Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:20,870
ULTRAMAN
2
00:00:17,470 --> 00:00:20,870
A SPECIAL EFFECTS FANTASY SERIES
3
00:00:21,770 --> 00:00:27,640
ULTRA OPERATION
4
00:00:21,770 --> 00:00:27,640
NUMBER 1
5
00:00:29,780 --> 00:00:36,910
The emblem on the chest
Is a shooting star
6
00:00:37,020 --> 00:00:44,120
With the pride-worthy jet,
Shoot the enemy
7
00:00:44,700 --> 00:00:47,990
From the Land of Light,
For our sake
8
00:00:48,100 --> 00:00:55,300
He has come, our Ultraman
9
00:01:07,180 --> 00:01:14,450
The capsule in hand,
Flashes sparkling
10
00:01:14,560 --> 00:01:21,830
It's a shine
Of one million watts
11
00:01:21,930 --> 00:01:25,700
From the Land of Light,
For justice's sake
12
00:01:25,840 --> 00:01:33,170
He has come, our Ultraman
13
00:01:35,710 --> 00:01:40,230
SPACE MONSTER BEMULAR
14
00:01:35,710 --> 00:01:40,230
APPEARS
15
00:01:50,690 --> 00:01:53,790
Paris based lnternational Science
Police Organization...
16
00:01:53,900 --> 00:01:57,130
has five members of its Science
Special Search Party in Japan.
17
00:01:57,230 --> 00:01:59,760
They investigate mysterious
and unusual events.
18
00:01:59,900 --> 00:02:01,800
Their important mission...
19
00:02:01,940 --> 00:02:04,370
is to protect the Earth
from invasion from space.
20
00:02:04,510 --> 00:02:06,940
- This is Hayata.
- This is headquarters.
21
00:02:07,080 --> 00:02:08,870
What's wrong?
You sound funny.
22
00:02:08,980 --> 00:02:11,450
I found a UFO over Ryugamori.
23
00:02:13,750 --> 00:02:17,450
Alright. Keep chasing.
Find out what it is.
24
00:02:17,550 --> 00:02:20,350
- Then, we'll be there.
- Alright.
25
00:02:21,530 --> 00:02:23,620
- Keep a record of Hayata's words.
- Yes.
26
00:02:35,670 --> 00:02:38,070
Giving off blue light.
Its speed is Mach 2.
27
00:02:38,180 --> 00:02:40,140
I'll go closer to see what it is.
28
00:02:51,060 --> 00:02:52,490
Let's go. They're singing.
29
00:02:52,590 --> 00:02:55,080
- This way. This way.
- Hurry.
30
00:02:55,190 --> 00:02:56,780
- Come here!
- Hurry.
31
00:03:02,530 --> 00:03:04,160
What's that?!
32
00:03:06,670 --> 00:03:08,140
- Look at this.
- Wow!
33
00:03:11,880 --> 00:03:13,900
Hey, get the camera!
34
00:03:14,010 --> 00:03:14,940
Hurry!
35
00:03:15,680 --> 00:03:17,110
Look at it!
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,210
Hurry!
37
00:03:19,980 --> 00:03:21,010
Hurry!
38
00:03:27,890 --> 00:03:29,590
Come on. Camera. Hurry.
39
00:03:30,730 --> 00:03:32,460
Idiot! It's too late!
40
00:04:09,130 --> 00:04:11,260
The plane is falling down!
41
00:04:12,070 --> 00:04:13,090
Look over there!
42
00:04:19,140 --> 00:04:21,240
This is Scientific Special
Search Party.
43
00:04:21,850 --> 00:04:24,250
This is the Saitama
Police Department.
44
00:04:24,350 --> 00:04:26,820
Emergency report.
Emergency report.
45
00:04:27,380 --> 00:04:28,940
Fifteen minutes ago...
46
00:04:29,050 --> 00:04:32,680
blue and red balls giving off
strange lights fell in Ryugamori.
47
00:04:33,260 --> 00:04:35,380
- Strange lights?
- Eerie lights.
48
00:04:36,060 --> 00:04:37,620
Shimmering...
49
00:04:37,730 --> 00:04:39,420
the blue ball fell into a lake...
50
00:04:39,530 --> 00:04:42,690
and the red ball crashed
into a flying object...
51
00:04:42,800 --> 00:04:46,070
- and fell in Ryugamori.
- A jet plane crashed and is on fire.
52
00:04:46,200 --> 00:04:47,570
- A jet plane?
- Over there!
53
00:04:47,670 --> 00:04:48,830
Wow.
54
00:04:48,970 --> 00:04:50,940
A flying object?
55
00:04:51,080 --> 00:04:53,310
Are you sure they crashed?
56
00:04:53,410 --> 00:04:55,110
Campers witnessed it.
57
00:04:55,210 --> 00:04:56,180
- Fuji!
- Yes!
58
00:04:56,280 --> 00:04:57,440
- Call Hayata.
- Yes.
59
00:04:58,550 --> 00:05:00,040
Where is the scene?
60
00:05:00,720 --> 00:05:03,580
- Right--
- I hope it's not him--
61
00:05:03,690 --> 00:05:06,090
Headquarters to Hayata.
62
00:05:06,190 --> 00:05:09,720
Hayata, come in.
Hayata, come in.
63
00:05:09,830 --> 00:05:12,730
- Okay.
- Hayata, come in!
64
00:05:12,830 --> 00:05:14,160
- Officer--
- Come in!
65
00:05:14,260 --> 00:05:17,320
- Please guard the scene.
- Headquarters to Hayata.
66
00:05:17,430 --> 00:05:21,170
Hayata, come in!
Hayata, come in!
67
00:05:22,470 --> 00:05:24,910
Hayata! Come in!
68
00:05:25,010 --> 00:05:29,540
Hayata?! Hayata?!
Come in! Come in!
69
00:05:29,650 --> 00:05:33,170
Headquarters to Hayata.
Headquarters to Hayata!
70
00:05:33,280 --> 00:05:34,340
Prepare to dispatch!
71
00:05:39,120 --> 00:05:40,090
Let's go!
72
00:05:58,980 --> 00:06:00,170
Look! Over there!
73
00:06:01,040 --> 00:06:03,270
- It's burning!
- It's burning.
74
00:06:03,380 --> 00:06:05,940
- It's bad. What's that?
- Look!
75
00:06:43,850 --> 00:06:45,380
Who are you?
76
00:06:51,500 --> 00:06:52,860
Who are you?
77
00:06:52,960 --> 00:06:57,230
I'm an alien from the M78 nebula.
78
00:06:57,330 --> 00:06:58,930
An alien from the M78 nebula?
79
00:06:59,070 --> 00:07:01,830
Yes. I came from far away in space.
80
00:07:01,940 --> 00:07:05,500
I was on the way to take Bemular
to the grave of space.
81
00:07:05,640 --> 00:07:08,010
But Bemular ran away from me.
82
00:07:08,110 --> 00:07:10,440
I chased him to Earth.
83
00:07:10,550 --> 00:07:11,570
Bemular?
84
00:07:11,680 --> 00:07:16,310
He is a devilish monster
who disturbs the peace of space.
85
00:07:17,350 --> 00:07:19,750
I apologize for what I did to you.
86
00:07:19,860 --> 00:07:23,020
Hayata, for that...
87
00:07:23,130 --> 00:07:25,650
I will give you my life.
88
00:07:25,760 --> 00:07:28,160
Your life? What will
happen to you, then?
89
00:07:28,270 --> 00:07:31,330
We will be one in body and spirit.
90
00:07:31,440 --> 00:07:35,870
I want to fight for the peace
of Earth.
91
00:07:37,540 --> 00:07:38,470
What is it?
92
00:07:38,610 --> 00:07:41,480
- Beta Capsule.
- Beta Capsule?
93
00:07:41,580 --> 00:07:44,600
When you are in trouble, use it.
94
00:07:44,720 --> 00:07:47,480
- Then--
- Then, what?
95
00:07:50,020 --> 00:07:52,080
Don 't worry.
96
00:07:55,230 --> 00:07:56,620
What's wrong, officer?
97
00:07:57,660 --> 00:07:58,860
Let's bring him down.
98
00:07:59,960 --> 00:08:00,950
What's wrong?
99
00:08:11,480 --> 00:08:12,910
What was that explosion?
100
00:08:14,950 --> 00:08:16,500
Look, over there.
101
00:08:23,390 --> 00:08:25,180
There are people lying there!
102
00:08:25,990 --> 00:08:28,960
Hey! Hey! Are you alright?
Wake up!
103
00:08:30,090 --> 00:08:32,360
- Hey!
- Are you alright?
104
00:08:32,460 --> 00:08:35,120
- Are you alright?
- What happened?
105
00:08:35,230 --> 00:08:36,530
What happened?
106
00:08:36,630 --> 00:08:38,120
Are you alright?
107
00:08:38,700 --> 00:08:39,930
Get up! Get up!
108
00:08:41,570 --> 00:08:42,500
Ah!
109
00:08:46,280 --> 00:08:49,340
That's Hayata's VTOL!
Cap!
110
00:08:51,450 --> 00:08:52,540
Cap!
111
00:08:53,350 --> 00:08:55,080
He won't survive that.
112
00:08:55,650 --> 00:08:59,380
- But Hayata's body is nowhere.
- No--
113
00:08:59,490 --> 00:09:01,580
- We saw it.
- What?
114
00:09:01,690 --> 00:09:05,530
We saw his body,
but the red ball appeared and--
115
00:09:05,630 --> 00:09:09,620
It's true!
The ball hugged him like this...
116
00:09:09,730 --> 00:09:12,200
and floated into the air.
117
00:09:12,300 --> 00:09:13,960
- That's ridiculous.
- No--
118
00:09:14,100 --> 00:09:16,730
- But it just happened.
- Right.
119
00:09:16,870 --> 00:09:18,810
That's ridiculous!
120
00:09:18,910 --> 00:09:22,780
Don't look down on me.
I'm telling you what I saw.
121
00:09:22,880 --> 00:09:24,510
- And?
- And--
122
00:09:24,610 --> 00:09:27,010
A bit later, the red ball exploded.
123
00:09:27,120 --> 00:09:29,710
It's hard to believe
with common sense.
124
00:09:30,390 --> 00:09:33,080
It must be the act of an alien.
125
00:09:33,190 --> 00:09:34,990
- Yeah, it must be.
- Yeah.
126
00:09:35,990 --> 00:09:38,460
Cap. Let's look for Hayata.
127
00:09:38,560 --> 00:09:41,220
- He may be alive.
- Okay.
128
00:09:42,270 --> 00:09:44,230
- Please help us.
- Yes.
129
00:09:45,570 --> 00:09:48,970
- Hayata!
- Mr. Hayata!
130
00:09:50,540 --> 00:09:53,200
- Mr. Hayata!
- Mr. Hayata!
131
00:10:00,580 --> 00:10:02,070
We don't have any clues yet.
132
00:10:02,190 --> 00:10:06,350
We found a body once,
but it disappeared immediately.
133
00:10:06,460 --> 00:10:10,420
We looked all around,
but couldn't find him anywhere.
134
00:10:14,030 --> 00:10:15,000
This is Muramatsu.
135
00:10:15,100 --> 00:10:17,260
Have you found him yet?
136
00:10:17,370 --> 00:10:20,890
Unfortunately, we haven't.
In an hour, we'll go back.
137
00:10:21,040 --> 00:10:24,730
Cap, please find him.
Hoshino is here and very worried.
138
00:10:25,910 --> 00:10:29,040
Hayata shouldn't have died, right?
He is alive, right?
139
00:10:29,150 --> 00:10:31,810
Hoshino, you are right.
140
00:10:31,920 --> 00:10:35,080
Hayata is such a nice man.
God won't abandon him.
141
00:10:35,190 --> 00:10:36,280
Don't worry.
142
00:10:36,390 --> 00:10:39,950
Yes. See?
Cap told me so.
143
00:10:40,060 --> 00:10:41,280
I thought so, too!
144
00:10:57,370 --> 00:10:58,500
Hey, what's that?
145
00:10:59,180 --> 00:11:01,370
- Let's go.
- What's happening?
146
00:11:04,680 --> 00:11:07,010
- Ah!
- What is that?
147
00:11:09,220 --> 00:11:11,050
- What is going on?
- What is it?
148
00:11:11,660 --> 00:11:14,320
It is dangerous here.
Please go back.
149
00:11:14,420 --> 00:11:16,150
- What's wrong?
- Please hurry!
150
00:11:16,260 --> 00:11:18,490
Come on hurry!
151
00:11:18,600 --> 00:11:20,500
- Why?
- Hurry!
152
00:11:51,060 --> 00:11:53,430
It must be the blue ball
from last night.
153
00:11:53,530 --> 00:11:55,190
Come on, we should hurry. Run.
154
00:12:10,910 --> 00:12:15,110
It's useless to record now.
Shall I turn it off?
155
00:12:15,220 --> 00:12:16,620
Did Cap allow it?
156
00:12:16,720 --> 00:12:18,280
It's not worth asking.
157
00:12:22,560 --> 00:12:24,650
This is the Scientific
Special Search Party.
158
00:12:24,760 --> 00:12:26,590
How are you, Akiko?
159
00:12:26,700 --> 00:12:27,660
Hayata!
160
00:12:28,430 --> 00:12:31,730
Where are you?
Everybody is looking for you.
161
00:12:31,870 --> 00:12:33,500
Put that aside.
162
00:12:33,640 --> 00:12:38,630
I want you to bring Submarine S16
to the Y mark of Ryugamori.
163
00:12:38,780 --> 00:12:40,710
To the Y mark? Okay.
164
00:12:42,610 --> 00:12:43,600
Take me with you.
165
00:12:43,710 --> 00:12:46,050
No. Cap hasn't allowed it.
166
00:12:46,150 --> 00:12:49,050
How mean you are.
You were crying a bit ago.
167
00:12:53,020 --> 00:12:54,120
That's weird.
168
00:12:54,860 --> 00:12:56,590
Did he fall asleep?
169
00:12:57,430 --> 00:12:59,400
He seems to like this lake a lot.
170
00:13:14,950 --> 00:13:18,400
This is Muramatsu. I didn't
ask you to bring Submarine S16.
171
00:13:18,520 --> 00:13:21,680
Hi, Cap.
It was a order from Hayata.
172
00:13:22,350 --> 00:13:23,550
Hayata?
173
00:13:27,060 --> 00:13:29,550
Akiko, it must be
the ghost of Hayata.
174
00:13:29,660 --> 00:13:33,890
No, it was the real Hayata.
I'll land it on the water.
175
00:13:52,720 --> 00:13:55,740
Why are you landing S16 there?
176
00:13:55,850 --> 00:13:58,950
Hayata told me to land it
at the Y mark.
177
00:14:08,600 --> 00:14:12,360
Cap, she was too shocked
about Hayata and lost her mind.
178
00:14:12,970 --> 00:14:16,060
- No way!
- There is a possibility.
179
00:14:16,210 --> 00:14:18,300
She is a member
of the Science Patrol...
180
00:14:18,440 --> 00:14:20,170
but she is a girl.
181
00:14:20,810 --> 00:14:23,940
- What's wrong with girls?
- Oops!
182
00:14:25,950 --> 00:14:27,540
Cap, that's Hayata!
183
00:14:31,920 --> 00:14:34,150
Muramatsu to Hayata.
Muramatsu to Hayata.
184
00:14:34,720 --> 00:14:38,630
Where were you? We've been
looking for you since last night.
185
00:14:38,730 --> 00:14:41,060
I'm sorry I crashed the VTOL.
186
00:14:41,160 --> 00:14:42,530
What happened last night?
187
00:14:42,630 --> 00:14:45,000
How did you get out
of the VTOL alive?
188
00:14:45,100 --> 00:14:46,470
He saved me.
189
00:14:46,600 --> 00:14:50,040
- Who is "he"?
- Cap, the problem here...
190
00:14:50,170 --> 00:14:51,500
is to take care of Bemular.
191
00:14:52,210 --> 00:14:54,800
Bemular? What's Bemular?
192
00:14:54,910 --> 00:14:58,240
He is the monster sleeping
under the lake. He is fierce.
193
00:14:58,350 --> 00:15:00,040
I'll take S16 underwater.
194
00:15:00,150 --> 00:15:02,740
He is tired after the trip,
so I'll catch him off guard.
195
00:15:02,850 --> 00:15:05,250
When he comes up,
attack him with the VTOL.
196
00:15:05,360 --> 00:15:06,340
Alright.
197
00:15:10,730 --> 00:15:14,630
Fuji, hurry and bring down
the VTOL.
198
00:15:14,730 --> 00:15:16,290
Okay. Okay.
199
00:16:07,480 --> 00:16:11,250
Did you find Bemular?
We are ready.
200
00:16:52,730 --> 00:16:55,250
Hayata to VTOL.
I found Bemular.
201
00:16:56,200 --> 00:16:58,930
Ultra operation number 1.
Attack!
202
00:17:05,280 --> 00:17:06,210
Bemular!
203
00:17:16,990 --> 00:17:18,180
Fire!
204
00:17:56,360 --> 00:17:57,330
Fire!
205
00:18:27,460 --> 00:18:28,920
Watch out!
206
00:18:53,850 --> 00:18:57,380
- Oh, no!
- Hurry, Cap, Hayata is in danger!
207
00:18:57,490 --> 00:19:00,250
- Shoot him from behind!
- Yes!
208
00:19:09,430 --> 00:19:10,400
Fire!
209
00:19:58,350 --> 00:19:59,750
Damn it!
210
00:20:13,060 --> 00:20:17,360
After Hayata was given the life
of the alien from the M78 nebula...
211
00:20:17,470 --> 00:20:19,940
he transformed himself
using the Beta Capsule.
212
00:20:20,500 --> 00:20:22,370
He flies at the speed of Mach 5.
213
00:20:22,470 --> 00:20:26,910
He is an immortal man who destroys
all enemies with massive power.
214
00:20:27,040 --> 00:20:29,070
Go! Our hero!
215
00:20:51,800 --> 00:20:53,670
Good! Now, punch, punch!
216
00:21:03,250 --> 00:21:05,150
Oh, no! Cap!
Cap! Cap!
217
00:21:43,250 --> 00:21:44,740
Look! What's that?
218
00:21:44,850 --> 00:21:48,790
It must be a danger signal.
Red lights are always hazardous.
219
00:21:48,890 --> 00:21:50,090
Maybe not.
220
00:21:53,130 --> 00:21:54,960
But he seems to be rushing.
221
00:21:55,570 --> 00:21:58,500
Ah! The blinking light
is getting faster.
222
00:21:58,600 --> 00:22:00,260
His energy is running out.
223
00:23:17,750 --> 00:23:19,870
Yes! Great job!
224
00:23:20,680 --> 00:23:21,670
Cap!
225
00:23:32,260 --> 00:23:35,060
Why? Something is wrong.
226
00:23:38,270 --> 00:23:39,700
Is that--?
227
00:23:42,310 --> 00:23:45,540
- Oh! Hayata is coming!
- What?
228
00:23:48,210 --> 00:23:49,740
Hey!
229
00:23:51,350 --> 00:23:53,140
Hey!
230
00:23:55,920 --> 00:23:57,980
- Hayata!
- Hayata!
231
00:23:59,320 --> 00:24:00,790
Hayata!
232
00:24:01,960 --> 00:24:03,550
Hayata, are you okay?
233
00:24:03,660 --> 00:24:04,890
I'm fine from head to toe.
234
00:24:04,990 --> 00:24:07,660
Hayata, is it really you?
235
00:24:07,760 --> 00:24:11,260
I am real. I'm the only one
in this universe.
236
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
Cap, what happened
to Bemular?
237
00:24:14,940 --> 00:24:17,500
Right. The alien took care of him.
238
00:24:17,640 --> 00:24:19,370
I knew he was coming.
239
00:24:19,480 --> 00:24:22,000
I was expecting him,
so I wasn't worried.
240
00:24:22,110 --> 00:24:24,200
Then, he is the one
who saved you?
241
00:24:24,310 --> 00:24:26,870
- Yes, he did.
- Wait a second.
242
00:24:26,980 --> 00:24:30,610
You've been calling him "he,"
like a friend, but what's his name?
243
00:24:30,720 --> 00:24:32,190
He doesn't have a name.
244
00:24:32,290 --> 00:24:35,220
No kidding. Everyone has name.
245
00:24:35,790 --> 00:24:37,550
Then, let's see--
246
00:24:39,030 --> 00:24:41,720
- How about Ultraman?
- Ultraman?
247
00:24:41,830 --> 00:24:44,390
Right. Ultraman.
248
00:24:45,330 --> 00:24:48,030
- What do you think?
- Well--
249
00:24:48,940 --> 00:24:50,370
That's "ultra" good!
250
00:24:50,510 --> 00:24:52,970
But Ultraman went somewhere.
251
00:24:53,110 --> 00:24:56,550
He isn't going anywhere.
His spaceship was destroyed.
252
00:24:56,680 --> 00:24:58,510
So he can't go back anymore.
253
00:25:00,180 --> 00:25:03,170
You have the devil's own luck.
254
00:25:03,290 --> 00:25:04,980
I'm immortal, Cap.
17552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.