All language subtitles for Unforgettable.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,413 --> 00:00:47,423 * 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,397 COMPUTER VOICE: First stage. 3 00:01:35,329 --> 00:01:36,799 Number one. 4 00:01:36,830 --> 00:01:39,300 Every single time. 5 00:01:39,333 --> 00:01:40,873 Because you cheat. How do I cheat? 6 00:01:40,901 --> 00:01:43,241 You pick the same song every single time. 7 00:01:43,271 --> 00:01:44,411 You just mad because I kicked your ass, 8 00:01:44,438 --> 00:01:45,108 like, 50 times in a row. 9 00:01:45,139 --> 00:01:47,379 Because it was the same song. 10 00:01:47,408 --> 00:01:48,078 "Waa, waa, same song." 11 00:01:48,108 --> 00:01:48,908 I need some real competition. 12 00:01:48,942 --> 00:01:50,812 Anybody dare to challenge the king? 13 00:01:50,844 --> 00:01:52,354 I will. 14 00:01:52,380 --> 00:01:53,910 You serious, lady? 15 00:01:53,947 --> 00:01:55,917 You may want to watch how this is done a few times. 16 00:01:55,949 --> 00:01:57,819 No, no, that's all right. One time is all I need. 17 00:01:59,187 --> 00:02:00,517 Hold this. 18 00:02:00,554 --> 00:02:01,894 Don't let him pick the same song. 19 00:02:01,922 --> 00:02:04,432 Oh, that's okay, I like his song. 20 00:02:05,659 --> 00:02:08,429 COMPUTER VOICE: First stage. 21 00:02:09,863 --> 00:02:11,903 You ready? 22 00:02:11,932 --> 00:02:13,772 Oh, I don't need a screen. 23 00:02:29,483 --> 00:02:30,623 WOMAN: No way. No way. 24 00:02:40,628 --> 00:02:41,798 Want to go again? 25 00:02:41,829 --> 00:02:42,959 Come on. 26 00:02:42,996 --> 00:02:45,666 He's out. 27 00:02:50,304 --> 00:02:51,774 So you heading out? 28 00:02:51,805 --> 00:02:54,935 Yeah, Maya's got a summer school open house. 29 00:02:54,975 --> 00:02:56,805 Lot of construction paper suns and moons, huh? 30 00:02:56,844 --> 00:02:58,954 More like composting strategies 31 00:02:58,979 --> 00:03:01,879 and micro-investment lemonade stands. 32 00:03:03,684 --> 00:03:05,224 Oh, here she is now. 33 00:03:05,253 --> 00:03:07,223 Hi, honey. 34 00:03:07,255 --> 00:03:08,885 What? 35 00:03:08,922 --> 00:03:10,662 Maya, what? 36 00:03:10,691 --> 00:03:11,661 Slow down. 37 00:03:11,692 --> 00:03:13,762 Jay, something's happened. Bring up the news. 38 00:03:21,802 --> 00:03:23,242 Okay, okay. 39 00:03:23,271 --> 00:03:24,871 I'm 40 00:03:24,905 --> 00:03:26,235 It's gonna be okay. 41 00:03:26,274 --> 00:03:28,614 Okay. She heard two blasts 42 00:03:28,642 --> 00:03:29,982 and then the sirens; it's close to our place. 43 00:03:30,010 --> 00:03:32,010 What do you think? Methane 44 00:03:32,045 --> 00:03:33,975 Those two are on the same side of the street 45 00:03:34,014 --> 00:03:36,454 with the building in between. 46 00:03:37,951 --> 00:03:39,921 And that one was across the street. 47 00:03:39,953 --> 00:03:41,693 This isn't a gas leak. 48 00:03:41,722 --> 00:03:43,522 We got a bomber. 49 00:03:43,557 --> 00:03:44,627 MURRAY: Oh, my God. 50 00:04:10,050 --> 00:04:13,290 Lieutenant Morse, we need access to this location. 51 00:04:13,321 --> 00:04:14,891 What you need to do is not die. 52 00:04:14,922 --> 00:04:17,562 When my guys give the all clear, then it's yours. 53 00:04:17,591 --> 00:04:19,061 With all due respect, your guys are walking 54 00:04:19,092 --> 00:04:20,732 all over stuff that might be important. 55 00:04:20,761 --> 00:04:22,761 More than likely, you'll be walking on our evidence. 56 00:04:22,796 --> 00:04:24,366 You know, we actually train 57 00:04:24,398 --> 00:04:25,428 the bomb squad in this city. 58 00:04:25,466 --> 00:04:26,926 Watch your back. 59 00:04:26,967 --> 00:04:29,437 You were saying. 60 00:04:29,470 --> 00:04:30,870 That's fire department. 61 00:04:30,904 --> 00:04:33,544 Look, detectives, I've got three detonated devices 62 00:04:33,574 --> 00:04:35,584 and God knows how many waiting to go off. 63 00:04:35,609 --> 00:04:37,509 I'm taking every precaution. 64 00:04:37,545 --> 00:04:39,275 All clear! 65 00:04:40,481 --> 00:04:41,781 That what we're waiting for. 66 00:04:43,751 --> 00:04:45,391 My guys tell me it's some sort 67 00:04:45,419 --> 00:04:47,089 of insurance office. 68 00:04:47,120 --> 00:04:48,590 The bomb ignites a fire, 69 00:04:48,622 --> 00:04:49,962 fire causes most of the damage. 70 00:04:49,990 --> 00:04:51,760 At detonation temperatures, 71 00:04:51,792 --> 00:04:53,962 almost everything becomes flammable. 72 00:04:55,529 --> 00:04:58,029 Al? 73 00:04:58,065 --> 00:04:59,565 I'm guessing that's not an advertisement 74 00:04:59,600 --> 00:05:00,870 for lower rates. 75 00:05:00,901 --> 00:05:02,371 We'll get a translator on that. 76 00:05:02,403 --> 00:05:04,643 Look, obviously my guys 77 00:05:04,672 --> 00:05:05,972 are gonna do a more thorough analysis, 78 00:05:06,006 --> 00:05:07,506 but I think it's safe to say 79 00:05:07,541 --> 00:05:09,511 we got a small device, probably a pipe bomb. 80 00:05:09,543 --> 00:05:11,483 CARRIE: Triggered remotely using 81 00:05:11,512 --> 00:05:14,552 a cell phone or a walkie set to a specific frequency. 82 00:05:14,582 --> 00:05:17,992 MORSE: Exactly. Which is why no one's using cell phones or walkies, 83 00:05:18,018 --> 00:05:20,118 as per the NYPD Patrol Guide. 84 00:05:20,153 --> 00:05:21,693 Yeah, all right, fine. 85 00:05:21,722 --> 00:05:24,392 I'll leave you two experts to your business. 86 00:05:24,425 --> 00:05:26,525 The NYPD Patrol Guide? 87 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Yeah. Nice. 88 00:05:30,998 --> 00:05:33,028 ELIOT: Right now we're in the lead here 89 00:05:33,066 --> 00:05:34,636 because we're on the ground, 90 00:05:34,668 --> 00:05:36,438 but now I got to loop in the Feds, 91 00:05:36,470 --> 00:05:37,570 and to stay in the lead, it'd be nice 92 00:05:37,605 --> 00:05:38,705 to have something to show them. 93 00:05:38,739 --> 00:05:40,069 Okay, Jackson Heights. 94 00:05:40,107 --> 00:05:41,877 Population about 108,000. 95 00:05:41,909 --> 00:05:43,909 Mostly middle-class Latino and a significant 96 00:05:43,944 --> 00:05:45,584 South Asian population. 97 00:05:45,613 --> 00:05:46,853 Now, so far, we've got nothing obvious 98 00:05:46,880 --> 00:05:48,580 linking the three target locations. 99 00:05:48,616 --> 00:05:50,046 One's an insurance agency, 100 00:05:50,083 --> 00:05:51,453 another's a community center. 101 00:05:51,485 --> 00:05:52,685 Last one's a barbershop. 102 00:05:52,720 --> 00:05:54,020 All businesses were closed, so aside 103 00:05:54,054 --> 00:05:55,524 from a few people getting cut from debris, 104 00:05:55,556 --> 00:05:57,756 no serious injuries or fatalities. 105 00:05:57,791 --> 00:05:59,761 Well, most businesses in the neighborhood 106 00:05:59,793 --> 00:06:01,463 were closed for the Muslim holiday. 107 00:06:01,495 --> 00:06:03,595 We got lucky. What about the bombs? 108 00:06:03,631 --> 00:06:05,701 JAY: Bomb squad forensic guys are still working through it, 109 00:06:05,733 --> 00:06:07,173 but it's looking like small IEDs. 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 No sign of times detonators. 111 00:06:08,636 --> 00:06:10,666 Sure, put the commissioner through. 112 00:06:10,704 --> 00:06:12,614 All right, keep me informed. Hey, Commissioner... 113 00:06:12,640 --> 00:06:14,980 Hey. We get anything on that phrase on the wall? 114 00:06:15,008 --> 00:06:17,078 Ran it through a quick translation program, 115 00:06:17,110 --> 00:06:19,150 and it says something like, 116 00:06:19,179 --> 00:06:20,779 "Whoever strays, 117 00:06:20,814 --> 00:06:22,484 we'll make them eat fire." 118 00:06:22,516 --> 00:06:24,146 The thing is, and this is the scary part, 119 00:06:24,184 --> 00:06:25,624 you see that sword there? 120 00:06:25,653 --> 00:06:27,693 That same symbol showed up 121 00:06:27,721 --> 00:06:30,461 near all the locations a few days prior to the bombings. 122 00:06:30,491 --> 00:06:32,091 MURRAY: Some kind of warning? Could be. 123 00:06:32,125 --> 00:06:34,495 I've been combing through surveillance footage, 124 00:06:34,528 --> 00:06:36,698 looking for the guy who made the marks, but I got nothing yet. 125 00:06:36,730 --> 00:06:37,800 I don't have anything useful. Shadow here, 126 00:06:37,831 --> 00:06:38,931 blur there, still working on it. 127 00:06:38,966 --> 00:06:39,996 Jay, stop. 128 00:06:40,033 --> 00:06:41,803 That woman. 129 00:06:41,835 --> 00:06:44,035 Right there. 130 00:06:45,038 --> 00:06:46,568 All clear! 131 00:06:46,607 --> 00:06:48,677 That's what we're waiting for. 132 00:06:51,779 --> 00:06:53,709 That woman's on the bomb squad. 133 00:06:53,747 --> 00:06:55,477 She was at the first location. 134 00:06:55,516 --> 00:06:56,646 Is she in any other photos? 135 00:06:56,684 --> 00:06:58,054 Uh... 136 00:07:00,120 --> 00:07:02,090 There she is again. 137 00:07:02,122 --> 00:07:04,492 AL: Why the hell's a bomb squad officer 138 00:07:04,525 --> 00:07:05,825 casing locations that haven't been hit yet? 139 00:07:13,000 --> 00:07:15,670 Got a match. 140 00:07:15,703 --> 00:07:17,103 Name's Aisha Conway. 141 00:07:17,137 --> 00:07:18,507 She's a veteran. 142 00:07:18,539 --> 00:07:19,939 Served in the first Gulf War. 143 00:07:19,973 --> 00:07:21,113 Went back in 2007 144 00:07:21,141 --> 00:07:22,681 with the Army 717th 145 00:07:22,710 --> 00:07:24,110 Explosive Ordnance Disposal Company 146 00:07:24,144 --> 00:07:25,114 based out of Baghdad. 147 00:07:25,145 --> 00:07:26,205 Two tours, 148 00:07:26,246 --> 00:07:27,816 got an honorable discharge 149 00:07:27,848 --> 00:07:29,618 when she received cranial injuries. 150 00:07:29,650 --> 00:07:31,920 She was in a Humvee that got 151 00:07:31,952 --> 00:07:33,952 directly hit by an IED. 152 00:07:33,987 --> 00:07:35,117 Two soldiers riding with her 153 00:07:35,155 --> 00:07:36,615 were killed. 154 00:07:36,657 --> 00:07:38,157 You got anything on the incident? 155 00:07:46,033 --> 00:07:47,673 Look familiar? 156 00:07:53,674 --> 00:07:55,014 CARRIE: Hi. 157 00:07:55,042 --> 00:07:57,852 Hi. Carrie Walls, NYPD Major Crimes. 158 00:07:57,878 --> 00:07:59,748 Is Aisha here? Uh, yeah, she is, 159 00:07:59,780 --> 00:08:01,550 but she's busy at the moment. 160 00:08:01,582 --> 00:08:03,682 Oh, uh, can I come in, Megan? 161 00:08:03,717 --> 00:08:05,647 It is Megan, isn't it? Megan Doyle? 162 00:08:05,686 --> 00:08:09,156 Uh, yeah, but you mind telling me what this is about? 163 00:08:09,189 --> 00:08:11,789 You know, I-I really need to speak to Aisha. 164 00:08:11,825 --> 00:08:12,885 Okay, well, she's in the back working. 165 00:08:12,926 --> 00:08:14,086 I'll get her. 166 00:08:14,127 --> 00:08:15,097 Is it okay if... No. 167 00:08:15,128 --> 00:08:16,798 Just hold on. 168 00:08:16,830 --> 00:08:17,930 Who is it, Megan? 169 00:08:17,965 --> 00:08:19,825 Carrie Wells. 170 00:08:19,867 --> 00:08:21,797 NYPD. 171 00:08:21,835 --> 00:08:24,095 Can we talk? 172 00:08:24,137 --> 00:08:25,537 Sure. 173 00:08:25,573 --> 00:08:26,943 What do you want to talk about? 174 00:08:26,974 --> 00:08:28,244 The bombings. 175 00:08:28,275 --> 00:08:30,235 I saw you at the insurance office. 176 00:08:30,277 --> 00:08:32,247 Yeah. 177 00:08:32,279 --> 00:08:33,909 Place was shredded. 178 00:08:33,947 --> 00:08:37,787 PVC pipe, Double Extra, about yea big. 179 00:08:37,818 --> 00:08:38,948 I'm guessing maybe 180 00:08:38,986 --> 00:08:40,716 three or four tubes. 181 00:08:40,754 --> 00:08:42,294 More bang for your buck. 182 00:08:42,322 --> 00:08:45,792 Wow, that is impressive, putting it together so fast. 183 00:08:45,826 --> 00:08:47,026 Not really. 184 00:08:47,060 --> 00:08:49,300 I've been around. 185 00:08:49,329 --> 00:08:52,799 And like I say, I'm just guessing at this point. 186 00:08:52,833 --> 00:08:53,773 Are you? 187 00:08:53,801 --> 00:08:56,801 Look, what are you doing here? 188 00:08:56,837 --> 00:08:58,607 I'm sure Lieutenant Morse 189 00:08:58,639 --> 00:09:00,269 has already filled you in on what we know. 190 00:09:00,307 --> 00:09:01,877 Yeah, most of it. 191 00:09:01,909 --> 00:09:03,879 The thing is he hasn't really explained to us 192 00:09:03,911 --> 00:09:05,651 what you were doing at the bomb sites 193 00:09:05,679 --> 00:09:07,049 days before the bombings. 194 00:09:11,852 --> 00:09:13,822 I was... 195 00:09:13,854 --> 00:09:17,164 doing exactly what you're doing now. 196 00:09:17,190 --> 00:09:18,860 Trying to identify 197 00:09:18,892 --> 00:09:21,132 our bomber. 198 00:09:21,161 --> 00:09:22,731 I... 199 00:09:22,763 --> 00:09:24,203 saw something 200 00:09:24,231 --> 00:09:27,231 I thought I recognized, 201 00:09:27,267 --> 00:09:28,737 and it scared me. 202 00:09:28,769 --> 00:09:31,869 The black sword. 203 00:09:31,905 --> 00:09:35,005 Symbol of the group that attacked you in Iraq, right? 204 00:09:35,042 --> 00:09:37,752 Now that's impressive. 205 00:09:37,778 --> 00:09:39,878 Eh. Look, you want to talk 206 00:09:39,913 --> 00:09:41,853 about today's bombings, I'd love to. 207 00:09:41,882 --> 00:09:44,752 First I want to show you something. 208 00:09:44,785 --> 00:09:47,785 This is what I've been working on. 209 00:09:50,223 --> 00:09:51,763 Whoa. 210 00:09:53,661 --> 00:09:55,261 What do you do in here? 211 00:09:55,295 --> 00:09:57,765 I build bombs. 212 00:09:57,798 --> 00:10:00,198 And then I take them apart. 213 00:10:00,233 --> 00:10:03,273 Not real bombs, of course, 214 00:10:03,303 --> 00:10:04,913 but almost. 215 00:10:04,938 --> 00:10:08,078 The mechanisms, timers, detonators, 216 00:10:08,108 --> 00:10:09,778 every ingredient 217 00:10:09,810 --> 00:10:10,940 the bomber chooses 218 00:10:10,978 --> 00:10:12,108 is a little insight. 219 00:10:12,145 --> 00:10:14,845 A little psych profile. 220 00:10:14,882 --> 00:10:16,882 Kind of pipe they use, 221 00:10:16,917 --> 00:10:18,887 the way they wrap the wire, 222 00:10:18,919 --> 00:10:20,089 is the device 223 00:10:20,120 --> 00:10:21,660 command-detonated, 224 00:10:21,689 --> 00:10:23,119 victim-activated, 225 00:10:23,156 --> 00:10:25,826 a timed device 226 00:10:25,859 --> 00:10:27,129 or a collapsing circuit? 227 00:10:27,160 --> 00:10:28,860 All of these things 228 00:10:28,896 --> 00:10:31,426 are the fingerprints of your bomber. 229 00:10:31,464 --> 00:10:32,974 What about today's bomber? 230 00:10:33,000 --> 00:10:34,770 You got their fingerprints? 231 00:10:34,802 --> 00:10:38,972 I thought I did when I first saw the warnings go up. 232 00:10:39,006 --> 00:10:42,036 The black sword is the symbol of Saif al-Saliheen, 233 00:10:42,075 --> 00:10:43,975 "The Sword of the Righteous." 234 00:10:44,011 --> 00:10:45,311 They mark the neighborhoods 235 00:10:45,345 --> 00:10:46,875 they're about to strike 236 00:10:46,914 --> 00:10:48,154 to warn their friends 237 00:10:48,181 --> 00:10:50,651 and spread fear among everyone else. 238 00:10:51,484 --> 00:10:53,824 Here. This was taken 239 00:10:53,854 --> 00:10:55,464 in Baqubah in 2008. 240 00:10:55,488 --> 00:10:56,818 The slogan's 241 00:10:56,857 --> 00:10:58,127 their signature. 242 00:10:58,158 --> 00:11:00,288 It's how they take credit 243 00:11:00,327 --> 00:11:01,727 after the bombings. 244 00:11:01,762 --> 00:11:03,362 You think they're responsible? 245 00:11:03,396 --> 00:11:05,326 Like I said, I did. 246 00:11:05,365 --> 00:11:08,235 Until I saw the slogan that was written on the wall 247 00:11:08,268 --> 00:11:10,238 at the insurance office. 248 00:11:12,740 --> 00:11:14,070 Al... 249 00:11:14,107 --> 00:11:15,337 AL: I'm guessing that's not 250 00:11:15,375 --> 00:11:16,905 an advertisement for lower rates. 251 00:11:18,078 --> 00:11:20,748 Right. 252 00:11:20,781 --> 00:11:22,981 Right, because they're not the same, are they? 253 00:11:23,016 --> 00:11:25,886 There's a dot right here. 254 00:11:25,919 --> 00:11:27,759 And the slogan on the wall at the insurance office 255 00:11:27,788 --> 00:11:29,188 didn't have one. 256 00:11:29,222 --> 00:11:30,922 The one in Iraq 257 00:11:30,958 --> 00:11:33,188 translates to, "Whosoever strays, 258 00:11:33,226 --> 00:11:34,426 we shall make him taste fire." 259 00:11:34,461 --> 00:11:36,801 When there's no dot, this totally 260 00:11:36,830 --> 00:11:38,370 changes the meaning of the word. 261 00:11:38,398 --> 00:11:40,798 This says, "Whoever clinks, 262 00:11:40,834 --> 00:11:42,774 we shall make him taste fire." 263 00:11:42,803 --> 00:11:44,243 No one who actually knows Arabic 264 00:11:44,271 --> 00:11:45,911 would ever make that mistake. 265 00:11:45,939 --> 00:11:48,739 You think someone's trying to make it look like 266 00:11:48,776 --> 00:11:49,936 "Sword of the Righteous." 267 00:11:49,977 --> 00:11:53,207 At each site, there are small errors. 268 00:11:53,246 --> 00:11:55,516 Look, this one is from the barbershop. 269 00:11:55,548 --> 00:11:56,948 You see that mark? 270 00:11:56,984 --> 00:11:58,924 This makes the word plural 271 00:11:58,952 --> 00:11:59,992 when it should be singular. 272 00:12:00,020 --> 00:12:01,450 I don't think this guy 273 00:12:01,488 --> 00:12:03,118 can read what he's writing. 274 00:12:03,156 --> 00:12:06,526 Why haven't you told Lieutenant Morse about this? 275 00:12:06,559 --> 00:12:09,329 Some grammar mistakes in Arabic? 276 00:12:09,362 --> 00:12:11,802 Nobody's gonna accept that. 277 00:12:11,832 --> 00:12:14,032 I need to examine what's left of the bombs. 278 00:12:14,067 --> 00:12:17,437 Saif al-Saliheen had a recipe. 279 00:12:17,470 --> 00:12:19,510 If it's them, I'll be able to tell. 280 00:12:21,141 --> 00:12:22,981 I think it's safe to say we're looking at 281 00:12:23,010 --> 00:12:25,050 a small device. Maybe a pipe bomb. 282 00:12:26,579 --> 00:12:28,149 CARRIE: This mouse pad... 283 00:12:28,181 --> 00:12:30,021 I saw one exactly like it 284 00:12:30,050 --> 00:12:31,350 in the insurance office. 285 00:12:31,384 --> 00:12:33,854 Really 286 00:12:33,887 --> 00:12:35,157 Yeah, 100%. 287 00:12:35,188 --> 00:12:38,058 I... have a very unusual memory. 288 00:12:38,091 --> 00:12:40,331 I-I don't forget things. 289 00:12:42,129 --> 00:12:44,229 I seem been having the same problem myself. 290 00:12:46,934 --> 00:12:48,044 Will you keep us looped in? 291 00:12:48,068 --> 00:12:49,898 You, I will. 292 00:12:51,238 --> 00:12:55,008 You know... 293 00:12:55,042 --> 00:12:56,982 part of me doesn't want those memories 294 00:12:57,010 --> 00:12:58,550 of what happened over there to ever go away. 295 00:12:58,578 --> 00:13:00,248 They're terrible, 296 00:13:00,280 --> 00:13:02,250 but sometimes I think 297 00:13:02,282 --> 00:13:04,152 they're what keeps me going. 298 00:13:04,184 --> 00:13:06,594 Yeah, I... 299 00:13:06,619 --> 00:13:08,489 I kind of know what you mean. 300 00:13:10,057 --> 00:13:12,027 Thanks. 301 00:13:14,094 --> 00:13:16,464 Yeah, across the street. 302 00:13:16,496 --> 00:13:18,166 Uh, City Hall Restaurant. 303 00:13:18,198 --> 00:13:20,568 Same building. 304 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 Delivery guys never get it right. 305 00:13:22,435 --> 00:13:24,965 Just one sec. 306 00:13:25,005 --> 00:13:26,305 Yeah, that's the one. 307 00:13:26,339 --> 00:13:28,609 All right. Thanks. 308 00:13:28,641 --> 00:13:30,111 May I help you? 309 00:13:30,143 --> 00:13:32,113 We're looking for the owner, Bilal Ali? 310 00:13:32,145 --> 00:13:33,475 That's me. 311 00:13:33,513 --> 00:13:35,053 AL: Mr. Ali, we'd like to talk to you. 312 00:13:35,082 --> 00:13:37,552 Yeah. We give those mouse pads away 313 00:13:37,584 --> 00:13:38,594 to our friends and best customers. 314 00:13:38,618 --> 00:13:40,418 It's a way to say thank you. 315 00:13:40,453 --> 00:13:42,163 How many would you say you've given away? 316 00:13:42,189 --> 00:13:43,859 Maybe 20. 317 00:13:43,891 --> 00:13:45,291 What does this have to do with the bombings? 318 00:13:45,325 --> 00:13:47,895 We found one of these at each of the bomb sites. 319 00:13:47,928 --> 00:13:49,298 What are you saying? 320 00:13:49,329 --> 00:13:51,129 That more of my friends could be targets? 321 00:13:51,164 --> 00:13:52,874 Who would have access to your business records, 322 00:13:52,900 --> 00:13:54,870 besides yourself? Other employees? 323 00:13:54,902 --> 00:13:56,342 Everyone who works here knows everything. 324 00:13:56,369 --> 00:13:57,599 It is no secret who my friends are. 325 00:13:57,637 --> 00:13:59,407 We're family. 326 00:13:59,439 --> 00:14:01,309 I stay in business because people are loyal. 327 00:14:01,341 --> 00:14:03,011 You don't need business records to know that. 328 00:14:03,043 --> 00:14:05,653 Your store is the only link to the bombings right now. 329 00:14:05,678 --> 00:14:07,048 It would be really helpful 330 00:14:07,080 --> 00:14:08,580 if we could see those records. 331 00:14:08,615 --> 00:14:11,075 Bilal? 332 00:14:11,118 --> 00:14:12,548 REPORTER: This video which was just released to the media 333 00:14:12,585 --> 00:14:14,185 purports to show a member 334 00:14:14,221 --> 00:14:17,191 of the militant Muslim fundamentalist group 335 00:14:17,224 --> 00:14:19,094 known as the "Sword of the Righteous," 336 00:14:19,126 --> 00:14:21,186 who are claiming responsibility 337 00:14:21,228 --> 00:14:22,928 for the bombings in Jackson Heights. 338 00:14:22,963 --> 00:14:24,163 : Yesterday we began. 339 00:14:24,197 --> 00:14:25,397 Today we continue. 340 00:14:25,432 --> 00:14:27,272 You insolent merchants, 341 00:14:27,300 --> 00:14:29,970 you shopkeepers who parade your filth 342 00:14:30,003 --> 00:14:31,913 under the open sky, 343 00:14:31,939 --> 00:14:33,339 tomorrow we will rain a cleansing fire 344 00:14:33,373 --> 00:14:35,043 upon your homes. 345 00:14:35,075 --> 00:14:37,235 We will not stop until the fallen 346 00:14:37,277 --> 00:14:38,577 are swept away. 347 00:14:38,611 --> 00:14:40,051 We will not stop 348 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 until your streets are clean. 349 00:14:44,717 --> 00:14:47,247 * 350 00:15:07,674 --> 00:15:09,944 Excuse me, what assurances can you can give the people 351 00:15:09,977 --> 00:15:11,437 of Jackson Heights about their safety? 352 00:15:11,478 --> 00:15:13,648 As of this moment, a joint task force, 353 00:15:13,680 --> 00:15:16,420 including Major Crimes, Homeland Security, the FBI 354 00:15:16,449 --> 00:15:19,319 and the NYPD Bomb Squad is working 24 hours a day 355 00:15:19,352 --> 00:15:20,992 to protect the citizens of Jackson Heights 356 00:15:21,021 --> 00:15:22,291 and all of New York City. 357 00:15:22,322 --> 00:15:24,162 We will find the person or persons responsible 358 00:15:24,191 --> 00:15:26,191 and bring them to justice. What do we know about 359 00:15:26,226 --> 00:15:27,626 this Sword of the Righteous, the group claiming credit 360 00:15:27,660 --> 00:15:30,030 for the video? Is this al 361 00:15:30,063 --> 00:15:31,333 As of this moment, we cannot confirm 362 00:15:31,364 --> 00:15:33,004 that Sword of the Righteous is involved. 363 00:15:33,033 --> 00:15:35,043 Are they just going after Muslims? 364 00:15:35,068 --> 00:15:37,198 Today's targets were all 365 00:15:37,237 --> 00:15:39,207 Muslim-owned businesses, 366 00:15:39,239 --> 00:15:41,509 but, simply put, we do not have 367 00:15:41,541 --> 00:15:44,681 enough information to draw any conclusions at this time. 368 00:15:44,711 --> 00:15:46,311 As we learn more, 369 00:15:46,346 --> 00:15:47,676 we will, of course, share that with you. 370 00:15:47,714 --> 00:15:49,384 Let me just say right now 371 00:15:49,416 --> 00:15:52,016 that what we need is for every citizen of this city 372 00:15:52,052 --> 00:15:53,322 to look out for every other citizen. 373 00:15:53,353 --> 00:15:55,023 You see something suspicious, 374 00:15:55,055 --> 00:15:56,215 you report it. 375 00:15:56,256 --> 00:15:58,226 And together, we will get through this 376 00:15:58,258 --> 00:16:00,258 just as we always have. Thanks. 377 00:16:11,038 --> 00:16:12,308 We doing autopsies in here now? 378 00:16:12,339 --> 00:16:14,439 Oh, goodness, no. 379 00:16:14,474 --> 00:16:16,784 We're building a fort. 380 00:16:16,809 --> 00:16:19,109 Oh. 381 00:16:19,146 --> 00:16:21,346 Wow, that's great, Maya. 382 00:16:21,381 --> 00:16:22,651 We needed one of those. 383 00:16:22,682 --> 00:16:25,022 Eliot said it was okay. She was a little scared, 384 00:16:25,052 --> 00:16:26,392 she didn't want me to go to work this morning. 385 00:16:26,419 --> 00:16:28,589 So Joanne's keeping an eye on her. 386 00:16:28,621 --> 00:16:31,261 Aunt Jo's gonna let me dissect a heart later. 387 00:16:31,291 --> 00:16:33,191 Oh, well. 388 00:16:33,226 --> 00:16:35,256 Any volunteers? 389 00:16:35,295 --> 00:16:36,555 I suggested using Eliot's, 390 00:16:36,596 --> 00:16:39,396 but we'd have to find it first, so... 391 00:16:40,767 --> 00:16:42,737 All right, baby, I'll see you. 392 00:16:46,339 --> 00:16:48,109 What am I supposed to do with this? 393 00:16:48,141 --> 00:16:49,781 Okay, I was trying to hide it from Maya. 394 00:16:49,809 --> 00:16:51,279 Jo got her some kids' makeup, 395 00:16:51,311 --> 00:16:52,481 and I don't want to encourage that, 396 00:16:52,512 --> 00:16:54,582 You know, little girls... Not a problem. Not a problem. 397 00:16:54,614 --> 00:16:55,154 What do we got? 398 00:16:55,182 --> 00:16:56,082 Okay. Homeland sent over 399 00:16:56,116 --> 00:16:58,346 what they have on the Sword of the Righteous. 400 00:16:58,385 --> 00:17:01,285 The group primarily targets fellow Muslims. 401 00:17:01,321 --> 00:17:03,061 Ones that they think have 402 00:17:03,090 --> 00:17:04,220 fallen from the true faith. 403 00:17:04,257 --> 00:17:05,727 Operations have mostly been 404 00:17:05,758 --> 00:17:07,228 limited to the Middle East, 405 00:17:07,260 --> 00:17:08,500 but last year they were 406 00:17:08,528 --> 00:17:09,528 suspected of being part 407 00:17:09,562 --> 00:17:11,302 of the plot to hit a number 408 00:17:11,331 --> 00:17:13,371 of moderate mosques in Paris. 409 00:17:13,400 --> 00:17:15,370 Which is consistent with the three targets here. 410 00:17:15,402 --> 00:17:16,842 They're all businesses owned by moderate Muslim families. 411 00:17:16,869 --> 00:17:18,539 That's why they picked them. 412 00:17:18,571 --> 00:17:20,171 What about these wall slogans? 413 00:17:20,207 --> 00:17:22,107 Also consistent with other al-Qaeda 414 00:17:22,142 --> 00:17:24,342 factions. Make sure people know who did it. 415 00:17:24,377 --> 00:17:27,077 Carrie thinks there are inconsistencies in the slogans 416 00:17:27,114 --> 00:17:29,354 used in today's bombings. Could be a misdirect. 417 00:17:29,382 --> 00:17:31,352 I don't know, Al. I mean, if it walks like a duck, 418 00:17:31,384 --> 00:17:32,554 quacks like a duck... 419 00:17:32,585 --> 00:17:34,115 Yeah, well, according to Carrie, 420 00:17:34,154 --> 00:17:35,224 it doesn't spell like a duck. 421 00:17:35,255 --> 00:17:36,815 Look, the press is all over me 422 00:17:36,856 --> 00:17:38,426 on this Sword of the Righteous group. 423 00:17:38,458 --> 00:17:41,128 So until we have more, they're our best lead. 424 00:17:41,161 --> 00:17:42,761 And while you're at it, can someone 425 00:17:42,795 --> 00:17:44,395 explain to me how whoever it is 426 00:17:44,431 --> 00:17:46,101 is moving around that neighborhood 427 00:17:46,133 --> 00:17:47,403 planting bombs without 428 00:17:47,434 --> 00:17:49,544 being seen? 429 00:17:49,569 --> 00:17:50,839 MAN: All the doors were 430 00:17:50,870 --> 00:17:52,840 locked. I'm sure of it. I have the only set 431 00:17:52,872 --> 00:17:55,382 of keys and I never forget them. 432 00:17:55,408 --> 00:17:56,878 Anything strange happen lately? 433 00:17:56,909 --> 00:17:58,249 Any threats? 434 00:17:58,278 --> 00:17:59,478 No. 435 00:17:59,512 --> 00:18:01,152 Look... 436 00:18:01,181 --> 00:18:03,321 I run a continuing education center. 437 00:18:03,350 --> 00:18:06,350 I have cooking classes. I'm not political. These people, 438 00:18:06,386 --> 00:18:09,786 they're crazy. They claim to be so religious, so devout. 439 00:18:09,822 --> 00:18:11,292 They say they're all about God, 440 00:18:11,324 --> 00:18:12,864 but they're egotists. 441 00:18:12,892 --> 00:18:14,632 They give Islam a bad name. 442 00:18:14,661 --> 00:18:15,801 At this point, Mr. Khan, 443 00:18:15,828 --> 00:18:17,498 we don't know who's responsible. 444 00:18:18,831 --> 00:18:21,371 ...as per the NYPD Patrol Guide. 445 00:18:21,401 --> 00:18:24,701 MORSE: All right, fine. I'll leave you two experts to your business. 446 00:18:24,737 --> 00:18:27,307 Al. Yeah? 447 00:18:27,340 --> 00:18:29,440 There's glass embedded low on the wall here, 448 00:18:29,476 --> 00:18:31,676 just like at the insurance office. 449 00:18:31,711 --> 00:18:34,311 From the force of the blast. 450 00:18:34,347 --> 00:18:35,547 No. 451 00:18:35,582 --> 00:18:37,282 No, there shouldn't be glass here. 452 00:18:37,317 --> 00:18:39,317 It would have to be lying here before the blast 453 00:18:39,352 --> 00:18:41,352 in order to be embedded into the wall. 454 00:18:42,555 --> 00:18:44,485 He broke the window to get in. 455 00:18:44,524 --> 00:18:47,294 That's why the glass was here before. 456 00:18:47,327 --> 00:18:49,727 You think he could have climbed down from the roof? 457 00:18:49,762 --> 00:18:51,862 Fire escape doesn't go all the way up to the roof. 458 00:18:51,898 --> 00:18:54,198 He had to come in from the alley. 459 00:18:54,234 --> 00:18:56,644 But the alley's gated, and according to Jay, 460 00:18:56,669 --> 00:18:58,269 there's no one on the video surveillance 461 00:18:58,305 --> 00:19:00,135 going in or going out. 462 00:19:02,742 --> 00:19:04,642 All the trash gets taken out to the curb. 463 00:19:04,677 --> 00:19:07,647 Nobody ever comes back here anymore. 464 00:19:07,680 --> 00:19:10,450 Y'all are lucky I was even able to find the key. 465 00:19:15,955 --> 00:19:18,455 These marks look fresh. 466 00:19:24,264 --> 00:19:26,934 Al. 467 00:19:29,001 --> 00:19:30,241 Sewer? 468 00:19:30,270 --> 00:19:31,670 CARRIE Oh, I hope not. 469 00:19:36,976 --> 00:19:39,206 Ladies first. 470 00:19:39,246 --> 00:19:40,906 You're always such a gentleman. 471 00:19:40,947 --> 00:19:42,917 Ugh. 472 00:19:42,949 --> 00:19:46,849 It's a subway service tunnel. Jay's sending me a map. 473 00:19:46,886 --> 00:19:48,456 It's used to move equipment, evacuate passengers, 474 00:19:48,488 --> 00:19:49,958 that kind of thing. 475 00:19:49,989 --> 00:19:50,989 Who has access down here? 476 00:19:51,023 --> 00:19:53,333 Anyone who works for the MTA, 477 00:19:53,360 --> 00:19:55,800 Con Ed guys, maintenance personnel. 478 00:19:55,828 --> 00:19:57,258 Rats. 479 00:19:57,297 --> 00:19:58,967 Oh, very funny. What? Do you know 480 00:19:58,998 --> 00:20:01,898 that there are 8.5 million rats in the subway system alone? 481 00:20:01,934 --> 00:20:03,974 You're not getting to me. I don't have a thing about rats. 482 00:20:04,003 --> 00:20:05,843 You don't have a thing about rats Mm-mm. 483 00:20:05,872 --> 00:20:08,012 Because I remember a very interesting incident 484 00:20:08,040 --> 00:20:10,710 with some church ladies, you and a garbage bag. 485 00:20:10,743 --> 00:20:12,983 That was a decade ago, okay? 486 00:20:13,012 --> 00:20:14,982 Okay, I did, at one point, harbor an irrational 487 00:20:15,014 --> 00:20:16,354 fear of rodents. 488 00:20:16,383 --> 00:20:17,923 But people change, all right? 489 00:20:17,950 --> 00:20:20,690 They face their fears, and in facing them, overcome them. 490 00:20:20,720 --> 00:20:22,320 Rat! 491 00:20:23,690 --> 00:20:25,790 Oh. I'm sorry. 492 00:20:25,825 --> 00:20:27,385 Not fair. Sorry. 493 00:20:35,535 --> 00:20:38,335 Hey. 494 00:20:38,371 --> 00:20:39,871 Somehow I'm guessing you're gonna tell me 495 00:20:39,906 --> 00:20:41,906 you didn't know this was here, huh? 496 00:20:41,941 --> 00:20:43,911 This has got to be a mistake. 497 00:20:43,943 --> 00:20:46,283 Look, someone from this store was using that ladder 498 00:20:46,313 --> 00:20:47,953 to access those tunnels. That's how the bomber was able 499 00:20:47,980 --> 00:20:49,580 to move around without being noticed. 500 00:20:49,616 --> 00:20:50,816 I never left the store yesterday. 501 00:20:50,850 --> 00:20:52,520 You can check the cameras. 502 00:20:52,552 --> 00:20:54,052 All right, what about your employees? What are you 503 00:20:54,086 --> 00:20:56,486 talking about? That's impossible. 504 00:20:56,523 --> 00:20:58,023 I know them all. 505 00:21:08,000 --> 00:21:10,640 One of the guys isn't here. 506 00:21:10,670 --> 00:21:12,640 Uh, tall... 507 00:21:12,672 --> 00:21:14,472 mid-30s, green eyes. 508 00:21:14,507 --> 00:21:15,977 Samir? 509 00:21:16,008 --> 00:21:17,478 He didn't come in today. 510 00:21:17,510 --> 00:21:20,010 I called his house, no answer. 511 00:21:20,046 --> 00:21:22,346 Does he have access to this store after 512 00:21:22,382 --> 00:21:24,352 Yeah. I gave him a key 513 00:21:24,384 --> 00:21:26,454 to come in and do the inventory. 514 00:21:26,486 --> 00:21:27,846 I'm gonna need a photo of him. 515 00:21:27,887 --> 00:21:29,457 I'm gonna need all his information-- 516 00:21:29,489 --> 00:21:31,789 employment application, everything you've got. 517 00:21:31,824 --> 00:21:32,994 I need it.... Of course. Carrie? 518 00:21:33,025 --> 00:21:34,585 There might be another bomb two blocks away. 519 00:21:34,627 --> 00:21:36,327 We need to evacuate. 520 00:21:36,363 --> 00:21:37,063 We got to go. 521 00:21:41,834 --> 00:21:43,374 Robot couldn't get a look inside the bag. 522 00:21:43,403 --> 00:21:45,813 I want a visual only. In and out. 523 00:21:45,838 --> 00:21:47,468 Just find out what we got going on here. 524 00:21:47,507 --> 00:21:49,507 You ready? Good. 525 00:21:49,542 --> 00:21:52,382 Be safe. 526 00:22:24,644 --> 00:22:26,984 * 527 00:22:42,695 --> 00:22:43,925 Yeah, across the street. 528 00:22:43,963 --> 00:22:45,573 City Hall Restaurant. 529 00:22:45,598 --> 00:22:47,128 Same building. 530 00:22:47,166 --> 00:22:48,496 Aisha! 531 00:22:48,535 --> 00:22:49,565 Damn. 532 00:23:01,080 --> 00:23:02,750 What's...? Carrie! 533 00:23:02,782 --> 00:23:03,452 Hey, hey! I'm right here. 534 00:23:03,483 --> 00:23:04,783 He's getting more sophisticated. 535 00:23:04,817 --> 00:23:06,017 He wants people to die. 536 00:23:06,052 --> 00:23:07,892 It's Jay. 537 00:23:07,920 --> 00:23:09,190 Hey. Carrie? 538 00:23:09,221 --> 00:23:11,521 Samir Bensaidi isn't who he says he is. 539 00:23:11,558 --> 00:23:13,788 He's actually Jean-Luc Augustin. Born in Paris. 540 00:23:13,826 --> 00:23:15,926 Fell in with the wrong crowd early on. 541 00:23:15,962 --> 00:23:19,732 And then became an explosive expert for various outfits. 542 00:23:19,766 --> 00:23:22,596 Now, he deals mostly in high-end theft-- 543 00:23:22,635 --> 00:23:24,695 art museums, casinos, private collections. 544 00:23:24,737 --> 00:23:27,937 An-any connections to terrorism, Al 545 00:23:27,974 --> 00:23:29,984 Well, nothing that I can find, but it doesn't mean that he 546 00:23:30,009 --> 00:23:31,879 couldn't have been radicalized somewhere along the way. 547 00:23:31,911 --> 00:23:34,711 So, what is he-- a terrorist or a thief? 548 00:23:34,747 --> 00:23:35,847 Mr. Ali hired him six months ago. 549 00:23:35,882 --> 00:23:37,552 Said he was the perfect employee. 550 00:23:37,584 --> 00:23:39,724 All right, do you have an address? No. 551 00:23:39,752 --> 00:23:41,922 Got a dead end on that one. It's a P.O. box. 552 00:23:41,954 --> 00:23:43,894 But some of the employees we spoke to said he used 553 00:23:43,923 --> 00:23:45,933 public transportation, so we're checking camera footage 554 00:23:45,958 --> 00:23:47,928 from the nearest subway, bus stops. 555 00:23:47,960 --> 00:23:50,900 Maybe we can figure out which way he was headed. 556 00:23:50,930 --> 00:23:52,800 Check hardware stores, building supplies. 557 00:23:52,832 --> 00:23:56,072 Anything that you can think of where he might be getting PVC. 558 00:23:56,102 --> 00:23:58,542 He's got to be getting his supply somewhere. 559 00:23:58,571 --> 00:24:00,541 You got it. 560 00:24:00,573 --> 00:24:03,543 Augustin is our guy, but I don't think he's a terrorist. 561 00:24:03,576 --> 00:24:05,106 He's setting off bombs, Carrie. 562 00:24:05,144 --> 00:24:06,984 Okay, but Aisha's right. 563 00:24:07,013 --> 00:24:08,823 The whole Muslim fanatic profile doesn't fit. 564 00:24:08,848 --> 00:24:10,678 I think he's hiding behind that. 565 00:24:10,717 --> 00:24:11,977 Been a while since I've played hide-and-seek, 566 00:24:12,018 --> 00:24:13,518 but the idea, if I remember, 567 00:24:13,553 --> 00:24:15,563 is not to be found. 568 00:24:15,588 --> 00:24:17,188 Augustin's guaranteed that half the law enforcement 569 00:24:17,223 --> 00:24:19,633 on the east coast is looking for him. 570 00:24:19,659 --> 00:24:20,889 Well, maybe that's the point. 571 00:24:20,927 --> 00:24:22,857 "All war is based on deception." 572 00:24:22,895 --> 00:24:24,195 Who said that? 573 00:24:24,230 --> 00:24:26,730 Well, I did just now. Yeah, but who made it up? 574 00:24:26,766 --> 00:24:28,566 What You think I'm not capable of making that up? 575 00:24:28,601 --> 00:24:29,901 Come on. 576 00:24:29,936 --> 00:24:31,966 Sun Tzu. 577 00:24:32,004 --> 00:24:33,144 Who's that? 578 00:24:33,172 --> 00:24:35,842 Su Art 579 00:24:35,875 --> 00:24:36,905 Sorry. Oh, no. 580 00:24:36,943 --> 00:24:38,143 That's okay. It's just... 581 00:24:38,177 --> 00:24:41,047 well, the-the idea is that he wants us to think 582 00:24:41,080 --> 00:24:43,050 he's a terrorist to hide his true motive. 583 00:24:43,082 --> 00:24:45,182 Let's say Augustin's really just a thief. 584 00:24:45,217 --> 00:24:47,847 And maybe he couldn't get to his real target 585 00:24:47,887 --> 00:24:50,987 without the panic and diversion of a fake terrorist attack. 586 00:24:51,023 --> 00:24:52,963 See? I like that. 587 00:24:52,992 --> 00:24:54,862 "When the enemy is relaxed, make them toil. 588 00:24:54,894 --> 00:24:57,734 "And when full, starve them. 589 00:24:57,764 --> 00:24:59,774 When settled, make them move." Sun Tzu. 590 00:24:59,799 --> 00:25:00,969 I thought you said... 591 00:25:01,000 --> 00:25:02,840 Yeah, "deception" 592 00:25:04,136 --> 00:25:05,936 So Augustin's trying to create a panic 593 00:25:05,972 --> 00:25:07,872 to divert attention away from his real plan, 594 00:25:07,907 --> 00:25:09,907 which is probably some kind of heist. 595 00:25:09,942 --> 00:25:11,642 But what 596 00:25:11,678 --> 00:25:13,108 And how much more of a diversion will he need? 597 00:25:13,145 --> 00:25:15,845 He's shown he's willing to kill people now. 598 00:25:15,882 --> 00:25:16,982 JAY: Guys, 599 00:25:17,016 --> 00:25:18,786 I got it on my second try. 600 00:25:18,818 --> 00:25:21,618 The PVC pipe our bomber used was pretty specific stuff, 601 00:25:21,654 --> 00:25:23,694 Schedule 80. It's got 602 00:25:23,723 --> 00:25:26,063 extra thick walls, one and three-eighths inches in diameter. 603 00:25:26,092 --> 00:25:27,862 I found this place, Carter's Hardware 604 00:25:27,894 --> 00:25:29,904 on Duane Street and Church, that stocks this stuff. 605 00:25:29,929 --> 00:25:31,299 Owner ID'd Augustin. 606 00:25:31,330 --> 00:25:33,300 Said he bought a case of it, precut. 607 00:25:33,332 --> 00:25:35,302 How long ago did he pick it up? A week ago. 608 00:25:35,334 --> 00:25:36,974 Owner asked him if he wanted it delivered. 609 00:25:37,003 --> 00:25:38,943 Augustin said no. He don't trust delivery guys. 610 00:25:38,971 --> 00:25:40,971 He'd carry it out himself. 611 00:25:42,041 --> 00:25:43,281 Yeah, across the street. 612 00:25:43,309 --> 00:25:44,709 City Hall Restaurant. 613 00:25:44,744 --> 00:25:46,014 Same building. 614 00:25:46,045 --> 00:25:47,075 Delivery guys never get it right. 615 00:25:47,113 --> 00:25:48,353 Just one second. 616 00:25:48,380 --> 00:25:49,980 He was on the phone when we met him 617 00:25:50,016 --> 00:25:51,646 ordering something. 618 00:25:51,684 --> 00:25:53,954 I think he may have been ordering for himself. 619 00:25:53,986 --> 00:25:55,546 And I've got an address. 620 00:25:56,989 --> 00:25:59,189 AL: We're ready to go in. 621 00:25:59,225 --> 00:26:01,055 ELIOT: I want you to wait until the Bomb Squad 622 00:26:01,093 --> 00:26:03,263 gets there. They're wrapping up a sweep 623 00:26:03,295 --> 00:26:06,095 on, uh, Roosevelt Avenue. They can be there in an hour. 624 00:26:06,132 --> 00:26:07,372 There's no time. 625 00:26:07,399 --> 00:26:09,069 No, he could've easily rigged 626 00:26:09,101 --> 00:26:10,901 the apartment. Let me get you some backup. 627 00:26:10,937 --> 00:26:12,197 Listen, we'll be extra careful. 628 00:26:12,238 --> 00:26:13,908 I promise. 629 00:26:13,940 --> 00:26:15,610 Carrie. Carrie, d... 630 00:26:17,977 --> 00:26:20,377 Have you seen Murray's daughter? Conference room. 631 00:26:20,412 --> 00:26:22,982 I looked in there... I promise. 632 00:26:35,327 --> 00:26:38,227 Hey, you. 633 00:26:38,264 --> 00:26:41,104 I saw on TV there was another bomb. 634 00:26:43,002 --> 00:26:45,042 Yeah, there was. 635 00:26:45,071 --> 00:26:48,071 I'm scared about my mom. 636 00:26:48,107 --> 00:26:49,677 I know. 637 00:26:49,709 --> 00:26:52,979 Hey, is there room for two under there? 638 00:26:58,317 --> 00:27:00,317 Oh, Maya. 639 00:27:00,352 --> 00:27:04,692 I love what you've done with this place. 640 00:27:04,724 --> 00:27:07,334 Magenta is just so au courant, you know? 641 00:27:07,359 --> 00:27:11,159 You see so many forts these days in browns or... 642 00:27:11,197 --> 00:27:14,227 clay red, which is so redundant, you know? 643 00:27:14,266 --> 00:27:16,996 It's pink. 644 00:27:17,036 --> 00:27:20,206 Pink. Magenta. Fuchsia. 645 00:27:20,239 --> 00:27:22,339 They're all the same. 646 00:27:22,374 --> 00:27:25,084 Why can't those off-reds just get along? 647 00:27:25,111 --> 00:27:28,081 Thanks for checking on me, Jo. 648 00:27:28,114 --> 00:27:29,684 I'll be fine. 649 00:27:29,716 --> 00:27:31,916 I know. 650 00:27:31,951 --> 00:27:35,091 You want to know what I do when I get scared? 651 00:27:35,121 --> 00:27:36,721 Does it involve... 652 00:27:36,756 --> 00:27:38,356 dead people? 653 00:27:39,759 --> 00:27:41,189 Maybe. 654 00:27:43,095 --> 00:27:45,255 Could you tell me next time? 655 00:27:45,297 --> 00:27:48,297 I certainly can. 656 00:27:51,237 --> 00:27:54,007 Your mom's gonna be fine. 657 00:27:56,208 --> 00:27:58,208 I promise. 658 00:28:02,114 --> 00:28:04,884 Wait. Wait. 659 00:28:08,054 --> 00:28:11,024 Just give me a second. What are you gonna do? 660 00:28:11,057 --> 00:28:15,387 Oh, I don't really need to powder my nose, but thank you. 661 00:28:22,201 --> 00:28:23,871 Whoa. 662 00:28:23,903 --> 00:28:26,213 We're waiting for the Bomb Squad. 663 00:28:26,238 --> 00:28:29,238 No. You got any more powder? Throw it again. 664 00:28:35,782 --> 00:28:37,752 I got this. 665 00:28:37,784 --> 00:28:40,754 If you make a mistake, we're dead. No, no. 666 00:28:40,787 --> 00:28:43,157 I won't make a mistake. 667 00:28:43,189 --> 00:28:45,889 I hope. 668 00:28:52,932 --> 00:28:55,202 Here I go. 669 00:28:59,305 --> 00:29:01,265 Oh! Ah. 670 00:29:10,149 --> 00:29:13,489 I got this. 671 00:29:17,456 --> 00:29:18,986 You got any more powder? 672 00:29:19,025 --> 00:29:20,285 It's all gone. 673 00:29:20,326 --> 00:29:22,326 Oh. Well, then this is as far as I can go. 674 00:29:22,361 --> 00:29:23,501 What do you see? 675 00:29:23,529 --> 00:29:24,499 Uh... 676 00:29:24,530 --> 00:29:27,200 well, I see 677 00:29:27,233 --> 00:29:30,303 a bunch of photos, most of them 678 00:29:30,336 --> 00:29:32,136 from the Jackson Heights target 679 00:29:32,171 --> 00:29:34,311 and then a bunch that I don't... I don't recognize. 680 00:29:34,340 --> 00:29:36,310 Anything else? 681 00:29:36,342 --> 00:29:39,012 Yeah. A... 682 00:29:39,045 --> 00:29:40,175 rental agreement for... 683 00:29:40,212 --> 00:29:41,282 a QuikAuto. 684 00:29:41,313 --> 00:29:44,183 It's for a van. 685 00:29:44,216 --> 00:29:45,846 Car bomb. 686 00:29:45,885 --> 00:29:48,285 Yeah. 687 00:29:48,320 --> 00:29:50,160 All right, I'm coming back. 688 00:29:50,189 --> 00:29:51,189 Be careful. 689 00:29:51,223 --> 00:29:52,193 Don't worry, Al. 690 00:29:52,224 --> 00:29:55,194 I won't blow us up. 691 00:29:55,227 --> 00:29:56,897 JAY: QuikAuto hooked me up to the GPS data 692 00:29:56,929 --> 00:29:58,329 from Augustin's rental car. 693 00:29:58,364 --> 00:30:00,334 Now, there's no signal, so he could be 694 00:30:00,366 --> 00:30:02,296 in a tunnel, parking garage-- it's hard to tell. 695 00:30:02,334 --> 00:30:04,544 Did they give you access to his GPS history? 696 00:30:04,570 --> 00:30:05,970 They sure did. 697 00:30:06,005 --> 00:30:07,005 Where's he been this past week? 698 00:30:07,039 --> 00:30:08,309 Not many places 699 00:30:08,340 --> 00:30:09,310 but it looks like there are a lot of trips, 700 00:30:09,341 --> 00:30:10,311 maybe about eight of them, 701 00:30:10,342 --> 00:30:11,842 to one particular spot. 702 00:30:11,878 --> 00:30:14,608 On 111th and 47th Ave. 703 00:30:14,646 --> 00:30:16,216 Hall of Science. 704 00:30:16,248 --> 00:30:17,348 What's on exhibit? 705 00:30:19,251 --> 00:30:21,051 You're gonna love this. 706 00:30:21,087 --> 00:30:23,187 "A World of Precious Gems." 707 00:30:23,222 --> 00:30:26,062 He's not blowing that up. I think we just found his target. 708 00:30:35,567 --> 00:30:38,937 Let's lock it down. Give me a perimeter right here. 709 00:30:38,971 --> 00:30:40,411 Did you clear the building? 710 00:30:40,439 --> 00:30:42,269 We didn't have to. We've been closing early. 711 00:30:42,308 --> 00:30:44,908 With all these bombs, uh, 712 00:30:44,944 --> 00:30:47,254 most of the guards are helping out elsewhere. Okay. 713 00:30:47,279 --> 00:30:49,219 Have you seen anything suspicious in the last couple hours? 714 00:30:49,248 --> 00:30:51,048 No, it's been quiet. There's nothing. 715 00:30:51,083 --> 00:30:53,023 Yeah, Murray. It's like I told your colleague 716 00:30:53,052 --> 00:30:54,252 on the phone, 717 00:30:54,286 --> 00:30:55,486 we're not being robbed. 718 00:30:55,521 --> 00:30:57,161 Got it. We're on our way. 719 00:30:57,189 --> 00:30:58,489 Murray found his rental car. 720 00:30:58,524 --> 00:31:01,334 Parked outside of a school a half-mile away. 721 00:31:01,360 --> 00:31:03,330 There's a bomb in it. What about the kids? 722 00:31:03,362 --> 00:31:04,502 All still inside. 723 00:31:04,530 --> 00:31:06,370 Guys, we're out of here! 724 00:31:06,398 --> 00:31:08,298 Come on. We got to go. No. 725 00:31:08,334 --> 00:31:09,974 MAN: We're moving out! What? 726 00:31:10,002 --> 00:31:11,602 He has been coming here over and over. 727 00:31:11,637 --> 00:31:13,967 There's a reason. We're just... We're missing it. 728 00:31:14,006 --> 00:31:15,336 We can come back to this. 729 00:31:15,374 --> 00:31:16,484 Go. I'll be all right. 730 00:31:25,384 --> 00:31:26,994 What do you see? Well, I see 731 00:31:27,019 --> 00:31:28,319 some photos, 732 00:31:28,354 --> 00:31:30,664 some of them from the Jackson Heights targets. 733 00:31:30,689 --> 00:31:32,589 That view. 734 00:31:32,624 --> 00:31:34,664 Augustin had pictures of this exact view 735 00:31:34,693 --> 00:31:38,433 in his apartment right here. 736 00:31:38,464 --> 00:31:40,374 Al, he's not targeting the museum. 737 00:31:40,399 --> 00:31:42,499 He's targeting those buildings right there. 738 00:31:42,534 --> 00:31:45,304 He was scoping his approaches and getaways. 739 00:31:47,739 --> 00:31:50,079 It's an industrial park 740 00:31:50,109 --> 00:31:52,509 built in '97 at the end of the tech boom. 741 00:31:52,544 --> 00:31:54,414 Warehouses, manufacturing. 742 00:31:54,446 --> 00:31:55,376 Jay couldn't get me specific clients. 743 00:31:55,414 --> 00:31:57,154 Lot of government types, 744 00:31:57,183 --> 00:31:59,293 looks like. The guard shack is empty. 745 00:31:59,318 --> 00:32:00,718 That's not a good sign. 746 00:32:00,752 --> 00:32:02,592 I called for backup, but we're sealed off out here 747 00:32:02,621 --> 00:32:04,461 'cause of the car bomb-- no one in or out. 748 00:32:04,490 --> 00:32:06,390 Oh, we can handle it. 749 00:32:06,425 --> 00:32:09,255 Yeah, every time you say that, I end up with stitches. 750 00:32:09,295 --> 00:32:11,595 You know, guys with scars are very, very sexy. 751 00:32:11,630 --> 00:32:14,170 If you're right, there's something valuable enough 752 00:32:14,200 --> 00:32:16,640 in here for Augustin to go through all this trouble. 753 00:32:19,305 --> 00:32:21,465 Let's find out what it is. 754 00:32:26,578 --> 00:32:29,518 What's a bomb squad truck doing here? 755 00:32:37,356 --> 00:32:39,356 We need access to this location. 756 00:32:39,391 --> 00:32:41,131 What you need to do is not die. 757 00:32:41,160 --> 00:32:43,630 When my guys give the all-clear, then it's yours. 758 00:32:44,763 --> 00:32:45,663 Something's not right, Al. 759 00:32:45,697 --> 00:32:48,167 Should have a precinct number on it, right? 760 00:32:52,638 --> 00:32:54,208 AL: That's Augustin. 761 00:32:56,175 --> 00:32:58,175 Move the truck. 762 00:33:07,053 --> 00:33:09,593 Jay, I don't care about redacted names and government protocols. 763 00:33:09,621 --> 00:33:11,391 I need to know what happens 764 00:33:11,423 --> 00:33:12,793 in this building-- building number eight. 765 00:33:12,824 --> 00:33:15,564 Hold on. 766 00:33:15,594 --> 00:33:17,734 Okay, guys, 767 00:33:17,763 --> 00:33:19,573 looks like the entire building is leased 768 00:33:19,598 --> 00:33:21,168 by Allied Superconductor. 769 00:33:21,200 --> 00:33:23,270 Now, they are major suppliers of tech 770 00:33:23,302 --> 00:33:26,272 to the Defense Department-- circuit boards, 771 00:33:26,305 --> 00:33:28,305 missile guidance systems, but that's just the half of it. 772 00:33:28,340 --> 00:33:30,180 All right, they've been in the news recently 773 00:33:30,209 --> 00:33:32,279 for fighting off hackers from China and North Korea. 774 00:33:32,311 --> 00:33:34,251 So our guy's taking the direct route. 775 00:33:34,280 --> 00:33:35,680 On-the-ground theft. 776 00:33:35,714 --> 00:33:37,584 Guys, this is a huge score. 777 00:33:37,616 --> 00:33:39,316 Allied makes cutting-edge stuff-- 778 00:33:39,351 --> 00:33:41,651 toys you and I have never heard of and maybe never will. 779 00:33:41,687 --> 00:33:43,617 And depending on what they're cooking up over there, 780 00:33:43,655 --> 00:33:45,615 it could be worth billions on the black market. 781 00:33:45,657 --> 00:33:47,757 A little more than some rhinestone tiaras. 782 00:33:47,793 --> 00:33:49,703 Hold on. There's something else you should know. 783 00:33:49,728 --> 00:33:51,158 The building you're about to enter 784 00:33:51,197 --> 00:33:52,727 has Level Four safety status. 785 00:33:52,764 --> 00:33:54,504 Which means? 786 00:33:54,533 --> 00:33:56,773 Which means, the whole place is filled with aluminum dust 787 00:33:56,802 --> 00:33:58,542 from the microscopic polishing that they do. 788 00:33:58,570 --> 00:33:59,740 Okay? Any spark-- 789 00:33:59,771 --> 00:34:01,411 static electricity, 790 00:34:01,440 --> 00:34:03,580 let alone the muzzle flash from a gun, 791 00:34:03,609 --> 00:34:05,739 and you will be blown sky high. 792 00:34:05,777 --> 00:34:06,747 Right. 793 00:34:09,248 --> 00:34:11,478 MAN: Come on, let's go. Move it. 794 00:34:12,684 --> 00:34:15,754 Load these up quickly. One more pass, then we're done. 795 00:34:17,689 --> 00:34:18,719 Sit. 796 00:34:18,757 --> 00:34:22,187 We got to get those people out. 797 00:34:22,228 --> 00:34:23,698 I'll take them, you follow the others? 798 00:34:23,729 --> 00:34:25,129 Oh, I'm gonna do more than follow. 799 00:34:25,164 --> 00:34:28,234 No gunfire. I remember. 800 00:34:38,777 --> 00:34:40,107 You three with me. 801 00:34:44,416 --> 00:34:46,216 Don't move. 802 00:35:22,888 --> 00:35:26,688 (man grunting, electronic chirp) 803 00:35:28,360 --> 00:35:31,260 Carrie, there's a bomb. 804 00:35:31,297 --> 00:35:33,327 Go get Augustin. I got this. Just go. 805 00:35:37,769 --> 00:35:39,909 Oh. 806 00:35:51,417 --> 00:35:56,317 AISHA: I build bombs, and then I take them apart. 807 00:36:06,532 --> 00:36:08,702 No. 808 00:36:08,734 --> 00:36:13,714 AISHA: Every ingredient the bomber chooses is a little insight, 809 00:36:13,739 --> 00:36:15,339 a little psych profile. 810 00:36:16,908 --> 00:36:18,838 Deception, remember? 811 00:36:21,813 --> 00:36:22,983 That's too easy. 812 00:36:26,785 --> 00:36:28,385 Another timer. 813 00:36:28,420 --> 00:36:30,820 You think you're so clever. 814 00:36:30,856 --> 00:36:33,986 All these things are the fingerprints to your bomb. 815 00:36:34,025 --> 00:36:37,325 Now just do it in reverse. 816 00:36:37,363 --> 00:36:38,803 Just pull the timer? 817 00:36:38,830 --> 00:36:42,870 Disconnect the igniter? 818 00:36:42,901 --> 00:36:45,901 Here goes. 819 00:36:50,041 --> 00:36:51,911 Oh, boy. 820 00:36:58,917 --> 00:37:00,787 Boom. 821 00:37:03,922 --> 00:37:05,862 How the hell did you dismantle it? 822 00:37:05,891 --> 00:37:07,791 Because I had a really good teacher. 823 00:37:07,826 --> 00:37:09,956 I watched you build that bomb in your basement, 824 00:37:09,995 --> 00:37:12,955 and, um, I just, you know, remembered it. 825 00:37:12,998 --> 00:37:14,568 What about the dummy timer? 826 00:37:14,600 --> 00:37:15,870 I never said anything about that. 827 00:37:15,901 --> 00:37:18,301 Yes, you did. "Every ingredient 828 00:37:18,337 --> 00:37:20,467 our bomber uses is a little psych profile." 829 00:37:20,506 --> 00:37:22,406 And this guy was all about deception. 830 00:37:22,441 --> 00:37:24,841 Huh. All right. 831 00:37:24,876 --> 00:37:27,776 When do I get to wear the cool green suit with the helmet? 832 00:37:27,813 --> 00:37:30,353 Ooh. 833 00:37:30,382 --> 00:37:33,622 Maybe the suit? No way the helmet. 834 00:37:33,652 --> 00:37:35,652 What do you mean, no way the helmet? No. You know what? 835 00:37:35,687 --> 00:37:36,957 I can get you a little cap. A cap. 836 00:37:36,988 --> 00:37:38,958 With a T-shirt that says "bomb squad." 837 00:37:38,990 --> 00:37:40,630 Okay, that's not gonna fly. You know... 838 00:37:40,659 --> 00:37:42,859 I want the helmet. I earned the helmet. 839 00:37:42,894 --> 00:37:45,304 The T-shirts are nice! 840 00:37:53,972 --> 00:37:55,672 Wow. Hi. 841 00:37:55,707 --> 00:37:56,977 Hi, Mom. 842 00:37:57,008 --> 00:37:58,538 Watch out. Oh. 843 00:37:58,577 --> 00:37:59,847 You're sitting on my operating room. 844 00:37:59,878 --> 00:38:01,508 Oh. 845 00:38:01,547 --> 00:38:03,417 You got a lot of cool stuff down here. 846 00:38:03,449 --> 00:38:04,979 Thanks. 847 00:38:05,016 --> 00:38:06,946 I wanted to bring down a scalpel, 848 00:38:06,985 --> 00:38:08,915 but Jo said it was too sharp. 849 00:38:10,656 --> 00:38:13,786 All right, boo, it is time to go home. 850 00:38:13,825 --> 00:38:15,585 What do you say to that? 851 00:38:17,963 --> 00:38:19,733 Suppose... 852 00:38:19,765 --> 00:38:22,895 I don't want to. 853 00:38:22,934 --> 00:38:27,874 Hey. Hey, we got the bad guy, huh? 854 00:38:27,906 --> 00:38:30,906 Come on. Everything's gonna be okay, boo. 855 00:38:30,942 --> 00:38:33,982 You used to say that about Daddy. 856 00:38:35,981 --> 00:38:37,781 But he died. 857 00:38:47,493 --> 00:38:49,903 Mm. 858 00:38:51,663 --> 00:38:53,973 Yeah, he did, didn't he? 859 00:38:56,735 --> 00:39:01,865 And things were definitely not okay, hmm? 860 00:39:01,907 --> 00:39:05,007 Do you know what I loved most about Daddy? 861 00:39:10,549 --> 00:39:12,919 That he was so brave? 862 00:39:15,954 --> 00:39:19,734 He was so, so brave. 863 00:39:25,697 --> 00:39:30,937 He... he had this very special gift 864 00:39:30,969 --> 00:39:34,539 for always making the world seem like a good place. 865 00:39:36,575 --> 00:39:39,545 He made people feel safe. 866 00:39:39,578 --> 00:39:42,148 Oh, God, he made me feel so safe. 867 00:39:47,052 --> 00:39:52,592 Which is why I wanted to come here, you know, 868 00:39:52,624 --> 00:39:56,034 so that I could help everyone else in this city 869 00:39:56,061 --> 00:39:59,031 feel just the same way. 870 00:39:59,064 --> 00:40:02,874 : I can't make all the scary things go away. 871 00:40:04,235 --> 00:40:05,765 But look at me. 872 00:40:07,105 --> 00:40:09,735 I promise... 873 00:40:09,775 --> 00:40:12,935 I will always be here 874 00:40:12,978 --> 00:40:15,778 to get through it with you. 875 00:40:19,250 --> 00:40:23,050 When you say "here," 876 00:40:23,088 --> 00:40:27,128 do you mean... in this fort? 877 00:40:29,661 --> 00:40:33,131 No, Maya, you cannot build a fort in our living room. 878 00:40:33,164 --> 00:40:35,004 Please. 879 00:40:35,033 --> 00:40:36,973 Maybe. 880 00:40:37,002 --> 00:40:40,072 Come on, let's go home and talk about it, huh? 881 00:40:40,105 --> 00:40:42,135 Okay, let's go. 882 00:40:50,048 --> 00:40:53,178 Huh. 883 00:40:58,757 --> 00:41:00,827 Oh, you got gifts. 884 00:41:00,859 --> 00:41:02,559 Yeah. 885 00:41:02,594 --> 00:41:04,164 Murray's a good mom. 886 00:41:04,195 --> 00:41:07,095 Yeah, she is. 887 00:41:07,132 --> 00:41:09,902 Sometimes I get tired of going home to an empty apartment. 888 00:41:09,935 --> 00:41:11,595 Know what I mean? 889 00:41:11,637 --> 00:41:13,097 I do. 890 00:41:13,138 --> 00:41:15,068 Maybe you should get yourself a pussy cat. 891 00:41:15,106 --> 00:41:17,876 They're warm, they curl up next to you in bed. 892 00:41:17,909 --> 00:41:21,579 I could. I still think the place would feel kind of lonely. 893 00:41:21,613 --> 00:41:24,553 It's about... 894 00:41:24,583 --> 00:41:26,153 companionship. 895 00:41:26,184 --> 00:41:28,054 The human touch. 896 00:41:28,086 --> 00:41:30,256 You know, if you want companionship, 897 00:41:30,288 --> 00:41:31,918 you should learn how to dance. 898 00:41:31,957 --> 00:41:34,157 I'm a great dancer. You love dancing. 899 00:41:34,192 --> 00:41:36,062 You're not a great dancer. They're two different things. 900 00:41:36,094 --> 00:41:38,134 I am a pretty good dancer, and you know it. 901 00:41:38,163 --> 00:41:39,633 You want to see good dancing? 902 00:41:39,665 --> 00:41:41,765 I got some moves, and I learned them today. 903 00:41:41,800 --> 00:41:43,770 Let's see how good you are. 904 00:41:43,802 --> 00:41:45,702 Don't get scared. 905 00:41:47,673 --> 00:41:51,813 That's a style of dancing I'm unaware of, but, uh, 906 00:41:51,843 --> 00:41:53,653 let's see. Just like... 907 00:41:53,679 --> 00:41:56,149 Like a... thing and then a thing. 908 00:41:56,181 --> 00:41:57,681 Wow. Right? 909 00:41:57,716 --> 00:41:59,046 What are you laughing at? 910 00:41:59,084 --> 00:42:00,694 That's not what you did? 911 00:42:00,719 --> 00:42:02,989 You know what? 912 00:42:03,021 --> 00:42:06,091 Having a great memory doesn't make you a great dancer. 913 00:42:06,124 --> 00:42:07,834 Maybe I just need a better teacher. 914 00:42:07,859 --> 00:42:11,999 You want the human touch, Al? 915 00:42:12,030 --> 00:42:13,300 There's your human touch. 916 00:42:13,331 --> 00:42:15,301 Let's get a drink. 917 00:42:15,333 --> 00:42:17,543 Captioning sponsored by CBS 918 00:42:28,914 --> 00:42:32,924 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.