Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,600 --> 00:02:28,318
�Qu� est� pasando? �Fuera de aqui!
2
00:06:24,320 --> 00:06:25,992
Tienes suerte...
3
00:06:37,200 --> 00:06:38,997
...pero no con nuestro jefe.
4
00:07:27,520 --> 00:07:30,193
- �Vive alguien aqui?
- S�, unas personas de Roma.
5
00:07:30,400 --> 00:07:32,709
- �Cu�nto tiempo..?
- �Llevan viviendo aqui?
6
00:07:33,040 --> 00:07:34,155
Un a�o.
7
00:07:34,480 --> 00:07:37,552
- �No ve lo que le han hecho a la casa?
- Lo han reconstruido todo.
8
00:07:37,760 --> 00:07:39,796
Gente rica del campo.
9
00:07:40,520 --> 00:07:42,715
- �Cu�ndo vinieron aqui?
- �Qui�n es usted?
10
00:07:44,080 --> 00:07:46,833
Soy vendedor de seguros.
11
00:07:47,040 --> 00:07:50,396
Estoy intentando encontrar
nuevos clientes.
12
00:07:50,960 --> 00:07:54,714
- Aseguro casas contra los ladrones.
- Aqu� no hay ladrones.
13
00:07:55,400 --> 00:07:58,437
Mejor para usted.
Pero tengo que trabajar.
14
00:07:59,640 --> 00:08:00,709
Entonces me ir�.
15
00:08:01,000 --> 00:08:04,436
- �Cu�ndo puedo verlos?
- Los s�bados y los domingos.
16
00:08:05,800 --> 00:08:08,155
A veces, �l sale a cazar los viernes.
17
00:08:08,680 --> 00:08:11,035
Volver� cuando est�n aqui.
18
00:08:11,560 --> 00:08:13,516
- Gracias.
- De nada.
19
00:13:05,600 --> 00:13:09,275
- �Llevas las llaves?
- Aqui est�n.
20
00:13:29,080 --> 00:13:31,036
Enchufa la nevera.
21
00:13:42,120 --> 00:13:45,715
- La ventana est� abierta.
- Habr� sido el viento.
22
00:13:53,440 --> 00:13:55,908
Est� h�medo, las s�banas est�n mojadas.
23
00:13:56,320 --> 00:13:58,914
Dormiremos sin ellas.
�No ves el calor que hace?
24
00:14:05,440 --> 00:14:06,953
�Necesito a una de mis esclavas!
25
00:14:08,600 --> 00:14:10,556
Sergio busca una esclava.
26
00:14:10,840 --> 00:14:12,558
V� t�, por favor.
27
00:14:13,200 --> 00:14:15,794
�Ya le dar� esclava!
28
00:14:22,240 --> 00:14:24,470
�Venga, r�pido!
29
00:14:28,160 --> 00:14:30,116
Dame lo menos pesado.
30
00:14:30,360 --> 00:14:31,429
Toma.
31
00:14:33,080 --> 00:14:35,878
No seas idiota.
Nos va a ver.
32
00:14:36,080 --> 00:14:38,355
S�lo te estoy ayudando.
33
00:14:38,560 --> 00:14:40,039
�C�mo lo haremos?
34
00:14:40,680 --> 00:14:43,717
- �El qu�?
- �No te lo imaginas? �Joder!
35
00:14:43,920 --> 00:14:45,239
Encontraremos el modo.
36
00:14:48,880 --> 00:14:50,836
No vayas a cazar ma�ana.
37
00:14:51,040 --> 00:14:54,555
Ella ir� a la ciudad de compras
y nosotros podemos...
38
00:14:54,800 --> 00:14:57,712
Vine aqui para cazar.
39
00:14:57,920 --> 00:15:02,357
Y si echamos uno r�pido, estupendo.
Si no, da igual. �Verdad?
40
00:15:02,680 --> 00:15:06,389
- Eres un idota.
- �Follaremos, follaremos!
41
00:15:29,640 --> 00:15:30,894
Est�s exagerando, hermana.
42
00:15:32,360 --> 00:15:34,635
La Universidad la estrope�.
43
00:15:35,200 --> 00:15:37,156
Nadie me ha estropeado.
44
00:15:37,360 --> 00:15:40,875
La Universidad es el caos,
tienes que saber lo que quieres.
45
00:15:41,240 --> 00:15:43,071
�Qui�n lo sabe?
46
00:15:44,120 --> 00:15:46,156
Yo lo s�, querido.
47
00:15:47,840 --> 00:15:51,276
Muy bien. A parte de saber
lo que quieres...
48
00:15:51,640 --> 00:15:55,076
Creo que lo que importa es estudiar.
49
00:15:55,600 --> 00:15:58,637
Y sacar buenas notas.
De eso depende.
50
00:15:58,960 --> 00:16:03,078
- Estoy de acuerdo en eso.
- Ella estudia y saca buenas notas.
51
00:16:04,960 --> 00:16:08,111
Por ahora, s�.
M�s o menos.
52
00:16:09,040 --> 00:16:11,031
Para mi propia satisfacci�n.
53
00:16:11,720 --> 00:16:13,711
�Te contradices, querida cu�ada!
54
00:16:13,960 --> 00:16:16,599
Primero dice que no le importa
la Universidad.
55
00:16:16,800 --> 00:16:20,475
�Y luego quiere ser la mejor
de la clase!
56
00:16:21,200 --> 00:16:24,670
T� no lo entiendes.
No me contradigo.
57
00:16:24,880 --> 00:16:29,112
No importa si no consigo licenciarme,
pero podr�a serme muy �til.
58
00:16:29,320 --> 00:16:31,470
�D�nde est� la contradicci�n?
59
00:16:31,880 --> 00:16:35,190
S�lo lo sabes t�,
snob cabeza de chorlito.
60
00:16:36,520 --> 00:16:39,080
No hables asi.
61
00:16:39,280 --> 00:16:42,113
�Por qu� no?
- D�jala.
62
00:16:42,480 --> 00:16:44,994
Es una cr�a a la que le gusta
usar grandes palabras.
63
00:16:46,160 --> 00:16:49,118
No lo entiendes: no creer
en las instituciones
64
00:16:49,760 --> 00:16:51,955
no significa pasar de ellas.
65
00:16:52,640 --> 00:16:53,789
Perd�n.
66
00:16:54,000 --> 00:16:57,231
- Ahora pareces un snob.
- Cierto.
67
00:16:59,200 --> 00:17:02,158
Un peque�o snob tonto.
68
00:17:22,120 --> 00:17:24,076
No puedo hablar con �l.
69
00:17:25,000 --> 00:17:26,991
�Por qu� te casaste con �l?
70
00:17:28,480 --> 00:17:30,516
Ahora no hablamos mucho...
71
00:17:31,600 --> 00:17:32,669
Ya basta.
72
00:17:33,200 --> 00:17:36,829
Se ha acabado vuestra discusi�n
por esta noche.
73
00:17:37,960 --> 00:17:40,474
Os est�is pasando.
74
00:17:41,000 --> 00:17:44,959
Es culpa suya, siempre est� hablando
de lo que le cuelga entre las piernas.
75
00:17:45,600 --> 00:17:49,878
�Lo has o�do?
�Qui�n se est� pasando ahora?
76
00:17:50,680 --> 00:17:52,511
Cambiemos de tema.
77
00:17:53,960 --> 00:17:55,916
�Has cenado mucho!
78
00:17:56,600 --> 00:17:59,910
S�, pero ma�ana me levantar�
a las 6 y me ir� a cazar.
79
00:18:00,320 --> 00:18:01,958
Disparar� a todo.
80
00:18:02,440 --> 00:18:05,716
- �Ma�ana comeremos ciervo!
- �S�, si lo compras en el pueblo!
81
00:18:10,840 --> 00:18:12,637
Me voy a acostar.
82
00:18:13,120 --> 00:18:16,157
Cuando te levantes ma�ana,
por favor, no me despiertes.
83
00:18:31,800 --> 00:18:35,429
No me acuerdo de d�nde he
puesto la lista de la compra.
84
00:18:38,200 --> 00:18:40,395
- �Vendr�s conmigo ma�ana?
- No.
85
00:18:40,600 --> 00:18:42,955
No quiero montar en coche
en todo el fin de semana.
86
00:18:43,200 --> 00:18:45,714
Lo siento, no me apetece
hacer nada.
87
00:18:46,080 --> 00:18:49,436
- �Termin�is ya?
- S�lo un minuto.
88
00:18:49,960 --> 00:18:52,952
�Du�rmete!
�De lo contrario no te levantar�s ma�ana!
89
00:18:53,920 --> 00:18:56,309
�S�, lo har�!
90
00:18:56,520 --> 00:18:58,909
No te preocupes,
�siempre lo hago!
91
00:18:59,920 --> 00:19:02,912
Vamos, Liliana.
Deja que la esclava acabe eso.
92
00:19:03,320 --> 00:19:04,389
�Liliana!
93
00:19:08,160 --> 00:19:10,958
- V�, yo lo har�.
- Buenas noches.
94
00:19:12,640 --> 00:19:13,993
Buenas noches, Paola.
95
00:24:28,520 --> 00:24:30,192
Buenos d�as.
96
00:24:30,520 --> 00:24:32,078
Silencio, vas a despertar a Liliana.
97
00:24:32,360 --> 00:24:35,318
- Te vas...
- Me voy a cazar temprano.
98
00:24:35,760 --> 00:24:41,039
�Por qu� me pediste que viniera?
Ayer, sexo. Hoy desapareces.
99
00:24:42,040 --> 00:24:45,430
�No puedes seguir el ritmo?
Vaya, vaya...
100
00:24:45,960 --> 00:24:47,552
�Est�s viejo! �Viejo!
101
00:24:50,240 --> 00:24:54,313
- Por favor...
- �Para qu� he venido?
102
00:24:55,120 --> 00:24:58,157
Mi hermana me aburre y t�
s�lo vales para una cosa.
103
00:24:58,480 --> 00:25:01,711
Pero si no puedes hacerlo,
�eres completamente in�til!
104
00:25:04,800 --> 00:25:07,473
Ven aqu�, vamos.
105
00:25:08,080 --> 00:25:10,071
Quiero usarte.
106
00:26:14,120 --> 00:26:15,599
�Est�s caliente?
107
00:26:18,400 --> 00:26:20,356
�Ahora puedes irte!
108
00:28:20,400 --> 00:28:23,392
Hola, �te despert� el pistolero loco?
109
00:28:24,440 --> 00:28:26,795
Le o� preparar caf�.
110
00:28:28,400 --> 00:28:30,550
Al final encontr� la lista de la compra.
111
00:28:31,800 --> 00:28:34,155
�Seguro que no quieres venir al pueblo?
112
00:28:34,520 --> 00:28:38,399
Seguro.
Voy a tomar el sol.
113
00:28:38,960 --> 00:28:42,669
Estamos a 1.000 m. de altitud.
Te podr�s muy morena.
114
00:28:43,160 --> 00:28:45,116
Eso espero.
115
00:28:53,040 --> 00:28:56,077
- Cuida �sto, voy a coger el bolso.
- Bien.
116
00:29:10,000 --> 00:29:12,150
El caf� est� listo.
117
00:29:14,320 --> 00:29:16,197
Toma.
118
00:29:18,000 --> 00:29:20,639
�Puedes traerme cigarrillos
del pueblo?
119
00:29:23,120 --> 00:29:26,396
�Cu�ndo volver� el orangut�n
de tu marido?
120
00:29:27,720 --> 00:29:31,190
Si encuentra unos pobres pajarillos
volver� tarde.
121
00:29:33,880 --> 00:29:37,316
Seguro que vuelvo antes que �l.
Regresar� en una hora.
122
00:29:38,920 --> 00:29:42,037
Que te diviertas.
�Y no te pierdas!
123
00:29:43,160 --> 00:29:44,991
- Adi�s.
- Adi�s.
124
00:29:55,320 --> 00:29:56,639
�Paola!
125
00:29:57,160 --> 00:29:58,275
�Qu� pasa?
126
00:29:58,880 --> 00:30:01,872
Haz las camas y pon la mesa,
por favor.
127
00:30:02,440 --> 00:30:06,399
Har� las camas. Pero comer�
fuera. Es tan bonito.
128
00:30:07,080 --> 00:30:09,594
Vale, adi�s.
129
00:31:14,400 --> 00:31:17,949
Fernet Branca,
el aut�ntico licor digestivo.
130
00:31:18,080 --> 00:31:20,913
- Fernet Branca, licor digestivo.
- �C�mo podemos vivir sin �l?
131
00:31:22,920 --> 00:31:25,115
Pejo, agua mineral alpina.
132
00:31:26,080 --> 00:31:28,833
Excelente agua mineral.
133
00:31:28,960 --> 00:31:31,633
- B�bela y si�ntete bien.
- �Maldici�n!
134
00:31:42,840 --> 00:31:44,239
Vamos all�.
135
00:32:12,320 --> 00:32:14,231
�Esto es genial!
136
00:33:00,280 --> 00:33:03,352
Interrumpimos el programa para
dar una noticia urgente.
137
00:33:03,600 --> 00:33:07,798
Las autoridades locales nos informan
que un hombre se ha fugado de la prisi�n.
138
00:33:08,760 --> 00:33:12,150
Gi� Brezzi,
ladr�nn convicto y asesino.
139
00:33:12,640 --> 00:33:16,713
Hace 5 a�os rob� 300 millones de liras
que no han sido recuperados.
140
00:33:17,280 --> 00:33:19,794
La polic�a, en colaboraci�n
con la Interpol,
141
00:33:20,160 --> 00:33:22,549
est�n buscando al fugitivo.
142
00:33:22,760 --> 00:33:27,675
Cuando escap� vest�a vaqueros
y una camiseta azul.
143
00:33:27,880 --> 00:33:31,873
Mide 1.75 m. de estatura, tiene
pelo rubio liso y ojos azules.
144
00:36:41,320 --> 00:36:43,072
Quieta.
145
00:36:43,800 --> 00:36:46,758
Comp�rtate o te rompo la cabeza.
146
00:39:05,040 --> 00:39:06,712
�Levanta!
147
00:39:10,520 --> 00:39:12,476
Hazme un poco de caf�.
148
00:39:14,320 --> 00:39:16,038
Vamos.
149
00:39:29,880 --> 00:39:32,599
A�n queda algo de esta ma�ana.
150
00:39:56,240 --> 00:39:58,276
No es mucho ni muy bueno.
151
00:40:00,600 --> 00:40:02,556
�Me das un cigarrillo?
152
00:40:28,120 --> 00:40:30,076
Si�ntate aqui y no te muevas.
153
00:42:42,040 --> 00:42:43,234
�A trabajar!
154
00:42:44,520 --> 00:42:46,078
�Cava!
155
00:42:58,960 --> 00:42:59,995
�M�s fuerte!
156
00:43:04,680 --> 00:43:08,593
EL FUGITIVO ASESIN� A
UN GRANJERO CON UNA HORQUILLA.
157
00:43:08,800 --> 00:43:12,509
ROB� UN COCHE Y DESAPARECI�
SIN DEJAR RASTRO.
158
00:43:56,920 --> 00:43:59,480
�No puedo m�s!
159
00:44:09,760 --> 00:44:11,273
Estoy cansada.
160
00:44:19,000 --> 00:44:21,275
Estoy toda sudada.
161
00:45:20,440 --> 00:45:21,589
�No!
162
00:47:17,040 --> 00:47:18,996
�No quiero!
163
00:48:36,160 --> 00:48:38,390
Eres un buen amante.
164
00:49:05,520 --> 00:49:08,557
- �Ad�nde vas?
- A coger un cenicero.
165
00:49:11,960 --> 00:49:13,996
Y a ordenar esto un poco.
166
00:49:28,080 --> 00:49:30,196
Te podr�a partir la cabeza.
167
00:50:00,360 --> 00:50:02,316
Bueno, ten�a que intentarlo...
168
00:50:02,680 --> 00:50:05,672
T� habr�as hecho lo mismo,
�verdad?
169
00:50:06,920 --> 00:50:10,071
No vuelvas a intentarlo si
quieres seguir siendo joven y guapa.
170
00:50:35,400 --> 00:50:38,836
�Qui�n eres? �Qu� quieres?
�Qu� hay enterrado?
171
00:50:46,320 --> 00:50:48,754
Suelta la cuerda.
172
00:50:53,960 --> 00:50:57,794
No me ates.
Te juro que no har� nada.
173
00:51:02,840 --> 00:51:05,798
Me haces da�o.
�No seas tan bruto!
174
00:51:12,680 --> 00:51:14,716
�Tambi�n me vas a amordazar!
175
00:51:18,200 --> 00:51:20,236
�Por qu� no follamos?
176
00:51:20,680 --> 00:51:23,069
Me gustar�a hacerlo contigo.
177
00:51:25,080 --> 00:51:28,038
No te muevas si quieres vivir.
178
00:51:34,120 --> 00:51:36,953
No te muevas y vivir�s.
179
00:52:32,240 --> 00:52:33,719
�Paola!
180
00:52:57,320 --> 00:52:59,356
�Qu� haces?
181
00:52:59,960 --> 00:53:02,474
�Est�s durmiendo? �Paola!
182
00:53:06,240 --> 00:53:08,959
�Cuando regresa el hombre?
183
00:53:17,840 --> 00:53:20,991
- �Dime! �Cu�ndo regresa el hombre?
- Des�tame.
184
00:53:22,240 --> 00:53:23,559
�Des�tala!
185
00:53:27,520 --> 00:53:30,114
Te he hecho una pregunta.
186
00:53:31,000 --> 00:53:34,197
Cuando sale a cazar
no s� cuando regresa.
187
00:53:35,040 --> 00:53:38,555
Pero normalmente vuelve a las 2.
188
00:54:32,440 --> 00:54:35,352
Est� condenado a cadena perpetua.
Lo escuch� en la radio.
189
00:54:36,600 --> 00:54:39,990
Se fug� ayer de la prisi�n de Volterra.
190
00:54:40,200 --> 00:54:43,590
- �Qu� pasar� cuando vuelva Sergio?
- Espero que nada.
191
00:54:43,800 --> 00:54:46,394
- Est� buscando algo.
- �Aqu�?
192
00:54:46,840 --> 00:54:50,674
- Est� cavando en el sal�n.
- No me he dado cuenta.
193
00:54:50,920 --> 00:54:53,559
Ah�, en la chimenea.
194
00:54:55,600 --> 00:54:57,556
Sergio lleva su rifle.
195
00:54:57,960 --> 00:55:01,111
Lo s�, �pero qu� vamos a hacer?
Tenemos que avisarle.
196
00:55:02,760 --> 00:55:04,716
No, no lo har�s.
197
00:55:08,960 --> 00:55:10,791
Amord�zala.
198
00:55:11,040 --> 00:55:12,678
�Vamos!
199
00:56:16,080 --> 00:56:18,036
�Esclavas, he vuelto!
200
00:56:21,880 --> 00:56:24,110
�D�nde est�is?
201
00:56:25,400 --> 00:56:27,436
�Liliana? �Paola?
202
00:56:38,200 --> 00:56:39,918
�Qui�n es usted?
203
00:56:42,720 --> 00:56:44,517
�Qu� quiere?
204
00:56:45,440 --> 00:56:47,795
- �D�nde est�n las mujeres?
- En la otra habitaci�n.
205
00:56:48,920 --> 00:56:50,876
�Levanta, vamos!
206
00:56:53,600 --> 00:56:54,919
�No te muevas!
207
00:57:01,800 --> 00:57:03,472
�He dicho que no te muevas!
208
00:57:05,160 --> 00:57:06,957
�Cava!
209
00:57:07,640 --> 00:57:09,915
�Te volar� la cabeza!
210
00:57:11,120 --> 00:57:12,951
Muy bien, �qu� tengo que hacer?
211
00:57:13,440 --> 00:57:15,078
Cavar.
212
00:58:48,680 --> 00:58:52,070
�Sergio! �No!
�No le mates!
213
00:58:52,920 --> 00:58:54,797
�No dispares!
214
00:58:55,000 --> 00:58:57,434
Por favor...
215
00:58:58,040 --> 00:59:01,271
Por favor...
no nos hagas da�o.
216
00:59:01,520 --> 00:59:05,149
D�jenos...
haremos lo que quiera.
217
00:59:06,360 --> 00:59:08,191
Pero no nos haga da�o.
218
00:59:12,280 --> 00:59:14,236
Por favor...
219
00:59:24,360 --> 00:59:27,591
No, no, de acuerdo.
220
00:59:29,000 --> 00:59:32,834
Haremos lo que quiera
pero no le haga da�o.
221
00:59:34,280 --> 00:59:35,475
Haremos todo lo que quiera.
222
00:59:35,510 --> 00:59:36,670
Haremos todo lo que quiera.
223
00:59:37,280 --> 00:59:40,033
Volver� a la habitaci�n.
224
00:59:45,120 --> 00:59:47,076
�Qui�n es la otra chica?
225
00:59:47,840 --> 00:59:50,559
Es mi hermana, Paola.
226
00:59:52,200 --> 00:59:54,156
�l es mi marido.
227
00:59:54,440 --> 00:59:56,317
�C�mo est� Paola?
228
00:59:56,560 --> 00:59:58,835
�Qu� le has hecho?
229
01:00:02,440 --> 01:00:04,431
Nada, Sergio. Nada.
230
01:00:04,880 --> 01:00:06,950
Haz lo que diga.
231
01:00:07,160 --> 01:00:08,639
�Qu� le has hecho?
232
01:00:09,000 --> 01:00:12,834
Lo mismo que t� le hiciste.
Pero no como t�.
233
01:00:13,400 --> 01:00:15,391
Hicimos el amor.
234
01:00:29,720 --> 01:00:32,188
He o�do algo sobre ti en la radio.
235
01:00:35,520 --> 01:00:37,954
Haremos lo que quiera.
236
01:00:38,800 --> 01:00:40,756
Y despu�s se ir�.
237
01:00:45,520 --> 01:00:49,195
No le denunciaremos,
de ninguna manera.
238
01:00:50,360 --> 01:00:52,316
Tiene mi palabra.
239
01:00:54,480 --> 01:00:57,711
Podr� irse sin ning�n problema.
240
01:00:59,200 --> 01:01:02,909
Pero por favor...
No nos haga da�o.
241
01:01:04,480 --> 01:01:07,916
- �C�mo est� tu hermana?
- Bien, no te preocupes.
242
01:01:09,200 --> 01:01:11,873
Os mostrar� como est�.
243
01:01:14,680 --> 01:01:15,635
�Paola!
244
01:01:20,040 --> 01:01:21,996
�Vuelve al trabajo!
245
01:01:37,560 --> 01:01:41,235
- Paola, �est�s bien?
- Est� bien. Est� en la cama.
246
01:01:44,720 --> 01:01:47,188
Tu hermana y �l est�n liados.
247
01:01:47,400 --> 01:01:49,356
Les vi esta ma�ana.
248
01:01:49,720 --> 01:01:51,676
�C�mo?
249
01:01:54,320 --> 01:01:56,470
�De qu� est� hablando?
250
01:01:56,880 --> 01:01:58,996
Ya lo has oido.
251
01:02:00,240 --> 01:02:02,549
No le hagas caso, es un criminal.
252
01:02:02,920 --> 01:02:06,117
Ayer estaban tonteando cuando
sal�an del coche.
253
01:02:07,960 --> 01:02:11,191
Y tambi�n esta ma�ana, antes
de que �l se fuera a cazar.
254
01:02:11,520 --> 01:02:13,988
�A trabajar!
255
01:02:15,640 --> 01:02:17,596
Y t�, entra en el dormitorio.
256
01:02:21,560 --> 01:02:23,198
Muy bien.
257
01:02:23,680 --> 01:02:26,717
Ahora que tu mujer lo sabe,
puedes ver a la chica.
258
01:02:27,880 --> 01:02:29,950
Cava, sigue usando el pico.
259
01:02:32,320 --> 01:02:33,799
�Entra ah�, vamos!
260
01:02:35,040 --> 01:02:38,874
- �Se lo est� inventando?
- No me he inventado nada.
261
01:02:39,080 --> 01:02:42,231
No le prestes atenci�n.
Estamos en manos de un loco.
262
01:02:43,080 --> 01:02:45,036
Este cabr�n tiene raz�n.
263
01:02:45,560 --> 01:02:49,075
Pero no estoy loco. Hay algo ah�
abajo que me pertenece.
264
01:02:50,400 --> 01:02:54,757
Si este cabr�n sigue cavando,
lo tendr� y todo estar� bien.
265
01:02:56,040 --> 01:02:59,157
�Entendido? �Cuanto antes acabes
antes me ir�!
266
01:03:00,960 --> 01:03:02,359
Vamos.
267
01:03:12,600 --> 01:03:14,636
S�, es la verdad.
268
01:03:15,440 --> 01:03:18,796
�Cu�l es el problema?
El cabr�n, como �l dice,
269
01:03:19,240 --> 01:03:21,515
me busc� unas cuantas veces.
270
01:03:21,880 --> 01:03:25,998
Pero no te preocupes.
Lo hace con todas.
271
01:03:27,840 --> 01:03:32,356
- Y me lo dices as�...
- �C�mo quieres que te lo diga?
272
01:03:32,560 --> 01:03:36,030
No seas est�pida,
estamos en manos de un asesino.
273
01:03:36,440 --> 01:03:38,476
Est� loco,
�No te das cuenta?
274
01:03:39,080 --> 01:03:42,993
�Por qu� lloras?
�Claro!
275
01:03:43,480 --> 01:03:46,392
Ese hombre podr�a matarnos a todos...
276
01:03:46,600 --> 01:03:49,194
y...�qu� haces t�?
�Llorar!
277
01:03:49,800 --> 01:03:51,916
�Intenta ser sensata!
278
01:03:53,760 --> 01:03:55,830
�Me estoy volviendo loca!
279
01:04:00,520 --> 01:04:02,829
No te preocupes por las mujeres.
280
01:04:10,840 --> 01:04:13,798
- Tu mujer te quiere.
- �M�tete en tus asuntos!
281
01:04:14,960 --> 01:04:17,394
Prefieres a la otra, �verdad?
282
01:04:18,480 --> 01:04:21,040
Cuando lleg�,
quer�a matarme.
283
01:04:21,920 --> 01:04:25,595
Entonces empez� a cavar.
Me hizo cavar tambi�n.
284
01:04:25,800 --> 01:04:27,756
Y despu�s me viol�.
285
01:04:28,080 --> 01:04:32,232
- Eso es cierto.
- No estuvo mal.
286
01:04:33,400 --> 01:04:36,631
He de reconocer que es
un buen amante.
287
01:04:37,240 --> 01:04:38,878
Pero...
288
01:04:39,080 --> 01:04:42,755
�Fu� debido a la abstinencia?
289
01:04:44,560 --> 01:04:49,588
He disfrutado. Siempre que
te sientas as�, ser� tuya.
290
01:04:51,280 --> 01:04:52,349
�Y qu� hay de �l?
291
01:04:53,720 --> 01:04:56,678
No es bueno,
es un in�til.
292
01:04:57,400 --> 01:05:00,631
S�lo es bueno si no hay nadie
m�s. Es el �timo recurso.
293
01:05:01,760 --> 01:05:06,117
La hace feliz,
no ha conocido a otro hombre.
294
01:05:06,320 --> 01:05:08,390
As� que no puede comparar.
295
01:05:10,240 --> 01:05:12,834
�Cu�nto tiempo has estado encerrado?
296
01:05:13,600 --> 01:05:17,354
T� que sabes tanto de �l,
�cu�ntos a�os le hab�an ca�do?
297
01:05:18,120 --> 01:05:20,076
�Cu�nto hac�a que no follabas?
298
01:05:22,080 --> 01:05:25,356
�Ayuda a ese cabr�n!
�Recoge los ladrillos!
299
01:05:27,080 --> 01:05:31,471
- �C�mo est� Liliana?
- �T� que crees? �Fatal!
300
01:05:31,800 --> 01:05:35,918
Y no porque nos pueden matar
en cualquier momento,
301
01:05:36,080 --> 01:05:38,469
�sino porque la has enga�ado!
302
01:05:38,680 --> 01:05:43,356
- Si no hubieras insistido hoy...
- �Si yo qu�?
303
01:05:43,680 --> 01:05:46,877
�Si t� no lo hubieras hecho... ayer,
la semana pasada, el mes pasado!
304
01:05:47,600 --> 01:05:50,637
- �Me est�s acusando?
- �C�llate!
305
01:05:51,760 --> 01:05:53,716
�A trabajar!
306
01:07:31,440 --> 01:07:33,396
�Ponlo en la mesa!
307
01:07:35,280 --> 01:07:37,271
�Ret�rate!
308
01:07:37,800 --> 01:07:39,358
�Vamos!
309
01:07:57,480 --> 01:08:00,040
Son 300 millones de liras.
310
01:08:00,600 --> 01:08:02,636
�As� que te vas a Venezuela?
311
01:08:03,160 --> 01:08:05,116
�Por qu� a Venezuela?
312
01:08:05,800 --> 01:08:09,031
�No es alli donde van todos
los que tienen dinero?
313
01:08:09,320 --> 01:08:11,959
�Y ad�nde ir�a alguien como t�?
314
01:08:12,360 --> 01:08:16,797
Viajar�a hasta gastarlo todo.
Un mes en cada sitio.
315
01:08:17,760 --> 01:08:18,988
�D�nde?
316
01:08:19,360 --> 01:08:23,399
Empezar�a yendo a �frica.
Luego a Asia.
317
01:08:24,560 --> 01:08:28,109
Despu�s Ocean�a, por supuesto,
Hawaii, Tahiti...
318
01:08:28,840 --> 01:08:31,070
...Papete, R�o!
319
01:08:31,560 --> 01:08:36,031
Reconozco que los 300 millones...
320
01:08:36,480 --> 01:08:38,038
me durar�an unos diez a�os.
321
01:08:38,560 --> 01:08:43,475
No malgastar�a.
S�lo lo estrictamente necesario.
322
01:08:44,520 --> 01:08:46,158
�Quieres irte con �l?
323
01:08:46,360 --> 01:08:48,191
No, me ir�a contigo.
324
01:08:49,040 --> 01:08:50,473
T� eres mejor.
325
01:08:51,320 --> 01:08:54,073
En serio,
�Por qu� no nos vamos juntos?
326
01:08:54,440 --> 01:08:56,590
Ellos no nos denunciar�an.
327
01:08:57,360 --> 01:08:59,271
Olvidar�an todo.
328
01:09:01,440 --> 01:09:03,271
Nadie sabe que est�s aqu�.
329
01:09:03,960 --> 01:09:06,428
Ni que ese dinero estaba ah�.
330
01:09:07,360 --> 01:09:09,555
No tienes nada que temer.
331
01:09:09,800 --> 01:09:13,395
- �l no parece muy contento.
- �Por qu� te preocupas por �l?
332
01:09:13,760 --> 01:09:14,795
Me tendr�as a m�.
333
01:09:15,240 --> 01:09:19,950
El mundo est� lleno de zorras como t�.
Res�rvate a cabrones como �l.
334
01:09:20,760 --> 01:09:22,716
��chate en la cama!
�R�pido!
335
01:09:51,160 --> 01:09:53,116
�Desn�date!
336
01:09:58,120 --> 01:10:00,236
T� tambi�n, �desn�date!
337
01:10:06,480 --> 01:10:08,038
�R�pido!
338
01:10:21,000 --> 01:10:22,752
�R�pido!
339
01:10:27,800 --> 01:10:29,392
�Desnudos!
340
01:10:35,840 --> 01:10:37,193
�Y ahora?
341
01:10:38,160 --> 01:10:41,232
- �Ahora follad!
- Para m�...
342
01:10:43,800 --> 01:10:46,394
Vamos. Empezad.
343
01:10:54,360 --> 01:10:56,510
�Puedes hacerlo mejor!
�Mu�stranoslo!
344
01:11:05,840 --> 01:11:07,831
�Vamos!
345
01:11:12,600 --> 01:11:14,477
�Y t� mu�stranos lo que les
gusta a los hombres!
346
01:11:20,840 --> 01:11:22,796
�Vamos!
347
01:11:46,000 --> 01:11:47,956
�No par�is!
348
01:11:51,240 --> 01:11:53,071
Eso est� mejor.
349
01:12:31,280 --> 01:12:32,838
�Bien!
350
01:12:50,680 --> 01:12:52,432
�Ahora a dormir!
351
01:13:36,720 --> 01:13:39,837
Si mir�is,
os vuelo la cabeza.
352
01:13:43,240 --> 01:13:45,754
- �Qu� le va a hacer a Liliana?
- Se la va a follar.
353
01:13:46,400 --> 01:13:49,790
- Ella no har� eso.
- Entonces vendr� a por ti.
354
01:13:52,680 --> 01:13:55,353
- �En qu� est�s pensando?
- En los 300 millones de liras.
355
01:13:56,440 --> 01:13:59,637
No me digas que te preocupa
que se folle a Liliana.
356
01:14:01,000 --> 01:14:02,991
�Qu� hacemos?
357
01:14:03,560 --> 01:14:05,516
Eso depende de lo que quieras
358
01:14:05,720 --> 01:14:08,996
o de hasta d�nde nos arriesguemos.
359
01:14:10,880 --> 01:14:13,872
Pero �l tiene el rifle.
Puede matarnos.
360
01:14:14,080 --> 01:14:17,356
- �C�mo podemos desarmarle?
- Somos tres.
361
01:14:18,760 --> 01:14:22,389
Si le atacamos a la vez,
s�lo podr� disparar una vez.
362
01:14:23,200 --> 01:14:26,158
- No cuentes con Liliana.
- No lo hago.
363
01:14:27,000 --> 01:14:28,956
Entonces somos dos,
t� y yo.
364
01:14:30,600 --> 01:14:32,556
Si somos listos,
365
01:14:32,880 --> 01:14:35,553
s�lo podr� disparar una vez.
366
01:14:35,760 --> 01:14:39,673
Y no tiene porqu� ser a uno
de los dos, �me sigues?
367
01:14:41,360 --> 01:14:43,316
Tenemos que esperar
368
01:14:43,520 --> 01:14:47,229
hasta que nos llame o hasta
que Liliana venga aqu�.
369
01:14:48,680 --> 01:14:51,274
Tenemos que esperar el momento
propicio.
370
01:14:51,480 --> 01:14:54,233
Y no podemos cometer errores,
�de acuerdo?
371
01:15:28,200 --> 01:15:30,156
�Tienes hambre?
372
01:15:39,560 --> 01:15:41,198
Toma.
373
01:15:55,920 --> 01:15:57,911
�Deber�amos darles algo?
374
01:16:09,760 --> 01:16:12,479
Realmente no tengo hambre.
375
01:20:36,920 --> 01:20:39,878
�Qu� haces?
�Te vuelves atr�s?
376
01:20:53,280 --> 01:20:55,999
Ahora es nuestra oportunidad.
377
01:24:18,120 --> 01:24:20,076
Vente conmigo.
378
01:24:39,720 --> 01:24:41,756
Por favor, vente conmigo.
379
01:24:58,400 --> 01:25:00,311
Vamos.
380
01:25:14,160 --> 01:25:17,118
Voy a ver si las llaves est�n en el
coche.
27920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.