00:21:05,047 --> 00:21:07,850 Yeah, well, she's sure putting them where they count. 405 00:21:07,852 --> 00:21:10,502 - The brothers Walker. - Hey, Geri. 406 00:21:10,504 --> 00:21:13,005 - Heard you were back. - Yeah. 407 00:21:13,007 --> 00:21:14,173 How you been? 408 00:21:14,175 --> 00:21:16,438 I'll tell you soon. 409 00:21:16,440 --> 00:21:17,940 I'm gonna go call Bret, 410 00:21:17,942 --> 00:21:20,279 see if I can get him to come down and cause some trouble. 411 00:21:24,418 --> 00:21:26,518 Kids must be happy you're home. 412 00:21:28,890 --> 00:21:30,923 Hey, it's been a while. 413 00:21:30,925 --> 00:21:32,925 We got worried. 414 00:21:34,628 --> 00:21:38,463 Yeah. And then I thought, you know... 415 00:21:38,465 --> 00:21:41,987 maybe it just wasn't helping you, talking to me. 416 00:21:41,989 --> 00:21:43,035 No. 417 00:21:43,037 --> 00:21:44,865 I just got tired asking about Emily, 418 00:21:44,867 --> 00:21:46,571 about what happened that night. 419 00:21:46,573 --> 00:21:49,874 - So many questions. - That I couldn't answer. 420 00:21:51,578 --> 00:21:53,712 You all right? 421 00:21:59,453 --> 00:22:00,619 Come on. 422 00:22:00,621 --> 00:22:02,921 That's a great song. 423 00:22:02,923 --> 00:22:04,921 Take a break. Let's have a dance. 424 00:22:04,923 --> 00:22:05,924 Cordell Walker. 425 00:22:05,926 --> 00:22:07,693 - Geraldine Broussard. - No. 426 00:22:07,695 --> 00:22:09,361 - Take a damn break. - No! 427 00:22:09,363 --> 00:22:11,496 Take a break, show off your two-step. 428 00:22:11,498 --> 00:22:12,731 If we can't be all right, 429 00:22:12,733 --> 00:22:14,699 let's be crazy. Come on. 430 00:22:14,701 --> 00:22:17,836 ♪ It's a brand-new year ♪ 431 00:22:17,838 --> 00:22:19,570 ♪ Feels like ♪ 432 00:22:19,572 --> 00:22:22,874 ♪ '27 warmed over... ♪ 433 00:22:25,312 --> 00:22:27,411 Oh! 434 00:22:29,682 --> 00:22:32,550 - Ah, work. Sorry. Uh... - _ 435 00:22:32,552 --> 00:22:35,718 I'm gonna have to finish this dance another time, Geraldine. 436 00:22:35,720 --> 00:22:36,754 Got to get up early. 437 00:22:36,756 --> 00:22:38,056 You go get 'em, cowboy. 438 00:22:38,058 --> 00:22:39,357 Mm. 439 00:22:52,604 --> 00:22:56,306 My mom wouldn't let me play with dolls when I was a kid, 440 00:22:56,308 --> 00:22:57,975 so I learned about cars instead. 441 00:22:57,977 --> 00:23:00,477 Our perps should have gone more generic. 442 00:23:00,479 --> 00:23:02,279 Ran its entire production course in a year. 443 00:23:02,281 --> 00:23:04,847 Today there's only 230 of these left on the road. 444 00:23:04,849 --> 00:23:07,150 I checked the registration of every single one. 445 00:23:07,152 --> 00:23:08,385 How was your night? 446 00:23:08,387 --> 00:23:10,620 Had a weird dream about the sandworm from Beetlejuice. 447 00:23:11,523 --> 00:23:14,787 Anyway... nothing inside our map aside from one truck. 448 00:23:14,789 --> 00:23:17,426 It leads to a place called Green Thumb & Grace. 449 00:23:17,428 --> 00:23:18,795 I know the place. Um, 450 00:23:18,797 --> 00:23:21,630 the owner, Milo Clark, started it to rehab criminals. 451 00:23:21,632 --> 00:23:23,232 Right. 452 00:23:23,234 --> 00:23:25,034 Let's go. Come on. 453 00:23:30,308 --> 00:23:33,274 ♪ I'm gonna float into your ocean ♪ 454 00:23:33,276 --> 00:23:36,478 ♪ I'm gonna search the depths of your wisdom... ♪ 455 00:23:36,480 --> 00:23:37,880 Hey, JC. 456 00:23:37,882 --> 00:23:40,950 It's been a while. That's on me. My apologies. 457 00:23:40,952 --> 00:23:42,551 I do have a question for you, though. 458 00:23:42,553 --> 00:23:44,586 Uh, do you want my kids to go to Sacred Heart? 459 00:23:44,588 --> 00:23:46,555 ♪ From your river... ♪ 460 00:23:46,557 --> 00:23:47,589 No answer, huh? 461 00:23:47,591 --> 00:23:49,392 All right, typical. How about this? 462 00:23:49,394 --> 00:23:51,192 Let's go Old Testament. Show me a sign. 463 00:23:51,194 --> 00:23:53,395 Can you stop? 464 00:23:53,397 --> 00:23:55,130 Can I help y'all? 465 00:23:55,132 --> 00:23:56,920 I'm Milo Clark. I'm the owner here. 466 00:23:56,922 --> 00:23:58,122 This is my sister Cheryl. 467 00:23:58,124 --> 00:23:59,600 She runs things around here with me. 468 00:23:59,602 --> 00:24:01,717 Nice to meet you. I'm Ranger Micki Ramirez. 469 00:24:01,719 --> 00:24:03,138 This is Ranger Cordell Walker. 470 00:24:03,140 --> 00:24:04,906 Just Walker is fine. 471 00:24:05,787 --> 00:24:08,254 Can you confirm this is one of your company trucks? 472 00:24:10,141 --> 00:24:11,407 Yep. 473 00:24:11,409 --> 00:24:13,811 Any recollection of who might have been driving it southbound 474 00:24:13,813 --> 00:24:14,979 on 84 yesterday morning? 475 00:24:16,431 --> 00:24:17,932 Jordan and Alex. 476 00:24:17,934 --> 00:24:19,346 Jordan, Alex, 477 00:24:19,348 --> 00:24:21,215 these Rangers are looking into an incident 478 00:24:21,217 --> 00:24:22,483 with a police officer. 479 00:24:24,994 --> 00:24:26,726 Oh, I think I know you. 480 00:24:27,796 --> 00:24:29,229 You the Ranger with the dead wife? 481 00:24:29,231 --> 00:24:30,731 Jordan. 482 00:24:32,568 --> 00:24:33,700 What did you say? 483 00:24:33,702 --> 00:24:35,243 Yeah, my cuz told me a story 484 00:24:35,245 --> 00:24:36,970 about a Texas Ranger's wife biting a bullet 485 00:24:36,972 --> 00:24:38,139 down by the border. 486 00:24:38,141 --> 00:24:39,642 Guess you couldn't protect her, huh? 487 00:24:39,644 --> 00:24:41,937 Yeah, look on your face, she must have been yours. 488 00:24:41,939 --> 00:24:43,873 You know what, I-I don't feel the need to engage 489 00:24:43,875 --> 00:24:45,016 with a sorry-ass lowlife 490 00:24:45,018 --> 00:24:47,781 - I'll be slapping cuffs on soon enough. - Jordan! 491 00:24:58,127 --> 00:24:59,360 Enough! 492 00:25:01,641 --> 00:25:02,708 Hand's bleeding. 493 00:25:02,710 --> 00:25:05,176 Go take care of it. 494 00:25:08,069 --> 00:25:10,069 You have the right to remain silent. 495 00:25:10,071 --> 00:25:13,539 Anything you say can and will be used in a court of law. 496 00:25:15,977 --> 00:25:18,077 I have antiseptic somewhere. Not sure. 497 00:25:18,079 --> 00:25:20,947 Not really prepared for jackass disasters. 498 00:25:26,476 --> 00:25:28,143 Baby? 499 00:25:28,145 --> 00:25:30,214 There's some dude bleeding on your couch. 500 00:25:30,216 --> 00:25:31,648 Partner, huh? 501 00:25:31,650 --> 00:25:33,083 Boyfriend, huh? 502 00:25:34,653 --> 00:25:36,052 Trey! Right. 503 00:25:36,054 --> 00:25:37,055 You're here. 504 00:25:37,057 --> 00:25:38,594 - Mm-hmm. - Right. 505 00:25:38,596 --> 00:25:40,330 This is my idiot partner Cordell Walker. 506 00:25:40,332 --> 00:25:41,692 Just-just Walker is fine. 507 00:25:41,694 --> 00:25:43,460 Shut up. This is Trey. 508 00:25:43,462 --> 00:25:45,095 You're gonna need more than antiseptic. 509 00:25:45,097 --> 00:25:47,464 Listen to him. He's a medic. Not me. 510 00:25:47,466 --> 00:25:49,966 Medic? What, are you just home from deployment? 511 00:25:49,968 --> 00:25:52,112 - 68 Whiskey. - Okay, do not make small talk with him; 512 00:25:52,114 --> 00:25:53,537 - he's in trouble. - All right... 513 00:25:53,539 --> 00:25:55,839 Roger that. All right, Trouble. 514 00:25:55,841 --> 00:25:58,206 Uh, you should probably have a-a drink, 515 00:25:58,208 --> 00:26:00,444 - 'cause that might hurt. - Yeah, twist my arm. 516 00:26:03,881 --> 00:26:05,381 He swung at me first. 517 00:26:06,183 --> 00:26:07,650 Eh, I know why you're mad. 518 00:26:07,652 --> 00:26:08,684 - Exactly. - Yeah. 519 00:26:08,686 --> 00:26:10,719 I am realizing how stupid you are, 520 00:26:10,721 --> 00:26:12,054 and it's making me very depressed 521 00:26:12,056 --> 00:26:13,657 about my prospects as a Texas Ranger. 522 00:26:13,659 --> 00:26:14,890 Okay. Aside from that. 523 00:26:14,892 --> 00:26:16,193 - Aside from that? - Mm-hmm. 524 00:26:16,195 --> 00:26:18,425 We're working together. Right? 525 00:26:18,427 --> 00:26:20,762 Well, listen, I have a certain way of doing things... 526 00:26:20,764 --> 00:26:22,263 Yeah, and that way has got to evolve. 527 00:26:22,265 --> 00:26:23,266 You know that, right? 528 00:26:23,268 --> 00:26:24,894 Look, my theory is, they put us together 529 00:26:24,896 --> 00:26:25,968 because you always break the rules. 530 00:26:25,970 --> 00:26:27,503 I don't always break the rules. 531 00:26:27,505 --> 00:26:29,035 I read your files... half the cases you broke, 532 00:26:29,037 --> 00:26:30,972 - you definitely bent the rules. - Okay, bent. 533 00:26:30,974 --> 00:26:32,152 - Fine. - Okay, look, 534 00:26:32,154 --> 00:26:34,246 I am not here to play Florence Nightingale to you 535 00:26:34,248 --> 00:26:35,636 every time someone pisses you off. 536 00:26:35,638 --> 00:26:36,639 Okay, well, in all fairness, 537 00:26:36,641 --> 00:26:38,244 it's your boyfriend who's dressing my wound, not you, 538 00:26:38,246 --> 00:26:39,322 so you're not really Nightingale-ing anyone here. 539 00:26:39,324 --> 00:26:43,228 Mm, my man, you do not want to cross her, trust me. 540 00:26:43,230 --> 00:26:45,665 Babe, you hear how he called me your boyfriend, though? 541 00:26:45,667 --> 00:26:49,470 Hmm. Look, you got a sad story, I get that. 542 00:26:49,472 --> 00:26:51,587 And I got your back... that is my job. 543 00:26:51,589 --> 00:26:53,289 But I need to know that you have mine. 544 00:26:54,926 --> 00:26:57,059 I'm going back to work. 545 00:27:02,266 --> 00:27:04,033 Stella's school? 546 00:27:04,035 --> 00:27:07,736 Stella's school. I am nailing today. 547 00:27:07,738 --> 00:27:09,038 _ 548 00:27:13,744 --> 00:27:15,777 Hey. They called you, too? 549 00:27:15,779 --> 00:27:17,947 Emergency contact. 550 00:27:17,949 --> 00:27:19,114 So... 551 00:27:19,116 --> 00:27:21,050 Stella didn't come home on the bus? 552 00:27:21,052 --> 00:27:23,220 And she wasn't at her afternoon classes. 553 00:27:23,222 --> 00:27:24,781 Okay. Is that normal? 554 00:27:24,783 --> 00:27:25,955 - It is not normal. - You would know better. 555 00:27:25,957 --> 00:27:27,748 Hey, this isn't about who knows her better, Cordi. 556 00:27:27,750 --> 00:27:29,190 It's about, where the hell is she? 557 00:27:29,192 --> 00:27:30,291 You track her phone? 558 00:27:30,293 --> 00:27:32,293 I think she put it on airplane mode, 559 00:27:32,295 --> 00:27:34,729 - so we couldn't. - Yeah. 560 00:27:34,731 --> 00:27:36,030 All right, um, 561 00:27:36,032 --> 00:27:37,399 I'll call my guy at APD, 562 00:27:37,401 --> 00:27:38,662 put them on it, too. 563 00:27:38,664 --> 00:27:39,964 - Okay. - Uh... 564 00:27:39,966 --> 00:27:41,333 thank you. 565 00:27:41,335 --> 00:27:42,968 Of course. 566 00:27:50,385 --> 00:27:52,619 Mrs. Muñoz. 567 00:27:52,621 --> 00:27:53,721 Afternoon. 568 00:27:53,723 --> 00:27:55,449 - Mr. Walker. - Looking for Stella. 569 00:27:55,451 --> 00:27:57,052 She never came home from school. 570 00:27:57,054 --> 00:27:58,854 I was hoping Bel might know where she was. 571 00:27:58,856 --> 00:28:01,389 She's not here. We haven't seen her. 572 00:28:01,391 --> 00:28:03,991 I'm sorry, Mr. Walker, I thought you were here for us. 573 00:28:03,993 --> 00:28:05,493 What do you mean? 574 00:28:05,495 --> 00:28:07,362 When they brought Bel in the other night, 575 00:28:07,364 --> 00:28:10,865 the police, they had to pull up our records. 576 00:28:10,867 --> 00:28:13,300 We don't have our papers yet. 577 00:28:13,302 --> 00:28:15,068 Any criminal activity and... 578 00:28:15,070 --> 00:28:17,237 - You could be deported. - My daughter didn't even know. 579 00:28:17,239 --> 00:28:18,406 She was born here. 580 00:28:18,408 --> 00:28:20,173 I understand. 581 00:28:21,076 --> 00:28:22,643 I'll see what I can do. 582 00:28:23,946 --> 00:28:26,179 Just got a phone call 583 00:28:26,181 --> 00:28:27,915 that my daughter's missing. 584 00:28:27,917 --> 00:28:30,318 - What can I do? - Yeah, my family's helping, thanks. 585 00:28:30,320 --> 00:28:32,021 I checked with her friend's mom, 586 00:28:32,023 --> 00:28:33,623 but they're handling a different situation. 587 00:28:33,625 --> 00:28:34,825 Turns out they might be deported 588 00:28:34,827 --> 00:28:36,395 because their daughter broke the law. 589 00:28:36,397 --> 00:28:37,930 My brother's an assistant D.A. 590 00:28:37,932 --> 00:28:39,683 I'm gonna have him talk to their friends in the Feds, 591 00:28:39,685 --> 00:28:41,152 see if we can't speed up their papers. 592 00:28:41,154 --> 00:28:42,521 They're lucky they have you. 593 00:28:42,523 --> 00:28:44,658 This is exactly how those bridges were burned. 594 00:28:44,660 --> 00:28:48,091 I can just hear my mother's voice in my head right now 595 00:28:48,093 --> 00:28:50,794 saying, "See? Who does the law protect? 596 00:28:50,796 --> 00:28:52,229 Not us". 597 00:28:53,232 --> 00:28:55,999 We're not really speaking right now. 598 00:28:56,001 --> 00:28:57,546 The Army, the police force, 599 00:28:57,548 --> 00:28:59,303 none of that was on brand for my mother. 600 00:28:59,305 --> 00:29:02,510 But Texas Ranger, that is aggressively off message. 601 00:29:02,512 --> 00:29:04,842 To her, it's a personal betrayal, but to me, it was... 602 00:29:04,844 --> 00:29:07,076 it was always a way to set things right. 603 00:29:07,979 --> 00:29:09,445 Anyway... 604 00:29:09,447 --> 00:29:12,114 I followed up on the intake interviews with Jordan and Alex. 605 00:29:12,116 --> 00:29:13,582 Judging by the transcripts, 606 00:29:13,584 --> 00:29:15,151 Alex seemed scared. 607 00:29:15,153 --> 00:29:16,909 - How so? - He was in a panic 608 00:29:16,911 --> 00:29:17,987 by the time they brought him in, 609 00:29:17,989 --> 00:29:20,022 even asking for extra protection. 610 00:29:20,024 --> 00:29:21,157 What's he scared of? 611 00:29:21,159 --> 00:29:23,259 Milo? Milo seems like 612 00:29:23,261 --> 00:29:24,626 Mr. Rogers... I mean, 613 00:29:24,628 --> 00:29:26,162 if Mr. Rogers did hard time. 614 00:29:26,164 --> 00:29:27,201 Maybe it's not. 615 00:29:27,203 --> 00:29:28,289 Maybe a charitable business 616 00:29:28,291 --> 00:29:29,598 could be a pretty good cover. 617 00:29:29,600 --> 00:29:31,800 Hey, do you remember at the crime scene, 618 00:29:31,802 --> 00:29:33,169 Curtis was dusting himself off. 619 00:29:33,171 --> 00:29:34,959 - Mm-hmm. - Debris from the truck? 620 00:29:34,961 --> 00:29:36,672 I mean, he fell into the back. 621 00:29:36,674 --> 00:29:38,908 So what could have been back there? Figurines? 622 00:29:38,910 --> 00:29:41,477 Maybe they're not just figurines. 623 00:29:41,479 --> 00:29:44,046 You still have the one you swiped? 624 00:29:50,053 --> 00:29:51,452 Heroin. 625 00:29:51,454 --> 00:29:53,121 That's why Alex was spooked. 626 00:29:53,123 --> 00:29:55,423 - He didn't want to blow Milo's cover. - Curtis saw something. 627 00:29:55,425 --> 00:29:56,924 Maybe one of the figurines had broken 628 00:29:56,926 --> 00:29:58,493 and he figured it out and they panicked. 629 00:29:58,495 --> 00:29:59,496 But he didn't want to talk, 630 00:29:59,498 --> 00:30:00,932 because if they're moving that many drugs... 631 00:30:00,934 --> 00:30:02,135 They're doing it for cartel. 632 00:30:02,137 --> 00:30:04,113 Cop interference is a death sentence. 633 00:30:04,115 --> 00:30:06,234 All right. I'll go take care of Milo. 634 00:30:06,236 --> 00:30:08,336 - Let's go. Right now. - No, I'll go with backup. 635 00:30:08,338 --> 00:30:09,405 Oh, you're calling the shots now? 636 00:30:09,407 --> 00:30:10,872 Walker, your daughter's missing. 637 00:30:10,874 --> 00:30:12,175 I get that our jobs are important, 638 00:30:12,177 --> 00:30:13,674 but nothing beats being her dad. 639 00:30:13,676 --> 00:30:16,011 - Yeah, you're right. - I know. 640 00:30:16,013 --> 00:30:17,712 Look, I was that kid once. 641 00:30:17,714 --> 00:30:19,580 I always wanted to be found. 642 00:30:19,582 --> 00:30:21,148 Just think about it. 643 00:30:21,150 --> 00:30:22,516 Where would she go? 644 00:30:22,518 --> 00:30:24,418 All right, if I find her, I'll meet you. 645 00:30:24,420 --> 00:30:25,452 Walker, go. 646 00:30:25,454 --> 00:30:26,921 Go. 647 00:30:57,729 --> 00:30:59,596 Do you know how worried we've been? 648 00:30:59,598 --> 00:31:01,099 Well, you showed up, 649 00:31:01,101 --> 00:31:04,069 so this must be a super big deal for you. 650 00:31:05,574 --> 00:31:07,808 Are you forgetting the part where I picked you up 651 00:31:07,810 --> 00:31:09,673 from the police station last night? 652 00:31:09,675 --> 00:31:12,676 And now you're out here? 653 00:31:12,678 --> 00:31:14,845 What are you playing at, Stella? 654 00:31:14,847 --> 00:31:16,560 It isn't a game. 655 00:31:16,562 --> 00:31:19,049 Then tell me what the hell it is, so we can end it. 656 00:31:19,051 --> 00:31:21,751 'Cause I'll tell you right now, we can't keep on like we are. 657 00:31:21,753 --> 00:31:24,054 Me trying to figure out where you'll be next. 658 00:31:24,056 --> 00:31:26,218 You scaring the crap out of everyone. 659 00:31:26,220 --> 00:31:27,690 I'm in the middle of a case. 660 00:31:27,692 --> 00:31:29,158 When aren't you? 661 00:31:32,097 --> 00:31:33,929 Why are you doing this? 662 00:31:33,931 --> 00:31:35,364 What do you want me to do, Stella? 663 00:31:35,366 --> 00:31:37,209 I am here. I am trying. 664 00:31:37,211 --> 00:31:38,666 Yeah, when you're forced to. 665 00:31:38,668 --> 00:31:41,378 I just got back. I am trying to make this work. 666 00:31:41,380 --> 00:31:44,047 Be here for you, protect you and, yes, 667 00:31:44,049 --> 00:31:46,210 do my job. I can't just do it all. 668 00:31:46,212 --> 00:31:47,213 She did. 669 00:31:49,080 --> 00:31:50,246 But, 670 00:31:50,248 --> 00:31:52,548 what, you're somehow more important? 671 00:31:52,550 --> 00:31:54,417 Of course not. 672 00:31:54,419 --> 00:31:56,386 Stella, listen. Stop! 673 00:31:57,288 --> 00:31:59,856 You think it sucks having just me. I get it. 674 00:31:59,858 --> 00:32:01,106 But it's not just me. 675 00:32:01,108 --> 00:32:03,260 You've got Gramps and Mawline and Liam. 676 00:32:03,262 --> 00:32:04,363 I needed you! 677 00:32:04,365 --> 00:32:05,865 August and I needed you! 678 00:32:05,867 --> 00:32:08,001 Okay, then we need to find a way to find a balance, 679 00:32:08,003 --> 00:32:11,534 Stella, because when I get a call, I have to go. 680 00:32:11,536 --> 00:32:12,868 Do you? 681 00:32:12,870 --> 00:32:14,770 Do you just have to? 682 00:32:14,772 --> 00:32:17,139 You can't call up your boss and say, "Oh, whoops. 683 00:32:17,141 --> 00:32:19,375 Turns out that I'm actually supposed to pay attention 684 00:32:19,377 --> 00:32:20,609 to my kids now"? 685 00:32:20,611 --> 00:32:22,477 What am I supposed to say here? 686 00:32:24,916 --> 00:32:26,150 How can I fix this? 687 00:32:26,152 --> 00:32:27,533 I don't know! 688 00:32:27,535 --> 00:32:30,452 The only one who could have fixed anything is gone. 689 00:32:34,691 --> 00:32:36,323 Get in the truck. 690 00:32:52,341 --> 00:32:54,508 Ranger Ramirez. 691 00:32:54,510 --> 00:32:57,480 - That's twice in one day. - Yeah, my partner Walker and I 692 00:32:57,482 --> 00:32:58,949 had a second to think about a few things. 693 00:32:58,951 --> 00:33:01,385 Partnership. That's what it's all about. 694 00:33:01,387 --> 00:33:03,918 Yeah. We had some laughs, shared some stories, 695 00:33:03,920 --> 00:33:05,631 washed one of your figurines in the sink 696 00:33:05,633 --> 00:33:06,888 and found a bag of heroin. 697 00:33:06,890 --> 00:33:09,799 Mr. Clark, when you started this business, 698 00:33:09,801 --> 00:33:12,126 did you really have any intention of doing any good? 699 00:33:12,128 --> 00:33:13,393 How can you ask me that? 700 00:33:13,395 --> 00:33:14,562 Maybe Jordan and Alex 701 00:33:14,564 --> 00:33:16,332 weren't quite ready for the program yet. 702 00:33:16,334 --> 00:33:18,352 Then why did you have them on such a heavy packing 703 00:33:18,354 --> 00:33:20,100 and shipping rotation? 704 00:33:20,102 --> 00:33:22,502 - Yeah, we saw their files. - Milo? 705 00:33:22,504 --> 00:33:26,272 Cheryl, I'm, I'm not sure what's happening here. 706 00:33:26,274 --> 00:33:27,774 - My God, Cheryl. - Get out of here. 707 00:33:27,776 --> 00:33:30,210 - What are you doing? - You got nothing to do with this. 708 00:33:31,381 --> 00:33:32,947 Secure him! I got her! 709 00:33:37,982 --> 00:33:39,950 Walker, she's heading for the van! Stop her! 710 00:33:39,952 --> 00:33:41,985 On it! 711 00:33:53,009 --> 00:33:54,542 Respect. 712 00:33:58,740 --> 00:34:00,806 - Captain. - Hey, hey. 713 00:34:00,808 --> 00:34:02,241 That was nice work, you two. 714 00:34:02,243 --> 00:34:04,277 Well, Ranger Ramirez took the lead. 715 00:34:04,279 --> 00:34:06,213 Should've known the woman was the brains of the operation. 716 00:34:06,215 --> 00:34:08,914 So, taking down Clark's ring, 717 00:34:08,916 --> 00:34:10,883 you uncovered a bigger link to the cartel. 718 00:34:10,885 --> 00:34:13,019 Special Operations Group is setting up a team down there. 719 00:34:13,021 --> 00:34:14,022 How soon? 720 00:34:14,024 --> 00:34:15,157 Effective immediately. 721 00:34:15,159 --> 00:34:18,577 And, as you know, DPS appreciates your particular tenacity. 722 00:34:18,579 --> 00:34:19,958 You're being recommended. 723 00:34:19,960 --> 00:34:23,294 Obviously, you're gonna have to decide if now's really the time. 724 00:34:23,296 --> 00:34:26,120 Thank you. I'm honored. 725 00:34:26,122 --> 00:34:27,932 Got a feeling you can hold down the fort here. 726 00:34:27,934 --> 00:34:29,834 - Help me fight the good fight. - Yes, sir. 727 00:34:29,836 --> 00:34:32,037 All right, then. 728 00:34:32,039 --> 00:34:34,882 Oh, and, Walker, how you handled the suspects earlier 729 00:34:34,884 --> 00:34:37,275 was a mess that I didn't need 730 00:34:37,277 --> 00:34:39,308 and is not gonna fly on my watch. You understand? 731 00:34:39,310 --> 00:34:40,510 Just 'cause a perp gives you an opening 732 00:34:40,512 --> 00:34:42,146 - doesn't mean you take it. - Yeah, I get it. 733 00:34:42,148 --> 00:34:43,716 - Do you? - Apologies, sir. 734 00:34:43,718 --> 00:34:45,483 Apologies won't cut it. Do better. 735 00:34:45,485 --> 00:34:47,185 Roger that. 736 00:34:53,418 --> 00:34:56,319 Hey. You, uh, 737 00:34:56,321 --> 00:34:57,355 you seen Stella? 738 00:34:57,357 --> 00:34:59,058 - Yeah, she's inside. - She's in... 739 00:34:59,060 --> 00:35:00,560 I just... 740 00:35:00,562 --> 00:35:02,830 She must be hiding from me. 741 00:35:02,832 --> 00:35:04,531 Yeah. 742 00:35:08,060 --> 00:35:09,626 What are you doing? 743 00:35:09,628 --> 00:35:11,228 What do you mean? 744 00:35:11,230 --> 00:35:13,364 Well, you just got home, and your mind's already gone. 745 00:35:13,366 --> 00:35:14,867 I can tell. And you're doing 746 00:35:14,869 --> 00:35:16,688 that thing with the... with the poker chip. 747 00:35:16,690 --> 00:35:18,690 - Helps me think. - Helps you worry. 748 00:35:18,692 --> 00:35:20,525 About Emily. About what happened. 749 00:35:20,527 --> 00:35:23,193 Liam, why was there a poker chip on her that night? 750 00:35:23,195 --> 00:35:25,979 Huh? She and Geri were just dropping off food and water 751 00:35:25,981 --> 00:35:27,247 by stations in the desert. 752 00:35:27,249 --> 00:35:28,984 - What was the chip for? - I don't know. 753 00:35:28,986 --> 00:35:30,325 It could be a million reasons, 754 00:35:30,327 --> 00:35:32,069 all of which will make you crazy. 755 00:35:32,071 --> 00:35:33,571 Yeah, well, I can't stop thinking about it. 756 00:35:33,573 --> 00:35:35,113 Her eyes, they were... they were 757 00:35:35,115 --> 00:35:36,493 closed when they found her body. 758 00:35:36,495 --> 00:35:38,462 Like somebody took the time to lay her to rest. 759 00:35:38,464 --> 00:35:41,158 And the perp today, he said something. He-he... 760 00:35:41,160 --> 00:35:43,828 he said I didn't protect her. 761 00:35:43,830 --> 00:35:44,995 That got me thinking. 762 00:35:44,997 --> 00:35:47,005 You know, what did I miss? 763 00:35:47,007 --> 00:35:49,083 Nothing. A man confessed. 764 00:35:49,085 --> 00:35:50,367 Carlos Mendoza. 765 00:35:50,369 --> 00:35:51,803 You looked him in the eyes, 766 00:35:51,805 --> 00:35:53,304 and you have the best spidey sense 767 00:35:53,306 --> 00:35:55,306 in the whole damn division, and you believed him. 768 00:35:55,308 --> 00:35:56,309 So stop it 769 00:35:56,311 --> 00:35:58,476 with the poker chip and every other damn unknown 770 00:35:58,478 --> 00:36:00,477 under the sun. She is gone. 771 00:36:02,414 --> 00:36:05,549 And there is nothing that you can do. 772 00:36:06,418 --> 00:36:08,151 Except be here. 773 00:36:10,522 --> 00:36:13,056 Start being here. 774 00:36:24,803 --> 00:36:28,505 I hope you came to put a bell on that girl. 775 00:36:33,141 --> 00:36:34,908 Well... 776 00:36:38,016 --> 00:36:40,116 She'll settle now. 777 00:36:45,801 --> 00:36:47,734 She's exhausted. I'd let her be. 778 00:36:49,494 --> 00:36:52,095 Can I give you some advice? 779 00:36:52,097 --> 00:36:53,496 Not like you to ask. 780 00:36:53,498 --> 00:36:54,530 Parenting isn't something 781 00:36:54,532 --> 00:36:56,799 that necessarily happens automatically. 782 00:36:56,801 --> 00:36:58,535 Of course, you're their father, 783 00:36:58,537 --> 00:37:01,205 but you've got to take a minute to get to know them again. 784 00:37:02,607 --> 00:37:04,440 Yeah. 785 00:37:05,502 --> 00:37:07,703 She's feisty and smart as hell. 786 00:37:07,705 --> 00:37:09,121 It's the best revenge I can think of, 787 00:37:09,123 --> 00:37:10,513 you having to raise yourself. 788 00:37:14,318 --> 00:37:16,504 August, though. He-He-He's good. 789 00:37:16,506 --> 00:37:18,587 Oh, yeah. He sure is. 790 00:37:18,589 --> 00:37:21,690 - Like his life depended on it. - How do you mean? 791 00:37:21,692 --> 00:37:24,501 That boy is working so hard 792 00:37:24,503 --> 00:37:26,252 to keep anyone from worrying about him, 793 00:37:26,254 --> 00:37:28,263 he's twisted into bits. 794 00:37:28,265 --> 00:37:29,932 Don't take him for granted. 795 00:37:29,934 --> 00:37:31,967 Not for a second. 796 00:37:35,573 --> 00:37:37,272 You need to be here. 797 00:37:37,274 --> 00:37:39,096 And I don't just mean Austin. 798 00:37:39,098 --> 00:37:41,910 I mean here. 799 00:37:41,912 --> 00:37:44,446 That house in town, it is not a home anymore. 800 00:37:44,448 --> 00:37:45,947 Not with her gone. 801 00:37:45,949 --> 00:37:47,482 But here, 802 00:37:47,484 --> 00:37:50,346 it could be. 803 00:37:50,348 --> 00:37:52,915 That farmhouse at the edge of the property? 804 00:37:52,917 --> 00:37:54,089 You know, your father's been out there, 805 00:37:54,091 --> 00:37:56,782 fooling around with his leather tools. 806 00:37:56,784 --> 00:38:00,162 But it's big enough, and... 807 00:38:00,164 --> 00:38:02,164 I think it's better suited for you. 808 00:38:02,166 --> 00:38:05,200 You've already arranged the whole thing, haven't you? 809 00:38:06,555 --> 00:38:07,741 Well, I wanted, uh, 810 00:38:07,743 --> 00:38:10,057 you to put your own personal touches on it, of course. 811 00:38:13,043 --> 00:38:14,976 Mama, 812 00:38:14,978 --> 00:38:16,644 it's a tricky time for me. 813 00:38:16,646 --> 00:38:18,046 I mean, th-there's 814 00:38:18,048 --> 00:38:20,314 a task force I've been recommended for. 815 00:38:20,316 --> 00:38:23,284 It's down south, but it's... 816 00:38:23,286 --> 00:38:25,620 really important, and... 817 00:38:25,622 --> 00:38:27,622 - Hey, kiddo. - Hey. 818 00:38:27,624 --> 00:38:29,490 Well, love, 819 00:38:29,492 --> 00:38:31,192 I trust you to make the right decision. 820 00:38:38,568 --> 00:38:40,068 Hey, pal. 821 00:38:55,518 --> 00:38:57,218 - Looks nice. - Yeah. 822 00:38:57,220 --> 00:38:59,353 Mawline did a good job. 823 00:39:21,910 --> 00:39:23,644 Dad? 824 00:39:25,911 --> 00:39:27,409 Dad? 825 00:39:29,351 --> 00:39:31,851 Yeah. Let's go in. 826 00:39:41,429 --> 00:39:44,898 Oh, I, uh, I refinished this table. 827 00:39:44,900 --> 00:39:46,633 Look at that. 828 00:39:47,969 --> 00:39:50,836 - Good job. - Thank you. 829 00:39:52,641 --> 00:39:55,642 You've shouldered a lot. 830 00:39:59,781 --> 00:40:02,148 You know, I, uh... 831 00:40:02,150 --> 00:40:05,350 I never meant to make you grow up so fast. 832 00:40:10,857 --> 00:40:13,124 Can we, um... 833 00:40:13,126 --> 00:40:16,294 Can we sleep out here tonight? 834 00:40:29,142 --> 00:40:31,282 - Hey. - Mawline told me to bring you this, 835 00:40:31,284 --> 00:40:34,179 which was super subtle. 836 00:40:38,051 --> 00:40:39,517 I heard you. 837 00:40:39,519 --> 00:40:41,119 Before. 838 00:40:46,590 --> 00:40:48,092 Come on. 839 00:40:48,094 --> 00:40:49,993 Come here. 840 00:41:06,078 --> 00:41:08,045 I'm not gonna take that job. 841 00:41:09,815 --> 00:41:12,315 You might feel different in the morning. 842 00:41:15,221 --> 00:41:18,255 I'm not gonna feel different about you. 843 00:41:19,190 --> 00:41:21,090 About being here. 844 00:41:21,092 --> 00:41:22,859 For now. 845 00:41:24,963 --> 00:41:27,096 I'm learning. 846 00:41:28,800 --> 00:41:31,300 Now's all we got. 847 00:41:45,296 --> 00:41:48,296 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.