Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:07,465
♪ Hung high and dry ♪
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,550
[banging]
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,679
♪ Where no one can see ♪
4
00:00:13,972 --> 00:00:16,850
♪ If there's no one to blame ♪
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,268
[wood clattering]
6
00:00:19,185 --> 00:00:21,229
♪ Blame it on me ♪
7
00:00:21,312 --> 00:00:22,439
[grunts]
8
00:00:22,522 --> 00:00:25,984
♪ Storm in the sky ♪
9
00:00:26,943 --> 00:00:29,696
♪ Fire in the trees ♪
10
00:00:30,822 --> 00:00:34,200
♪ If there's nothin' but pain ♪
11
00:00:35,660 --> 00:00:37,829
♪ Put it on me ♪
12
00:00:41,499 --> 00:00:45,170
♪ I know that you'll never
Feel like I do ♪
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,297
Ah!
14
00:00:48,298 --> 00:00:49,632
[groans]
15
00:00:49,716 --> 00:00:54,179
♪ I will burn down the city
And string up the noose ♪
16
00:00:54,262 --> 00:00:58,433
♪ And you'll watch in wonder ♪
17
00:01:02,062 --> 00:01:04,981
♪ Storm in the sky ♪
18
00:01:07,358 --> 00:01:08,318
Doc.
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,614
Jack? Hey. Hey, what happened?
20
00:01:13,531 --> 00:01:15,867
I just had a little run-in
with a wrecking bar.
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,745
Jeez. Here. Come over here,
and I'll take a look at you.
22
00:01:18,828 --> 00:01:19,829
Thanks.
23
00:01:20,413 --> 00:01:22,665
Ah. What were you doing
with a wrecking bar?
24
00:01:22,749 --> 00:01:23,792
[Jack grunts]
25
00:01:23,875 --> 00:01:26,711
Trying to turn my upstairs storeroom
into a nursery.
26
00:01:27,587 --> 00:01:29,089
Really? How's that going for you?
27
00:01:29,172 --> 00:01:32,217
Oh, great. Trying to baby-proof the bar.
28
00:01:32,592 --> 00:01:33,885
[chuckling]
29
00:01:33,968 --> 00:01:35,428
That sounds like an oxymoron.
30
00:01:35,512 --> 00:01:36,763
Exactly.
31
00:01:36,846 --> 00:01:39,099
Alrighty, let's take a look.
32
00:01:40,266 --> 00:01:41,935
[Mel inhales sharply]
33
00:01:42,352 --> 00:01:45,730
Yeah, that's a pretty nasty gash.
You're gonna need stitches.
34
00:01:45,814 --> 00:01:47,732
Can't you just use a butterfly bandage?
35
00:01:48,274 --> 00:01:50,527
Come on. You're tough. You can handle it.
36
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
That doesn't mean
I'm a fan of cutting needles.
37
00:01:57,784 --> 00:02:00,078
All right,
this is gonna sting a little bit.
38
00:02:11,506 --> 00:02:12,674
So how are you?
39
00:02:13,675 --> 00:02:14,843
Fine.
40
00:02:15,885 --> 00:02:17,637
Well, I'm glad you're feeling better.
41
00:02:19,430 --> 00:02:22,142
Yeah, I'm sorry about the other morning.
42
00:02:22,225 --> 00:02:23,184
I was...
43
00:02:24,894 --> 00:02:28,773
I was tired and let my emotions
get the better of me.
44
00:02:29,274 --> 00:02:31,151
Oh, you don't have to apologize.
45
00:02:32,360 --> 00:02:34,571
Still, you shouldn't
have to take care of me.
46
00:02:36,406 --> 00:02:38,366
It was perfectly understandable.
47
00:02:38,449 --> 00:02:39,826
This just isn't me.
48
00:02:40,869 --> 00:02:43,079
Before everything that happened
with Mark and the baby,
49
00:02:43,163 --> 00:02:45,290
I hadn't cried since my dad died.
50
00:02:46,749 --> 00:02:48,459
You feel like I'm judging you?
51
00:02:48,543 --> 00:02:49,752
I mean, I would.
52
00:02:50,628 --> 00:02:51,796
No, you wouldn't.
53
00:02:55,550 --> 00:02:57,468
You still think I don't understand?
54
00:03:01,890 --> 00:03:02,807
Understand what?
55
00:03:03,266 --> 00:03:06,477
That there's no timeline for getting over
the loss of someone you love.
56
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
[theme music playing]
57
00:03:24,162 --> 00:03:25,622
[Doc] Here you go.
58
00:03:25,705 --> 00:03:26,998
-Thank you.
-Yeah.
59
00:03:29,167 --> 00:03:30,251
[sighs]
60
00:03:31,419 --> 00:03:33,671
So, what do you want
to do for dinner tonight?
61
00:03:33,922 --> 00:03:36,549
Heaven help me. I just made you breakfast.
62
00:03:36,633 --> 00:03:40,887
That you picked up at the bakery truck,
which was very nice of you.
63
00:03:40,970 --> 00:03:42,263
You're welcome.
64
00:03:42,639 --> 00:03:43,723
You know what I miss?
65
00:03:44,224 --> 00:03:46,517
I miss all those dinners
that we used to have
66
00:03:46,601 --> 00:03:47,685
when we lived together.
67
00:03:47,769 --> 00:03:50,146
You mean the ones
where'd I slave over the stove all day
68
00:03:50,230 --> 00:03:51,898
and then spend hours cleaning up
69
00:03:51,981 --> 00:03:54,859
while you relaxed
after a hard day at work.
70
00:03:54,943 --> 00:03:55,985
[Doc laughs]
71
00:03:56,069 --> 00:03:57,362
I have evolved.
72
00:03:57,445 --> 00:03:59,781
I'll clean up. I'll-- I'll bring dessert.
73
00:03:59,864 --> 00:04:01,366
What would you even want?
74
00:04:01,449 --> 00:04:02,575
Oh...
75
00:04:02,909 --> 00:04:04,202
Your lasagna.
76
00:04:04,953 --> 00:04:06,120
[sighs]
77
00:04:06,704 --> 00:04:09,749
Do you have any idea how long it takes
to make lasagna from scratch?
78
00:04:09,832 --> 00:04:11,501
No, I don't know.
79
00:04:11,584 --> 00:04:12,502
A couple hours.
80
00:04:12,585 --> 00:04:13,836
More like six.
81
00:04:13,920 --> 00:04:16,256
Well, it's not like
you don't have the time.
82
00:04:17,131 --> 00:04:18,508
Did you really just say that?
83
00:04:18,591 --> 00:04:20,343
Come on. Don't get all riled up, Hope.
84
00:04:20,426 --> 00:04:21,469
I'm just saying,
85
00:04:21,552 --> 00:04:24,973
you make the best lasagna in town,
in the county.
86
00:04:25,431 --> 00:04:29,435
But if it's too much for you,
we can just eat at the bar.
87
00:04:30,561 --> 00:04:31,604
Fine.
88
00:04:31,688 --> 00:04:33,022
After I get my hair trimmed,
89
00:04:33,106 --> 00:04:36,150
I'll make your lasagna, but you, sir,
are pushing your luck.
90
00:04:36,234 --> 00:04:38,903
Ooh, I'm gonna make it worth your while.
91
00:04:38,987 --> 00:04:41,489
-If I have to clean even one dish--
-You won't.
92
00:04:41,572 --> 00:04:43,199
Scout's honor. See you tonight.
93
00:04:43,283 --> 00:04:44,242
Bye.
94
00:04:47,912 --> 00:04:48,871
Okay.
95
00:04:49,580 --> 00:04:51,916
You need to keep it clean and dry
for the next few days.
96
00:04:52,000 --> 00:04:54,419
Any discharge, swelling, or bleeding,
let me know.
97
00:04:54,502 --> 00:04:57,171
And just come back in a couple weeks,
and I'll take the stitches out.
98
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
-Okay.
-You're all set to go.
99
00:05:00,049 --> 00:05:01,342
What do I owe you?
100
00:05:01,968 --> 00:05:04,012
You can just take it off my bar tab.
101
00:05:05,888 --> 00:05:07,432
[man groaning]
102
00:05:10,560 --> 00:05:13,563
Oh, good morning, everyone.
103
00:05:13,813 --> 00:05:16,482
Uh, we will get to all of you
in just a few minutes.
104
00:05:16,941 --> 00:05:18,192
Uh, Beverly, you can come in.
105
00:05:20,695 --> 00:05:22,030
[Doc sighing]
106
00:05:23,364 --> 00:05:24,699
What happened to your leg?
107
00:05:24,782 --> 00:05:27,035
Wrecking bar ricocheted off some shelving.
108
00:05:29,412 --> 00:05:30,413
Thanks.
109
00:05:32,623 --> 00:05:36,502
You know, that sounds like a metaphor
for you and Mel.
110
00:05:36,586 --> 00:05:37,754
[laughs]
111
00:05:38,296 --> 00:05:42,050
Yeah, I swing,
she deflects, I get clobbered.
112
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
Sounds about right.
113
00:05:46,471 --> 00:05:47,388
Yeah.
114
00:05:47,472 --> 00:05:50,058
Yeah, might be time
to put that wrecking bar down.
115
00:05:52,185 --> 00:05:54,520
Anyway, we, um, still on for today?
116
00:05:54,604 --> 00:05:55,688
I don't think so.
117
00:05:55,772 --> 00:05:58,441
You know, I got four walk-ins,
and it's not even 9:00 a.m.
118
00:05:58,524 --> 00:05:59,901
Yeah, don't worry about it.
119
00:06:01,319 --> 00:06:02,612
You should take Hope.
120
00:06:03,446 --> 00:06:05,782
She knows the most about this area.
121
00:06:05,865 --> 00:06:08,076
Doc, I'm not sure
I'm ready for Hope's assistance.
122
00:06:08,159 --> 00:06:13,414
I know. And do what you want, but, uh...
she is the best negotiator in town.
123
00:06:24,884 --> 00:06:26,719
The answer is no.
124
00:06:29,972 --> 00:06:31,766
You don't even know what I was gonna say.
125
00:06:31,849 --> 00:06:36,437
I am not gonna let you implicate yourself
by involving you in some fake alibi.
126
00:06:36,521 --> 00:06:38,689
Too late. It's already been done.
127
00:06:38,773 --> 00:06:39,690
[Preacher groans]
128
00:06:40,149 --> 00:06:42,110
I'm just here to tell you
129
00:06:42,193 --> 00:06:44,529
to come to my house tomorrow,
and wear something you can get dirty.
130
00:06:44,612 --> 00:06:45,988
What are you talking about?
131
00:06:46,072 --> 00:06:49,325
I'm what they would consider
a credible alibi.
132
00:06:49,409 --> 00:06:50,368
We're not related.
133
00:06:50,451 --> 00:06:52,662
We're not friends,
and you don't work for me.
134
00:06:52,745 --> 00:06:55,498
-I consider us friends.
-Yes, we're friendly.
135
00:06:55,581 --> 00:06:56,749
There's a difference.
136
00:06:56,833 --> 00:07:01,295
The police will never suspect
that I'm covering for you,
137
00:07:01,379 --> 00:07:04,757
which is the best line of defense
for you and Paige.
138
00:07:12,807 --> 00:07:15,059
It's either the flu or food poisoning,
139
00:07:15,143 --> 00:07:17,728
but we'll know more
once we get your swab test back.
140
00:07:17,812 --> 00:07:20,273
Well, it could have been
Jo Ellen's oyster stew.
141
00:07:20,356 --> 00:07:21,190
Oh?
142
00:07:21,274 --> 00:07:22,358
It was so bad.
143
00:07:22,442 --> 00:07:24,819
I had to sneak out
to get a real meal at Jack's.
144
00:07:24,902 --> 00:07:26,821
So how is Jo Ellen feeling?
145
00:07:26,904 --> 00:07:28,823
Oh, no, she's... she's fine.
146
00:07:28,906 --> 00:07:31,993
No, but I swear
that woman's got a cast-iron stomach.
147
00:07:32,827 --> 00:07:36,456
Doc. I think I got
a wicked case of indigestion here.
148
00:07:36,539 --> 00:07:38,708
Charlie, come here. Sit down right here.
149
00:07:39,041 --> 00:07:41,919
So get rest and drink plenty of fluids.
150
00:07:42,003 --> 00:07:44,422
If your symptoms persist,
come back and see us, okay?
151
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
I appreciate it.
152
00:07:45,423 --> 00:07:47,341
I should have gotten
that flu shot like you said.
153
00:07:47,425 --> 00:07:48,885
Well, I think we still have some,
154
00:07:48,968 --> 00:07:50,845
so come back tomorrow,
and I'll take care of you.
155
00:07:50,928 --> 00:07:51,804
-All right?
-Yeah.
156
00:07:51,888 --> 00:07:53,222
-Hey, Jeb.
-Hey, Doc.
157
00:07:53,306 --> 00:07:54,307
Yeah.
158
00:07:54,682 --> 00:07:56,142
With the volume we're seeing,
159
00:07:56,225 --> 00:07:58,561
my instinct
is were looking at food poisoning.
160
00:07:58,644 --> 00:08:02,148
Yeah, my thoughts exactly.
We need to know what they ate and where.
161
00:08:02,231 --> 00:08:04,442
Okay. We'll get everyone
to list their food intake
162
00:08:04,525 --> 00:08:06,277
-within the last 24 hours.
-Yeah.
163
00:08:06,819 --> 00:08:09,447
No, no, you, uh,
you do the intake on Charlie.
164
00:08:09,530 --> 00:08:10,990
I'll take Betty back.
165
00:08:11,073 --> 00:08:13,201
But if I do the intake,
shouldn't I do the exam?
166
00:08:13,284 --> 00:08:14,202
No.
167
00:08:14,285 --> 00:08:15,786
What? Okay.
168
00:08:15,870 --> 00:08:17,747
Why are you saddling me
with the paperwork?
169
00:08:18,122 --> 00:08:20,541
Because in an outbreak like this,
170
00:08:20,625 --> 00:08:23,127
it's much more efficient
for the same person to ask the questions,
171
00:08:23,211 --> 00:08:24,045
you.
172
00:08:24,128 --> 00:08:27,089
And the same person
to treat the patients, me.
173
00:08:39,101 --> 00:08:40,520
-Hi.
-Hey.
174
00:08:40,603 --> 00:08:42,230
You look annoyed.
175
00:08:42,313 --> 00:08:44,315
Everyone's always asking
for coffee refills.
176
00:08:44,398 --> 00:08:45,483
I need a break.
177
00:08:46,692 --> 00:08:48,903
["Fever Dream" by mxmtoon playing]
178
00:08:50,738 --> 00:08:52,823
Come on. [giggles]
179
00:08:57,036 --> 00:08:59,247
[sighs, laughs]
180
00:09:00,414 --> 00:09:01,541
Oh!
181
00:09:01,916 --> 00:09:03,251
I love this place.
182
00:09:03,334 --> 00:09:05,169
-[chuckles]
-I wish I could do that.
183
00:09:05,253 --> 00:09:07,797
Well, you could always hide out
in the bathroom.
184
00:09:07,880 --> 00:09:10,424
That's so gross. You know
how many germs are in a public toilet?
185
00:09:10,508 --> 00:09:12,718
-No, and I don't want to know.
-34,000 units of bacteria.
186
00:09:12,802 --> 00:09:14,845
Hey, if you want me to kiss you,
like, ever again,
187
00:09:14,929 --> 00:09:17,515
-stop talking about toilets.
-Roger that.
188
00:09:17,598 --> 00:09:19,892
And you know way too much about bacteria.
189
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
I, uh, want to be a medic.
190
00:09:21,561 --> 00:09:24,855
-You mean doctor?
-No. Medic. In the Marines.
191
00:09:25,606 --> 00:09:26,607
That's cool.
192
00:09:29,277 --> 00:09:32,196
Anyway, I brought you a check.
193
00:09:32,280 --> 00:09:33,573
This week's bar order.
194
00:09:33,656 --> 00:09:35,408
Oh, thanks.
195
00:09:35,491 --> 00:09:36,325
Yeah.
196
00:09:38,244 --> 00:09:40,329
So, is this
the only reason why you're here?
197
00:09:41,372 --> 00:09:43,040
[chuckles] Okay. Well, uh...
198
00:09:43,124 --> 00:09:45,459
-[laughing] I'm just messing with you.
-Wha...
199
00:09:45,960 --> 00:09:47,753
Oh, God, you're so serious.
200
00:09:47,837 --> 00:09:50,923
-No. No, I'm not. I'm not. I'm not.
-[laughing]
201
00:09:52,300 --> 00:09:54,885
-So, do you wanna come over later?
-To the truck?
202
00:09:54,969 --> 00:09:56,470
No, to my house.
203
00:09:56,846 --> 00:09:57,763
You mean Connie's?
204
00:09:57,847 --> 00:09:59,432
Yeah, that's where I live.
205
00:09:59,932 --> 00:10:03,436
She has an errand to do in Shelter Cove
and won't be home till super late.
206
00:10:03,519 --> 00:10:06,981
Or we could go to my house.
My grandmother will be there.
207
00:10:07,064 --> 00:10:09,984
That's the whole point weirdo.
To be alone.
208
00:10:10,610 --> 00:10:11,485
Oh.
209
00:10:12,111 --> 00:10:15,114
Won't Connie freak out
if I come over and she's not there?
210
00:10:15,197 --> 00:10:16,907
Eh, that's half the fun.
211
00:10:16,991 --> 00:10:18,367
What's the other half?
212
00:10:20,453 --> 00:10:24,498
♪ Take your time, enjoy it ♪
213
00:10:29,003 --> 00:10:30,254
[women laughing]
214
00:10:30,338 --> 00:10:33,382
[Muriel] Okay, can we get back
to what I was saying, please?
215
00:10:33,466 --> 00:10:36,677
They are acting like newlyweds,
and I am telling--
216
00:10:36,761 --> 00:10:40,139
No, the very minute
that I showed interest in Doc,
217
00:10:40,222 --> 00:10:41,307
she wanted him back.
218
00:10:41,390 --> 00:10:43,684
It's as if she was saying, "Well,
if he's good enough for Muriel..."
219
00:10:43,768 --> 00:10:45,770
I see we've gone back
to using the third person.
220
00:10:45,853 --> 00:10:48,939
-Well, it is true, Connie.
-I'm very happy for them.
221
00:10:49,023 --> 00:10:51,817
I wonder whether they wanna
use the B&B for their reception.
222
00:10:51,901 --> 00:10:54,779
What are you talking about?
Hope's not gonna get married again.
223
00:10:54,862 --> 00:10:57,657
-Well, how do you know that?
-Technically, they're still married.
224
00:10:57,740 --> 00:10:59,575
-[Connie] Right.
-Maybe they'll renew their vows.
225
00:10:59,659 --> 00:11:00,743
Don't bet on it.
226
00:11:00,826 --> 00:11:01,661
Why not?
227
00:11:01,744 --> 00:11:03,162
Because right now,
228
00:11:03,245 --> 00:11:07,458
she's not responsible for making sure
that Doc's got clean underwear.
229
00:11:07,541 --> 00:11:09,210
-You know--
-[all laughing]
230
00:11:09,293 --> 00:11:10,294
What's so funny?
231
00:11:10,753 --> 00:11:12,463
-Um...
-Well, we were...
232
00:11:12,546 --> 00:11:13,422
Oh, um...
233
00:11:13,506 --> 00:11:14,965
-Yeah.
-Chickens.
234
00:11:15,049 --> 00:11:18,886
We were just discussing whether or not
you and Doc will resume your married life.
235
00:11:19,303 --> 00:11:22,139
Gee, I wonder how that came up.
236
00:11:22,223 --> 00:11:25,309
Well, you're obviously not trying
to keep your relationship secret.
237
00:11:25,976 --> 00:11:29,313
I never thought I'd say this,
but Muriel's correct.
238
00:11:29,397 --> 00:11:33,484
-Yes!
-Vernon and I are... together again,
239
00:11:33,567 --> 00:11:35,695
but no one's talking about
resuming anything.
240
00:11:35,778 --> 00:11:37,488
Mmm. That's what I said.
241
00:11:37,571 --> 00:11:40,616
Otherwise, you can
kiss your freedom goodbye
242
00:11:40,700 --> 00:11:43,285
and say hello
to becoming his personal secretary.
243
00:11:43,369 --> 00:11:45,830
-Says the woman who's never been married.
-[gasps]
244
00:11:45,913 --> 00:11:48,290
And personally,
I love doing things for Nick.
245
00:11:48,374 --> 00:11:52,294
Pressing his shirts, packing his lunch,
making his doctor's appointments.
246
00:11:52,378 --> 00:11:53,921
Vernon and I aren't in any rush.
247
00:11:54,004 --> 00:11:55,756
We're taking things day by day.
248
00:11:55,840 --> 00:11:56,674
Well, that's smart
249
00:11:56,757 --> 00:11:58,718
because you don't know
if it's even gonna work out.
250
00:11:58,801 --> 00:11:59,927
-Muriel!
-Oh, jeez.
251
00:12:00,010 --> 00:12:01,178
What does Doc want?
252
00:12:01,262 --> 00:12:03,514
All men Doc's age want a wife.
253
00:12:03,597 --> 00:12:07,101
Married men, they outlive their peers,
and married women.
254
00:12:07,184 --> 00:12:09,019
-Is that true?
-Oh, yeah, direct quote
255
00:12:09,103 --> 00:12:12,523
from the Journal of Epidemiology
and Community Health.
256
00:12:12,606 --> 00:12:14,275
That sounds made up. I don't believe that.
257
00:12:14,358 --> 00:12:16,777
It's more believable
than the conversation we're having.
258
00:12:16,861 --> 00:12:18,195
-[chuckling]
-Ladies.
259
00:12:18,904 --> 00:12:19,989
-Hi, Jack!
-Oh, hey, Jack.
260
00:12:20,072 --> 00:12:21,157
Hello, Jack.
261
00:12:21,240 --> 00:12:22,283
[Jack] Hey.
262
00:12:22,366 --> 00:12:25,453
Um, Hope, I was wondering
if you might be available
263
00:12:25,536 --> 00:12:26,829
to drive over to Stanton with me.
264
00:12:26,912 --> 00:12:30,291
I'm heading over to Shelter Cove
if you need a ride. It's on my way.
265
00:12:30,374 --> 00:12:33,294
Thanks, but I was looking
to get Hope's opinion on something,
266
00:12:33,377 --> 00:12:35,588
-unless you're busy.
-Nope. I'm totally available.
267
00:12:35,963 --> 00:12:37,757
-See you gals later.
-[women chuckling]
268
00:12:37,840 --> 00:12:38,966
Bye, Hope.
269
00:12:39,759 --> 00:12:40,760
Bye.
270
00:12:41,844 --> 00:12:45,514
I have to say,
I do not understand what men see in her.
271
00:12:45,598 --> 00:12:47,933
-[Jo Ellen] Why?
-Hope's a natural beauty.
272
00:12:48,017 --> 00:12:50,144
Oh, yes, well, so am I.
273
00:12:51,353 --> 00:12:52,563
[Jo Ellen sighing] Oh, dear.
274
00:12:53,731 --> 00:12:54,899
[Lilly laughs]
275
00:12:54,982 --> 00:12:58,444
The only thing natural about Muriel
is her big head.
276
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
-[Muriel] I heard that!
-[Jo Ellen and Lilly laughing]
277
00:13:07,036 --> 00:13:08,788
Well, I found the common denominator.
278
00:13:09,955 --> 00:13:10,998
It's Jack's.
279
00:13:11,081 --> 00:13:12,082
Oh, God.
280
00:13:12,458 --> 00:13:14,168
-Yeah.
-You're sure?
281
00:13:14,251 --> 00:13:15,419
Every single patient
282
00:13:15,503 --> 00:13:17,838
reports eating at Jack's
in the last 24 hours,
283
00:13:17,922 --> 00:13:19,882
and there's no other commonalities.
284
00:13:25,346 --> 00:13:26,430
Do you know the culprit?
285
00:13:26,514 --> 00:13:28,474
It appears to be the beet salad,
286
00:13:28,557 --> 00:13:31,227
but there's a lot of ingredients,
so I haven't identified the source.
287
00:13:31,310 --> 00:13:34,230
Jack and Preacher should close the kitchen
while we figure this out.
288
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Yeah, I'll go over there and talk to them.
289
00:13:36,315 --> 00:13:38,943
No, there are more intakes
that need to be done.
290
00:13:39,026 --> 00:13:41,111
So call the bar
and tell them to stop service,
291
00:13:41,195 --> 00:13:42,696
and you'll come over later to explain.
292
00:13:42,780 --> 00:13:44,198
Why can't you just do the intakes?
293
00:13:44,281 --> 00:13:46,867
Because we have a system,
and I don't want it interrupted.
294
00:13:46,951 --> 00:13:49,703
No, this is you treating me
like your assistant again.
295
00:13:49,787 --> 00:13:51,580
You know what?
If you were my assistant
296
00:13:51,664 --> 00:13:54,416
and you spoke to me like this,
you would be gone.
297
00:14:15,855 --> 00:14:16,856
Preach?
298
00:14:18,774 --> 00:14:19,608
[Preacher] Hey.
299
00:14:19,692 --> 00:14:20,526
[Mel] Hey.
300
00:14:20,609 --> 00:14:21,986
How many people are sick?
301
00:14:22,069 --> 00:14:23,195
A dozen so far.
302
00:14:25,155 --> 00:14:28,742
-Is Jack around?
-No, he's not, uh, picking up his cell.
303
00:14:28,826 --> 00:14:30,286
Are you sure that we're the source?
304
00:14:30,911 --> 00:14:32,872
The berry-beet salad
appears to be responsible.
305
00:14:33,372 --> 00:14:35,374
Wow. This is unbelievable.
306
00:14:36,417 --> 00:14:37,710
It should be over in a day or so.
307
00:14:37,793 --> 00:14:40,629
I just-- You know,
I can't understand how this happened.
308
00:14:41,130 --> 00:14:43,757
Preach, look, I know how dedicated you are
to your kitchen.
309
00:14:43,841 --> 00:14:46,802
I'm sure however this happened
was completely out of your control.
310
00:14:46,886 --> 00:14:48,137
[exhales]
311
00:14:49,680 --> 00:14:51,849
-Do you want me to try Jack?
-No.
312
00:14:52,892 --> 00:14:54,226
No, this is my problem.
313
00:14:54,768 --> 00:14:55,603
Thanks.
314
00:14:56,270 --> 00:14:57,229
Yeah.
315
00:14:59,273 --> 00:15:00,774
[sighs] I'm sorry.
316
00:15:09,742 --> 00:15:11,619
-Hey.
-Doc said you'd be here.
317
00:15:11,702 --> 00:15:12,870
Oh, are you sick?
318
00:15:12,953 --> 00:15:16,540
What? No, I decided to take you up
on those birth control samples.
319
00:15:16,624 --> 00:15:18,250
Oh, okay.
320
00:15:18,334 --> 00:15:20,628
Did Connie have a sudden
change of heart or something?
321
00:15:20,711 --> 00:15:22,004
No, and she never will.
322
00:15:22,087 --> 00:15:23,631
Right. Right.
323
00:15:23,714 --> 00:15:25,341
Well, I'm happy to give you samples,
324
00:15:25,424 --> 00:15:27,217
but you really should
have a pelvic exam first.
325
00:15:27,301 --> 00:15:28,594
You said that wasn't necessary.
326
00:15:28,677 --> 00:15:29,762
Well, it's not required.
327
00:15:29,845 --> 00:15:31,889
Look, all I need are the pills.
328
00:15:31,972 --> 00:15:33,974
Okay. Well, come with me to the clinic,
329
00:15:34,058 --> 00:15:36,018
and I'll go over the proper usage
and side effects.
330
00:15:36,101 --> 00:15:38,103
This isn't brain surgery.
Can't you just put them in a bag?
331
00:15:38,187 --> 00:15:39,939
Oh, my gosh. Look, just come with me.
332
00:15:48,322 --> 00:15:50,324
[Hope] There's water damage
under the sink,
333
00:15:50,407 --> 00:15:53,744
and God only knows
what calamity awaits in the crawl space.
334
00:15:53,827 --> 00:15:56,705
Well, I can assure you
the inspector found nothing of note.
335
00:15:56,789 --> 00:15:58,999
[sighs] Bedrooms are small,
336
00:15:59,083 --> 00:16:01,502
and the HVAC is on its last legs...
337
00:16:01,585 --> 00:16:04,338
and... a wood-burning stove.
338
00:16:04,421 --> 00:16:06,548
What's he supposed to eat for dinner?
S'mores?
339
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
Well, I thought it was charming.
[chuckles]
340
00:16:08,425 --> 00:16:09,343
Uh-huh.
341
00:16:09,426 --> 00:16:10,594
[cell phone ringing]
342
00:16:10,678 --> 00:16:12,221
[Hope] Let's see.
343
00:16:12,304 --> 00:16:13,347
Oh...
344
00:16:13,430 --> 00:16:14,723
Oh, no.
345
00:16:15,140 --> 00:16:17,351
Hmm. That's not good.
346
00:16:17,434 --> 00:16:18,268
Okay, look,
347
00:16:18,352 --> 00:16:21,230
I'm authorized to take an additional
ten percent off the asking price,
348
00:16:21,313 --> 00:16:24,274
but, I-- That's really the best I can do.
349
00:16:24,358 --> 00:16:25,734
[cell phone ringing]
350
00:16:25,818 --> 00:16:26,777
I'm just...
351
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
So, you like the place?
352
00:16:31,323 --> 00:16:33,158
It's a gem.
353
00:16:34,660 --> 00:16:37,746
Doc was right. You're good.
Thanks for driving the price down.
354
00:16:37,830 --> 00:16:39,581
You're welcome. So you gonna buy it?
355
00:16:39,999 --> 00:16:43,585
Well. The room above the bar
isn't exactly kid-friendly.
356
00:16:43,669 --> 00:16:44,753
Are you...
357
00:16:46,296 --> 00:16:47,172
-What?
-Nothing.
358
00:16:47,256 --> 00:16:50,426
I promised myself I wouldn't
ask you any personal questions.
359
00:16:50,509 --> 00:16:53,429
All right, you just saved me ten percent.
What were you gonna say?
360
00:16:53,512 --> 00:16:56,974
Are you buying the house for you
or for someone else?
361
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
Right now,
I'm focused on the twins, you know?
362
00:16:59,935 --> 00:17:00,978
I want them to...
363
00:17:02,104 --> 00:17:04,523
live somewhere comfortable and safe,
364
00:17:05,607 --> 00:17:09,236
and if that means they go back and forth
between me and Charmaine,
365
00:17:09,319 --> 00:17:12,197
or we all live here, I don't know.
366
00:17:12,281 --> 00:17:14,825
You're open to that?
Living with Charmaine?
367
00:17:15,367 --> 00:17:19,288
Well, best way to spend time with my kids,
then I have to be.
368
00:17:19,371 --> 00:17:22,499
Oh, I thought
you didn't feel that way about her.
369
00:17:22,583 --> 00:17:23,959
Well, I don't but...
370
00:17:24,835 --> 00:17:27,963
Well, you know, dads don't always
get a fair shake when it comes to custody.
371
00:17:28,047 --> 00:17:30,132
I want to spend
as much time with them as possible.
372
00:17:30,758 --> 00:17:32,551
Can I say one more thing?
373
00:17:33,135 --> 00:17:33,969
Go ahead.
374
00:17:34,053 --> 00:17:37,806
I know I'm not one to talk,
but recently I've come to the conclusion
375
00:17:37,890 --> 00:17:42,686
that you need to go after what you want
even if it's a rougher road.
376
00:17:43,145 --> 00:17:44,772
Yeah. This is not about...
377
00:17:45,856 --> 00:17:47,191
doing what's easy.
378
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
Hope, I was with Mel...
379
00:17:51,570 --> 00:17:54,281
the morning after the anniversary, and...
380
00:17:55,074 --> 00:17:56,700
I mean, she was destroyed.
381
00:17:57,618 --> 00:17:59,745
Look, I have to come to terms
with the fact
382
00:17:59,828 --> 00:18:02,247
that she isn't ready
for anything but friendship.
383
00:18:03,415 --> 00:18:05,793
-And she may never be.
-She'll get there.
384
00:18:05,876 --> 00:18:06,752
Eventually.
385
00:18:06,835 --> 00:18:09,505
Well, I can't keep
hitting my head against a wall.
386
00:18:09,588 --> 00:18:10,714
[cell phone ringing]
387
00:18:10,798 --> 00:18:14,093
-I gotta take this, do you mind if--
-We drove separately. Go.
388
00:18:14,176 --> 00:18:16,720
Okay, and thanks for...
389
00:18:21,725 --> 00:18:23,936
Well, your temp is 103.
390
00:18:24,019 --> 00:18:26,480
What was in that salad
that got me so sick?
391
00:18:26,563 --> 00:18:27,523
We don't know yet.
392
00:18:27,606 --> 00:18:28,690
Well, how come?
393
00:18:28,774 --> 00:18:32,528
Well, there's 250 bacteria,
parasites, and viruses
394
00:18:32,611 --> 00:18:34,488
that can cause foodborne illness.
395
00:18:34,571 --> 00:18:37,866
[groans] I knew I should have ordered
the mashed potatoes.
396
00:18:37,950 --> 00:18:39,368
[Doc] Drink lots of fluids and rest.
397
00:18:41,912 --> 00:18:45,082
Uh, Bert, you can head on in,
and Doc will be in to see you in a minute.
398
00:18:55,467 --> 00:18:56,677
How's it going?
399
00:18:57,386 --> 00:19:01,223
Well, Bert and a few of the other patients
are reporting shortness of breath.
400
00:19:02,099 --> 00:19:03,642
-Whoa.
-Mm-hmm.
401
00:19:03,725 --> 00:19:07,062
That is not a symptom typically associated
with foodborne bacteria.
402
00:19:07,146 --> 00:19:08,689
It could be a delayed response.
403
00:19:08,772 --> 00:19:13,360
Well, why don't you research pathogens
like mycoplasma, streptococcus,
404
00:19:13,443 --> 00:19:15,362
things that affect the respiratory system.
405
00:19:15,445 --> 00:19:18,782
Okay. I need to finish these intake forms
and the food logs first.
406
00:19:18,866 --> 00:19:20,117
You haven't finished yet?
407
00:19:20,200 --> 00:19:21,368
It's a lot of paperwork.
408
00:19:22,536 --> 00:19:24,079
What are you doing out there?
409
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
I'm taking notes
and logging each person's activities
410
00:19:27,332 --> 00:19:28,709
over the last 24 hours.
411
00:19:29,084 --> 00:19:30,127
Do it faster.
412
00:19:30,210 --> 00:19:32,296
What the hell is the matter with you?
413
00:19:32,379 --> 00:19:33,672
I'm working as fast as I can,
414
00:19:33,755 --> 00:19:36,592
and you're here barking orders
at me like some short-order cook.
415
00:19:36,675 --> 00:19:39,261
This is why
I didn't want you working for me.
416
00:19:39,344 --> 00:19:42,055
-Excuse me?
-Here we are in the middle of an outbreak,
417
00:19:42,139 --> 00:19:44,808
and all you care about
is how nice I am to you.
418
00:19:44,892 --> 00:19:47,811
-No. You're being unprofessional.
-You are being overly sensitive.
419
00:19:47,895 --> 00:19:49,605
Actually. I'm sorry.
420
00:19:49,688 --> 00:19:51,523
Let me rephrase my last statement.
421
00:19:51,607 --> 00:19:53,025
You're being an ass.
422
00:19:53,609 --> 00:19:55,777
And if we didn't have
a room full of patients,
423
00:19:55,861 --> 00:19:57,362
I would walk right out of here.
424
00:20:00,574 --> 00:20:01,783
[sighing]
425
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
Who's next?
426
00:20:27,059 --> 00:20:28,101
[knocking]
427
00:20:36,652 --> 00:20:38,320
You pass anyone on the way up?
428
00:20:38,403 --> 00:20:39,321
No.
429
00:20:39,404 --> 00:20:41,949
I can't take any chances
of someone coming by here.
430
00:20:42,032 --> 00:20:42,908
You got it.
431
00:20:44,159 --> 00:20:45,619
This is a bad idea.
432
00:20:48,330 --> 00:20:49,498
Nobody knows I'm here.
433
00:20:49,873 --> 00:20:51,708
Calvin has people everywhere.
434
00:20:52,501 --> 00:20:54,169
I think I can help you, Spencer.
435
00:20:54,253 --> 00:20:55,087
Oh, really?
436
00:20:55,545 --> 00:20:58,924
Look, if Calvin finds out
that I ratted him out, I'm dead.
437
00:20:59,007 --> 00:21:00,509
My family is dead.
438
00:21:00,884 --> 00:21:01,969
And if you do nothing?
439
00:21:03,136 --> 00:21:06,265
Look, guys that work for Calvin
don't seem to live too long.
440
00:21:07,849 --> 00:21:09,476
And this isn't just about you.
441
00:21:10,602 --> 00:21:12,646
I mean, think about Maxine and your son.
442
00:21:14,398 --> 00:21:15,482
I don't know.
443
00:21:16,441 --> 00:21:19,778
I mean, if Calvin even thinks
that I'm talking to you...
444
00:21:19,861 --> 00:21:22,281
You trust me,
I'll make sure you're covered.
445
00:21:25,784 --> 00:21:27,119
What do you wanna know?
446
00:21:27,786 --> 00:21:29,204
Did Leo work for Calvin?
447
00:21:30,038 --> 00:21:31,957
He was only on the job for a couple weeks.
448
00:21:32,040 --> 00:21:33,959
Calvin put him on security detail.
449
00:21:34,042 --> 00:21:34,918
So what happened?
450
00:21:35,002 --> 00:21:36,503
He got strung out on the product.
451
00:21:36,586 --> 00:21:38,463
So Calvin's moving hard drugs?
452
00:21:38,547 --> 00:21:39,548
[leaves rustling]
453
00:21:41,049 --> 00:21:44,261
Is there a connection between the drugs
and Emerald Lumber?
454
00:21:45,470 --> 00:21:47,264
No, no, I'm not saying another word
455
00:21:47,347 --> 00:21:49,308
until I know that Maxine
and my kid are safe.
456
00:21:49,391 --> 00:21:52,185
Until Calvin's behind bars,
they're never gonna be safe.
457
00:21:52,269 --> 00:21:53,103
You know that.
458
00:21:53,603 --> 00:21:55,814
But you help me, I swear to you, okay,
459
00:21:55,897 --> 00:21:58,525
you and your family
will make it out of Virgin River.
460
00:22:05,574 --> 00:22:08,910
Any stylist will do. I just want a trim.
461
00:22:10,579 --> 00:22:12,789
I don't have a lot of time.
462
00:22:12,873 --> 00:22:14,124
Hi! Hope!
463
00:22:14,207 --> 00:22:16,710
Oh, hello.
I thought you were still on leave.
464
00:22:16,793 --> 00:22:19,129
Oh, I'm just working a couple hours a day.
465
00:22:19,212 --> 00:22:20,339
Well, nice to see you.
466
00:22:20,422 --> 00:22:23,508
Actually, you're coming with me.
Cut and color on the house.
467
00:22:23,592 --> 00:22:25,302
-That isn't necessary.
-Oh come on.
468
00:22:25,385 --> 00:22:27,763
A chestnut base
would really update your entire look.
469
00:22:27,846 --> 00:22:30,932
I don't need an update, just a quick trim.
Emphasis on quick.
470
00:22:31,016 --> 00:22:32,059
All right.
471
00:22:33,727 --> 00:22:35,896
So, how are you and Doc?
472
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
News certainly travels fast around here.
473
00:22:38,482 --> 00:22:39,691
Well, I did live with you.
474
00:22:39,775 --> 00:22:41,151
We thought we were being discreet.
475
00:22:41,234 --> 00:22:43,945
I have a sixth sense about relationships.
476
00:22:44,029 --> 00:22:45,822
You know, you're very lucky.
477
00:22:45,906 --> 00:22:47,741
It's not always easy finding love,
478
00:22:47,824 --> 00:22:50,035
especially with a man
as dependable as Doc.
479
00:22:50,118 --> 00:22:51,244
I suppose.
480
00:22:51,328 --> 00:22:55,082
Well, yesterday Jack and I sat down
to go over our birth plan,
481
00:22:55,165 --> 00:22:56,583
and I found out he lied to me.
482
00:22:56,666 --> 00:22:59,002
He said that he was at work,
but he was with Mel.
483
00:22:59,086 --> 00:23:01,296
Oh, well,
I don't know anything about that.
484
00:23:01,380 --> 00:23:05,050
And so I ended up calling my aunt
because I just needed to vent.
485
00:23:05,675 --> 00:23:09,846
And now I have
this really big decision to make,
486
00:23:09,930 --> 00:23:11,681
and I can't tell anyone,
and it's killing me.
487
00:23:11,765 --> 00:23:14,017
-I'm sure you'll live through it.
-I really wanna tell you.
488
00:23:14,101 --> 00:23:16,311
But you have to swear not to tell anyone,
especially Jack.
489
00:23:16,395 --> 00:23:20,774
Don't. I-- I can't be involved in anything
relating to Jack's personal life.
490
00:23:20,857 --> 00:23:22,484
Oh, it's fine. It'll be our little secret.
491
00:23:22,567 --> 00:23:23,443
No, really.
492
00:23:23,527 --> 00:23:26,113
Things between Jack and me
are finally getting back to normal.
493
00:23:26,196 --> 00:23:27,864
I can't be a part of any gossip.
494
00:23:27,948 --> 00:23:30,951
My aunt has invited me and the twins
495
00:23:31,034 --> 00:23:33,203
to move to Portland
and live with her and my uncle.
496
00:23:33,286 --> 00:23:35,664
-Oh good God!
-And I'm seriously considering it.
497
00:23:35,747 --> 00:23:37,582
-No, no, no, no, no!
-But I am.
498
00:23:37,666 --> 00:23:41,294
Charmaine, I can't know this,
and now I do know this,
499
00:23:41,378 --> 00:23:44,965
and I can't un-know something
that I already know.
500
00:23:45,048 --> 00:23:46,967
I need to get going.
501
00:23:47,509 --> 00:23:48,969
But I haven't even cut your hair yet.
502
00:23:49,052 --> 00:23:52,139
It looks great.
And if anyone asks, I wasn't here.
503
00:23:52,973 --> 00:23:53,807
But...
504
00:23:56,059 --> 00:23:57,269
[Mike] Hey, brother. What's up?
505
00:23:57,352 --> 00:24:00,105
[Jack] Mike, I think I made
some headway on Calvin.
506
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
-[siren wailing]
-How so?
507
00:24:01,565 --> 00:24:05,318
I got a guy who will testify
that Calvin had Leo Cavanagh killed.
508
00:24:05,402 --> 00:24:07,487
But Calvin didn't pull the trigger.
509
00:24:07,571 --> 00:24:10,073
Well, no, he gets other people
to do his dirty work.
510
00:24:10,157 --> 00:24:13,160
In that case, I may have a go-around.
You ever heard of RICO?
511
00:24:13,243 --> 00:24:14,578
Isn't that a mob thing?
512
00:24:14,661 --> 00:24:17,956
Yeah. It's used to prosecute
illegal backdoor activity.
513
00:24:18,039 --> 00:24:21,751
All we need is to prove that Calvin
is running a criminal enterprise,
514
00:24:21,835 --> 00:24:23,795
and then we can target his assets.
515
00:24:24,254 --> 00:24:26,173
Your guy, how inside is he?
516
00:24:26,256 --> 00:24:27,591
He's all the way in.
517
00:24:27,674 --> 00:24:28,758
Then he's our man.
518
00:24:28,842 --> 00:24:31,720
Yeah, but there's a catch, buddy.
He's got to remain anonymous.
519
00:24:31,803 --> 00:24:33,263
He's worried about his family.
520
00:24:33,346 --> 00:24:36,725
All right, let me talk to the DA.
They're ultimately in charge,
521
00:24:36,808 --> 00:24:39,186
but the intel sounds worthy
of a deal to me.
522
00:24:39,269 --> 00:24:41,480
Let me know what the DA
comes back with, will ya?
523
00:24:41,563 --> 00:24:42,522
Yeah, I'll be in touch.
524
00:24:42,606 --> 00:24:44,024
Thanks for helping me out with this.
525
00:24:44,107 --> 00:24:45,942
-You got it, brother. Talk soon.
-Yup.
526
00:24:53,617 --> 00:24:55,285
[Jamie] How many people are sick?
527
00:24:55,368 --> 00:24:56,828
So far, about a dozen.
528
00:24:57,496 --> 00:24:59,331
And any word from Mel on what caused it?
529
00:24:59,414 --> 00:25:01,082
Says it looks to be the beet salad.
530
00:25:01,166 --> 00:25:03,793
Well, I don't understand.
All the ingredients came from your garden.
531
00:25:03,877 --> 00:25:07,589
Yeah, it doesn't make any sense.
I mean, I test the soil once a week.
532
00:25:07,672 --> 00:25:10,967
-Did you check with Ricky and George?
-They said they followed protocol.
533
00:25:11,051 --> 00:25:12,928
Did anything change this week?
534
00:25:13,011 --> 00:25:14,346
Something had to have.
535
00:25:16,765 --> 00:25:19,434
Actually, I think it's my fault.
536
00:25:19,518 --> 00:25:20,393
What?
537
00:25:20,477 --> 00:25:22,646
I know I said I followed protocol,
538
00:25:22,729 --> 00:25:25,482
but I'm not sure
I double-washed the lettuce.
539
00:25:25,565 --> 00:25:28,109
-Ricky.
-I've got a lot on my plate right now.
540
00:25:28,193 --> 00:25:30,570
Hey. Hey, what's going on?
541
00:25:31,404 --> 00:25:34,032
I'm not sure if I washed the lettuce.
542
00:25:34,950 --> 00:25:36,409
Ricky, I don't think you're to blame.
543
00:25:37,536 --> 00:25:39,663
-I'm not?
-There's a chance that this outbreak
544
00:25:39,746 --> 00:25:41,122
might not be food-related.
545
00:25:41,206 --> 00:25:43,625
-Really?
-Yeah, we had another symptom come up.
546
00:25:43,708 --> 00:25:44,751
Shortness of breath.
547
00:25:45,126 --> 00:25:47,629
Okay. So what does that mean?
548
00:25:47,921 --> 00:25:49,297
[Mel] Well, we don't know yet,
549
00:25:49,381 --> 00:25:52,217
but whether someone washed
or didn't wash the lettuce
550
00:25:52,300 --> 00:25:53,426
is not the cause of it.
551
00:25:55,554 --> 00:25:56,555
I'll be in the kitchen.
552
00:25:57,973 --> 00:25:59,182
So, what do you think?
553
00:25:59,975 --> 00:26:02,602
Uh, if it were me,
I'd look for an outlier.
554
00:26:02,978 --> 00:26:06,982
A new food supplier, a new employee,
555
00:26:07,691 --> 00:26:09,484
rival restaurant in a neighboring town.
556
00:26:11,152 --> 00:26:13,238
You think something was done deliberately?
557
00:26:13,321 --> 00:26:16,658
Knowing how meticulous
Preacher is with his food, it's possible.
558
00:26:16,741 --> 00:26:19,744
Nah, we're a small town,
and that kind of thing doesn't happen
559
00:26:19,828 --> 00:26:20,912
in places like Virgin River.
560
00:26:20,996 --> 00:26:24,416
The restaurant industry is dog-eat-dog,
no matter where you are.
561
00:26:24,499 --> 00:26:28,003
So... you always have
to be looking out for yourself.
562
00:26:38,847 --> 00:26:39,806
Hey.
563
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
I didn't have time to make the lasagna.
564
00:26:43,643 --> 00:26:45,729
You're just gonna have
to deal with leftovers.
565
00:26:45,812 --> 00:26:48,189
-It's okay.
-I was planning to cook,
566
00:26:48,273 --> 00:26:50,567
but there was an incident at the salon.
567
00:26:50,650 --> 00:26:51,818
Oh, don't worry about it.
568
00:26:51,901 --> 00:26:55,322
The clinic was so busy,
I ended up eating a late lunch.
569
00:26:55,405 --> 00:26:57,657
Are you telling me that you're not hungry?
570
00:26:57,741 --> 00:26:59,075
I'll have a banana.
571
00:26:59,159 --> 00:27:02,203
So if I had made the lasagna,
you wouldn't have eaten it.
572
00:27:02,871 --> 00:27:06,333
I would have rearranged my entire day,
canceled my plans, then what?
573
00:27:06,416 --> 00:27:09,085
Well, considering you didn't,
I would say your complaint is moot.
574
00:27:09,169 --> 00:27:11,963
That's not the point.
You were being cavalier with my time.
575
00:27:12,047 --> 00:27:14,966
Why-- Why are you deliberately trying
to pick a fight with me?
576
00:27:15,050 --> 00:27:16,134
I'm not!
577
00:27:16,217 --> 00:27:17,177
[sighs]
578
00:27:17,552 --> 00:27:20,930
I've had an extremely stressful day,
and you're agitating me.
579
00:27:21,014 --> 00:27:22,098
You know, for most people,
580
00:27:22,182 --> 00:27:25,268
a house walk-through and a hair cut
would be considered a day off.
581
00:27:25,352 --> 00:27:27,729
You have no idea what I'm dealing with.
582
00:27:27,812 --> 00:27:29,272
Yeah? And what is that?
583
00:27:31,524 --> 00:27:33,860
Charmaine told me
she's thinking of moving,
584
00:27:33,943 --> 00:27:36,404
and she made me promise not to tell Jack.
585
00:27:36,488 --> 00:27:37,822
Chrissake!
586
00:27:37,906 --> 00:27:41,493
I can't believe that you are back
to gossiping about Jack!
587
00:27:41,576 --> 00:27:42,661
I'm not!
588
00:27:42,744 --> 00:27:45,580
I told Charmaine
I didn't wanna know anything personal,
589
00:27:45,664 --> 00:27:47,040
and she told me anyway.
590
00:27:47,123 --> 00:27:49,417
Yeah, I find that hard to believe.
591
00:27:49,793 --> 00:27:51,586
You really don't believe me?
592
00:27:51,670 --> 00:27:54,255
You know, all I know
is I don't have the energy
593
00:27:54,339 --> 00:27:56,841
to put up with any more of this nonsense.
594
00:27:58,593 --> 00:27:59,678
Good night.
595
00:28:00,637 --> 00:28:01,721
[door slams]
596
00:28:26,371 --> 00:28:27,747
[doorbell rings]
597
00:28:31,584 --> 00:28:32,419
Hey.
598
00:28:33,670 --> 00:28:35,839
Oh, don't tell me
you brought your homework.
599
00:28:35,922 --> 00:28:37,799
No. Actually, I brought something better.
600
00:28:38,174 --> 00:28:39,050
Alcohol?
601
00:28:39,134 --> 00:28:40,176
Candy.
602
00:28:41,052 --> 00:28:43,179
I got, uh, Red Vines,
603
00:28:43,263 --> 00:28:45,390
chocolate bars, peppermint patties.
604
00:28:45,473 --> 00:28:47,142
What? No popcorn?
605
00:28:47,600 --> 00:28:50,186
I know you like extra butter.
606
00:28:51,646 --> 00:28:52,605
You're sweet.
607
00:28:54,816 --> 00:28:55,942
What do you wanna watch?
608
00:28:56,484 --> 00:28:59,028
Uh, I heard Stranger Things
is pretty good.
609
00:28:59,112 --> 00:29:00,196
You've never seen it?
610
00:29:00,280 --> 00:29:03,199
-I don't have a lot of free time. I--
-I can't even with you right now.
611
00:29:03,283 --> 00:29:04,367
Where are you going?
612
00:29:04,451 --> 00:29:06,828
To my room.
We need to start your education.
613
00:29:06,911 --> 00:29:10,915
Uh, yeah. Do you mind if I, um,
grab some water really quick?
614
00:29:10,999 --> 00:29:12,459
-My mouth feels dry.
-Are you okay?
615
00:29:12,542 --> 00:29:14,794
I'm fine. I just need a cup of water.
616
00:29:14,878 --> 00:29:16,963
Okay, grab a glass and meet me upstairs.
617
00:29:17,046 --> 00:29:18,882
My bed is way more comfortable
than the couch.
618
00:29:18,965 --> 00:29:20,091
Okay. Um...
619
00:30:06,221 --> 00:30:09,432
-Oh, hey, Preacher.
-Hey, Howard.
620
00:30:09,516 --> 00:30:12,101
Um, the sheriff asked me to stop by.
621
00:30:12,185 --> 00:30:14,020
Oh, he's not here right now.
622
00:30:14,229 --> 00:30:15,271
[Preacher] Ah.
623
00:30:15,355 --> 00:30:16,397
Well, I can wait.
624
00:30:16,481 --> 00:30:17,774
Uh, it'll be a while.
625
00:30:18,441 --> 00:30:20,777
Abandoned vehicle
was located up in Dinsmore.
626
00:30:21,402 --> 00:30:22,403
Dinsmore?
627
00:30:22,487 --> 00:30:23,571
Yeah.
628
00:30:23,655 --> 00:30:25,865
Hunting party found it up the mountain
under some brush.
629
00:30:25,949 --> 00:30:26,908
Huh.
630
00:30:27,700 --> 00:30:30,036
Surprised a lost vehicle
rates so high on his agenda.
631
00:30:30,912 --> 00:30:33,498
Normally it wouldn't,
but it's registered to a missing person.
632
00:30:36,125 --> 00:30:37,210
Oh, okay.
633
00:30:38,086 --> 00:30:39,170
Catch him later.
634
00:30:39,254 --> 00:30:40,755
-All right.
-Have a good night.
635
00:30:41,214 --> 00:30:42,257
Yeah, you too.
636
00:30:48,805 --> 00:30:49,973
Excuse me?
637
00:30:50,056 --> 00:30:51,057
Yeah.
638
00:30:52,183 --> 00:30:53,977
Hey, it's George, right?
639
00:30:54,060 --> 00:30:57,272
Sorry it's so late,
but my hands are pretty much on fire.
640
00:30:57,355 --> 00:30:59,232
Ooh. Yeah. Come on in here.
641
00:31:01,442 --> 00:31:02,318
Like an itch?
642
00:31:02,986 --> 00:31:04,487
[George] Feels more like a burn.
643
00:31:04,571 --> 00:31:05,488
Like a burn?
644
00:31:05,572 --> 00:31:06,906
Okay. Why don't you have a seat?
645
00:31:07,574 --> 00:31:08,867
Um, I've got a topical cream
646
00:31:08,950 --> 00:31:10,952
that will bring down
the inflammation, okay?
647
00:31:11,035 --> 00:31:11,995
Thanks.
648
00:31:12,078 --> 00:31:15,331
Do you have any other symptoms,
like a fever? Nausea?
649
00:31:15,790 --> 00:31:18,585
Well, I had some stomach cramps
last night, but they went away.
650
00:31:19,252 --> 00:31:20,837
-That was fast.
-Yeah.
651
00:31:20,920 --> 00:31:23,006
-It's really just the rash.
-Mm-hmm.
652
00:31:23,089 --> 00:31:24,424
Hurts like a motherf--
653
00:31:25,550 --> 00:31:26,801
Sorry.
654
00:31:26,885 --> 00:31:29,470
Did you have the, uh,
berry-beet salad at Jack's?
655
00:31:30,138 --> 00:31:31,180
Can't stand beets.
656
00:31:31,723 --> 00:31:32,599
Yeah.
657
00:31:33,099 --> 00:31:35,184
Did you do any of the vegetable prep?
658
00:31:35,935 --> 00:31:38,479
Like I told Preacher,
I'm a waiter, not a cook.
659
00:31:39,564 --> 00:31:41,190
So, how long have you been working there?
660
00:31:41,274 --> 00:31:42,442
I don't know. Um...
661
00:31:42,817 --> 00:31:43,776
About a week.
662
00:31:44,402 --> 00:31:46,154
-Why?
-I was just wondering.
663
00:31:48,656 --> 00:31:50,033
Do you like working there?
664
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Meh. It's a job.
665
00:31:52,952 --> 00:31:53,786
Yeah.
666
00:31:55,371 --> 00:31:56,581
All right.
667
00:31:57,248 --> 00:31:59,250
Well, I'm gonna have you sit tight
668
00:31:59,334 --> 00:32:02,503
because the cream needs to absorb
before I can bandage your hands.
669
00:32:02,587 --> 00:32:03,546
Okay.
670
00:32:03,630 --> 00:32:05,214
-I'll be right back.
-Okay.
671
00:32:18,519 --> 00:32:20,521
[phone dialing]
672
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
[line ringing]
673
00:32:25,902 --> 00:32:26,903
[Jack] Mel?
674
00:32:26,986 --> 00:32:29,697
Hey, Jack,
can you come down to the clinic?
675
00:32:29,781 --> 00:32:30,657
What's going on?
676
00:32:30,740 --> 00:32:32,909
There's something I think you need to see.
677
00:32:32,992 --> 00:32:34,369
[call waiting beeps]
678
00:32:34,452 --> 00:32:36,537
Uh, yeah, I'll be right over.
679
00:32:36,621 --> 00:32:37,747
[Mel] Thanks.
680
00:32:39,749 --> 00:32:42,293
Hey, Carlos, thanks for calling me back.
681
00:32:42,377 --> 00:32:43,920
Of course. What do you need?
682
00:32:44,379 --> 00:32:46,756
Well, I've decided
to move forward on the house.
683
00:32:46,839 --> 00:32:48,591
Ah. Your timing's off.
684
00:32:48,675 --> 00:32:49,550
How's that?
685
00:32:49,634 --> 00:32:52,345
Another buyer made an offer,
ten percent over asking.
686
00:32:52,428 --> 00:32:53,805
Ten percent. Okay.
687
00:32:53,888 --> 00:32:55,098
Uh...
688
00:32:56,099 --> 00:32:58,893
Look, I don't...
I don't think I can swing it.
689
00:32:58,977 --> 00:33:02,939
You could rent out the upstairs room
as a source of additional income.
690
00:33:03,022 --> 00:33:05,817
I hadn't thought of that. Do you think
I'd make enough to cover the difference?
691
00:33:05,900 --> 00:33:08,027
I might have someone
who'll pay top dollar,
692
00:33:08,111 --> 00:33:10,530
but just let me confirm
before I give out their information.
693
00:33:11,030 --> 00:33:12,281
Okay, keep me posted.
694
00:33:12,365 --> 00:33:14,075
-Sure will. Bye-bye.
-Yup.
695
00:33:19,414 --> 00:33:21,290
[suspenseful music on TV]
696
00:33:21,374 --> 00:33:23,626
[dog barking on TV]
697
00:33:32,135 --> 00:33:33,177
What--
698
00:33:33,428 --> 00:33:35,555
What are you doing?
I was really into that.
699
00:33:35,638 --> 00:33:37,056
I'm tired of watching TV.
700
00:33:38,224 --> 00:33:39,600
Okay, what do you wanna do?
701
00:33:40,101 --> 00:33:42,645
I don't know, just hang out.
702
00:33:43,813 --> 00:33:44,647
[exhales]
703
00:33:44,731 --> 00:33:48,443
Do you have a fan in here?
It's feeling really stuffy.
704
00:33:48,526 --> 00:33:49,861
It's not hot outside.
705
00:33:49,944 --> 00:33:52,280
You know, maybe it's the humidity index.
706
00:33:52,989 --> 00:33:54,365
[laughs]
707
00:33:54,449 --> 00:33:56,451
I do not know what you're talking about.
708
00:33:56,534 --> 00:33:57,618
[laughs]
709
00:34:01,080 --> 00:34:03,332
-This better?
-Yeah, that's great. Thanks.
710
00:34:03,416 --> 00:34:04,500
Come over here.
711
00:34:06,669 --> 00:34:07,628
Okay.
712
00:34:09,547 --> 00:34:10,381
Come here.
713
00:34:13,468 --> 00:34:14,594
[camera clicks]
714
00:34:15,845 --> 00:34:16,929
You look cute.
715
00:34:17,013 --> 00:34:18,222
You look really pretty.
716
00:34:18,598 --> 00:34:20,683
Thanks. Let's do one more.
717
00:34:22,852 --> 00:34:24,937
-[camera clicks]
-[both laughing]
718
00:34:25,772 --> 00:34:27,106
[Lizzie] What do you think?
719
00:34:27,190 --> 00:34:29,901
You look good. I... I look weird.
720
00:34:29,984 --> 00:34:31,069
No, you don't.
721
00:34:37,116 --> 00:34:38,201
Wanna go lie down?
722
00:34:38,659 --> 00:34:40,995
Uh, I don't think we should.
723
00:34:41,537 --> 00:34:42,747
Why not?
724
00:34:43,372 --> 00:34:44,415
Because...
725
00:34:47,585 --> 00:34:48,961
I've never had sex before.
726
00:34:49,045 --> 00:34:50,379
Who said we're having sex?
727
00:34:51,631 --> 00:34:52,590
I...
728
00:34:53,508 --> 00:34:54,717
I'm so sorry.
729
00:34:54,801 --> 00:34:57,553
I thought with the kissing and the bed
and the wanting to be alone.
730
00:34:58,262 --> 00:35:00,473
I'm so sorry. I didn't mean to assume.
731
00:35:03,559 --> 00:35:05,561
You probably think I'm a freak. I...
732
00:35:06,312 --> 00:35:08,564
I won't blame you
if you didn't want to hang out anymore.
733
00:35:11,484 --> 00:35:15,321
If you're a freak, then I'm a freak.
734
00:35:16,197 --> 00:35:17,073
What do you mean?
735
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
What do you think I mean?
736
00:35:21,244 --> 00:35:22,578
You'd be my first too.
737
00:35:24,580 --> 00:35:26,582
-Whoa.
-But don't tell anyone that.
738
00:35:26,666 --> 00:35:28,876
-[chuckles]
-Embarrassing. [chuckles]
739
00:35:28,960 --> 00:35:29,961
Okay.
740
00:35:31,504 --> 00:35:33,214
Do you want me to leave?
741
00:35:33,714 --> 00:35:35,967
No. The best part's coming up.
742
00:35:54,944 --> 00:35:56,654
[Calvin] What I hear is you blew the sale.
743
00:35:56,737 --> 00:35:58,406
We can get another farm.
744
00:35:58,489 --> 00:36:01,701
-Okay, the county's full of them.
-Your buddy Sheridan had a hand in it.
745
00:36:02,243 --> 00:36:03,411
He's not my buddy.
746
00:36:04,871 --> 00:36:05,830
I brought you here
747
00:36:05,913 --> 00:36:09,292
because I thought your connections
to Virgin River could be a help to us.
748
00:36:09,834 --> 00:36:11,627
So far, that hasn't been the case.
749
00:36:14,672 --> 00:36:17,008
Hey. Hey, hey, hey.
750
00:36:18,509 --> 00:36:22,013
Let me take another run at Lilly.
Okay, I know I can turn her around.
751
00:36:22,388 --> 00:36:25,057
No. It's too late for that.
752
00:36:25,975 --> 00:36:28,144
See, if I don't feel I can trust you...
753
00:36:28,227 --> 00:36:30,438
You can. I swear.
754
00:36:30,855 --> 00:36:33,191
Just tell me what I need to do,
and I'll do it.
755
00:36:34,066 --> 00:36:37,361
I need you to show me I can trust you.
756
00:36:37,820 --> 00:36:39,739
-How?
-You'll see.
757
00:36:41,657 --> 00:36:42,950
[vehicles approaching]
758
00:36:54,086 --> 00:36:55,379
[grunting]
759
00:36:58,925 --> 00:36:59,926
Hey.
760
00:37:00,009 --> 00:37:00,968
Hey, hold on.
761
00:37:01,719 --> 00:37:03,721
-Hey.
-Set him down right there.
762
00:37:04,347 --> 00:37:05,306
Hang on.
763
00:37:05,389 --> 00:37:07,099
[groans]
764
00:37:07,892 --> 00:37:08,768
[moans]
765
00:37:13,064 --> 00:37:16,025
See, Brady, you're either on the team...
766
00:37:19,403 --> 00:37:20,404
or you're not.
767
00:37:21,072 --> 00:37:23,366
-Spencer's not.
-[Spencer grunts]
768
00:37:23,741 --> 00:37:24,617
Go on. Take it.
769
00:37:24,700 --> 00:37:26,661
[panting]
770
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
["Symmetry" by SYML playing]
771
00:37:33,251 --> 00:37:37,922
♪ Come now, child, the day is long ♪
772
00:37:38,005 --> 00:37:39,674
[vehicles starting]
773
00:37:39,757 --> 00:37:43,052
♪ Hide not yourself from me ♪
774
00:37:49,475 --> 00:37:54,272
♪ Angels sing the final song ♪
775
00:37:55,856 --> 00:37:59,277
♪ Silence will turn to sleep ♪
776
00:37:59,360 --> 00:38:00,361
-Hey.
-Hey.
777
00:38:00,444 --> 00:38:01,362
Shh.
778
00:38:01,696 --> 00:38:03,656
One of your servers just came in. George.
779
00:38:04,115 --> 00:38:05,533
What, has he got food poisoning too?
780
00:38:05,616 --> 00:38:07,493
Well, no, he has a rash on his hands,
781
00:38:07,576 --> 00:38:10,746
and he has some of the symptoms
that the other patients had,
782
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
but they went away immediately,
and he didn't eat the salad.
783
00:38:14,959 --> 00:38:16,794
What are you saying? You think...
784
00:38:16,877 --> 00:38:19,297
You think George
deliberately contaminated our food?
785
00:38:19,380 --> 00:38:21,966
Well, I don't know.
Jamie said look for the outlier,
786
00:38:22,049 --> 00:38:24,135
and he hasn't been
working for you long, right?
787
00:38:24,218 --> 00:38:26,595
Well, about a week. What's his motive?
788
00:38:27,096 --> 00:38:28,931
I don't know,
but his story doesn't add up.
789
00:38:30,057 --> 00:38:31,142
All right, I'll talk to him.
790
00:38:37,773 --> 00:38:38,983
He was just here.
791
00:38:43,738 --> 00:38:45,031
[vehicle approaching]
792
00:39:00,463 --> 00:39:02,006
[tires squealing]
793
00:39:04,050 --> 00:39:05,509
Well, there's your motive.
794
00:39:06,635 --> 00:39:09,722
Well, I guess that's his way
of telling me to stay out of his business.
795
00:39:10,973 --> 00:39:13,601
-[scoffs] I'm gonna call the sheriff.
-No, no, don't.
796
00:39:15,895 --> 00:39:17,646
This is between me and Calvin.
797
00:39:17,730 --> 00:39:20,733
♪ Inside the heart of everyone ♪
798
00:39:22,651 --> 00:39:26,364
♪ There lives infinity ♪
799
00:39:26,447 --> 00:39:27,865
[song ends]
59133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.