All language subtitles for Unforgettable.S04E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,747 --> 00:00:15,117 Hey, Patel! 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,317 Are you open or what? 3 00:00:23,691 --> 00:00:25,931 Can we get some coffee over here? 4 00:00:34,668 --> 00:00:36,298 Oh, my God. 5 00:00:39,407 --> 00:00:42,607 MAN: The next planetarium tour starts in five minutes. 6 00:00:44,078 --> 00:00:45,308 He doesn't have the binder. 7 00:00:45,379 --> 00:00:46,509 He's never gonna pass the test. 8 00:00:46,580 --> 00:00:48,880 Don't let him see it. 9 00:00:50,484 --> 00:00:51,794 CARRIE: Hey. 10 00:00:51,852 --> 00:00:54,222 What's going on? You look... 11 00:00:54,288 --> 00:00:57,858 You look like you're having a little trouble there, huh? 12 00:00:57,925 --> 00:01:00,055 I got ditched by my team. 13 00:01:00,128 --> 00:01:01,298 You did? 14 00:01:01,362 --> 00:01:03,532 We took... We took all the notes together, 15 00:01:03,597 --> 00:01:05,697 but they have the binder, so I... 16 00:01:05,766 --> 00:01:08,266 So you can't answer the questions, huh? 17 00:01:08,336 --> 00:01:10,996 Lucky for you, I remember everything. What grade are you in? 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,111 Sixth grade. 19 00:01:12,173 --> 00:01:13,773 I was in the sixth grade once, too, 20 00:01:13,841 --> 00:01:15,311 and I had to take a tour of the planetarium 21 00:01:15,376 --> 00:01:17,276 and answer a bunch of questions. 22 00:01:17,345 --> 00:01:18,945 Let me take a look at this. 23 00:01:19,012 --> 00:01:22,052 We're gonna bring out your inner genius right now. 24 00:01:22,116 --> 00:01:24,286 Okay, what is the brightest star? 25 00:01:24,352 --> 00:01:27,892 Well, they're gonna expect you to say Sirius is the brightest star 26 00:01:27,955 --> 00:01:29,915 because it is the brightest star that you can see at night. 27 00:01:29,990 --> 00:01:31,790 But the real brightest star, 28 00:01:31,859 --> 00:01:33,929 other than you of course, is? 29 00:01:35,329 --> 00:01:36,359 The sun? 30 00:01:36,430 --> 00:01:38,270 Exactly, you're a genius. 31 00:01:38,332 --> 00:01:41,272 All right, what is the name of the ninth planet? 32 00:01:41,335 --> 00:01:42,335 What is with these people? 33 00:01:42,403 --> 00:01:44,243 This is another trick question. 34 00:01:44,305 --> 00:01:47,275 What they want you to say is that there is no ninth planet 35 00:01:47,341 --> 00:01:50,181 because Pluto is just a big chunk of floating ice. 36 00:01:50,244 --> 00:01:52,154 But I think Pluto might get a second chance. 37 00:01:53,314 --> 00:01:54,354 How do you know all that? 38 00:01:54,415 --> 00:01:56,145 I remember everything. 39 00:01:56,217 --> 00:01:57,317 That's so cool. 40 00:01:57,385 --> 00:01:58,745 You're cool. 41 00:01:58,819 --> 00:02:01,219 Hey, if those kids give you a hard time anymore, 42 00:02:01,289 --> 00:02:03,489 you tell 'em you have a friend who's a cop 43 00:02:03,557 --> 00:02:05,057 and she'll arrest them. 44 00:02:06,794 --> 00:02:09,034 Hey, Al. 45 00:02:21,209 --> 00:02:22,209 All right, thanks. Okay. 46 00:02:22,276 --> 00:02:23,306 CARRIE: Hey, Al, what do we got? 47 00:02:23,377 --> 00:02:25,277 Victim's name is Sunil Patel. 48 00:02:25,346 --> 00:02:27,676 Born in India, worked here about two years. 49 00:02:27,748 --> 00:02:29,218 Friend of the family owns the place. 50 00:02:29,283 --> 00:02:31,623 Register was untouched, so not a robbery. 51 00:02:31,685 --> 00:02:32,715 CARRIE: Hmm. 52 00:02:34,222 --> 00:02:36,792 He comes in, opens up the store, right? 53 00:02:36,857 --> 00:02:39,257 First thing he's gonna do is 54 00:02:39,327 --> 00:02:40,657 make the coffee. 55 00:02:40,728 --> 00:02:41,758 But there are no filters. 56 00:02:44,031 --> 00:02:47,031 So, he goes to get the filters 57 00:02:47,100 --> 00:02:48,640 and before he can finish what he started 58 00:02:48,702 --> 00:02:51,472 he comes face to face with his killer. 59 00:02:54,141 --> 00:02:55,541 What about the owner? 60 00:02:55,609 --> 00:02:56,779 Kamala Kapoor. 61 00:02:56,844 --> 00:02:58,014 Patel always came in first, 62 00:02:58,078 --> 00:02:59,708 then she'd come and help him open up. 63 00:02:59,780 --> 00:03:01,550 Okay, what'd she have to say for herself? 64 00:03:01,615 --> 00:03:03,575 Not much. She's pretty shaken up. 65 00:03:03,651 --> 00:03:05,491 Really? 66 00:03:05,553 --> 00:03:08,363 She's also 5'2", maybe 125 pounds. 67 00:03:08,422 --> 00:03:12,662 As I recall, Emily Merris from Syracuse was five-foot and 100 pounds, 68 00:03:12,726 --> 00:03:15,096 and she stabbed her husband 17 times. 69 00:03:15,162 --> 00:03:18,972 As I recall, little Emily stabbed her husband while he was unconscious. 70 00:03:19,032 --> 00:03:21,172 And as I recall, little Emily smacked him 71 00:03:21,235 --> 00:03:22,795 over the head with a 40-pound mallet. 72 00:03:22,870 --> 00:03:25,240 Are you always right? Mostly. 73 00:03:25,306 --> 00:03:26,806 All right, I'll check her out again. 74 00:03:26,874 --> 00:03:27,984 Thank you. 75 00:03:28,041 --> 00:03:29,281 Hey. 76 00:03:29,343 --> 00:03:30,913 What've you got? 77 00:03:30,978 --> 00:03:32,648 So it appears this young man died of asphyxiation. 78 00:03:32,713 --> 00:03:35,753 There's minimal trauma to the nostrils, no ligature marks. 79 00:03:35,816 --> 00:03:36,976 Honestly, I can't be certain 80 00:03:37,050 --> 00:03:39,250 what the cause of death is until I open him up. 81 00:03:39,320 --> 00:03:42,190 Well, whatever it was, he put up a fight. 82 00:04:08,482 --> 00:04:12,222 Hey, Al, have you had a chance to... Sandra Russo. 83 00:04:12,286 --> 00:04:13,546 Been a long time. 84 00:04:13,621 --> 00:04:15,521 Hello, Al. I knew you'd be lurking around 85 00:04:15,589 --> 00:04:16,919 here somewhere. Good to see you. 86 00:04:16,990 --> 00:04:18,590 I thought lurking was more your thing. 87 00:04:18,659 --> 00:04:20,029 Okay, so you two have met. 88 00:04:20,093 --> 00:04:21,763 Well, Al, Captain Russo here... 89 00:04:21,829 --> 00:04:22,929 Captain? 90 00:04:22,996 --> 00:04:25,096 Oh, of course, you've made captain. 91 00:04:25,165 --> 00:04:27,125 No, Al, Captain Russo, she's... 92 00:04:27,200 --> 00:04:30,100 Actually, I'm here looking for some help. 93 00:04:30,170 --> 00:04:31,270 Really? Mmm-hmm. 94 00:04:31,339 --> 00:04:32,869 What help could you possibly need? 95 00:04:32,940 --> 00:04:34,410 Certainly not with your career, right? 96 00:04:34,475 --> 00:04:36,135 Going so well. 97 00:04:36,209 --> 00:04:38,079 Maybe with a case? 98 00:04:38,145 --> 00:04:40,605 Did the commissioner ask you to do some real police work, 99 00:04:40,681 --> 00:04:42,151 you got all excited and then you remembered, 100 00:04:42,215 --> 00:04:43,975 you don't know what that is? 101 00:04:44,051 --> 00:04:46,721 Actually, the commissioner did ask me to do a job. 102 00:04:46,787 --> 00:04:49,817 Very good. And I do need your help. 103 00:04:49,890 --> 00:04:53,030 Well, we're kind of busy here at Major Crimes, Captain Russo. 104 00:04:53,093 --> 00:04:54,263 If the commissioner wants our help, 105 00:04:54,328 --> 00:04:55,898 he can start by giving us a new boss. 106 00:04:55,963 --> 00:04:56,963 Oh, he has. 107 00:04:57,030 --> 00:04:58,670 He has? 108 00:05:00,934 --> 00:05:02,574 You gotta be kidding me. 109 00:05:02,636 --> 00:05:08,206 No. I would have given you some warning, but I just decided not to. 110 00:05:08,275 --> 00:05:10,775 You're the new head of Major Crimes? 111 00:05:10,844 --> 00:05:13,654 Al, look, for the last two years, Major Crimes 112 00:05:13,714 --> 00:05:15,524 has been the jewel in this police force. 113 00:05:15,583 --> 00:05:18,453 Mostly due to you and your brilliant partner. 114 00:05:18,519 --> 00:05:21,519 I'm just here to keep that jewel sparkling. 115 00:05:21,589 --> 00:05:22,859 That's my job. 116 00:05:22,923 --> 00:05:26,493 Yours, like it always was, is to take the credit. 117 00:05:26,560 --> 00:05:27,900 That's funny. 118 00:05:27,961 --> 00:05:30,531 I remember you didn't mind taking credit eight years ago. 119 00:05:31,832 --> 00:05:33,732 Or do you still not wanna talk about that? 120 00:05:33,801 --> 00:05:35,571 I'm not talking about Tendler. 121 00:05:35,636 --> 00:05:38,366 Not now, not ever. 122 00:05:38,439 --> 00:05:40,939 Welcome to Major Crimes, Captain Russo. 123 00:05:41,008 --> 00:05:45,678 Thank you. This is gonna be great. 124 00:05:45,746 --> 00:05:48,846 So I haven't looked at samples from Patel's nasal cavity yet. 125 00:05:48,916 --> 00:05:50,476 Okay. 126 00:05:50,551 --> 00:05:52,291 But I did find subdural hemorrhaging around the nose and mouth. 127 00:05:52,352 --> 00:05:56,022 Probably caused by pinching the nose shut and holding the jaw closed. 128 00:05:56,089 --> 00:05:57,959 How does that... How does that work? 129 00:05:58,025 --> 00:05:59,025 Come here. 130 00:06:01,061 --> 00:06:02,361 Okay. 131 00:06:02,430 --> 00:06:05,200 Okay, so you see this a lot in human smuggling, right? 132 00:06:05,265 --> 00:06:07,365 You got a truckload of cargo at a checkpoint, 133 00:06:07,435 --> 00:06:10,635 somebody's coughing, sick or they just won't be quiet. 134 00:06:10,704 --> 00:06:13,644 Coyotes got a quick way of shutting them up. 135 00:06:18,812 --> 00:06:20,082 What? 136 00:06:20,147 --> 00:06:21,517 I did a year with ICE down in Yuma. 137 00:06:21,582 --> 00:06:23,922 Why would somebody wanna shut this guy up? 138 00:06:23,984 --> 00:06:26,954 I don't know. But when you find out let me know. 139 00:06:29,356 --> 00:06:31,926 Hey, so the Patel kid checks out. 140 00:06:31,992 --> 00:06:33,062 He's squeaky clean. 141 00:06:33,126 --> 00:06:35,056 He's got a family back in Mumbai, India. 142 00:06:35,128 --> 00:06:36,898 Landlord says he's a great tenant. 143 00:06:36,964 --> 00:06:39,404 Apparently he sends a quarter of his paycheck home each week. 144 00:06:39,467 --> 00:06:40,997 Sure it's going to his parents? 145 00:06:41,068 --> 00:06:42,798 Got nothing from the FBI or Homeland. 146 00:06:42,870 --> 00:06:44,300 I mean, I'll keep digging, Al, 147 00:06:44,371 --> 00:06:46,741 but I don't make this kid for a terrorist. 148 00:06:46,807 --> 00:06:48,007 Let's be sure. 149 00:06:48,642 --> 00:06:49,942 All right. 150 00:06:50,010 --> 00:06:51,910 So, you and the captain? 151 00:06:51,979 --> 00:06:55,249 You, um... You go back a little, yeah? 152 00:06:55,315 --> 00:06:56,575 A little. 153 00:06:58,719 --> 00:07:00,649 Well, hey, old times, right? 154 00:07:00,721 --> 00:07:02,221 Very old times. 155 00:07:06,560 --> 00:07:09,300 Hey, so we got a cause of death on Sunil Patel. 156 00:07:09,362 --> 00:07:10,432 Interesting. 157 00:07:10,498 --> 00:07:11,928 Care to share with the class? 158 00:07:11,999 --> 00:07:14,669 It's like a two-handed suffocation thingy. 159 00:07:14,735 --> 00:07:15,865 Bare-handed, maybe. 160 00:07:15,936 --> 00:07:16,936 Bare 161 00:07:17,004 --> 00:07:18,374 Yeah, you pinch the nose shut, 162 00:07:18,438 --> 00:07:19,468 you hold the mouth closed like... 163 00:07:20,874 --> 00:07:22,084 Well, turn around I'll show you. 164 00:07:22,142 --> 00:07:23,912 Uh, no. Okay. 165 00:07:23,977 --> 00:07:26,007 Jay, do a crosscheck for that MO in other homicides. 166 00:07:26,079 --> 00:07:27,749 You got it, Boss. 167 00:07:27,815 --> 00:07:29,145 Who's, uh... 168 00:07:29,216 --> 00:07:31,646 Who's the new suit? Oh, that's your new boss. 169 00:07:31,719 --> 00:07:33,589 Captain Sandra Russo. 170 00:07:33,654 --> 00:07:35,094 She looks, uh... 171 00:07:35,155 --> 00:07:36,485 She looks pretty tough. Any first impressions? 172 00:07:36,557 --> 00:07:37,727 Known her a while. 173 00:07:37,791 --> 00:07:39,531 She was my lieutenant back at the 117. 174 00:07:40,661 --> 00:07:42,501 Only stuck around for a cup of coffee. 175 00:07:42,563 --> 00:07:44,163 Long enough to make captain anyway. 176 00:07:45,599 --> 00:07:46,969 Sounds like there's a story there. 177 00:07:47,034 --> 00:07:49,274 Ah, nothing worth telling. All right. 178 00:07:49,336 --> 00:07:52,306 Well, perhaps I should introduce myself. 179 00:07:52,372 --> 00:07:53,372 Ah. 180 00:07:54,642 --> 00:07:55,682 How's my hair? 181 00:07:55,743 --> 00:07:57,413 Yeah, your hair is good. 182 00:07:57,477 --> 00:07:59,177 Hey, Al. I might have something for you on Patel. 183 00:07:59,246 --> 00:08:00,806 There was a similar homicide last night 184 00:08:00,881 --> 00:08:02,381 at a private club over on East 81st Street. 185 00:08:02,449 --> 00:08:03,879 They found the body this morning. 186 00:08:03,951 --> 00:08:05,551 Preliminary on-scene coroner's report 187 00:08:05,619 --> 00:08:08,759 says suffocation, most likely by hand. 188 00:08:11,091 --> 00:08:13,491 Well, cleaning crew found him, apparently, all right? 189 00:08:13,561 --> 00:08:16,101 Michael Liu, some big international finance hotshot. 190 00:08:16,163 --> 00:08:17,773 Look at this place. 191 00:08:17,831 --> 00:08:19,131 It's a sex club with a bar. 192 00:08:19,199 --> 00:08:20,429 You a regular here? Well, you know. 193 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 I'm a friendly guy. 194 00:08:23,637 --> 00:08:26,207 Come on, body's in the back. 195 00:08:29,577 --> 00:08:31,507 All right. Okay, look. 196 00:08:31,579 --> 00:08:33,609 We've got hemorrhaging around the mouth. 197 00:08:33,681 --> 00:08:35,021 Same MO as Patel. 198 00:08:35,082 --> 00:08:37,552 Two in one day? Someone's on a mission. 199 00:08:44,091 --> 00:08:45,431 You smell that? 200 00:08:45,492 --> 00:08:46,692 What? 201 00:08:46,760 --> 00:08:48,230 Cologne. 202 00:08:48,295 --> 00:08:50,425 DENNY: I'm more of a body spray guy myself. 203 00:08:50,497 --> 00:08:52,397 I bet you are, Denny. 204 00:08:52,465 --> 00:08:53,695 Well, it is very refreshing. 205 00:08:53,767 --> 00:08:55,197 Listen, I want you to have Delina do 206 00:08:55,268 --> 00:08:58,038 a skin scrape of his face and his neck. 207 00:08:58,105 --> 00:08:59,805 Your body scrape request is my command. 208 00:08:59,873 --> 00:09:01,243 DREW: Step away from the body. 209 00:09:01,308 --> 00:09:02,738 I'm sorry. Excuse me? 210 00:09:02,810 --> 00:09:04,480 RUSSO: Easy, easy, Drew. 211 00:09:04,544 --> 00:09:08,354 Detective Wells, I'm Sandra Russo, your new captain. 212 00:09:08,415 --> 00:09:10,245 I have heard so much about you, 213 00:09:10,317 --> 00:09:12,747 and it is such a pleasure for me to meet you. 214 00:09:12,820 --> 00:09:14,590 Well, it's an honor to meet you, too. 215 00:09:14,655 --> 00:09:15,785 Thank you. 216 00:09:15,856 --> 00:09:17,516 This is Denny. 217 00:09:17,591 --> 00:09:19,461 Yeah, call me Denny. 218 00:09:20,694 --> 00:09:22,234 Okay. 219 00:09:22,295 --> 00:09:24,295 Call me whatever you want. I mean, you're the captain, so... 220 00:09:24,364 --> 00:09:25,434 Detective Padilla. 221 00:09:27,067 --> 00:09:28,397 So, I hate to start off on the wrong foot, 222 00:09:28,468 --> 00:09:31,068 but this is Special Agent Drew Miller, 223 00:09:32,272 --> 00:09:34,012 and the Bureau's gonna run with this one. 224 00:09:34,074 --> 00:09:35,184 Why? 225 00:09:35,242 --> 00:09:37,142 Well, because, as you're aware, Detective, 226 00:09:37,210 --> 00:09:39,510 when the FBI has an ongoing case, 227 00:09:39,579 --> 00:09:43,619 the NYPD generally defers to a Bureau request for jurisdiction, 228 00:09:43,684 --> 00:09:45,454 and that's what's happening right now. 229 00:09:45,518 --> 00:09:46,588 I'll be taking it from here. 230 00:09:46,654 --> 00:09:48,094 Excuse me. 231 00:09:48,155 --> 00:09:51,085 What exactly is the FBI investigating? 232 00:09:51,158 --> 00:09:52,688 Sorry, that's confidential. 233 00:09:54,161 --> 00:09:56,131 All right, we're done here. 234 00:09:56,196 --> 00:09:57,696 I like how you didn't take his shit. 235 00:09:57,765 --> 00:09:59,395 Yeah, well, I'm just getting started. 236 00:09:59,466 --> 00:10:01,266 This is gonna be fun. 237 00:10:06,273 --> 00:10:07,543 Hey, Delina. 238 00:10:07,607 --> 00:10:09,707 Hey. 239 00:10:09,777 --> 00:10:12,077 So, what's going on? 240 00:10:12,145 --> 00:10:14,545 Suddenly I get a directive to give everything I got on Liu 241 00:10:14,614 --> 00:10:16,554 to the feds and only the feds. 242 00:10:16,616 --> 00:10:19,416 Well, I would think of it as less of a directive 243 00:10:19,486 --> 00:10:21,616 and more of a, you know, suggestion. 244 00:10:21,689 --> 00:10:22,819 Is that right? 245 00:10:23,824 --> 00:10:25,064 Got it. 246 00:10:25,125 --> 00:10:27,025 All right, well, I can pretty much confirm 247 00:10:27,094 --> 00:10:29,664 the cause of death on Michael Liu is the same as Patel. 248 00:10:29,730 --> 00:10:31,330 Manual suffocation. 249 00:10:31,398 --> 00:10:32,968 But here's the interesting part. 250 00:10:33,033 --> 00:10:34,503 You smelt something on Liu, right? Mmm-hmm. 251 00:10:34,567 --> 00:10:35,967 Like a cologne? Yeah. 252 00:10:36,036 --> 00:10:38,436 Some kind of cologne was on Sunil Patel, too. 253 00:10:38,505 --> 00:10:39,965 Really? Around the mouth and nose. 254 00:10:40,040 --> 00:10:42,310 It was faint, but it was definitely there. 255 00:10:42,375 --> 00:10:43,835 Check that out. 256 00:10:43,911 --> 00:10:46,811 Lavender, tea tree, ambergris. Right. 257 00:10:46,880 --> 00:10:48,280 I mixed some up for you. 258 00:10:48,348 --> 00:10:51,178 Now, it might not be exact, but you'll get the idea. 259 00:10:51,685 --> 00:10:52,785 Here. 260 00:10:57,290 --> 00:10:59,430 You smell that? What? 261 00:10:59,492 --> 00:11:00,892 Cologne. 262 00:11:00,961 --> 00:11:02,561 That's it. 263 00:11:02,629 --> 00:11:05,169 Thank you, Delina. No problem. 264 00:11:05,232 --> 00:11:08,542 Any time. All right, I just sent you the report. 265 00:11:08,601 --> 00:11:10,741 You did? Yep. 266 00:11:11,271 --> 00:11:12,411 Oh, boy. 267 00:11:12,472 --> 00:11:14,472 Shit's about to hit the fan. 268 00:11:16,309 --> 00:11:18,009 RUSSO: What part of "We're out of this case," 269 00:11:18,078 --> 00:11:20,078 do you and your partner not understand? 270 00:11:20,147 --> 00:11:24,617 We just got this email to Major Crimes directed to Detective Wells 271 00:11:24,684 --> 00:11:26,394 from the medical examiner's office 272 00:11:26,453 --> 00:11:28,093 regarding a certain Michael Liu. What's that? 273 00:11:28,155 --> 00:11:30,315 We're not trying to muscle in on the feds, 274 00:11:30,390 --> 00:11:32,090 but these homicides are related. 275 00:11:32,159 --> 00:11:33,929 All right, I hear you, but you know what? 276 00:11:33,994 --> 00:11:36,334 You two have lived up to the hype. 277 00:11:36,396 --> 00:11:38,396 But listen to me, I'm here to support you. 278 00:11:38,465 --> 00:11:41,595 The best way to support us is to let us do our thing. 279 00:11:41,668 --> 00:11:42,898 Look, I'm gonna tell you the department 280 00:11:42,970 --> 00:11:45,110 is very, very happy with your solve rate, 281 00:11:45,172 --> 00:11:47,212 but your success comes with a cost. 282 00:11:47,274 --> 00:11:49,114 There are cops in every precinct 283 00:11:49,176 --> 00:11:52,346 asking why they can't do things the Carrie Wells way. 284 00:11:52,412 --> 00:11:53,982 I wish I could tell 'em. 285 00:11:54,047 --> 00:11:56,617 But that's not your job. That's my job. 286 00:11:56,683 --> 00:11:57,823 Oh. 287 00:11:57,885 --> 00:11:59,585 And my answer is, from now on, 288 00:11:59,652 --> 00:12:01,122 this department is not gonna be run 289 00:12:01,188 --> 00:12:04,588 like some rogue branch of the NYPD. 290 00:12:04,657 --> 00:12:07,487 We are going to follow the standard rules 291 00:12:07,560 --> 00:12:09,400 and procedures of this department. 292 00:12:09,462 --> 00:12:12,002 Rules and procedures? Mmm-hmm. 293 00:12:12,065 --> 00:12:13,565 Gotta love that. 294 00:12:13,633 --> 00:12:15,303 What, you have something to say? 295 00:12:16,870 --> 00:12:18,940 You know what? I think you were right the first time. 296 00:12:19,006 --> 00:12:21,806 Let's just not talk about Tendler now. 297 00:12:21,875 --> 00:12:24,505 Oh, And please make sure your partner understands my concerns. 298 00:12:24,577 --> 00:12:25,947 Oh, I will. 299 00:12:30,250 --> 00:12:31,820 All right, so have you got it? 300 00:12:31,885 --> 00:12:33,415 What's with the cloak What's up, Carrie? 301 00:12:33,486 --> 00:12:34,786 It's complicated. 302 00:12:34,855 --> 00:12:37,085 All right, so what we're doing, is it illegal? 303 00:12:37,157 --> 00:12:38,957 Come on, Jay, you know me. 304 00:12:39,026 --> 00:12:40,756 You're right. It's illegal. 305 00:12:40,828 --> 00:12:43,528 Listen to me. There's a fine line between illegal and legal. 306 00:12:43,596 --> 00:12:46,166 And I don't have time for all the politics on this one. 307 00:12:46,233 --> 00:12:48,103 There is a direct connection 308 00:12:48,168 --> 00:12:50,338 between Michael Liu and Sunil Patel. 309 00:12:50,403 --> 00:12:53,143 The MO, the cologne. 310 00:12:53,206 --> 00:12:54,736 Everything I get on Liu... 311 00:12:54,808 --> 00:12:56,278 Gets you one step closer to finding Patel's killer. 312 00:12:56,343 --> 00:12:57,953 Exactly. So, hand it over. 313 00:12:58,011 --> 00:13:00,611 Okay, very interesting guy, this Mr. Liu. 314 00:13:00,680 --> 00:13:02,280 A couple years ago a bunch of hackers 315 00:13:02,349 --> 00:13:05,249 tried to shut down the New York Stock Exchange. 316 00:13:05,318 --> 00:13:08,058 Michael Liu was a person of interest. 317 00:13:08,121 --> 00:13:11,021 But the feds couldn't find anything concrete to tie him to the operation. 318 00:13:11,091 --> 00:13:14,561 You see, the Exchange is one of the most secure sites in the world. 319 00:13:14,627 --> 00:13:15,857 You need a direct line in. 320 00:13:15,929 --> 00:13:18,029 And without any proof of that, the case fell apart. 321 00:13:18,098 --> 00:13:20,168 All right, and what has Mr. Liu been up to since then? 322 00:13:22,069 --> 00:13:25,439 Well, Mr. Liu was pitching some huge hush-hush deal all over town. 323 00:13:25,505 --> 00:13:27,105 Met with big-money people. 324 00:13:27,174 --> 00:13:29,584 The feds have been keeping a pretty close eye on him though. 325 00:13:34,948 --> 00:13:35,948 I've seen him before. 326 00:13:36,016 --> 00:13:38,016 What's his name? 327 00:13:38,085 --> 00:13:41,115 That would be Philippe Huet. Big securities trader. 328 00:13:41,188 --> 00:13:44,758 He was at Patel's crime scene, right near the deli. 329 00:13:44,824 --> 00:13:46,394 Well, that makes sense 330 00:13:46,459 --> 00:13:48,129 'cause Philippe Huet just started a trading company 331 00:13:48,195 --> 00:13:49,895 that he runs out of his townhouse, 332 00:13:49,963 --> 00:13:53,873 which coincidentally is right next door to the Deli News Deli. 333 00:13:53,934 --> 00:13:58,714 So maybe Philippe Huet is our connection between the two victims. 334 00:13:59,973 --> 00:14:01,883 You got it, Boss. Good job. 335 00:14:01,942 --> 00:14:04,382 AL: Substances found on Patel's face and neck 336 00:14:04,444 --> 00:14:06,954 definitively match those found on Michael Liu. 337 00:14:07,014 --> 00:14:09,654 The two men were killed by the same person. 338 00:14:09,716 --> 00:14:10,876 That's interesting. 339 00:14:10,951 --> 00:14:12,851 Even more interesting, Philippe Huet, 340 00:14:12,920 --> 00:14:14,720 who met with Michael Liu yesterday morning, 341 00:14:14,787 --> 00:14:16,657 lives right next door to the Patel murder scene. 342 00:14:17,724 --> 00:14:19,134 Honestly, Russo, I can't believe 343 00:14:19,192 --> 00:14:20,492 we're still talking about this. 344 00:14:20,560 --> 00:14:22,260 Well, Detective Burns and Wells 345 00:14:22,329 --> 00:14:23,959 may have linked Philippe Huet to both murders. 346 00:14:25,798 --> 00:14:28,368 Look, I don't want to have to call the deputy director on this. 347 00:14:28,435 --> 00:14:29,935 Oh, you don't have to. 348 00:14:30,003 --> 00:14:31,503 MELTZER: I'm right here, Drew. 349 00:14:31,571 --> 00:14:33,741 Deputy Meltzer, sir. 350 00:14:33,806 --> 00:14:36,306 Uh, we've already taken a lead on this. 351 00:14:36,376 --> 00:14:37,706 Not anymore. 352 00:14:37,777 --> 00:14:40,077 Captain Russo's team has developed some solid leads, 353 00:14:40,147 --> 00:14:43,077 and I want all operational command on this to come from Major Crimes. 354 00:14:44,417 --> 00:14:46,087 Are you sure, sir? I am. 355 00:14:46,153 --> 00:14:47,793 Get them up to speed, 356 00:14:47,854 --> 00:14:50,064 and the Bureau will provide tactical support as needed. 357 00:14:50,123 --> 00:14:51,123 Nice work, Captain. 358 00:14:51,191 --> 00:14:52,631 Thank you. 359 00:14:52,692 --> 00:14:55,002 Well, looks like we're partnering up 360 00:14:55,062 --> 00:14:57,032 on this one, Agent Miller. 361 00:14:57,097 --> 00:14:58,127 Okay. 362 00:14:59,967 --> 00:15:02,797 For the past two weeks, we've been hearing chatter 363 00:15:02,869 --> 00:15:05,709 about an imminent electronic attack on the NYSE. 364 00:15:05,772 --> 00:15:08,412 We know Huet's been constructing a supercomputer cluster 365 00:15:08,475 --> 00:15:11,005 with various financial hypercube architectures 366 00:15:11,078 --> 00:15:12,678 in the basement of his townhouse. 367 00:15:12,745 --> 00:15:14,375 There's nothing really illegal about building 368 00:15:14,447 --> 00:15:16,477 a fast computer to make more money. 369 00:15:16,549 --> 00:15:18,919 Well, let's just say Huet's motives are somewhat suspect. 370 00:15:18,986 --> 00:15:21,716 Both his parents worked for the UN in Yemen. 371 00:15:21,788 --> 00:15:24,558 They were accidentally killed in an American drone strike. 372 00:15:24,624 --> 00:15:26,534 Well, then, why kill Michael Liu? 373 00:15:26,593 --> 00:15:28,333 We think Huet was working with Liu 374 00:15:28,395 --> 00:15:31,255 on another attack on the Exchange. 375 00:15:31,331 --> 00:15:34,001 But Liu had a weakness for the boy bars, 376 00:15:34,067 --> 00:15:36,467 and he liked to drink and he liked to talk. 377 00:15:36,536 --> 00:15:38,066 Lethal combination. 378 00:15:38,138 --> 00:15:40,138 But if you're so concerned about Huet, 379 00:15:40,207 --> 00:15:41,607 why not just take a look at his computers? 380 00:15:41,674 --> 00:15:44,184 Well, at this point, concern is just about all we got. 381 00:15:44,244 --> 00:15:45,754 Not enough for a warrant. 382 00:15:45,812 --> 00:15:47,712 Of course, if he were to voluntarily 383 00:15:47,780 --> 00:15:49,680 invite someone into his house, 384 00:15:49,749 --> 00:15:51,679 you may not need a warrant. 385 00:15:51,751 --> 00:15:53,891 With all the SEC scrutiny he's been under, 386 00:15:53,953 --> 00:15:55,493 he's not letting anybody close. 387 00:15:55,555 --> 00:15:58,185 Unless he wants her close. 388 00:15:59,559 --> 00:16:01,859 Who we talking about here? 389 00:16:01,928 --> 00:16:03,198 You really think she can get in? 390 00:16:03,263 --> 00:16:05,633 Oh, she can get in. 391 00:16:10,837 --> 00:16:14,537 ADAM: The 2011 Montrachets are drinking beautifully now. 392 00:16:17,010 --> 00:16:18,280 Adam, I'm sorry to interrupt. 393 00:16:18,345 --> 00:16:19,505 I just wanted to thank you 394 00:16:19,579 --> 00:16:21,479 for the recommendation of the '05 Lynch-Bages. 395 00:16:21,548 --> 00:16:22,848 It was wonderful, and I... 396 00:16:22,915 --> 00:16:24,275 You're welcome. 397 00:16:26,053 --> 00:16:27,393 Oh, wow. 398 00:16:27,454 --> 00:16:28,694 Oh, wow! 399 00:16:28,755 --> 00:16:30,815 I'm so sorry. 400 00:16:30,890 --> 00:16:32,990 I'm Talia. You're Philippe Huet, right? 401 00:16:33,926 --> 00:16:35,056 You know me? 402 00:16:35,128 --> 00:16:36,628 Well, I don't know you know you, 403 00:16:36,696 --> 00:16:39,096 but I know you because of your 404 00:16:39,166 --> 00:16:41,826 Forbes cover article a couple months back. 405 00:16:41,901 --> 00:16:45,171 Wow. That article was something spectacular. 406 00:16:45,238 --> 00:16:46,268 I mean, what you said 407 00:16:46,339 --> 00:16:47,809 about emerging growth markets 408 00:16:47,874 --> 00:16:50,044 and how they're like wolves protecting their young. 409 00:16:50,110 --> 00:16:52,010 You know, I use that with my own staff. 410 00:16:52,079 --> 00:16:53,779 "Nurture and protection." 411 00:16:53,846 --> 00:16:55,416 It was the perfect metaphor. 412 00:16:56,849 --> 00:16:59,289 I'm just babbling on here like a crazy person. 413 00:16:59,352 --> 00:17:00,852 So sorry. The point is that I... 414 00:17:00,920 --> 00:17:02,690 What is the point? 415 00:17:02,755 --> 00:17:07,185 Well, you just look so much better in person than you did on your cover. 416 00:17:09,662 --> 00:17:11,102 Join me for a drink. 417 00:17:11,931 --> 00:17:13,031 Okay. 418 00:17:20,039 --> 00:17:21,509 Are you in finance yourself? 419 00:17:21,574 --> 00:17:23,584 No, I just have a little design firm 420 00:17:23,643 --> 00:17:25,813 that you've probably never heard of. 421 00:17:25,878 --> 00:17:27,878 Philippe, we have work to do. 422 00:17:27,947 --> 00:17:31,417 Once my sister makes a plan like a business lunch, 423 00:17:31,484 --> 00:17:33,824 she just sticks to it, 424 00:17:33,886 --> 00:17:34,986 and any interruption... 425 00:17:35,054 --> 00:17:36,064 I'm going to let them know 426 00:17:36,123 --> 00:17:37,863 that you are running late, hmm? 427 00:17:40,093 --> 00:17:41,133 Oh. 428 00:17:41,194 --> 00:17:42,904 I don't think she likes me. 429 00:17:42,962 --> 00:17:44,362 I feel like I just busted in here 430 00:17:44,431 --> 00:17:45,971 and intruded on the whole... 431 00:17:46,032 --> 00:17:47,432 Please. This is why I love New York. 432 00:17:47,500 --> 00:17:49,540 You never know what's going to happen. 433 00:17:50,470 --> 00:17:52,140 Meaning? 434 00:17:52,205 --> 00:17:54,505 This morning I never knew I'd be 435 00:17:54,574 --> 00:17:58,284 having a drink with such a beautiful woman. 436 00:17:58,345 --> 00:18:00,275 You say that to all the girls. You're a flirt. 437 00:18:00,347 --> 00:18:01,677 Well, I'm French. 438 00:18:01,748 --> 00:18:04,848 You don't sound French. 439 00:18:04,917 --> 00:18:08,217 My mother is, but I went to school here. And you know what they say. 440 00:18:08,288 --> 00:18:09,988 Frenchmen make the best 441 00:18:11,958 --> 00:18:13,588 croissant. 442 00:18:13,660 --> 00:18:15,060 Oh. 443 00:18:15,128 --> 00:18:18,868 That was a really bad joke. That was terrible. 444 00:18:19,532 --> 00:18:20,702 Ah. 445 00:18:20,767 --> 00:18:23,467 Paris is my favorite city in the whole world, though. 446 00:18:23,536 --> 00:18:24,996 And what're your favorite spots? 447 00:18:25,071 --> 00:18:26,941 Well, Musee Rodin 448 00:18:27,006 --> 00:18:30,306 and that little carousel at the base of the Eiffel Tower. 449 00:18:30,377 --> 00:18:31,407 I think it's very charming. 450 00:18:31,478 --> 00:18:33,508 Touristy, but charming. 451 00:18:33,580 --> 00:18:34,810 Do you have a favorite restaurant? 452 00:18:35,748 --> 00:18:37,278 La Fontaine de Mars. 453 00:18:38,751 --> 00:18:41,251 You know Paris very well. 454 00:18:41,321 --> 00:18:42,791 I love Paris. 455 00:18:42,855 --> 00:18:44,385 Oh. 456 00:18:44,457 --> 00:18:46,587 I really should go. 457 00:18:46,659 --> 00:18:48,429 My sister is going to be furious, 458 00:18:48,495 --> 00:18:51,255 but I want to meet with you afterwards. 459 00:18:51,331 --> 00:18:54,271 I'd love to. I should be done in an hour. 460 00:18:54,334 --> 00:18:55,674 Where should we meet? 461 00:18:55,735 --> 00:18:56,995 Do you know Sag Harbor? 462 00:18:57,069 --> 00:18:58,869 Of course I know Sag Harbor, 463 00:18:58,938 --> 00:19:00,808 but I can't get there in an hour at this time of day. 464 00:19:00,873 --> 00:19:03,283 Actually, I can. 465 00:19:08,481 --> 00:19:10,451 Chopper on the roof. You got to be kidding me. 466 00:19:10,517 --> 00:19:13,247 Hey, LaGuardia's backtracking all the outgoing flight data. 467 00:19:13,320 --> 00:19:14,890 We should know any minute. 468 00:19:14,954 --> 00:19:15,964 She'll be okay. 469 00:19:16,022 --> 00:19:18,762 Of course she will. Mmm-hmm. 470 00:19:18,825 --> 00:19:21,225 Yeah, she's a force of nature, isn't she? 471 00:19:21,294 --> 00:19:24,964 Yeah. Sometimes I feel like a storm chaser. 472 00:19:26,699 --> 00:19:28,669 Hey, LaGuardia tracked them 473 00:19:28,735 --> 00:19:30,735 to the east end of Long Island, South Fork. 474 00:19:30,803 --> 00:19:33,643 Philippe has a place out there apparently. 475 00:19:38,911 --> 00:19:43,851 That helicopter ride was something, but this is... Wow. 476 00:19:43,916 --> 00:19:45,516 It's the weekend home. It's huge. 477 00:19:45,585 --> 00:19:47,045 You're really rich, aren't you? 478 00:19:47,119 --> 00:19:48,819 I'm a little. Just a teeny... You're a little bit rich? 479 00:19:48,888 --> 00:19:49,988 SARU: I'm sorry to interrupt, 480 00:19:50,056 --> 00:19:51,686 but you're needed in the study, sir. 481 00:19:51,758 --> 00:19:53,288 But we just got here. 482 00:19:53,360 --> 00:19:55,090 Manette says it's important. 483 00:19:55,161 --> 00:19:58,231 Oh, Manette again. 484 00:19:58,298 --> 00:19:59,798 I'll try to get this over as quickly as possible. 485 00:19:59,866 --> 00:20:01,166 All right. 486 00:20:01,234 --> 00:20:02,404 I can take care of myself. 487 00:20:02,469 --> 00:20:04,099 You know, I'm used to being on my own. 488 00:20:11,278 --> 00:20:12,408 You a regular here? Well, you know. 489 00:20:12,479 --> 00:20:13,909 I'm a friendly guy. 490 00:20:20,553 --> 00:20:22,623 Hi-Meteor Cola. 491 00:20:22,689 --> 00:20:24,889 I thought you could only get that stuff in Shanghai. 492 00:20:24,957 --> 00:20:26,387 I used to love it. 493 00:20:26,459 --> 00:20:28,799 A few places sell them now, I think, 494 00:20:28,861 --> 00:20:30,531 but they're not easy to come by. 495 00:20:30,597 --> 00:20:33,197 Deshu's very particular about his stash. 496 00:20:33,266 --> 00:20:35,266 Touch them at your peril. 497 00:20:38,271 --> 00:20:40,011 MAN: Here you are, sir. 498 00:20:40,072 --> 00:20:41,112 CARRIE: Thank you. 499 00:20:41,173 --> 00:20:43,783 So do you have family in France or no? 500 00:20:43,843 --> 00:20:45,753 No. Um... 501 00:20:45,812 --> 00:20:49,622 My parents were killed in an accident several years ago. 502 00:20:49,682 --> 00:20:52,752 They were working in a very dangerous part of the world. 503 00:20:52,819 --> 00:20:54,319 They knew the risks. 504 00:20:54,387 --> 00:20:55,717 Still it's... 505 00:20:55,788 --> 00:20:57,658 It's hard. 506 00:20:57,724 --> 00:20:59,034 Sorry to hear that. 507 00:20:59,091 --> 00:21:00,991 So then it's just you and your sister? 508 00:21:01,060 --> 00:21:03,200 Yeah, we're all that's left. 509 00:21:03,262 --> 00:21:04,632 Would you ever move back to Paris? 510 00:21:04,697 --> 00:21:06,227 No, my work is here now. 511 00:21:06,299 --> 00:21:07,899 But I thought you quit the bank. 512 00:21:07,967 --> 00:21:10,637 I did. Now I'm my own boss. 513 00:21:10,703 --> 00:21:11,943 I'm setting up a trading firm 514 00:21:12,004 --> 00:21:14,814 with a direct link to the Stock Exchange. 515 00:21:14,874 --> 00:21:17,644 That is if your government will allow me. 516 00:21:17,710 --> 00:21:19,310 Will allow you? 517 00:21:19,379 --> 00:21:21,049 Your Securities Exchange Commission 518 00:21:21,113 --> 00:21:23,153 treats me like I'm a criminal. 519 00:21:23,215 --> 00:21:25,885 It's like I'm under constant surveillance. 520 00:21:25,952 --> 00:21:30,092 You're very interesting, you know. Mysterious. 521 00:21:30,923 --> 00:21:33,293 Well, mystery has a price. 522 00:21:33,360 --> 00:21:36,100 Sometimes I feel like I can't trust anyone. 523 00:21:37,229 --> 00:21:39,129 You can trust me. 524 00:21:43,302 --> 00:21:45,002 MANETTE: Sorry to interrupt, Philippe. 525 00:21:47,073 --> 00:21:48,313 Jakarta. 526 00:21:48,375 --> 00:21:50,005 Now? 527 00:21:50,076 --> 00:21:51,606 We weren't expecting to hear from them till tomorrow. 528 00:21:52,278 --> 00:21:53,608 Early risers. 529 00:21:55,147 --> 00:21:56,377 Tell them I'll be right there. 530 00:22:01,688 --> 00:22:03,218 Why do I get the feeling 531 00:22:03,289 --> 00:22:05,389 that your sister's never going to let us have a moment alone? 532 00:22:05,458 --> 00:22:08,458 Listen, let me just handle this call, and then I swear 533 00:22:08,528 --> 00:22:10,228 no more interruptions. 534 00:22:12,098 --> 00:22:13,328 Stay the night. 535 00:22:16,135 --> 00:22:18,135 I want you to stay with me. 536 00:22:18,204 --> 00:22:20,114 I would like that very much. 537 00:22:20,172 --> 00:22:22,312 Let me go deal with Jakarta. 538 00:22:31,951 --> 00:22:34,721 You know, this guy Huet sounds like he has some anger issues. 539 00:22:36,456 --> 00:22:38,016 Assaulted an English banker 540 00:22:38,090 --> 00:22:39,830 when some minor deal fell through. 541 00:22:39,892 --> 00:22:41,892 Suspect in two other assaults 542 00:22:41,961 --> 00:22:44,731 in an airport in the Maldives. 543 00:22:44,797 --> 00:22:47,267 Also charged with drunk and disorderly. 544 00:22:49,802 --> 00:22:53,072 Jay, watch the car. 545 00:22:53,139 --> 00:22:55,109 You watch your back, Boss. 546 00:22:57,877 --> 00:22:59,047 I hope you like the room. 547 00:22:59,111 --> 00:23:01,851 Yeah, it's gorgeous. I mean, I may never leave. 548 00:23:01,914 --> 00:23:04,084 If you need anything, dial seven on the house phone. 549 00:23:04,150 --> 00:23:05,180 Good night. 550 00:23:21,868 --> 00:23:23,268 What are you doing? 551 00:23:23,335 --> 00:23:26,165 What are you still doing here? It's the middle of the night. 552 00:23:26,238 --> 00:23:29,078 It is not the middle of the night. It's 10:00 at night. 553 00:23:29,141 --> 00:23:30,381 Besides, I like it here. I feel rich. 554 00:23:30,443 --> 00:23:31,743 Well, you're not. 555 00:23:31,811 --> 00:23:33,481 I'm getting you out of here before you get yourself killed. 556 00:23:33,546 --> 00:23:34,546 I'm not gonna get myself killed. 557 00:23:34,614 --> 00:23:35,884 You're gonna get me killed. 558 00:23:36,983 --> 00:23:38,923 He trusts me. It's fine. 559 00:23:38,985 --> 00:23:42,185 Okay, he trusts you. Trust this. 560 00:23:42,254 --> 00:23:44,424 Talia Oberfeld would never carry a gun. 561 00:23:44,491 --> 00:23:45,961 Who are you 562 00:23:46,025 --> 00:23:47,025 Take the gun. PHILIPPE: Talia. 563 00:23:47,093 --> 00:23:48,093 Talia! 564 00:23:49,829 --> 00:23:51,629 Are you decent? 565 00:23:51,698 --> 00:23:53,998 Never. 566 00:23:54,066 --> 00:23:58,036 Sorry. That phone call was a disaster. It went on way too long. 567 00:23:58,104 --> 00:23:59,914 Oh. Nightcap? 568 00:23:59,972 --> 00:24:02,272 It's the middle of the night, 569 00:24:02,341 --> 00:24:03,741 and I have had such an exciting day 570 00:24:03,810 --> 00:24:05,510 with the helicopter ride and everything. 571 00:24:05,578 --> 00:24:09,678 Do you mind if I pick up where we left off tomorrow? 572 00:24:09,749 --> 00:24:10,949 Tomorrow. 573 00:24:11,017 --> 00:24:12,077 Be my date. 574 00:24:12,151 --> 00:24:13,621 I'm hosting a party at Solstice. 575 00:24:13,686 --> 00:24:16,056 Yes. Yes, and I'll make you a deal. 576 00:24:16,122 --> 00:24:18,532 Since you're letting me get my beauty rest tonight, 577 00:24:18,591 --> 00:24:19,961 tomorrow... 578 00:24:26,165 --> 00:24:27,665 I'll do whatever you want. 579 00:24:30,903 --> 00:24:32,613 Night. 580 00:24:37,544 --> 00:24:41,114 So, he's throwing a party at Solstice tomorrow. 581 00:24:41,180 --> 00:24:42,820 Which is great. 582 00:24:42,882 --> 00:24:45,452 I'll get another chance to dress up and role-play and... 583 00:24:45,518 --> 00:24:47,448 I wish he was having it at his townhouse, though. 584 00:24:47,520 --> 00:24:49,860 That way I could get a look and see if his servers are there. 585 00:24:49,922 --> 00:24:53,192 Well, I'll tell Miller and Captain Russo that we will be there. 586 00:24:53,259 --> 00:24:54,429 We? 587 00:24:54,493 --> 00:24:56,203 After what I just saw, you're not going alone. 588 00:24:56,262 --> 00:24:58,032 Get out of here. AL: Yeah. 589 00:25:09,842 --> 00:25:11,182 That's absurd. 590 00:25:11,243 --> 00:25:12,853 Well, that's unacceptable. 591 00:25:12,912 --> 00:25:14,082 What's wrong now? 592 00:25:14,146 --> 00:25:16,816 Solstice just got shut down by the health department. 593 00:25:16,883 --> 00:25:18,083 Really? Mmm-hmm. 594 00:25:18,985 --> 00:25:20,015 Uh... 595 00:25:20,086 --> 00:25:21,516 Wow. So your party is... 596 00:25:21,588 --> 00:25:23,088 Yeah, not happening. 597 00:25:23,155 --> 00:25:24,555 Okay, well, I have an idea. Uh-huh. 598 00:25:24,624 --> 00:25:25,964 I know it's gonna sound crazy, but you said 599 00:25:26,025 --> 00:25:27,425 you had a house in the city, right? 600 00:25:27,493 --> 00:25:28,633 Yeah. 601 00:25:28,695 --> 00:25:30,195 Big, fancy like this one? Yeah. 602 00:25:30,262 --> 00:25:32,362 Why don't you just move the party there? 603 00:25:32,431 --> 00:25:35,801 You can send out an email. People would be there in, like, a jiffy. 604 00:25:35,868 --> 00:25:38,098 Do you think? 605 00:25:38,170 --> 00:25:40,070 We have a date tonight, right? 606 00:25:41,173 --> 00:25:43,313 We have a date. Okay. 607 00:25:47,346 --> 00:25:49,416 Hey, gotta say that was a pretty slick move, 608 00:25:49,481 --> 00:25:50,481 shutting down the restaurant. 609 00:25:50,549 --> 00:25:51,949 How'd you pull that off? 610 00:25:52,018 --> 00:25:54,818 You know, the old cockroach in a jar trick. 611 00:25:54,887 --> 00:25:56,117 That works, right? 612 00:25:56,188 --> 00:25:57,488 I did that once at a Sizzlers, 613 00:25:57,556 --> 00:25:59,186 and they comped my whole surf and turf. 614 00:25:59,258 --> 00:26:00,558 RUSSO: Jay. 615 00:26:00,627 --> 00:26:02,457 Jay, I'm joking. 616 00:26:02,528 --> 00:26:04,428 Yeah, no, I know. I was joking, too. I mean... 617 00:26:04,496 --> 00:26:07,166 RUSSO: The deputy health commissioner owed me a favor, 618 00:26:07,233 --> 00:26:09,803 so Solstice will get its A rating back in a couple of days. 619 00:26:09,869 --> 00:26:12,069 So you got Carrie's camera rigged in that ring? 620 00:26:12,138 --> 00:26:14,638 Done and done. Carrie's got a mini receiver transponder. 621 00:26:14,707 --> 00:26:16,977 We can hear everything and she can hear us. 622 00:26:17,043 --> 00:26:18,753 Does she know what she's after in the basement? 623 00:26:18,811 --> 00:26:20,081 Because she doesn't have much time. 624 00:26:20,146 --> 00:26:21,806 Well, if Huet's system is operational, 625 00:26:21,881 --> 00:26:24,181 it's gonna be lit up like a Christmas tree. 626 00:26:24,250 --> 00:26:26,250 I still don't like the idea of her being alone. 627 00:26:26,318 --> 00:26:28,518 Neither do I. That's why I plan on being there. 628 00:26:28,587 --> 00:26:30,487 You, Boss 629 00:26:30,556 --> 00:26:35,426 Ted Sprague. Talia's trusted business associate. 630 00:26:37,063 --> 00:26:38,933 Yeah, I think throwing a new face at Philippe 631 00:26:38,998 --> 00:26:40,898 is gonna raise some red flags. 632 00:26:40,967 --> 00:26:44,037 Not to mention, he's pretty serious about Carrie. 633 00:26:44,103 --> 00:26:46,173 I don't think he's gonna like seeing her with another guy. 634 00:26:46,238 --> 00:26:48,978 Well, it's this or she's in there alone. 635 00:26:50,209 --> 00:26:53,309 All right, you know what? Be careful. 636 00:26:55,648 --> 00:26:57,078 Both of you. 637 00:26:59,251 --> 00:27:03,261 * Yeah, something in the air and I feel it 638 00:27:07,493 --> 00:27:08,703 * Yeah 639 00:27:08,761 --> 00:27:11,761 * All I want to do is believe it * 640 00:27:14,433 --> 00:27:16,843 Here you are. Oh, thank you. 641 00:27:18,705 --> 00:27:21,105 Oh, yes, I'd say that's a 2004. 642 00:27:21,173 --> 00:27:22,373 Great vintage, don't you think? 643 00:27:22,441 --> 00:27:24,481 Who are you? 644 00:27:24,543 --> 00:27:26,313 These champagne bubbles are killing your brain cells. 645 00:27:26,378 --> 00:27:28,178 You said you wanted a classy date, here I am. 646 00:27:28,247 --> 00:27:29,347 Not a classy date. 647 00:27:29,415 --> 00:27:31,415 You're my business associate, Ted Sprague. 648 00:27:31,483 --> 00:27:33,223 Business associate. 649 00:27:40,026 --> 00:27:41,526 All right. Okay, look. 650 00:27:41,593 --> 00:27:44,063 We've got hemorrhaging around the mouth. Same MO as Patel. 651 00:27:45,798 --> 00:27:47,328 Yeah. 652 00:27:47,399 --> 00:27:50,369 Hey, Al, that guy over there, 653 00:27:50,436 --> 00:27:52,436 he has a scar on his finger. 654 00:27:52,504 --> 00:27:55,274 Michael Liu had the exact same scar. 655 00:27:55,341 --> 00:27:57,941 CARRIE: Are you getting this, Jay? 656 00:27:58,010 --> 00:27:59,280 JAY: I got something on it. 657 00:27:59,345 --> 00:28:00,545 Those scars are a brand 658 00:28:00,612 --> 00:28:02,382 from the Nine Monkeys criminal organization. 659 00:28:02,448 --> 00:28:04,718 Talia, I've been looking forward to seeing you all day. 660 00:28:04,784 --> 00:28:09,424 Oh, hi. This is my business associate, Ted Sprague. 661 00:28:09,488 --> 00:28:10,658 Pleasure to meet you, Ted. 662 00:28:10,723 --> 00:28:12,393 Yeah, some set-up you have here, Philip. 663 00:28:13,259 --> 00:28:14,389 Philippe. 664 00:28:14,460 --> 00:28:15,460 Ah. 665 00:28:16,763 --> 00:28:19,003 Well, I'll go mingle. CARRIE: Mmm-hmm. 666 00:28:19,065 --> 00:28:22,095 I must say I wasn't expecting you to bring another man. 667 00:28:22,168 --> 00:28:23,438 Do I have some competition? 668 00:28:23,502 --> 00:28:25,602 With me there's always competition. 669 00:28:25,671 --> 00:28:28,011 Well, it's a good thing I like a challenge. 670 00:28:28,074 --> 00:28:29,814 Come on. Let me show you the house. 671 00:28:29,876 --> 00:28:30,976 Okay. 672 00:28:47,693 --> 00:28:49,603 JAY: Okay, here we go. 673 00:28:49,661 --> 00:28:51,461 Say hello to 674 00:28:51,530 --> 00:28:53,030 Zhang Leji, 675 00:28:53,099 --> 00:28:57,369 Ram Kazi and Mr. Lin Chunhua. 676 00:28:57,436 --> 00:28:59,206 Can we have profiles, please, Agent Miller? 677 00:28:59,271 --> 00:29:01,041 The first two, Leji and Kazi, 678 00:29:01,107 --> 00:29:03,677 have connections with the Nine Monkeys. 679 00:29:03,742 --> 00:29:07,482 No national affiliation, but branches all over the world. 680 00:29:07,546 --> 00:29:11,046 The hack we were investigating Liu for was organized by them. 681 00:29:11,117 --> 00:29:12,417 And what about the other guy? 682 00:29:12,484 --> 00:29:14,154 Lin Chunhua, 683 00:29:14,220 --> 00:29:17,620 goes by the name Deshu in the States. 684 00:29:17,689 --> 00:29:19,259 The guy's a stone-cold killer. 685 00:29:19,325 --> 00:29:20,485 These guys are serious. 686 00:29:25,832 --> 00:29:28,372 This one's my most recent purchase. 687 00:29:29,335 --> 00:29:30,765 But this one... 688 00:29:30,837 --> 00:29:32,737 This one's been in the family for three generations. 689 00:29:32,805 --> 00:29:33,865 CARRIE: Wow. 690 00:29:34,573 --> 00:29:36,683 It's beautiful. 691 00:29:36,742 --> 00:29:39,482 Your idea to have the party here was a stroke of genius. 692 00:29:40,847 --> 00:29:42,647 The one downside being, 693 00:29:42,714 --> 00:29:44,654 I'm rather quickly going through the champagne in my cellar. 694 00:29:44,716 --> 00:29:46,016 Mmm. 695 00:29:46,085 --> 00:29:48,685 Speaking of champagne, is that the powder room right there? 696 00:29:48,754 --> 00:29:49,924 No, no, no. That's the cellar. 697 00:29:49,989 --> 00:29:52,119 The powder room is upstairs. Okay. 698 00:29:52,191 --> 00:29:53,661 All right, I'll be right back. Okay. 699 00:30:00,833 --> 00:30:02,003 Hello? 700 00:30:10,376 --> 00:30:12,006 Jay, can I get a com check? 701 00:30:12,078 --> 00:30:14,208 Got you loud and clear, Carrie. 702 00:30:14,280 --> 00:30:17,120 Hey, Carrie, that painting back there? 703 00:30:17,183 --> 00:30:18,753 Is that what I think it is? 704 00:30:18,817 --> 00:30:20,347 Yep. Easy, Jay. 705 00:30:20,419 --> 00:30:22,019 Wow. This guy's got some really good taste. 706 00:30:22,088 --> 00:30:24,458 Yeah, well, we both know that. He likes me. 707 00:30:27,159 --> 00:30:28,529 There's absolutely nothing upstairs. 708 00:30:28,594 --> 00:30:31,664 I'm gonna head downstairs. 709 00:30:31,730 --> 00:30:33,900 Copy that. Got ya, Carrie. 710 00:30:39,872 --> 00:30:40,912 No. 711 00:30:41,773 --> 00:30:43,183 The cologne. 712 00:30:45,677 --> 00:30:48,247 Excuse me. What're you doing here? 713 00:30:48,314 --> 00:30:49,854 I'm looking for the powder room. 714 00:30:50,883 --> 00:30:52,223 This is the guest bedroom. 715 00:30:52,284 --> 00:30:54,394 The powder room is at the other end of the hall. 716 00:30:54,453 --> 00:30:55,453 Ah. 717 00:30:55,955 --> 00:30:57,255 Thank you. 718 00:31:11,070 --> 00:31:12,840 I was just making progress there. 719 00:31:12,905 --> 00:31:15,565 I just found the same cologne upstairs in the guest bedroom 720 00:31:15,641 --> 00:31:17,741 that I smelt on both dead bodies. 721 00:31:17,809 --> 00:31:19,749 Does Deshu wear that cologne? 722 00:31:19,811 --> 00:31:22,951 Well, I mean, I don't think he had it on tonight. 723 00:31:23,015 --> 00:31:24,645 Listen, I checked out upstairs. 724 00:31:24,716 --> 00:31:26,146 I'm going down to the basement. 725 00:31:27,019 --> 00:31:28,619 Wish me luck. 726 00:31:28,687 --> 00:31:30,387 Wish me luck. Well, good luck. 727 00:31:30,456 --> 00:31:32,216 I'll bring you back a bottle of champagne. 728 00:31:54,580 --> 00:31:55,710 Oh, boy. 729 00:31:55,781 --> 00:31:58,451 All right, Jay, help me out here. Can you see this? 730 00:31:58,517 --> 00:32:00,517 JAY: Looks like a Surveil Tech M130 keypad. 731 00:32:00,586 --> 00:32:02,986 I'm gonna try to run a modified decryption program. 732 00:32:03,055 --> 00:32:05,185 Carrie, can you put the camera right up to each button? 733 00:32:05,257 --> 00:32:07,627 I'm gonna see if I can determine a wear pattern. 734 00:32:07,693 --> 00:32:09,533 All right. 735 00:32:09,595 --> 00:32:11,055 JAY: All right, it's gonna take a couple seconds. 736 00:32:11,130 --> 00:32:12,970 WOMAN: It was definitely a rose varietal. 737 00:32:13,032 --> 00:32:14,532 Fantastic. I forget what it's called. 738 00:32:14,600 --> 00:32:16,670 What... Do you remember what... 739 00:32:16,735 --> 00:32:19,065 WOMAN: You know what? I'm not sure, but it's based on the Grenache... 740 00:32:19,138 --> 00:32:21,508 I'm gonna have to guess it's... 741 00:32:24,310 --> 00:32:25,480 MAN: Absolutely. 742 00:32:25,544 --> 00:32:27,584 We're all out. Sorry about that. 743 00:32:27,646 --> 00:32:29,246 WOMAN: They're definitely... 744 00:32:40,259 --> 00:32:41,759 I feel the same way about... 745 00:32:41,827 --> 00:32:43,327 Oh, there's our host right now. 746 00:32:43,395 --> 00:32:44,725 Excuse me for just one second. 747 00:32:44,796 --> 00:32:47,096 Boy, what a party you have thrown. 748 00:32:47,166 --> 00:32:49,136 Thank you, Ted. Can you excuse me? 749 00:32:49,201 --> 00:32:50,901 Actually, um, before you go, 750 00:32:50,969 --> 00:32:54,239 there's just something I need to discuss with you. 751 00:32:54,306 --> 00:32:56,936 I need to divest $3 million or $4 million 752 00:32:57,009 --> 00:32:58,139 before the end of the year. 753 00:32:58,210 --> 00:33:00,110 I'm looking to place funds. 754 00:33:00,179 --> 00:33:02,009 I don't know what Talia told you about me, 755 00:33:02,081 --> 00:33:03,851 but I'm really not the person to talk to. 756 00:33:03,915 --> 00:33:06,045 I think you'd probably be exactly the person to talk to. 757 00:33:07,619 --> 00:33:09,889 All right, Jay, come on. 758 00:33:09,955 --> 00:33:12,455 All right, maybe a couple more seconds. 759 00:33:12,524 --> 00:33:14,564 It's still best to consult a professional. 760 00:33:14,626 --> 00:33:18,226 Yeah, well, I thought that's what I was doing. 761 00:33:22,334 --> 00:33:23,404 Could you go down to the cellar? 762 00:33:23,469 --> 00:33:24,469 We're out of champagne. 763 00:33:26,305 --> 00:33:28,205 Um, the thing is, it's a lot of money. 764 00:33:28,274 --> 00:33:30,844 I don't want it go somewhere that means nothing to me. Mmm-hmm. 765 00:33:30,909 --> 00:33:32,609 Right. I want it to mean something. 766 00:33:36,315 --> 00:33:39,945 Oh, come on, Jay. I'm running out of time here. 767 00:33:40,018 --> 00:33:41,848 Uh... 768 00:33:41,920 --> 00:33:43,220 Jay, come on, come on, come on, come on. 769 00:33:45,324 --> 00:33:46,464 JAY: No. 770 00:33:47,426 --> 00:33:50,196 Hey, try 7-5-3-6-2. 771 00:33:50,262 --> 00:33:52,362 Okay, 7-5-3-6-2. 772 00:33:53,365 --> 00:33:54,365 No. 773 00:33:54,433 --> 00:33:55,433 Uh... 774 00:33:58,270 --> 00:34:00,440 Carrie, try 2-4-2-5-6. 775 00:34:00,506 --> 00:34:02,466 2-4-2-5-6. 776 00:34:03,342 --> 00:34:04,942 Shit. 777 00:34:09,648 --> 00:34:11,748 Any time now would be great, Jay. 778 00:34:11,817 --> 00:34:14,547 Carrie, try 2-3-6-4-7. 779 00:34:14,620 --> 00:34:15,720 This is gonna work. 780 00:34:15,787 --> 00:34:17,617 Come on, come on, come on. All right. 781 00:34:27,699 --> 00:34:28,799 Wow. 782 00:34:35,274 --> 00:34:37,384 Can you get us behind the server bank? 783 00:34:37,443 --> 00:34:38,443 Uh-huh. 784 00:35:01,167 --> 00:35:04,667 CARRIE: Let's see, he comes in and he opens up the shop this morning, right? 785 00:35:04,736 --> 00:35:07,366 First thing he does is go to make the coffee. 786 00:35:07,439 --> 00:35:10,139 There's no filters, so he 787 00:35:11,943 --> 00:35:13,983 climbs up here to get the filters. 788 00:35:20,319 --> 00:35:21,919 Jay, this orange cable. 789 00:35:21,987 --> 00:35:23,587 I saw the exact same one in the deli. 790 00:35:23,655 --> 00:35:25,515 Carrie, can you go in tighter on those? 791 00:35:28,527 --> 00:35:30,797 No way. I don't believe it. What? 792 00:35:30,862 --> 00:35:33,432 Those are multicore fiber optic cables. 793 00:35:33,499 --> 00:35:35,029 They were invented by the Dutch. 794 00:35:35,100 --> 00:35:36,500 I mean, I've heard of them. I've never seen 'em. 795 00:35:36,568 --> 00:35:38,838 Jay, stay focused with me. Okay? 796 00:35:38,904 --> 00:35:41,074 Basically, they're the fastest data cables in the world. 797 00:35:41,139 --> 00:35:43,709 I'm talking 250 terabytes per second on a slow day. 798 00:35:43,775 --> 00:35:45,305 Okay, and what would they need it for? 799 00:35:45,377 --> 00:35:47,747 You could download the entire Harry Potter movie series 800 00:35:47,813 --> 00:35:49,383 in about 0.06 milliseconds, 801 00:35:49,448 --> 00:35:52,218 but my guess is Huet's got something else in mind. 802 00:35:52,284 --> 00:35:54,754 Carrie, can you follow those cables to their source? 803 00:35:59,057 --> 00:36:00,787 Wait a minute, hold on. 804 00:36:00,859 --> 00:36:03,829 They're jacked into the system as output cables. 805 00:36:03,895 --> 00:36:06,055 They're not for financial trades. 806 00:36:06,131 --> 00:36:07,831 This is a direct line into the heart of 807 00:36:07,899 --> 00:36:09,439 global trading through the Stock Exchange. 808 00:36:09,501 --> 00:36:12,501 He's gonna hijack the world markets. 809 00:36:12,571 --> 00:36:14,571 If you dump enough data fast enough 810 00:36:14,640 --> 00:36:16,810 into the American and Pacific exchanges 811 00:36:16,875 --> 00:36:19,945 and the system overloads, it'd be chaos. 812 00:36:20,011 --> 00:36:22,281 So why run the cables through the deli? 813 00:36:22,348 --> 00:36:24,218 I don't know. 814 00:36:24,283 --> 00:36:26,293 But I have a feeling that Patel saw it, 815 00:36:26,352 --> 00:36:28,092 and it's what got him killed. 816 00:36:48,707 --> 00:36:51,607 Of course, anything involving schools or education that I would... 817 00:36:51,677 --> 00:36:54,377 Philippe, can I have a word with you? 818 00:37:04,923 --> 00:37:06,963 Ms. Oberfeld. Saru, hey. 819 00:37:07,025 --> 00:37:09,725 Philippe just sent me down here to get more champagne. 820 00:37:09,795 --> 00:37:12,425 My task as well. Of course, please, let me help you. 821 00:37:12,498 --> 00:37:13,498 Mmm. 822 00:37:21,873 --> 00:37:25,443 That's an interesting cologne you wear. 823 00:37:25,511 --> 00:37:26,611 Thank you. 824 00:37:26,678 --> 00:37:27,878 There's a perfumer on Lexington Avenue 825 00:37:27,946 --> 00:37:29,276 who makes it particularly for me. 826 00:37:29,348 --> 00:37:30,718 No one else in the world has it. 827 00:37:31,283 --> 00:37:33,293 Now, after you. 828 00:37:39,558 --> 00:37:40,928 Philippe. 829 00:37:40,992 --> 00:37:42,562 Talia, what are you doing here? 830 00:37:42,628 --> 00:37:43,658 I found her snooping about, sir. 831 00:37:43,729 --> 00:37:44,729 I was not snooping about. 832 00:37:44,796 --> 00:37:46,726 I was getting you some champagne 833 00:37:46,798 --> 00:37:48,128 because you said you were running out. 834 00:37:48,199 --> 00:37:49,339 Talia, how did you get in? 835 00:37:49,401 --> 00:37:52,041 Well, I just walked right down the stairs. 836 00:37:56,041 --> 00:37:58,781 All right, fine. I'm not Talia. 837 00:37:58,844 --> 00:38:00,654 I'm a cop and I'm wired, 838 00:38:00,712 --> 00:38:02,182 and backup's on the way. And guess what? 839 00:38:02,247 --> 00:38:05,647 You're under investigation for homicide and terrorism. 840 00:38:05,717 --> 00:38:07,487 All units, move in now. 841 00:38:07,553 --> 00:38:09,663 No. Wait. We need more. 842 00:38:09,721 --> 00:38:11,661 She has a play. Just wait. 843 00:38:11,723 --> 00:38:13,733 What are you talking about? 844 00:38:13,792 --> 00:38:15,762 I'm talking about the two men Saru murdered. 845 00:38:15,827 --> 00:38:17,657 I'm talking about the cyber attack you're planning 846 00:38:17,729 --> 00:38:19,259 on the world financial market. 847 00:38:19,331 --> 00:38:21,771 Murder This is insanity. 848 00:38:21,833 --> 00:38:22,873 Saru, do you know anything about this? 849 00:38:22,934 --> 00:38:24,074 No, sir, nothing. 850 00:38:28,106 --> 00:38:29,606 I'm calling my lawyer. 851 00:38:29,675 --> 00:38:32,605 What about those cables, hmm? What about those, Philippe? 852 00:38:42,588 --> 00:38:44,488 I don't know what those are doing there. 853 00:38:46,958 --> 00:38:49,428 Maybe you know. 854 00:38:49,495 --> 00:38:52,795 They simply allow us broader data exchange in overseas trades. 855 00:38:52,864 --> 00:38:54,804 Wait, Manette, I'm no fool. 856 00:38:54,866 --> 00:38:56,366 I know something about network architecture. 857 00:38:56,435 --> 00:38:58,195 You shut up. For once. 858 00:38:59,304 --> 00:39:00,674 Manette, what are you doing? 859 00:39:00,739 --> 00:39:02,769 They killed our parents, Philippe. 860 00:39:02,841 --> 00:39:06,041 They offered us $20,000. They didn't even fly their bodies home. 861 00:39:07,546 --> 00:39:09,276 I want them to feel loss. 862 00:39:09,347 --> 00:39:10,777 I want America to feel what it's like 863 00:39:10,849 --> 00:39:12,919 to have everything taken away. 864 00:39:12,984 --> 00:39:14,794 How will this change anything? 865 00:39:14,853 --> 00:39:16,823 I don't care. I want revenge. 866 00:39:16,888 --> 00:39:19,118 No. Not like this. Philippe, don't! 867 00:39:21,226 --> 00:39:22,226 All right, go. Go, go, go. 868 00:39:22,293 --> 00:39:24,163 All units, go. 869 00:39:26,197 --> 00:39:27,197 Drop it! 870 00:39:31,437 --> 00:39:32,637 Drop it. 871 00:39:48,086 --> 00:39:49,656 You okay? 872 00:39:49,721 --> 00:39:50,761 I had him. 873 00:39:51,557 --> 00:39:52,957 Yeah, sure you did. 874 00:39:55,961 --> 00:39:57,331 OFFICER: Go on. 875 00:39:58,597 --> 00:39:59,697 Up the stairs. 876 00:40:03,401 --> 00:40:05,301 All right, let's go. 877 00:40:05,370 --> 00:40:08,570 Oh, I'm sorry. This way. 878 00:40:08,640 --> 00:40:11,110 Lieutenant, good job. 879 00:40:11,176 --> 00:40:14,046 It is good to see you and your partner in one piece. 880 00:40:14,112 --> 00:40:15,212 We do what we can do. 881 00:40:15,280 --> 00:40:16,750 You do. 882 00:40:16,815 --> 00:40:20,445 I had my doubts, but you did a good job. 883 00:40:20,519 --> 00:40:22,849 The syndicate behind Manette's plan is really gonna feel this one. 884 00:40:22,921 --> 00:40:25,191 Mmm-hmm. 885 00:40:25,256 --> 00:40:28,656 Quite an introduction to Major Crimes. Thank you. 886 00:40:28,727 --> 00:40:30,727 We scare you away already? 887 00:40:30,796 --> 00:40:33,056 No. Are you kidding? 888 00:40:33,131 --> 00:40:35,931 Quite the opposite. It whets my appetite. 889 00:40:36,001 --> 00:40:38,201 You know I love a good challenge. 890 00:40:43,475 --> 00:40:44,935 Okay, um, thanks. 891 00:40:48,379 --> 00:40:50,879 Hey, hi. How you doing? 892 00:40:50,949 --> 00:40:54,549 So, um, even though I'm not Talia Oberfeld, 893 00:40:56,154 --> 00:40:57,264 I want to say that you're lovely, 894 00:40:57,322 --> 00:40:59,162 and it was actually a lot of fun. 895 00:41:00,191 --> 00:41:01,661 Is this your idea of fun? 896 00:41:01,727 --> 00:41:06,057 I can see how getting shot and me being a cop 897 00:41:06,131 --> 00:41:08,331 might put a damper on things, you know. 898 00:41:08,399 --> 00:41:12,739 I can't say I've ever seen an officer in such a revealing dress. 899 00:41:12,804 --> 00:41:14,144 AL: Don't let her fool you. 900 00:41:14,205 --> 00:41:16,405 She dresses like this undercover or not. 901 00:41:19,144 --> 00:41:22,484 So, um, feel better. They'll take good care of you. 902 00:41:22,548 --> 00:41:25,448 And sorry again. 903 00:41:25,517 --> 00:41:28,447 Seeing as we're all dressed up, want to get a drink? 904 00:41:28,520 --> 00:41:30,020 It's 5:00 in the morning, Al. 905 00:41:30,088 --> 00:41:32,758 Oh, the night is young. 906 00:41:33,925 --> 00:41:35,625 All right. 907 00:41:42,067 --> 00:41:43,537 CARRIE: All right, go ahead. 908 00:41:43,602 --> 00:41:44,972 What? 909 00:41:45,036 --> 00:41:46,806 You wanna ask me about Philippe. 910 00:41:46,872 --> 00:41:48,012 You know you want to. 911 00:41:48,506 --> 00:41:49,906 Go on. 912 00:41:49,975 --> 00:41:52,805 Did you really have to kiss him like that? 913 00:41:52,878 --> 00:41:56,008 Well, he's French, and the French like to kiss. 914 00:41:56,081 --> 00:41:57,181 French kiss. 915 00:41:57,248 --> 00:41:59,748 And I was undercover, so I was working. 916 00:41:59,818 --> 00:42:02,888 Funny. It sure looked real. 917 00:42:02,954 --> 00:42:05,694 Well, maybe it was kind of real. 918 00:42:07,292 --> 00:42:10,132 What about you and the captain? What's up there? 919 00:42:10,195 --> 00:42:12,255 Ancient history. That's all. 920 00:42:13,298 --> 00:42:14,928 You're gonna tell me someday. 921 00:42:15,000 --> 00:42:18,540 Yeah, probably. Maybe. 922 00:42:21,740 --> 00:42:24,610 What do you mean "kind of real"? 923 00:42:24,676 --> 00:42:28,776 I like to kiss good 924 00:42:29,314 --> 00:42:30,324 Hmm. 925 00:42:31,516 --> 00:42:33,276 Cheers. Cheers. 63828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.