Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,787 --> 00:01:09,082
Eggs for sale! Eggs!
2
00:01:09,123 --> 00:01:10,124
Stack these up there.
3
00:01:10,166 --> 00:01:12,877
Thank you, have a good day!
4
00:01:13,044 --> 00:01:14,295
Two boxes, please.
5
00:01:14,337 --> 00:01:16,005
Sure. Two boxes.
6
00:01:18,341 --> 00:01:20,427
Two boxes… That'll be $8.
7
00:01:20,594 --> 00:01:23,638
Here's $2 in change.
8
00:01:23,680 --> 00:01:24,931
Give me another $1.
9
00:01:25,139 --> 00:01:27,601
Listen to you!
10
00:01:47,245 --> 00:01:52,834
Voice of Silence
11
00:02:17,191 --> 00:02:24,073
Today's honest sweat is
tomorrow's happiness
12
00:02:56,314 --> 00:02:58,483
You wore this as a kid.
13
00:02:58,983 --> 00:03:03,029
When I grabbed my stuff, I
realized that mine was torn.
14
00:03:03,071 --> 00:03:06,658
So I took this instead.
It actually fits.
15
00:03:21,756 --> 00:03:23,132
Pull!
16
00:03:24,968 --> 00:03:26,886
A bit more, just a bit.
17
00:03:27,345 --> 00:03:29,180
Keep going.
18
00:03:29,389 --> 00:03:32,225
More… Okay stop! That's good.
19
00:03:49,784 --> 00:03:51,911
Okay, stop.
20
00:03:57,125 --> 00:03:58,376
What?
21
00:04:01,421 --> 00:04:02,296
What's going on?
22
00:04:07,093 --> 00:04:08,512
My arms are numb!
23
00:04:09,220 --> 00:04:10,013
What's that water dipper for?
24
00:04:11,431 --> 00:04:12,766
What are you going to do?
25
00:04:14,726 --> 00:04:15,727
You little pricks.
26
00:04:16,853 --> 00:04:18,312
You know who I am?
27
00:04:19,773 --> 00:04:22,567
Who do you think you are?
28
00:04:23,860 --> 00:04:26,821
Answer me! Can't you talk?
29
00:04:27,864 --> 00:04:32,285
Don't just stare. One word
from me and you'll be…
30
00:04:32,786 --> 00:04:36,247
I mean… a word from me
won't change anything.
31
00:04:36,540 --> 00:04:38,792
The manager arrived, he's waiting.
32
00:04:39,167 --> 00:04:43,630
The manager? Why? Why'd
he come all the way here?
33
00:04:43,713 --> 00:04:45,840
Hey, hurry up.
34
00:04:46,007 --> 00:04:47,926
What could it be?
35
00:04:52,722 --> 00:04:56,851
You should've told me.
What brings him here?
36
00:04:57,394 --> 00:04:59,688
Welcome, sir. Long time no see.
37
00:05:00,855 --> 00:05:03,650
Yes, I came for a visit.
38
00:05:11,199 --> 00:05:12,659
Let's talk afterwards.
39
00:05:13,034 --> 00:05:16,204
Yes, see to your business
and I'll come soon.
40
00:05:16,955 --> 00:05:17,956
So hot!
41
00:05:25,213 --> 00:05:28,675
Wipe the hangers off before
hanging these up, okay?
42
00:05:28,717 --> 00:05:30,510
Here.
43
00:05:45,650 --> 00:05:48,111
Hey, time to start.
44
00:05:49,028 --> 00:05:50,489
Lift his head.
45
00:06:12,051 --> 00:06:17,056
Hey, what are you doing?
Come out quick!
46
00:06:18,600 --> 00:06:21,645
We'll be outside, so tell
us when you're done.
47
00:06:21,686 --> 00:06:22,270
Sure.
48
00:06:22,311 --> 00:06:24,939
And if you need anything,
please let us know.
49
00:06:24,981 --> 00:06:26,232
We'll be waiting.
50
00:06:26,274 --> 00:06:27,901
Good work.
51
00:07:31,047 --> 00:07:33,633
There you go again.
52
00:07:35,885 --> 00:07:39,848
If they catch you doing
that, you're dead.
53
00:07:44,060 --> 00:07:48,523
If you covet other people's
things, you'll fall into ruin.
54
00:07:49,858 --> 00:07:52,193
Work hard to control yourself.
55
00:07:52,235 --> 00:07:55,405
Time to delegate the truck
duties. You've saved enough.
56
00:07:56,490 --> 00:07:58,825
Go yourself to pick up the eggs.
57
00:07:58,908 --> 00:08:02,787
See how other people
work, take it all in.
58
00:08:03,204 --> 00:08:05,707
Why do you get so distracted?
59
00:08:08,835 --> 00:08:11,004
We should be thankful
for the work given us.
60
00:08:12,005 --> 00:08:16,175
Take interest in the wrong
things, and there'll be trouble.
61
00:08:24,225 --> 00:08:26,269
So, did you finish?
62
00:08:26,310 --> 00:08:27,687
Yes, come on in.
63
00:08:28,772 --> 00:08:31,190
We finished earlier, but
I had to make a call.
64
00:08:31,941 --> 00:08:33,860
I have one for each of you.
65
00:08:40,366 --> 00:08:45,288
You hung him a bit low.
Now my back is sore.
66
00:08:45,329 --> 00:08:46,665
My apologies.
67
00:08:46,748 --> 00:08:47,499
Hey, Doo-man.
68
00:08:47,541 --> 00:08:47,874
Yes, boss.
69
00:08:47,957 --> 00:08:48,500
Photos.
70
00:08:49,083 --> 00:08:53,505
If he'd talked sooner he'd have gone
more peacefully, without this mess!
71
00:08:53,630 --> 00:08:56,591
- Let's talk!
- Yes, sir.
72
00:08:59,469 --> 00:09:02,138
This time I'd like you to
hold someone for a few days.
73
00:09:02,681 --> 00:09:03,890
That's a bit difficult for us...
74
00:09:04,265 --> 00:09:06,893
After all, we usually
just handle the bodies.
75
00:09:10,564 --> 00:09:15,569
I'm just asking you to
look after someone, okay?
76
00:09:15,985 --> 00:09:19,656
I always work with you,
so do me this favor.
77
00:09:20,407 --> 00:09:22,992
I'll pay you in cash tomorrow.
78
00:09:23,827 --> 00:09:28,247
But actually from our perspective,
the issue isn't money...
79
00:09:29,458 --> 00:09:35,213
I can't pay any more. Things
are hard for me, too.
80
00:09:36,130 --> 00:09:41,094
It's really not the money, but
we don't do this kind of work.
81
00:09:41,260 --> 00:09:43,012
Hey! My god…
82
00:09:46,224 --> 00:09:48,309
You, come here.
83
00:09:48,727 --> 00:09:50,979
Get over here!
84
00:09:56,025 --> 00:09:57,611
What's your name?
85
00:09:58,152 --> 00:10:02,907
This guy, he's a great
kid, but he hardly speaks.
86
00:10:03,074 --> 00:10:05,284
His throat is a bit…
87
00:10:05,410 --> 00:10:07,036
Just think of him as mute.
88
00:10:07,078 --> 00:10:08,663
Oh, really?
89
00:10:11,332 --> 00:10:13,918
As for your request,
we'll do the best we can.
90
00:10:14,043 --> 00:10:18,590
Right, it won't be hard.
They'll send you the address.
91
00:10:18,673 --> 00:10:19,549
Very well, sir.
92
00:10:21,342 --> 00:10:23,094
Hey.
93
00:10:27,056 --> 00:10:28,182
Hey!
94
00:10:35,649 --> 00:10:37,275
You did a nice job.
95
00:10:41,154 --> 00:10:43,907
You. Did. A. Nice. Job!
96
00:10:44,616 --> 00:10:47,786
Good. Work. Today!
97
00:10:51,080 --> 00:10:51,998
It was nothing, really.
98
00:10:52,832 --> 00:10:55,502
- You guys clean up, then.
- Yes, have a good day!
99
00:10:57,295 --> 00:10:59,172
Thanks as always!
100
00:11:09,307 --> 00:11:12,185
What's with this weather?
101
00:11:20,652 --> 00:11:23,112
Hey, wait a minute! Wait!
102
00:11:26,700 --> 00:11:30,161
We put him in wrong. North is this way.
103
00:11:31,037 --> 00:11:33,164
His head should point north.
104
00:11:36,250 --> 00:11:38,044
Wow, I'm sorry.
105
00:11:39,253 --> 00:11:41,798
My apologies!
106
00:11:45,719 --> 00:11:47,637
With the mercy of Christ,
107
00:11:50,264 --> 00:11:52,225
go peacefully on your path.
108
00:11:53,435 --> 00:11:58,272
You've paid for your
earthly sins, rest in peace.
109
00:12:01,443 --> 00:12:07,115
We are all sinners.
All of us, right? Amen.
110
00:12:10,034 --> 00:12:13,788
Now shovel.
111
00:12:15,874 --> 00:12:18,627
Are you listening to that
prayer tape I bought you?
112
00:12:19,836 --> 00:12:23,172
If you listen well and pray
hard, you'll be able to speak.
113
00:12:23,923 --> 00:12:27,260
I got that tape for you,
so be sure to listen.
114
00:12:27,761 --> 00:12:28,678
Okay?
115
00:12:29,220 --> 00:12:30,221
Keep shoveling.
116
00:12:59,292 --> 00:13:00,710
We're here. Wake up.
117
00:13:02,045 --> 00:13:03,880
Take this.
118
00:13:12,305 --> 00:13:14,641
Stash it away well.
119
00:13:17,852 --> 00:13:20,146
How long will that old woman live?
120
00:13:27,195 --> 00:13:29,573
Take out 5 eggs and give them to her.
121
00:13:43,336 --> 00:13:45,714
And listen to the tape before bed!
122
00:13:55,432 --> 00:13:56,850
Thank you!
123
00:14:50,904 --> 00:14:52,363
That's not it!
124
00:14:52,656 --> 00:14:54,658
Didn't you say on the
right after the gas station?
125
00:14:55,116 --> 00:14:58,244
A 3-story building, on Route 24.
126
00:14:58,745 --> 00:15:00,038
- Route 24?
- Yes.
127
00:15:00,121 --> 00:15:02,457
- I don't think it's Route 24.
- What?
128
00:15:02,499 --> 00:15:03,958
I see a 3-story building.
129
00:15:04,125 --> 00:15:05,960
It must be right, then.
130
00:15:06,085 --> 00:15:08,254
Is it 4 stories? Damn.
131
00:15:08,296 --> 00:15:10,006
- Just a minute.
- Yes.
132
00:15:10,799 --> 00:15:13,217
You see a 3-story building?
133
00:15:14,093 --> 00:15:15,679
Yes.
134
00:15:16,555 --> 00:15:21,518
Drive past the building
about 300 or 400 meters,
135
00:15:21,768 --> 00:15:24,312
and you'll see a dirt
road on the right.
136
00:15:24,729 --> 00:15:28,357
No, a dirt road. Dirt!
137
00:15:29,609 --> 00:15:31,986
Dirt, not asphalt.
138
00:15:35,407 --> 00:15:37,867
Just come down that road.
139
00:15:39,994 --> 00:15:45,124
You can park the truck
here. Drive safe.
140
00:15:47,961 --> 00:15:50,589
Hello? Yes.
141
00:15:51,089 --> 00:15:53,299
The person is in the room,
but we need to leave in 10 min.
142
00:15:53,341 --> 00:15:59,347
We'll leave the key under
a flower pot by the door.
143
00:15:59,598 --> 00:16:00,640
Thank you!
144
00:16:13,737 --> 00:16:16,531
The manager said to keep
him just one or two days,
145
00:16:16,823 --> 00:16:18,742
so let's be on our toes.
146
00:16:19,909 --> 00:16:21,578
This must be right?
147
00:16:22,161 --> 00:16:25,915
For now, bring that. We
need to keep him scared.
148
00:16:38,344 --> 00:16:41,264
Not that, the bat! The bat!
149
00:16:48,688 --> 00:16:50,732
Why bring the shovel?
150
00:17:13,713 --> 00:17:15,549
Is it the wrong room?
151
00:17:15,882 --> 00:17:18,051
It's B-102, right?
152
00:17:18,760 --> 00:17:20,804
What's going on?
153
00:17:23,139 --> 00:17:25,475
Is it the next room?
154
00:17:32,065 --> 00:17:36,611
What? What is it?
155
00:17:38,780 --> 00:17:39,781
What the hell?
156
00:17:50,542 --> 00:17:54,463
It's a kid? The one we're
supposed to keep?
157
00:17:55,672 --> 00:17:59,593
Who does the manager think I am?
158
00:18:00,134 --> 00:18:01,595
Hey, Rabbit!
159
00:18:02,095 --> 00:18:06,307
No way, if I'd known this
there's no way I'd agree.
160
00:18:07,601 --> 00:18:09,185
I'll call him. Wait here.
161
00:18:12,355 --> 00:18:13,272
Hello, Manager?
162
00:18:13,648 --> 00:18:17,110
We arrived right on
time for the pickup.
163
00:18:19,529 --> 00:18:23,825
But it turns out… it's a kid?
164
00:18:24,618 --> 00:18:26,578
A little girl.
165
00:18:27,161 --> 00:18:28,287
What?
166
00:18:36,254 --> 00:18:40,925
It turns out she's
being held for ransom,
167
00:18:41,342 --> 00:18:43,970
but her dad keeps
haggling on the price.
168
00:18:44,679 --> 00:18:47,056
They meant to take her brother,
169
00:18:47,098 --> 00:18:50,101
a 3rd-generation only son, but
these idiots took her instead.
170
00:18:50,852 --> 00:18:53,354
The manager must be upset, too.
171
00:18:54,398 --> 00:18:56,065
Maybe he wants to pay
less because it's a girl?
172
00:18:58,067 --> 00:19:01,320
Sons and daughters should
be treated the same.
173
00:19:01,446 --> 00:19:03,197
What kind of parents are they?
174
00:19:04,908 --> 00:19:06,493
Anyway,
175
00:19:06,535 --> 00:19:09,996
you know what my home is like,
with so many people around.
176
00:19:10,664 --> 00:19:14,584
So just for a day,
keep her at your home.
177
00:19:18,630 --> 00:19:19,798
I know, I know…
178
00:19:20,924 --> 00:19:25,929
But I took you in as a baby, raised
you, give you suitable work.
179
00:19:26,596 --> 00:19:29,641
And for this job we need
someone who won't talk.
180
00:19:29,849 --> 00:19:32,936
If you think about it, you
can do her a kind service!
181
00:19:37,399 --> 00:19:39,568
Look, if I bring her home,
182
00:19:39,943 --> 00:19:42,529
you think she'll just keep quiet?
183
00:19:42,571 --> 00:19:44,489
What a fuss she'll make!
184
00:19:44,531 --> 00:19:46,741
Then what happens? The cops will come.
185
00:19:46,825 --> 00:19:48,493
And with my bad leg, they'll catch me.
186
00:19:48,618 --> 00:19:53,415
And with no work, you'll be sucking
your thumb at home, right?
187
00:19:57,251 --> 00:19:58,920
Just one day.
188
00:20:00,379 --> 00:20:01,923
Let's go. Get in.
189
00:20:16,605 --> 00:20:18,482
Mister.
190
00:20:20,400 --> 00:20:22,068
Am I going to die?
191
00:20:25,363 --> 00:20:27,073
No, we're just going somewhere.
192
00:20:27,616 --> 00:20:30,284
We're friends of your dad's.
193
00:20:30,827 --> 00:20:35,915
But he'll come later, so
you'll stay with us, Ju-hee.
194
00:20:37,709 --> 00:20:40,587
My name is Cho-hee.
195
00:20:40,629 --> 00:20:43,256
Oh right, Cho-hee.
What's your full name?
196
00:20:43,465 --> 00:20:44,799
Bae Cho-hee.
197
00:20:44,841 --> 00:20:46,593
Wow, that's a pretty name.
198
00:20:47,176 --> 00:20:49,929
Your dad has to give us
something, so he went to get it.
199
00:20:50,555 --> 00:20:52,766
He'll come soon so don't worry.
200
00:20:54,100 --> 00:20:56,436
You'll be home soon, Cho-hee.
201
00:20:57,729 --> 00:20:59,689
Will he pay the money?
202
00:21:01,483 --> 00:21:03,985
It's not about money…
203
00:21:05,695 --> 00:21:07,864
Then when will he come?
204
00:21:08,114 --> 00:21:09,991
He'll come tomorrow.
205
00:21:10,366 --> 00:21:13,870
Tonight you'll sleep
at this guy's place,
206
00:21:13,912 --> 00:21:17,457
and in a day your dad
will come, okay Cho-hee?
207
00:21:18,041 --> 00:21:19,584
Okay.
208
00:21:24,548 --> 00:21:26,382
I'll wake you later. Get some sleep.
209
00:21:28,134 --> 00:21:29,678
Thank you.
210
00:21:38,728 --> 00:21:41,272
Every time he rides in the truck...
211
00:21:43,525 --> 00:21:46,861
Cho-hee, say, we're here!
212
00:21:57,581 --> 00:21:59,624
He says we're here.
213
00:22:03,252 --> 00:22:06,255
Here, buy something yummy
for you and the girl.
214
00:22:09,884 --> 00:22:12,178
It's $30. Don't lose it.
215
00:22:12,220 --> 00:22:15,932
We'll get paid well after
this job is finished, okay?
216
00:22:18,935 --> 00:22:22,397
Cho-hee. Lots of scary
guys around here,
217
00:22:22,439 --> 00:22:25,066
so stick close to that guy, okay?
218
00:22:25,316 --> 00:22:26,526
Okay.
219
00:23:12,906 --> 00:23:14,282
Oh, Granny!
220
00:23:14,908 --> 00:23:15,659
Granny!
221
00:23:15,700 --> 00:23:17,285
Please save me!
222
00:23:17,577 --> 00:23:18,662
What's with you?
223
00:23:19,413 --> 00:23:24,375
Listen to your brother. Go on.
224
00:23:25,627 --> 00:23:28,880
Be nice to your sister.
225
00:24:48,793 --> 00:24:50,086
I'm hungry!
226
00:24:52,464 --> 00:24:54,298
I'm hungry!
227
00:26:05,036 --> 00:26:06,496
Where are you from?
228
00:26:11,042 --> 00:26:12,419
What's your name?
229
00:26:13,169 --> 00:26:14,588
Kim Moon-joo.
230
00:26:16,089 --> 00:26:20,343
Is there a telephone here?
231
00:26:25,223 --> 00:26:29,394
When my dad arrives, come with us.
232
00:26:30,479 --> 00:26:32,230
I'll take you away.
233
00:26:32,772 --> 00:26:34,649
And my brother?
234
00:26:35,066 --> 00:26:36,275
Your brother?
235
00:26:39,195 --> 00:26:41,239
He's your brother?
236
00:28:34,603 --> 00:28:37,606
Moon-joo... Moon-joo.
237
00:28:47,741 --> 00:28:49,325
I'm hungry.
238
00:28:52,996 --> 00:28:54,956
Did you sleep well?
239
00:28:57,083 --> 00:29:00,879
Moon-joo, is he really your brother?
240
00:29:04,132 --> 00:29:06,092
You're nice, right?
241
00:29:09,012 --> 00:29:10,847
Is your brother nice?
242
00:29:13,392 --> 00:29:15,560
I'm hungry!
243
00:29:35,455 --> 00:29:39,083
Lock up the girl and come
for cleaning. 11 AM.
244
00:29:45,465 --> 00:29:50,303
Can't lock the door
because of my sister.
245
00:30:17,539 --> 00:30:19,207
Manager?
246
00:30:21,042 --> 00:30:22,168
Manager?
247
00:30:25,338 --> 00:30:29,676
This may be a bad time,
but about that girl…
248
00:30:30,051 --> 00:30:32,846
Who will take over that job?
249
00:30:35,098 --> 00:30:36,182
What?
250
00:30:38,226 --> 00:30:39,728
What?
251
00:30:40,186 --> 00:30:42,146
Can't believe this...
252
00:30:44,357 --> 00:30:46,985
Why'd he make us take that girl?
253
00:31:02,501 --> 00:31:06,129
Could you tell me who oversees
the situation with the girl...?
254
00:31:06,421 --> 00:31:09,549
At the manager's order,
we took the girl yesterday.
255
00:31:09,716 --> 00:31:12,552
Then, she's not your daughter?
256
00:31:13,261 --> 00:31:14,721
I'm a bachelor.
257
00:31:16,264 --> 00:31:19,058
I haven't heard about
that. Did any of you?
258
00:31:21,728 --> 00:31:25,399
That manager was involved
in all kinds of schemes.
259
00:31:26,357 --> 00:31:30,153
It's a real mess. I'll
make some calls later.
260
00:31:30,361 --> 00:31:32,280
I'd really appreciate that.
261
00:31:32,447 --> 00:31:34,323
You can go in now. It's all ready.
262
00:31:34,365 --> 00:31:35,825
Bye.
263
00:31:36,576 --> 00:31:37,952
Hello?
264
00:31:37,994 --> 00:31:41,873
Yes, I'm the man who called
yesterday and picked up the girl.
265
00:31:42,416 --> 00:31:44,834
Yes, Manager Kim who
contacted you about this...
266
00:31:48,171 --> 00:31:52,091
had something come up...
267
00:31:52,884 --> 00:31:55,094
He's being killed right now.
268
00:31:55,679 --> 00:31:58,598
I think he needed money
and arranged this deal alone.
269
00:31:59,348 --> 00:32:01,017
Yes, let's meet and discuss this.
270
00:32:03,478 --> 00:32:06,064
You should've explained
things first before dying.
271
00:32:06,314 --> 00:32:09,150
Finish what you started.
272
00:32:13,988 --> 00:32:19,494
After rising to manager,
it all ends like this.
273
00:32:21,204 --> 00:32:23,748
Whatever you do, do
your best and be humble.
274
00:32:23,790 --> 00:32:27,669
Always be thankful for what you have.
275
00:32:31,965 --> 00:32:34,342
God, it's hot.
276
00:32:35,677 --> 00:32:40,223
With this hot weather,
the stench is awful.
277
00:32:53,069 --> 00:32:54,571
Mister!
278
00:32:54,613 --> 00:32:55,905
What?
279
00:32:56,948 --> 00:32:59,826
Will we meet my dad today?
280
00:33:00,910 --> 00:33:04,288
Your dad said he can't come today.
281
00:33:04,581 --> 00:33:06,290
But don't worry.
282
00:33:06,625 --> 00:33:08,418
Then will he come tomorrow?
283
00:33:08,460 --> 00:33:12,756
I don't think so. The
day after tomorrow!
284
00:33:38,364 --> 00:33:42,869
Once you join a family,
you have to pitch in, right?
285
00:34:01,179 --> 00:34:02,389
They're here.
286
00:34:02,472 --> 00:34:03,014
Oh my.
287
00:34:03,807 --> 00:34:04,474
How do you do?
288
00:34:04,766 --> 00:34:05,517
Hello!
289
00:34:06,017 --> 00:34:08,562
I'm Kang Chang-bok, who called before.
290
00:34:08,895 --> 00:34:09,938
You're early.
291
00:34:09,979 --> 00:34:13,066
Last time I was a bit late,
so I hurried this time.
292
00:34:13,316 --> 00:34:15,944
It's always a mess after a kid leaves.
293
00:34:18,321 --> 00:34:19,448
Have a seat.
294
00:34:22,701 --> 00:34:25,704
You seem to specialize
in this line of work.
295
00:34:26,621 --> 00:34:27,872
Yes, it's true.
296
00:34:28,122 --> 00:34:29,749
I can see you do well for yourselves.
297
00:34:30,291 --> 00:34:31,876
I wouldn't say that.
298
00:34:32,919 --> 00:34:34,629
But we're always busy.
299
00:34:47,183 --> 00:34:52,397
This being your job, you must
understand the children's...
300
00:34:56,651 --> 00:35:02,407
Before things get too complicated,
we'd like to wrap up this situation.
301
00:35:02,741 --> 00:35:04,325
Wrap it up as you wish.
302
00:35:04,618 --> 00:35:06,327
Our basic fee is $25,000.
303
00:35:07,036 --> 00:35:09,581
And we'll bill you for any
additional expenses.
304
00:35:10,499 --> 00:35:14,586
No, you see, it's not us paying you.
305
00:35:15,587 --> 00:35:18,840
And you said your fee is $25,000?
306
00:35:18,923 --> 00:35:22,093
The manager told us
we'd receive $3,000.
307
00:35:22,677 --> 00:35:29,183
What I'm suggesting is, when
you receive her ransom,
308
00:35:29,601 --> 00:35:31,144
we'll get our share,
309
00:35:31,936 --> 00:35:35,857
and you can take more than
you were originally promised.
310
00:35:37,066 --> 00:35:40,820
Yes, but this kind of
job is not so simple.
311
00:35:41,195 --> 00:35:43,823
So we're saying, you take the child,
312
00:35:44,115 --> 00:35:47,494
and then you can keep
the entire ransom.
313
00:35:47,661 --> 00:35:51,415
If you want us to take the
child, then you can pay us.
314
00:35:51,956 --> 00:35:54,250
We're giving you the kid,
why should we pay you?
315
00:35:54,543 --> 00:35:58,755
Aren't you asking us to resolve
your difficult situation?
316
00:36:02,842 --> 00:36:06,137
Then you'd collect the ransom
directly from the parents?
317
00:36:07,931 --> 00:36:11,350
This being the busy season, we
might go for the quicker option.
318
00:36:12,310 --> 00:36:13,311
The quicker option?
319
00:36:13,687 --> 00:36:17,065
Selling her is faster than
waiting for the parents.
320
00:36:19,067 --> 00:36:25,114
Then sir, we'll help you arrange
to collect the ransom,
321
00:36:25,740 --> 00:36:28,367
and we'll each add a bit to our fee.
322
00:36:28,785 --> 00:36:32,914
She seems like a nice kid.
How great to return her home?
323
00:36:34,541 --> 00:36:37,836
You just need to write a few letters.
324
00:36:40,296 --> 00:36:41,715
Your required supplies.
325
00:36:44,175 --> 00:36:45,760
It's not much.
326
00:36:46,385 --> 00:36:49,431
You can buy it all at a
kids' stationery store.
327
00:36:55,269 --> 00:36:58,064
Supplies and Precautions
328
00:37:05,363 --> 00:37:06,865
Get a sketch book, and pick one.
329
00:37:07,824 --> 00:37:08,324
This one.
330
00:37:08,366 --> 00:37:09,743
You want this one?
331
00:37:20,420 --> 00:37:21,796
- That's $7.
- Okay.
332
00:37:27,886 --> 00:37:29,388
Dad, prepare $200,000 in cash.
Under Baekhap Bridge, June 26
333
00:37:29,429 --> 00:37:31,222
What are you writing?
334
00:37:33,016 --> 00:37:39,105
I'm asking my dad to prepare 200 grand.
335
00:37:39,773 --> 00:37:41,357
What's 200 grand?
336
00:37:42,108 --> 00:37:44,528
It's a lot of money.
337
00:37:46,696 --> 00:37:48,072
Why?
338
00:37:48,407 --> 00:37:52,035
The kidnappers said they need money.
339
00:37:52,118 --> 00:37:54,245
What's a kid-nipper?
340
00:37:54,579 --> 00:37:57,123
The people who took me.
341
00:37:58,124 --> 00:37:59,626
My brother?
342
00:38:13,557 --> 00:38:16,851
Don't draw on the floor. Use paper.
343
00:38:17,226 --> 00:38:19,604
Or your brother will get mad.
344
00:38:23,942 --> 00:38:25,985
Let's draw here instead.
345
00:38:37,246 --> 00:38:39,874
Here he is.
346
00:38:40,333 --> 00:38:42,627
Thanks for coming so far.
347
00:38:44,546 --> 00:38:45,422
The letter?
348
00:38:48,132 --> 00:38:49,426
Here you go.
349
00:38:49,468 --> 00:38:50,677
Pretty envelope.
350
00:38:51,470 --> 00:38:54,055
Did you take care of everything?
351
00:38:55,765 --> 00:38:56,683
Yes, he did.
352
00:38:56,725 --> 00:38:57,976
Nice work.
353
00:38:58,101 --> 00:39:02,939
For sure, someone will be
watching over the first location.
354
00:39:03,189 --> 00:39:04,483
Oh, really?
355
00:39:04,566 --> 00:39:06,943
So we should write a second letter.
356
00:39:07,110 --> 00:39:10,780
I'll text you the time
and place like last time.
357
00:39:11,030 --> 00:39:13,825
Very well. Have a good night.
358
00:39:14,743 --> 00:39:15,785
Let's go.
359
00:39:16,703 --> 00:39:19,163
Oh! Just a sec.
360
00:39:19,623 --> 00:39:21,791
When you sealed the envelope…
361
00:39:23,585 --> 00:39:25,587
...did you do this?
362
00:39:27,631 --> 00:39:28,673
Did you lick it?
363
00:39:32,844 --> 00:39:35,013
He licked it, what do we do?
364
00:39:36,431 --> 00:39:39,768
I'll put this one into a new envelope,
365
00:39:39,934 --> 00:39:41,895
but next time,
366
00:39:42,061 --> 00:39:46,525
no saliva, sweat, or strands of hair.
367
00:39:47,108 --> 00:39:48,985
You have to be sure
there's none of that.
368
00:39:49,027 --> 00:39:49,861
I understand.
369
00:39:49,903 --> 00:39:50,737
Remember that.
370
00:40:39,953 --> 00:40:43,790
Moon-joo, let's eat that
when your brother comes in.
371
00:40:44,458 --> 00:40:46,626
Should we put it on the table?
372
00:40:50,922 --> 00:40:52,549
I'll open it for you.
373
00:40:54,092 --> 00:40:56,385
Moon-joo, you're nice
so you can wait, right?
374
00:40:58,847 --> 00:41:02,058
Since you listen well,
I'll give you a prize.
375
00:41:04,060 --> 00:41:06,480
Should I teach you how to fold clothes?
376
00:41:08,607 --> 00:41:09,941
Watch.
377
00:41:11,651 --> 00:41:19,951
Fold this in half,
then smooth this out,
378
00:41:20,994 --> 00:41:22,662
then fold just a little.
379
00:41:23,162 --> 00:41:24,122
Yes, like that.
380
00:41:24,623 --> 00:41:25,915
You're good at it.
381
00:42:24,849 --> 00:42:26,601
After your brother starts eating.
382
00:42:28,728 --> 00:42:30,439
Hurry up!
383
00:42:31,440 --> 00:42:33,191
Hurry up!
384
00:42:34,609 --> 00:42:36,403
What did I tell you?
385
00:42:38,947 --> 00:42:40,782
Please hurry up.
386
00:42:50,500 --> 00:42:52,126
Hurry!
387
00:43:03,972 --> 00:43:05,640
I'll cut it for you.
388
00:43:27,579 --> 00:43:28,705
Taste good?
389
00:44:38,316 --> 00:44:42,111
Can I go to the bathroom?
390
00:44:53,957 --> 00:44:56,710
Will you come with me?
391
00:45:20,274 --> 00:45:22,068
Don't go anywhere.
392
00:45:33,538 --> 00:45:35,415
Are you still there?
393
00:45:38,752 --> 00:45:40,294
Still there?
394
00:46:12,243 --> 00:46:17,541
So my dad won't come
for the next 4 days?
395
00:46:20,835 --> 00:46:23,296
He'll come after the letter arrives?
396
00:46:47,028 --> 00:46:48,697
Hi Granny!
397
00:47:14,598 --> 00:47:16,641
Stop it!
398
00:48:13,782 --> 00:48:15,909
Nice to have clean hair?
399
00:48:16,826 --> 00:48:20,163
Hey, Moon-joo!
400
00:48:20,914 --> 00:48:22,624
We need to rinse it!
401
00:48:25,209 --> 00:48:26,920
Caught you!
402
00:48:40,559 --> 00:48:41,976
Hey, don't push.
403
00:48:46,147 --> 00:48:48,149
Here we are.
404
00:48:55,782 --> 00:48:57,659
One, two, three!
405
00:48:57,701 --> 00:48:58,660
Okay.
406
00:49:16,135 --> 00:49:19,347
Uncle!
407
00:49:24,310 --> 00:49:25,186
Good girl.
408
00:49:25,228 --> 00:49:26,646
Let's sit down.
409
00:49:37,574 --> 00:49:39,951
Did those jerks sell us a dud?
410
00:49:43,830 --> 00:49:45,164
Oh, it works.
411
00:49:45,999 --> 00:49:46,875
What?
412
00:49:47,375 --> 00:49:48,710
Maybe not.
413
00:49:49,961 --> 00:49:52,464
It's always black at first.
414
00:49:52,964 --> 00:49:56,217
We have one at home. Can I try it?
415
00:50:03,683 --> 00:50:05,226
Look this way!
416
00:50:06,645 --> 00:50:08,354
She says to look.
417
00:50:08,688 --> 00:50:10,649
One, two, three!
418
00:50:12,025 --> 00:50:15,278
Wow, it works!
419
00:50:15,945 --> 00:50:19,574
Soon you'll see the photo.
But right now it's black.
420
00:50:20,241 --> 00:50:21,493
What is this?
421
00:50:23,703 --> 00:50:26,623
You need to shake it. Blow on it.
422
00:50:28,249 --> 00:50:30,043
Cho-hee, look!
423
00:50:30,376 --> 00:50:31,711
Hey!
424
00:50:32,128 --> 00:50:36,800
If you grin like that, your parents
will tell you to just live here.
425
00:50:36,883 --> 00:50:39,594
You need to look sad, okay?
426
00:50:39,803 --> 00:50:41,095
As sad as possible!
427
00:50:41,137 --> 00:50:43,264
Oh, I'm sad!
428
00:50:43,848 --> 00:50:47,769
To Mom and Dad
429
00:50:52,231 --> 00:50:54,067
Pass the glue.
430
00:51:00,824 --> 00:51:03,159
Finish this up. Put the gloves on.
431
00:51:05,244 --> 00:51:06,245
Yes, sir?
432
00:51:06,370 --> 00:51:09,666
We just finished the letter,
and are about to deliver it.
433
00:51:11,501 --> 00:51:12,502
What?
434
00:51:12,544 --> 00:51:15,171
Draw an umbrella, please!
435
00:51:16,005 --> 00:51:18,257
Draw it! Draw it!
436
00:51:18,299 --> 00:51:22,679
Draw it!
437
00:51:38,862 --> 00:51:41,698
Wow, he draws well.
438
00:51:44,283 --> 00:51:45,869
Where's your mom?
439
00:51:46,578 --> 00:51:47,370
Daejeon.
440
00:51:48,079 --> 00:51:50,331
Is that as far as America?
441
00:51:50,790 --> 00:51:51,666
No.
442
00:51:51,916 --> 00:51:54,002
Then why don't you go see her?
443
00:51:55,128 --> 00:51:55,962
Well...
444
00:51:56,713 --> 00:51:59,633
Dad doesn't want me to come home.
445
00:52:00,258 --> 00:52:01,050
Why?
446
00:52:01,968 --> 00:52:04,763
He thinks my younger brother is enough.
447
00:52:11,060 --> 00:52:11,978
Sit down here.
448
00:52:13,772 --> 00:52:18,610
Those sons of bitches, they
want me to collect the ransom.
449
00:52:19,736 --> 00:52:23,490
They say they might've been
recognized when they took the girl.
450
00:52:24,491 --> 00:52:27,619
Do they think the cops will only
arrest people they recognize?
451
00:52:28,036 --> 00:52:29,579
What a bunch of crooks.
452
00:52:30,121 --> 00:52:32,832
Then what'll they do
if the letter arrives late?
453
00:52:33,708 --> 00:52:35,627
Did you glue this properly?
454
00:52:38,087 --> 00:52:40,298
I have no connection with them,
455
00:52:40,715 --> 00:52:44,010
so they say it's safest
if I collect the money.
456
00:52:45,845 --> 00:52:47,681
It's true, actually.
457
00:52:52,018 --> 00:52:57,899
You see? I've been skipping
church, that's why this happened.
458
00:53:02,111 --> 00:53:04,448
If the dad says he'll
pay but doesn't show up,
459
00:53:05,281 --> 00:53:07,992
you'll have to take the girl here.
460
00:53:08,159 --> 00:53:09,327
It's a chicken farm.
461
00:53:09,619 --> 00:53:12,497
It's not too far, 30-40
minutes by bike?
462
00:53:13,457 --> 00:53:15,500
I'll have to go far for the money,
463
00:53:15,625 --> 00:53:17,961
so if you drop off the
girl, they'll take care of it.
464
00:53:19,003 --> 00:53:19,921
Don't worry!
465
00:53:22,966 --> 00:53:29,263
So if I get the money before
noon tomorrow I'll call you,
466
00:53:29,598 --> 00:53:33,393
but if I don't call, be
sure to drop off the girl.
467
00:53:33,435 --> 00:53:36,187
What time? Noon!
468
00:53:36,855 --> 00:53:39,691
Just follow the plan. And
listen to the prayer tape!
469
00:54:00,629 --> 00:54:04,257
A child who is obedient
shall be free of disease.
470
00:54:04,466 --> 00:54:08,052
A child who believes shall have
blood vessels free of plaque.
471
00:54:08,678 --> 00:54:11,848
A mute child who obeys
shall be able to speak.
472
00:54:12,807 --> 00:54:16,060
A child touched by The
One shall grow strong.
473
00:54:16,102 --> 00:54:19,063
A child who believes shall drive
out the curses of the ancestors.
474
00:54:19,105 --> 00:54:21,941
One who obeys shall be free of fear.
475
00:54:24,027 --> 00:54:25,236
Yes, it's me.
476
00:54:25,820 --> 00:54:29,198
I don't see anyone with a blue cap.
477
00:54:30,575 --> 00:54:36,831
I'm at the right place, at the
arcade. By the livestock center.
478
00:54:38,750 --> 00:54:39,959
Yes.
479
00:54:41,628 --> 00:54:46,591
By any chance... The blue
cap! No, it's an old man.
480
00:54:46,633 --> 00:54:49,218
Did they back out? 15
minutes have passed.
481
00:54:51,596 --> 00:54:56,142
All right, I'll wait
a bit longer, then.
482
00:54:56,393 --> 00:54:58,019
Yes, I understand.
483
00:54:58,520 --> 00:55:00,897
I'm going crazy here!
484
00:56:53,760 --> 00:56:55,344
Hello.
485
00:57:16,700 --> 00:57:19,285
12 sheets by 4 PM would be difficult.
486
00:57:21,120 --> 00:57:22,497
6 PM?
487
00:57:22,581 --> 00:57:24,332
All right, then.
488
00:57:37,637 --> 00:57:39,263
Excuse me.
489
00:57:39,764 --> 00:57:40,640
Excuse me!
490
00:57:43,768 --> 00:57:46,563
Shit! Damn it!
491
00:58:38,573 --> 00:58:41,493
Slowly... don't spill.
492
00:59:12,190 --> 00:59:19,781
Dream Travel Agency:
Taking you to the skies
493
00:59:36,798 --> 00:59:38,717
Did my dad get the letter?
494
00:59:57,402 --> 01:00:01,448
I'll go to work with your
brother. Let's finish later.
495
01:01:29,911 --> 01:01:33,707
We do charge differently
by age. But not by gender.
496
01:01:33,748 --> 01:01:37,919
And type O is a bit more
expensive, but not much.
497
01:01:38,462 --> 01:01:42,215
That's what we did last time.
498
01:01:45,301 --> 01:01:48,472
We've got a long waiting list.
499
01:01:48,763 --> 01:01:51,140
If the price is too
high, then forget it.
500
01:01:55,520 --> 01:01:59,107
Yes, that's good for us, too.
501
01:02:00,024 --> 01:02:01,526
When should we meet?
502
01:02:02,402 --> 01:02:07,532
Sure, see you in a bit.
503
01:02:08,533 --> 01:02:10,910
Oh, hi! So you found it okay?
504
01:02:13,287 --> 01:02:17,208
Come on out! It's the
girl they called about.
505
01:02:17,250 --> 01:02:18,084
She's here?
506
01:02:18,752 --> 01:02:20,086
It's okay, look here.
507
01:02:25,925 --> 01:02:27,176
What?
508
01:02:27,886 --> 01:02:29,721
She's not 7 years old.
509
01:02:30,972 --> 01:02:32,891
I checked it with Mr. Choi three times!
510
01:02:32,932 --> 01:02:36,645
I can't believe that jerk!
511
01:02:38,354 --> 01:02:40,774
Hey, how old are you?
512
01:02:41,525 --> 01:02:42,817
I'm 11.
513
01:02:43,026 --> 01:02:43,943
Your blood type?
514
01:02:44,318 --> 01:02:45,445
B.
515
01:02:48,197 --> 01:02:50,324
What'll you do now?
516
01:02:50,575 --> 01:02:51,660
Sit down.
517
01:02:51,951 --> 01:02:53,995
I'll call Choi now.
518
01:02:54,454 --> 01:02:55,872
I'm not sure how the error occurred.
519
01:02:55,914 --> 01:03:00,794
The girl just arrived,
but she's 11, not 7.
520
01:03:01,335 --> 01:03:03,087
She just arrived now.
521
01:03:03,129 --> 01:03:08,468
If that's so, then the
price you mentioned...
522
01:03:08,510 --> 01:03:12,681
5% for each year. Right.
523
01:03:12,722 --> 01:03:17,852
So 4 years times 5% means 20% less.
524
01:03:17,977 --> 01:03:20,939
Then I'll call you later
when the delivery is done.
525
01:03:21,314 --> 01:03:24,651
No, I'm the one who's sorry.
526
01:03:25,318 --> 01:03:28,196
What are you sorry about?
527
01:03:29,197 --> 01:03:31,408
Yes, I'll call later.
528
01:03:33,201 --> 01:03:36,370
Have this before you go.
529
01:03:38,832 --> 01:03:41,292
Take it! My arm hurts.
530
01:03:50,719 --> 01:03:51,928
You can go now.
531
01:03:56,475 --> 01:03:58,727
What? Need a receipt?
532
01:04:01,438 --> 01:04:03,982
Then go on. It's so hot today.
533
01:04:05,650 --> 01:04:10,154
You sit down here. Drink this.
534
01:04:10,864 --> 01:04:12,115
Hurry and go.
535
01:04:13,282 --> 01:04:17,662
He needs to go somewhere. Drink this.
536
01:04:17,871 --> 01:04:19,288
What about my dad?
537
01:04:22,834 --> 01:04:24,127
He can't come?
538
01:04:24,836 --> 01:04:30,133
Your dad asked us to
take you someplace nice.
539
01:04:30,299 --> 01:04:34,178
Drink this. Ignore the
taste, just swallow it.
540
01:04:34,220 --> 01:04:35,972
The aftertaste is sweet.
541
01:04:36,556 --> 01:04:37,474
Drink.
542
01:04:39,934 --> 01:04:40,769
Is it bitter?
543
01:04:41,395 --> 01:04:46,315
Ignore the taste, just
down the whole glass.
544
01:04:47,108 --> 01:04:47,984
That's right.
545
01:04:49,110 --> 01:04:50,737
She's a pro!
546
01:04:51,112 --> 01:04:52,196
I told you it's good.
547
01:04:54,157 --> 01:04:55,283
Want another?
548
01:04:55,409 --> 01:04:59,621
Stop fooling around.
It'll come back up soon.
549
01:05:00,664 --> 01:05:01,790
Sure.
550
01:05:02,040 --> 01:05:03,708
All done now.
551
01:05:10,256 --> 01:05:11,716
Where's Cho-hee?
552
01:05:13,176 --> 01:05:14,511
Where's Cho-hee?
553
01:06:05,061 --> 01:06:09,816
♪ This passion in my heart, ♪
♪ my head carried high... ♪
554
01:06:09,858 --> 01:06:13,695
♪ Don't blame me for this promised... ♪
555
01:06:26,583 --> 01:06:27,792
Oh my god!
556
01:06:32,464 --> 01:06:33,715
Hey, you!
557
01:06:33,757 --> 01:06:35,133
Get away!
558
01:06:35,174 --> 01:06:36,676
Let go of that!
559
01:06:37,010 --> 01:06:39,471
What's he doing back here?
560
01:06:46,853 --> 01:06:49,355
Hey bum, you'll die like that!
561
01:06:49,398 --> 01:06:50,732
Hey!
562
01:06:53,943 --> 01:06:55,445
Let go!
563
01:07:12,003 --> 01:07:14,839
Get over here!
564
01:07:14,881 --> 01:07:15,882
Damn you!
565
01:07:18,468 --> 01:07:19,969
You little prick!
566
01:07:20,595 --> 01:07:21,137
Stop!
567
01:07:30,897 --> 01:07:32,106
All right, all right.
568
01:07:51,209 --> 01:07:52,794
You bastard!
569
01:07:53,628 --> 01:07:56,047
My leg's busted, you bastard!
570
01:08:44,846 --> 01:08:45,847
Hey, stop!
571
01:08:45,889 --> 01:08:47,181
You numbskull!
572
01:08:47,223 --> 01:08:49,976
Where are you going?
573
01:09:37,566 --> 01:09:41,403
What idiot parked his
car in front of my store?
574
01:10:44,048 --> 01:10:48,177
I behaved well while you were gone.
575
01:10:49,679 --> 01:10:50,764
Good girl.
576
01:10:51,431 --> 01:10:52,682
Cho-hee.
577
01:10:57,103 --> 01:11:00,148
Can we play marbles?
578
01:11:03,777 --> 01:11:06,405
You need 5 stones.
579
01:11:07,947 --> 01:11:10,492
I'll go find one.
580
01:11:11,325 --> 01:11:14,120
The door's locked. Just wait.
581
01:11:14,704 --> 01:11:18,041
What? It's open.
582
01:11:39,729 --> 01:11:40,855
Cho-hee!
583
01:11:44,776 --> 01:11:45,610
Look at this.
584
01:11:45,902 --> 01:11:47,946
Have you played hide-and-seek?
585
01:11:48,697 --> 01:11:49,280
No.
586
01:11:49,573 --> 01:11:51,365
I think you'll be good at it.
587
01:12:01,084 --> 01:12:02,586
10
588
01:12:03,127 --> 01:12:04,588
9
589
01:12:05,672 --> 01:12:07,215
8
590
01:12:08,299 --> 01:12:10,176
7
591
01:12:11,010 --> 01:12:12,804
6
592
01:12:13,555 --> 01:12:15,515
5
593
01:12:15,974 --> 01:12:18,017
4
594
01:12:18,685 --> 01:12:20,311
3
595
01:12:21,187 --> 01:12:22,731
2
596
01:12:23,523 --> 01:12:25,108
1
597
01:12:25,484 --> 01:12:26,401
Time's up!
598
01:12:31,740 --> 01:12:33,742
Brother!
599
01:12:34,493 --> 01:12:40,957
I played hide-and-seek with Cho-hee,
but she hid so well I can't find her.
600
01:13:42,226 --> 01:13:44,228
Mister!
601
01:13:47,231 --> 01:13:48,316
Mister!
602
01:13:48,400 --> 01:13:49,401
What the hell?
603
01:13:49,443 --> 01:13:51,027
Mister!
604
01:13:52,070 --> 01:13:55,031
You scared the piss out of me!
605
01:13:55,281 --> 01:13:56,825
How could you jump out like that?
606
01:13:57,325 --> 01:13:58,326
I'm sorry.
607
01:13:58,785 --> 01:14:01,913
I need to go home, please help me.
608
01:14:02,205 --> 01:14:03,540
You need to go home?
609
01:14:04,332 --> 01:14:05,166
Where is it?
610
01:14:07,335 --> 01:14:09,003
I'll take you there.
611
01:14:09,378 --> 01:14:11,465
Where's the police station?
612
01:14:12,090 --> 01:14:13,467
The police?
613
01:14:18,221 --> 01:14:20,890
I'm a policeman.
614
01:14:21,516 --> 01:14:23,643
Come home with me.
615
01:14:24,603 --> 01:14:25,895
A policeman...
616
01:14:27,897 --> 01:14:32,652
Come home with me, let's go.
617
01:14:33,027 --> 01:14:34,571
Let's go home.
618
01:14:34,654 --> 01:14:36,072
What is it?
619
01:14:37,281 --> 01:14:39,618
You said you wanted to go home!
620
01:14:42,662 --> 01:14:44,706
Hey!
621
01:14:44,748 --> 01:14:45,749
Kid!
622
01:18:07,617 --> 01:18:09,035
Officer Choi.
623
01:18:09,911 --> 01:18:12,246
How much did you drink
to be sleeping in the road?
624
01:18:12,288 --> 01:18:14,833
Not that much. Why pick on me?
625
01:18:16,292 --> 01:18:17,669
Stand up.
626
01:18:23,425 --> 01:18:24,801
Han-sol, it's you?
627
01:18:25,802 --> 01:18:27,721
Did you really see a girl?
628
01:18:27,762 --> 01:18:31,224
Yeah, it was right here, but...
629
01:18:31,808 --> 01:18:33,768
she ran that way.
630
01:18:35,687 --> 01:18:37,105
How old was she?
631
01:18:37,481 --> 01:18:39,733
About 10, maybe.
632
01:18:40,484 --> 01:18:43,277
Her clothes? What
color was she wearing?
633
01:18:44,278 --> 01:18:45,405
Clothes...
634
01:18:45,989 --> 01:18:47,824
She's a girl, so must've been pink.
635
01:18:49,158 --> 01:18:51,661
Pink... all right.
636
01:18:51,995 --> 01:18:54,372
I'll go take a look.
637
01:18:54,873 --> 01:18:58,543
You go in and look through
missing child reports.
638
01:19:03,590 --> 01:19:04,591
Han-sol?
639
01:19:08,302 --> 01:19:09,095
Good work.
640
01:19:19,856 --> 01:19:21,400
Is Moon-joo sleeping?
641
01:19:24,110 --> 01:19:25,737
I'll go to the bathroom.
642
01:19:42,629 --> 01:19:44,673
You're the bicycle guy, right?
643
01:19:45,590 --> 01:19:47,801
What are you doing in
the dark? Exercising?
644
01:19:50,887 --> 01:19:52,346
Let me ask you.
645
01:19:52,847 --> 01:19:55,850
I heard a girl was wandering
around here lost.
646
01:19:56,476 --> 01:19:58,437
You haven't seen her?
647
01:19:59,145 --> 01:20:03,650
Yes, they say clapping
is good for circulation.
648
01:20:04,192 --> 01:20:05,068
Is she here?
649
01:20:05,193 --> 01:20:06,861
Yes, I'm the policewoman.
650
01:20:07,821 --> 01:20:09,698
So you're his sister.
651
01:20:14,160 --> 01:20:15,579
Is someone in there?
652
01:20:19,999 --> 01:20:21,167
Is someone inside?
653
01:20:47,527 --> 01:20:49,988
Get here, you!
654
01:20:52,616 --> 01:20:54,158
Look at this.
655
01:20:54,283 --> 01:20:56,202
I found another stone.
656
01:20:57,036 --> 01:20:58,913
Hide-and-seek is no fun.
657
01:21:03,918 --> 01:21:05,211
I've got you!
658
01:21:18,850 --> 01:21:20,226
Let's do it later.
659
01:21:20,268 --> 01:21:20,727
Why?
660
01:22:44,394 --> 01:22:45,186
Moon-joo.
661
01:22:45,520 --> 01:22:48,189
You're a good girl, would you help me?
662
01:22:48,231 --> 01:22:49,232
Yeah.
663
01:22:49,816 --> 01:22:53,778
Look. You dig up some dirt.
664
01:22:54,446 --> 01:22:55,780
Then you dump it here.
665
01:22:55,822 --> 01:22:56,531
Yeah.
666
01:24:27,288 --> 01:24:30,625
God, look at you. Get a grip.
667
01:24:32,711 --> 01:24:33,962
Hello.
668
01:24:34,003 --> 01:24:35,880
You came early.
669
01:24:36,172 --> 01:24:36,965
Oh my.
670
01:24:37,381 --> 01:24:40,218
I heard about it, but it's
worse than I thought.
671
01:24:40,384 --> 01:24:42,846
It's nothing. Have a seat.
672
01:24:44,806 --> 01:24:48,727
After the kids ran away, only
real chicks now... Beat it!
673
01:24:51,187 --> 01:24:53,815
I keep getting pestered to do this.
674
01:24:55,108 --> 01:25:01,406
But that crazy fool actually jumped
though the window, as I drove.
675
01:25:01,448 --> 01:25:02,240
As you drove?
676
01:25:02,281 --> 01:25:05,201
Yeah! He was punching me.
677
01:25:05,243 --> 01:25:07,996
And I had to drive with this hand,
678
01:25:08,079 --> 01:25:12,375
so I was blocking all his
punches, and I cracked my arm.
679
01:25:12,501 --> 01:25:15,962
Wow, your life is like a movie.
680
01:25:16,796 --> 01:25:17,464
Nah.
681
01:25:18,548 --> 01:25:21,300
Now that I'm older,
my bones are brittle.
682
01:25:21,926 --> 01:25:26,139
But did you go to the dead man's house?
683
01:25:26,305 --> 01:25:28,224
Yeah, I stopped by.
684
01:25:28,683 --> 01:25:30,977
But nobody knows much
about the other guy.
685
01:25:31,352 --> 01:25:34,147
He came on a bike, so it can't be far.
686
01:25:34,439 --> 01:25:37,025
Isari Village is just 10 minutes away.
687
01:25:37,401 --> 01:25:41,571
Not many houses there,
so it might be easy.
688
01:25:42,406 --> 01:25:43,698
I'm sure we'll find him.
689
01:26:00,674 --> 01:26:03,843
Granny, I'm looking
for a cousin of mine.
690
01:26:04,302 --> 01:26:05,929
Wondering if he lives near here.
691
01:26:05,970 --> 01:26:06,846
So what?
692
01:26:08,306 --> 01:26:10,850
No, what I mean is...
693
01:26:10,892 --> 01:26:12,769
Can't hear what you're saying!
694
01:26:13,227 --> 01:26:19,275
I'm looking for my cousin,
but can't find him. A man.
695
01:26:19,693 --> 01:26:23,196
He always rides his bike around here.
696
01:26:23,237 --> 01:26:26,783
Bike? Then it's that way.
697
01:26:27,451 --> 01:26:29,911
That way?
698
01:26:29,953 --> 01:26:33,415
Do you know a man who
rides his bike around here?
699
01:26:34,499 --> 01:26:35,792
That way? Thanks!
700
01:26:53,602 --> 01:26:56,145
Seonin Elementary School
Grade 4, Bae Cho-hee
701
01:28:54,514 --> 01:28:56,265
God, you're a shitty driver.
702
01:28:56,307 --> 01:28:59,478
Sorry about that.
Could that be the house?
703
01:29:15,869 --> 01:29:16,995
Go on in.
704
01:29:22,917 --> 01:29:23,543
Anyone?
705
01:29:35,430 --> 01:29:36,723
Was she that small?
706
01:29:37,599 --> 01:29:40,394
Yeah, I think so. There's the rabbit.
707
01:29:41,770 --> 01:29:42,729
Right.
708
01:29:46,065 --> 01:29:46,733
Hey.
709
01:29:48,151 --> 01:29:49,235
What are you watching?
710
01:29:53,532 --> 01:29:54,699
Your brother sent us to get you.
711
01:29:56,159 --> 01:29:57,452
Is he with her?
712
01:29:58,412 --> 01:30:02,499
She's there too. Give her a candy.
713
01:30:04,751 --> 01:30:06,085
He said to give you this.
714
01:30:07,754 --> 01:30:09,213
I'll open it.
715
01:30:10,006 --> 01:30:11,966
Put on your shoes. Let's go.
716
01:30:22,268 --> 01:30:23,728
Let's go.
717
01:30:25,605 --> 01:30:27,566
Not that way. Hey!
718
01:30:27,607 --> 01:30:30,444
Don't go there, you punk.
719
01:30:43,415 --> 01:30:44,666
He's alive.
720
01:30:50,379 --> 01:30:51,923
What's going on? Dig!
721
01:30:51,965 --> 01:30:53,467
All right.
722
01:30:55,176 --> 01:30:58,346
How could they bury someone alive?
723
01:30:58,472 --> 01:31:01,391
Really, that's going too far.
724
01:31:20,910 --> 01:31:22,579
Get the girl.
725
01:31:42,807 --> 01:31:44,851
What a pathetic.
726
01:31:45,018 --> 01:31:46,770
Just leave her behind!
727
01:31:53,192 --> 01:31:54,861
Start the car.
728
01:32:11,169 --> 01:32:15,757
See where it says Class 3?
Our classroom is below that.
729
01:32:24,766 --> 01:32:26,100
Teacher!
730
01:32:31,105 --> 01:32:32,816
Cho-hee!
731
01:32:50,917 --> 01:32:52,752
I was so worried...
732
01:33:01,970 --> 01:33:04,138
But who's that man?
733
01:33:06,766 --> 01:33:08,768
Do you know him?
734
01:33:19,863 --> 01:33:20,864
Oh my god!
735
01:33:23,282 --> 01:33:24,451
The kidnapper!
736
01:33:26,620 --> 01:33:28,538
Hey! Catch him!
737
01:33:29,080 --> 01:33:32,501
Oh my god! The one in black! Catch him!
738
01:33:32,542 --> 01:33:33,877
He's a kidnapper! Catch him!
739
01:33:47,974 --> 01:33:49,976
Cho-hee!
740
01:33:51,936 --> 01:33:53,271
Cho-hee.
741
01:35:38,376 --> 01:35:45,884
Voice of Silence
49276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.