All language subtitles for Tyger.Tyger.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,699 --> 00:00:33,001 Who's calling? 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,203 ...the liquid drug every time it needs it. 3 00:00:36,236 --> 00:00:38,238 That's an expensive process. 4 00:00:38,272 --> 00:00:40,542 No one wants to hear they're going to die. 5 00:00:40,575 --> 00:00:44,111 Unless there's an option available for the... 6 00:01:30,892 --> 00:01:32,527 Okay, so I have your prescription for you, 7 00:01:32,560 --> 00:01:36,664 - but I still have to see some sort of ID or insurance... - I don't have it on me, 8 00:01:36,698 --> 00:01:37,865 but you know me. I always come back. 9 00:01:37,899 --> 00:01:39,266 - Just let me take the medication. - I'm happy to help, 10 00:01:39,299 --> 00:01:42,369 - but I just... I need to see something... - I need my medication. 11 00:01:42,402 --> 00:01:43,538 I'll... I'll give you my necklace. 12 00:01:43,571 --> 00:01:45,405 - No, we're happy to give it to you, sweetie... - Look. 13 00:01:45,439 --> 00:01:46,741 - Why don't you just... - Okay, I have... 14 00:01:46,774 --> 00:01:48,042 I'll give you my necklace. 15 00:01:48,076 --> 00:01:50,612 - I'll take half. - Why don't you step to the side? We'll let him... 16 00:01:50,645 --> 00:01:52,179 You have everything. 17 00:01:52,212 --> 00:01:53,881 - Okay, um... - Or fill... 18 00:01:53,915 --> 00:01:56,183 So we can't... We can't accept this. 19 00:01:56,216 --> 00:01:57,451 Um, we're doing this again. 20 00:01:57,484 --> 00:02:00,688 So, the doctor signed this for me. Luke Hart. 21 00:02:11,933 --> 00:02:13,768 Right. No, I totally understand. 22 00:02:13,801 --> 00:02:16,203 - It's not about... - Looks like you've changed the quantity. 23 00:02:16,236 --> 00:02:18,506 - Can I just give it to you? - Why don't you give the doctor a call? 24 00:02:18,539 --> 00:02:20,474 - Why would I give the doctor a call... - Get a valid... 25 00:02:20,508 --> 00:02:22,275 ...when you are the pharmacists? 26 00:02:22,309 --> 00:02:23,778 - Come on. - Okay, who's your doctor? 27 00:02:23,811 --> 00:02:26,246 - It's the same doctor. He's here every fucking week. - Who's the doctor? 28 00:02:26,279 --> 00:02:28,315 I swear... 29 00:02:38,559 --> 00:02:40,260 ...so this time... 30 00:02:40,293 --> 00:02:42,462 It's just... 31 00:02:42,496 --> 00:02:44,899 - You've got to come back. - Yeah, come back. 32 00:02:47,869 --> 00:02:49,504 All of you get the fuck down! 33 00:02:53,841 --> 00:02:55,510 Yes, call 911. 34 00:02:58,278 --> 00:02:59,681 I'm the lead pharmacist. 35 00:02:59,714 --> 00:03:01,181 Just don't hurt anybody. 36 00:03:28,509 --> 00:03:30,712 Okay, man. Okay, man. 37 00:03:37,384 --> 00:03:38,820 This guy was trying to fucking run. 38 00:03:43,825 --> 00:03:46,426 All right, uh, just take your clothes off. 39 00:03:47,628 --> 00:03:49,030 What? 40 00:03:49,063 --> 00:03:50,330 Just fucking take your clothes off. 41 00:03:51,398 --> 00:03:52,967 Why? 42 00:03:53,000 --> 00:03:54,969 Dude, take off your fucking clothes. 43 00:04:00,440 --> 00:04:01,509 What's your name? 44 00:04:02,543 --> 00:04:03,611 Luke. 45 00:04:04,846 --> 00:04:08,950 I would have run, too, but probably wouldn't have made it. 46 00:04:08,983 --> 00:04:11,819 Now you can wait for LAPD to save you. 47 00:04:11,853 --> 00:04:15,056 A young couple is in trouble in the far 360. 48 00:04:15,089 --> 00:04:17,357 That's four movies in a row. 49 00:04:31,338 --> 00:04:33,373 Hey, this is from little kids' book. 50 00:04:34,509 --> 00:04:35,910 It's from when I left home. 51 00:04:37,078 --> 00:04:38,613 Used to be my lucky shirt. 52 00:04:39,547 --> 00:04:40,915 When did it stop being lucky? 53 00:04:41,816 --> 00:04:43,283 When you stole it. 54 00:04:53,460 --> 00:04:55,362 Yo, what the fuck are you doing? 55 00:04:55,395 --> 00:04:56,998 Can't you hear the sirens? We gotta go. 56 00:05:04,672 --> 00:05:05,673 Are you sick? 57 00:05:07,440 --> 00:05:08,441 Yeah. 58 00:05:16,483 --> 00:05:17,819 All of you get the fuck out! 59 00:05:42,977 --> 00:05:44,979 Bobby. Bobby, Bobby, quick. 60 00:05:52,186 --> 00:05:53,855 Why are you wearing those kids' clothes? 61 00:08:07,321 --> 00:08:09,090 Hey, easy, all right? Come on. 62 00:08:09,123 --> 00:08:10,191 I like them so much. 63 00:08:13,227 --> 00:08:15,596 I put two for you in the back of the car. 64 00:08:15,629 --> 00:08:17,765 All right, well, just save some for us, okay? 65 00:08:17,798 --> 00:08:20,034 No, I mean, why would I even do this? 66 00:08:20,067 --> 00:08:22,036 Hey, don't give them all of them, all right? 67 00:08:40,154 --> 00:08:41,155 You good? 68 00:08:52,867 --> 00:08:54,769 Look, the only person I could have got it from was you. 69 00:08:54,802 --> 00:08:56,937 So I'm gonna go on 'cause I love you, but... 70 00:08:56,971 --> 00:08:58,739 Cole. 71 00:08:58,773 --> 00:09:00,174 They need to see you in the office. 72 00:09:08,015 --> 00:09:09,850 Blake, are you all right? 73 00:09:12,253 --> 00:09:15,056 Come on. Let's go in my office. Come on. 74 00:09:26,901 --> 00:09:27,968 Mija. 75 00:09:30,638 --> 00:09:32,706 Oh, and you can take that mask off in here. 76 00:09:34,675 --> 00:09:37,044 Thank you for this. 77 00:09:37,078 --> 00:09:40,281 You don't know how many people this is going to help. 78 00:09:40,314 --> 00:09:43,684 What you two did, it took a lot of courage, 79 00:09:43,717 --> 00:09:46,720 but you've got to... Honey, honey, honey... 80 00:09:48,189 --> 00:09:50,291 It's going to be okay. 81 00:09:50,324 --> 00:09:52,893 First things first, we get the results... 82 00:09:55,429 --> 00:09:58,099 Have you had sex with anyone else since you've been tested? 83 00:10:00,000 --> 00:10:01,769 Use any needles since you've been tested? 84 00:10:02,670 --> 00:10:03,671 No. 85 00:10:05,306 --> 00:10:06,373 Good. 86 00:10:10,344 --> 00:10:12,246 I just, um... I thought the point of this 87 00:10:12,279 --> 00:10:15,816 was to help other people, you know, like, if I could just not... 88 00:10:15,850 --> 00:10:20,287 Hey, you can't help anyone unless you help yourself. 89 00:10:23,023 --> 00:10:24,225 - Bien? - Mmm-hmm. 90 00:10:25,459 --> 00:10:26,660 Bien. 91 00:10:26,694 --> 00:10:32,199 Okay, so let's get these meds to the doctor in Free City. 92 00:10:32,233 --> 00:10:35,736 This is the address where you're gonna drop off the medication, all right? 93 00:10:35,769 --> 00:10:37,805 Joe will make the introduction. 94 00:10:37,838 --> 00:10:39,340 Cole's worried if, um... 95 00:10:39,373 --> 00:10:45,379 If we give it all away, then there won't be anything left for him or us. 96 00:10:45,412 --> 00:10:48,048 Cole's what got you in this room. 97 00:10:48,082 --> 00:10:51,152 Now, Joe's the man who knows the doctor. 98 00:10:51,185 --> 00:10:52,953 He used to live in Free City, 99 00:10:52,987 --> 00:10:54,822 where they don't have medication. 100 00:10:54,855 --> 00:10:56,090 Is he sick, too? 101 00:10:56,123 --> 00:10:57,791 It's not your concern. 102 00:10:57,825 --> 00:10:59,093 You meet Joe... 103 00:11:00,127 --> 00:11:01,428 you deliver the meds... 104 00:11:02,229 --> 00:11:05,332 and you haul your ass to Mexico. 105 00:11:06,734 --> 00:11:08,035 And don't worry about Cole. 106 00:11:09,370 --> 00:11:11,238 I'll bring him out to you. 107 00:11:11,272 --> 00:11:12,840 Send the next person in. 108 00:11:16,443 --> 00:11:18,112 Here, take a condom. It's free. 109 00:11:18,145 --> 00:11:21,448 I'll take the mask... 110 00:11:46,807 --> 00:11:48,075 Brown Sugar Bakery. 111 00:11:48,108 --> 00:11:50,244 Hey, buddy, it's Luke Hart. 112 00:11:51,412 --> 00:11:53,847 Hey, so, uh, I need another cake. 113 00:11:53,881 --> 00:11:55,783 We don't have any white, we only have dark, and we don't deliver. 114 00:11:55,816 --> 00:11:57,218 I could pick up. 115 00:11:57,251 --> 00:11:58,986 How much chocolate? 116 00:11:59,019 --> 00:12:02,456 Uh, 1/8 chocolate is about what I got. 117 00:12:02,489 --> 00:12:04,291 We're only doing pick-ups for you now. 118 00:12:04,325 --> 00:12:06,260 Okay. Yeah, well, I'll be there in 10. 119 00:12:06,293 --> 00:12:07,294 Okay. 120 00:12:22,409 --> 00:12:26,046 Hey, I'm sorry that took so long. 121 00:12:26,080 --> 00:12:29,083 I have the next one. It's supposed to be on Rosewood. 122 00:12:29,116 --> 00:12:31,118 And then we're supposed to meet this Joe guy, 123 00:12:31,151 --> 00:12:33,220 and he'll take us down to the last drop. 124 00:12:37,391 --> 00:12:40,828 I'm gonna open it when we get there, the end. 125 00:12:44,064 --> 00:12:47,101 She said it's gonna be a while, so we can just come back for him. 126 00:12:49,970 --> 00:12:51,205 Also in the North County, 127 00:12:51,238 --> 00:12:53,907 three kids rushed to the hospital overdosing on... 128 00:13:02,182 --> 00:13:05,119 Reporter Rachel Balker is live at the police department... 129 00:13:17,431 --> 00:13:18,533 Hey, Luke. 130 00:13:19,466 --> 00:13:20,901 Hey. 131 00:13:20,934 --> 00:13:23,037 What the fuck? 132 00:13:23,070 --> 00:13:25,507 - Hey, I just... - Are you the robber from the fucking pharmacy? 133 00:13:25,540 --> 00:13:28,510 - Dude, I just brought your meds and your T-shirt. - Get the fuck away from me. 134 00:13:34,448 --> 00:13:36,950 Hey, Bobby! What the fuck are you doing? 135 00:13:37,384 --> 00:13:38,485 Are you crazy? 136 00:14:07,481 --> 00:14:08,482 Fuck! 137 00:14:20,994 --> 00:14:22,096 Bitch! 138 00:14:22,129 --> 00:14:24,566 Luke, chill. Listen. Listen, we're not gonna hurt you 139 00:14:24,599 --> 00:14:26,634 or do any weird shit, okay? 140 00:14:26,668 --> 00:14:28,402 I found a script in your pants, okay? 141 00:14:28,435 --> 00:14:30,437 That's how I know where you live. 142 00:14:30,471 --> 00:14:33,608 - I don't give a shit! - Okay, we have to get you out of there. 143 00:14:33,641 --> 00:14:36,009 - We're gonna open the trunk again... - Open! 144 00:14:36,043 --> 00:14:38,379 Toss the flare, okay? 145 00:14:38,412 --> 00:14:40,381 Please. 146 00:14:40,414 --> 00:14:41,415 Oh, fuck. 147 00:14:53,494 --> 00:14:55,062 Where are my pants? 148 00:14:59,734 --> 00:15:02,035 I'm sick. Where are my pants? 149 00:15:03,738 --> 00:15:05,339 I could've fucking died! 150 00:15:06,440 --> 00:15:08,041 I'm sorry I left, um... 151 00:15:08,075 --> 00:15:10,545 - I left the meds at your house... - I don't need meds. 152 00:15:10,578 --> 00:15:11,945 I need my pants. 153 00:15:25,058 --> 00:15:26,293 What the fuck is she doing? 154 00:15:29,196 --> 00:15:30,532 You motherfucker! 155 00:15:30,565 --> 00:15:31,699 Okay, that's all I've got. 156 00:15:32,667 --> 00:15:33,902 So, like, take the cash. 157 00:15:33,934 --> 00:15:36,571 - Just give me what's in the bag. I need that! - Just calm down. 158 00:15:36,604 --> 00:15:39,039 Motherfucker. Okay, look, look. I need that. 159 00:15:39,072 --> 00:15:41,609 - Please. Please just take the fucking cash... - I have these for you. 160 00:15:41,643 --> 00:15:43,711 I don't need this shit, okay? 161 00:15:43,745 --> 00:15:44,813 I don't need this shit. 162 00:15:44,846 --> 00:15:46,480 I don't need these privilege ass pills, all right? 163 00:15:46,514 --> 00:15:50,451 Are you kidding me? Privilege pills for guys with a fucking grand in their pocket? 164 00:15:50,484 --> 00:15:51,619 I sell that shit! 165 00:15:51,653 --> 00:15:53,120 I trade that shit. 166 00:15:53,153 --> 00:15:54,622 Okay? I trade that shit. 167 00:15:54,656 --> 00:15:57,324 Sometimes I get 10 pops a pill. 168 00:15:57,357 --> 00:16:00,060 Sometimes I do fentanyl pops. Sometimes I get a grand a pop. 169 00:16:00,093 --> 00:16:02,329 Listen. Fuck your stupid medication! 170 00:16:02,362 --> 00:16:05,232 Where the fuck are we? Why are there fucking dinosaurs right here? 171 00:16:05,265 --> 00:16:07,468 What the fuck is she doing in there in the fucking car? 172 00:16:07,502 --> 00:16:09,671 Can you tell this little girl to give me my shit back? 173 00:16:09,704 --> 00:16:12,105 I can't believe you fucking trade those when we... 174 00:16:12,139 --> 00:16:17,144 Okay, look. All this shit, okay, it's a money-making operation. 175 00:16:17,177 --> 00:16:19,246 They don't fucking work. They're selling you sugar pills. 176 00:16:19,279 --> 00:16:21,448 - You don't fucking know that... - Yes, they're a corporate company. 177 00:16:21,482 --> 00:16:23,217 They're trying to make money off of you. 178 00:16:23,250 --> 00:16:24,184 And you know how I know? 179 00:16:24,218 --> 00:16:26,286 You know how I fucking know? I'm a junkie. 180 00:16:26,320 --> 00:16:28,388 That's how I fucking know. It's exactly how I fucking know. 181 00:16:28,422 --> 00:16:32,493 So, please. Please just... I'll find a pay phone. 182 00:16:32,527 --> 00:16:33,628 I'll walk home. 183 00:16:33,661 --> 00:16:35,797 I'll call... I won't call the cops 184 00:16:35,830 --> 00:16:39,601 because I... I split the same way that you did at that place. 185 00:16:39,634 --> 00:16:42,236 Just let me go, because if you don't give me that shit, 186 00:16:42,269 --> 00:16:45,339 leave me with that, I'm gonna be sick. I'm gonna be throwing up. 187 00:16:45,372 --> 00:16:47,575 Okay, fine. Bobby, start the car. 188 00:16:47,609 --> 00:16:48,776 - Just... - What is she doing? 189 00:16:54,616 --> 00:16:55,750 Fuck! 190 00:17:01,355 --> 00:17:02,557 Fuck. 191 00:17:15,102 --> 00:17:21,074 You don't know what I did to get that shit... The fucking cake. 192 00:17:21,108 --> 00:17:23,310 I wish you saw what we went through to get that. 193 00:17:23,343 --> 00:17:27,682 - Look, I'm sorry, but I... - You don't know what I did, so either fucking kill me... 194 00:17:28,616 --> 00:17:29,784 or help me. 195 00:17:31,553 --> 00:17:33,655 Okay, look. We can help you, but... 196 00:17:34,756 --> 00:17:36,423 Just... 197 00:17:36,456 --> 00:17:39,092 This is gonna sound weird, but if you come with us 198 00:17:39,126 --> 00:17:41,161 to this next place we're going to, okay... 199 00:17:42,329 --> 00:17:44,197 you can help us, and I will find a way. 200 00:17:44,231 --> 00:17:46,768 I'll figure it out. I will help you, okay? I promise. 201 00:17:49,904 --> 00:17:52,774 I'm really sorry she did that. But... 202 00:17:53,675 --> 00:17:55,543 We'll figure it out. Just... 203 00:17:57,712 --> 00:17:59,279 I know it's weird to ask you to trust me 204 00:17:59,313 --> 00:18:02,249 'cause you don't fucking know me, but I will... 205 00:18:02,282 --> 00:18:04,318 I will find a way to help you, okay? 206 00:18:09,456 --> 00:18:10,625 Will you come with us? 207 00:19:06,848 --> 00:19:08,415 You don't have any heroin, do you? 208 00:19:16,991 --> 00:19:18,225 Do you guys sell any water here? 209 00:19:18,258 --> 00:19:20,460 - Do you want something to drink, maybe? - Yeah, cough syrup. 210 00:19:20,494 --> 00:19:22,362 - We don't have water. Sorry. - Okay. 211 00:19:38,613 --> 00:19:40,948 But I don't want water. I was just asking. 212 00:19:42,416 --> 00:19:45,485 - Just that, please. And this... - Yes, thank you. 213 00:19:45,520 --> 00:19:51,626 It's mazapan. It's kind of like a Mexican, um, peanut butter... thing. 214 00:20:43,644 --> 00:20:45,012 Excuse me. Where's the woman? 215 00:20:45,947 --> 00:20:47,615 Is there... Hello? 216 00:20:47,648 --> 00:20:49,382 - Hello? - Oh, hi. 217 00:20:50,350 --> 00:20:52,053 She... She wants something. 218 00:20:52,086 --> 00:20:54,321 She wants the banana chocolate shake. 219 00:20:54,354 --> 00:20:56,389 Oh, of course. I'll make that for her. 220 00:20:56,423 --> 00:20:58,760 - Very good. Okay - Okay. 221 00:20:58,793 --> 00:21:00,393 I gotta get the fuck out of here. 222 00:21:12,405 --> 00:21:14,709 ...bone marrow that produces blood cells... 223 00:21:18,112 --> 00:21:20,882 ...more information on the drug-related kidnapping in Sherman Oaks. 224 00:21:20,915 --> 00:21:23,684 Police are searching for Luke Hart, a 22-year-old man, 225 00:21:23,718 --> 00:21:27,054 one of the victims in the pharmacy robbery that took place earlier today. 226 00:21:27,088 --> 00:21:30,323 Police were already en route to Mr. Hart's house for questioning... 227 00:21:32,593 --> 00:21:34,796 Why are they saying drug-related? 228 00:21:34,829 --> 00:21:39,700 Mr. Hart was thrown in the trunk of a gray Buick, leaving behind a cake. 229 00:21:39,734 --> 00:21:41,636 She's talking about the cake. 230 00:21:41,669 --> 00:21:43,538 The one that you knocked out of my hands. 231 00:21:43,938 --> 00:21:45,338 The heroin? 232 00:21:48,709 --> 00:21:51,846 ...feature the architects Bob Jones and Alister MacKenzie 233 00:21:51,879 --> 00:21:53,548 employed to make the course fun 234 00:21:53,581 --> 00:21:56,349 for high handicappers in order to challenge 235 00:21:56,383 --> 00:21:59,987 the best players in the world... 236 00:22:00,021 --> 00:22:01,155 ...and Chris Wilcox said 237 00:22:01,189 --> 00:22:03,858 Mr. Hart was thrown in the trunk of a gray Buick, 238 00:22:03,891 --> 00:22:05,358 leaving behind a cake... 239 00:22:14,434 --> 00:22:17,370 ...and that she can still hear him screaming for help. 240 00:22:17,404 --> 00:22:19,674 We're in heaven. We're in heaven. 241 00:22:26,581 --> 00:22:27,849 I'm gonna throw up. 242 00:22:29,116 --> 00:22:30,885 Blake? 243 00:22:30,918 --> 00:22:32,887 Yeah, I'm... I'm Blake. 244 00:22:32,920 --> 00:22:36,791 Nice to meet you. Uh, who's your crew? 245 00:22:36,824 --> 00:22:38,726 That's, uh, Bobby in the front. 246 00:22:38,759 --> 00:22:40,828 And that's Luke. He's kind of sick right now. 247 00:22:40,862 --> 00:22:45,398 Yeah. Seems the city's spitting people out in pieces. 248 00:22:46,100 --> 00:22:47,635 Well, uh, come on in. 249 00:22:47,668 --> 00:22:49,937 Uh, everybody except Luke there. 250 00:22:49,971 --> 00:22:53,040 He can put on a mask before he comes into my place. 251 00:22:53,074 --> 00:22:54,575 Come on, come on. Come on in. 252 00:22:58,079 --> 00:22:59,780 Hey, you want a drink? 253 00:22:59,814 --> 00:23:01,549 No, I'm good. Thank you. 254 00:23:01,582 --> 00:23:02,550 Smell that? 255 00:23:02,583 --> 00:23:05,086 Smell that? That's a beautiful smell, ain't it? 256 00:23:05,753 --> 00:23:06,754 Oh. 257 00:23:14,795 --> 00:23:16,631 Do you need help with something? 258 00:23:28,843 --> 00:23:30,477 How long have you lived here? 259 00:23:31,646 --> 00:23:32,713 Uh... 260 00:23:34,682 --> 00:23:36,751 long time. 261 00:23:36,784 --> 00:23:40,154 I like, um, your furniture. It's really comfortable. 262 00:23:40,187 --> 00:23:42,089 It's my Mamaw's. 263 00:23:42,123 --> 00:23:43,991 - Oh, yeah? - We called her Mamaw. Yeah, Mamaw's. 264 00:23:44,025 --> 00:23:45,458 She was a tough lady. 265 00:23:45,492 --> 00:23:46,560 Yep. 266 00:23:49,130 --> 00:23:50,831 Yeah. 267 00:23:52,566 --> 00:23:53,634 What's wrong? 268 00:23:54,101 --> 00:23:55,970 Um, with what? 269 00:23:56,003 --> 00:23:57,171 What's wrong with... your friend? 270 00:23:57,204 --> 00:24:00,708 No, no. Your friend Luke, outside. 271 00:24:00,741 --> 00:24:03,476 Oh, he's fine. He just needs to... He'll be okay. 272 00:24:03,511 --> 00:24:05,046 Well, good. Good. 273 00:24:05,079 --> 00:24:06,847 What's wrong with him, though? 274 00:24:06,881 --> 00:24:08,950 He just needs some fresh air. 275 00:24:08,983 --> 00:24:10,017 - Yeah? - Yeah. 276 00:24:10,051 --> 00:24:11,552 Yeah. 277 00:24:11,585 --> 00:24:14,855 Fresh air. Contagious? 278 00:24:14,889 --> 00:24:17,091 I mean, he might have some kind of flu or something. 279 00:24:17,124 --> 00:24:19,961 Wait, wait, wait. You gotta put this on him. 280 00:24:20,995 --> 00:24:24,799 I mean, I'm, uh... 281 00:24:24,832 --> 00:24:29,203 Trying to get dinner ready, so, you know, I want to stay healthy for us all. You know. 282 00:24:32,673 --> 00:24:35,876 Health first, right? 283 00:24:36,444 --> 00:24:37,645 Okay. 284 00:24:41,048 --> 00:24:42,116 You want a drink? 285 00:24:42,149 --> 00:24:43,651 May I make a suggestion? 286 00:24:45,553 --> 00:24:48,723 This new grape drink I'm really taking to. 287 00:24:48,756 --> 00:24:49,824 You want grape? 288 00:24:51,559 --> 00:24:52,626 Yeah. 289 00:24:53,227 --> 00:24:54,695 Oh, God. 290 00:24:57,064 --> 00:24:58,866 She don't talk much, does she? 291 00:24:58,899 --> 00:25:00,500 She lost her voice. 292 00:25:32,867 --> 00:25:34,135 I fucking love this creature. 293 00:25:35,336 --> 00:25:37,605 You know, I don't have a lady to share it with, but... 294 00:25:37,638 --> 00:25:39,607 Fuck it. You don't go bad fashion 295 00:25:39,640 --> 00:25:41,809 so that I can get a fucking girl over here, anyway. 296 00:25:41,842 --> 00:25:45,613 So I'm just fucking happy to share it with you guys, right? 297 00:25:45,646 --> 00:25:47,948 Well, Rosa said you were gonna take us 298 00:25:47,982 --> 00:25:51,085 - down to the Free City, introduce us to the doctor. - Oh. 299 00:25:51,118 --> 00:25:54,855 It's waiting game out here, you know. You have to wait a while. 300 00:25:54,889 --> 00:25:58,592 I don't know what you mean. She said, um, that they knew we were coming, 301 00:25:58,626 --> 00:26:00,928 and they needed it, what we're bringing. 302 00:26:00,961 --> 00:26:03,030 Whoa, whoa, whoa! 303 00:26:03,064 --> 00:26:05,332 Hey, hey, man. Hey, I don't want you around this... This food, man. 304 00:26:05,366 --> 00:26:07,001 Not around this crab. 305 00:26:07,034 --> 00:26:10,071 You know, you got to keep him in the living room. 306 00:26:10,104 --> 00:26:13,874 No. Sit down. LUKE: Come on, now. Where's the bathroom? 307 00:26:13,908 --> 00:26:17,678 Bathroom is right around the corner on the right. 308 00:26:17,711 --> 00:26:20,347 - Put on your mask. - Fuck you. 309 00:26:26,720 --> 00:26:28,689 You know, I've seen that kind of sick before. 310 00:26:30,958 --> 00:26:32,793 You get sick, waiting like that. 311 00:26:39,733 --> 00:26:42,136 Kinda messy, right? 312 00:26:42,169 --> 00:26:46,807 But, you know, all good things are messy. 313 00:26:46,841 --> 00:26:49,210 You haven't come out to this town before, have you? 314 00:26:49,243 --> 00:26:52,813 There's a reason why Rosa wanted you to meet with me 315 00:26:52,847 --> 00:26:56,417 so I can drive it in safely. 316 00:26:56,450 --> 00:27:01,122 You know? 'Cause, uh, I got guns. 317 00:27:01,155 --> 00:27:02,723 And guns are what you need out here. 318 00:27:10,831 --> 00:27:12,967 ...sedate Mr. Hart, 319 00:27:13,000 --> 00:27:15,402 then throw him in the trunk of a gray Buick. 320 00:27:20,374 --> 00:27:24,345 The Hart family has offered a reward of $10,000. 321 00:27:24,378 --> 00:27:25,846 So, um... 322 00:27:27,948 --> 00:27:29,950 how much medication have you got for us, huh? 323 00:27:29,984 --> 00:27:31,285 Let's see it. 324 00:27:31,318 --> 00:27:33,020 We have enough from the doctor. 325 00:27:41,896 --> 00:27:43,430 I mean, why don't you guys just stay here for the night? 326 00:27:43,464 --> 00:27:44,465 We'll go meet the doctor in the morning. 327 00:27:44,498 --> 00:27:46,800 Rosa said you were gonna call him in or something. 328 00:27:48,068 --> 00:27:49,970 Call him? 329 00:27:50,004 --> 00:27:52,873 How am I gonna call him? Huh? 330 00:27:52,907 --> 00:27:55,009 I mean, they don't have phones out there. 331 00:27:55,042 --> 00:27:57,111 I know. I tried to bring a fucking phone out there, 332 00:27:57,144 --> 00:27:59,046 but I was the only one at the phone. 333 00:27:59,980 --> 00:28:01,182 He ain't at the phone. 334 00:28:01,215 --> 00:28:03,417 - There's no fucking phone out there, man. - I'm sorry. 335 00:28:03,450 --> 00:28:05,052 We actually have to go. Um... 336 00:28:05,085 --> 00:28:06,954 No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 337 00:28:06,987 --> 00:28:10,224 Look. You know, there's another thing I like about crab. 338 00:28:10,257 --> 00:28:12,226 When they catch these sons of bitches, 339 00:28:12,259 --> 00:28:15,863 they throw them all in one bucket, keep them alive and fresh. 340 00:28:15,896 --> 00:28:17,398 And those crabs must know they're gonna get eaten, 341 00:28:17,431 --> 00:28:20,201 because when one of them tries to get out, the other ones... 342 00:28:20,234 --> 00:28:23,437 They pinch at it. They pinch at it. They pinch at it. 343 00:28:23,470 --> 00:28:25,472 They pull it back in. 344 00:28:25,507 --> 00:28:29,376 Right? They think, "If we ain't getting out, you ain't getting out. 345 00:28:29,410 --> 00:28:31,145 "If you ain't getting out... 346 00:28:31,178 --> 00:28:37,952 "We swimming in one big bucket." 347 00:28:42,223 --> 00:28:43,791 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 348 00:28:43,824 --> 00:28:45,459 - Are you okay? - I need medication. 349 00:28:45,492 --> 00:28:47,861 That's it. We all do. See? 350 00:28:47,895 --> 00:28:49,797 We're all need the medication right now. 351 00:28:49,830 --> 00:28:51,232 Go count it, boy. 352 00:28:57,838 --> 00:28:59,073 What the fuck's going on? 353 00:28:59,106 --> 00:29:00,508 My name is... 354 00:29:00,542 --> 00:29:02,309 I think he's gonna call the cops. 355 00:29:02,343 --> 00:29:04,178 What? 356 00:29:04,211 --> 00:29:05,346 There was a radio in there. 357 00:29:05,379 --> 00:29:08,015 He knows that you guys took me. 358 00:29:08,048 --> 00:29:09,183 - Let's, um... - Fucking go. 359 00:29:09,216 --> 00:29:10,784 Yeah. Okay, okay. Yeah. 360 00:29:17,224 --> 00:29:19,561 Crabby son of a bitch. 361 00:29:19,594 --> 00:29:23,364 The hell you think you're doing, huh, leaving with that sick kid? 362 00:29:23,397 --> 00:29:25,833 Leave him right here with the medication pills. 363 00:29:25,866 --> 00:29:28,035 Leave him here with that medication. 364 00:29:45,486 --> 00:29:49,023 But, Jack, you let her leave. 365 00:29:49,056 --> 00:29:51,458 You let the fucking meds go. 366 00:29:51,492 --> 00:29:54,962 This is what happens when you chase the problem and not the cure. 367 00:29:54,995 --> 00:29:56,196 Look what you've done now. 368 00:29:56,230 --> 00:29:59,500 I don't need mutes and drug addicts stealing meds. 369 00:29:59,534 --> 00:30:02,236 How about I take down this little illegal robbery 370 00:30:02,269 --> 00:30:04,471 pharmaceutical operation you got going on here 371 00:30:04,506 --> 00:30:07,174 and I get me some fucking reward money? 372 00:30:16,050 --> 00:30:18,452 But, Blake, you can't go there by yourself. 373 00:30:18,485 --> 00:30:20,087 It's dangerous. 374 00:30:20,120 --> 00:30:24,391 He used to practice medicine in the Free City. He helped so many people. 375 00:30:24,425 --> 00:30:27,494 I'll call Joe for you and find out. 376 00:30:27,529 --> 00:30:31,198 Yeah, but he fucking tried to rob us or set us up. 377 00:30:31,231 --> 00:30:32,900 Just tell me where you are. 378 00:30:32,933 --> 00:30:35,969 Don't tell her where we are. 379 00:30:36,003 --> 00:30:39,206 - I'll send Cole to get you, okay? He's almost done. - No. Just, um... 380 00:30:39,239 --> 00:30:41,576 No, just tell him I'm coming back, okay? 381 00:30:41,609 --> 00:30:42,876 Blake. 382 00:30:43,944 --> 00:30:45,012 Who? 383 00:30:49,617 --> 00:30:52,453 The guy who was at the pharmacy with me. 384 00:30:52,486 --> 00:30:55,322 So, the guy you robbed the pharmacy with, 385 00:30:55,356 --> 00:30:58,492 who fucking threw me in the back room 386 00:30:58,526 --> 00:31:01,428 that you then robbed to give the drugs to the doctor. 387 00:31:01,462 --> 00:31:02,496 That's not what was supposed to happen. 388 00:31:02,530 --> 00:31:03,698 We were supposed to give them away. 389 00:31:03,732 --> 00:31:06,534 But he then wanted to fucking keep them all for himself. 390 00:31:07,635 --> 00:31:09,136 To sell them? 391 00:31:09,704 --> 00:31:11,405 No. Um... 392 00:31:12,574 --> 00:31:14,274 He... He's pretty sick, actually. 393 00:31:14,843 --> 00:31:16,944 Thinks it's my fault. 394 00:31:16,977 --> 00:31:18,112 Is it your fault? 395 00:31:19,213 --> 00:31:20,214 No. 396 00:31:21,215 --> 00:31:22,550 So where is he now? 397 00:31:23,384 --> 00:31:26,053 He's at the clinic, waiting for me. 398 00:31:28,188 --> 00:31:29,624 Don't trust too many people. 399 00:31:37,565 --> 00:31:38,966 Excuse me, ma'am. 400 00:31:40,401 --> 00:31:43,103 Um, we're trying to find a doctor. 401 00:31:44,405 --> 00:31:45,472 We have an appointment. 402 00:31:46,440 --> 00:31:47,642 This ain't a hospital. 403 00:31:52,980 --> 00:31:55,949 You need to talk to Emerald about Jack. 404 00:31:55,983 --> 00:31:57,985 She's been waiting for you. 405 00:31:58,586 --> 00:32:00,154 Okay, where is she? 406 00:32:01,388 --> 00:32:03,658 She's in the Free City. 407 00:32:03,691 --> 00:32:07,428 You're in the $35 a night city, you know. 408 00:32:07,461 --> 00:32:10,431 If he's gonna be bumping into stuff, he can't be in here. 409 00:32:10,464 --> 00:32:13,267 He just can't be in here if he's gonna be stumbling around. 410 00:32:13,300 --> 00:32:14,968 I saw him right when he came in. 411 00:32:16,571 --> 00:32:18,138 What month is it? 412 00:32:18,172 --> 00:32:21,576 It's... June. 413 00:32:21,609 --> 00:32:24,512 Uh, wait, July. It's July. 414 00:32:25,547 --> 00:32:26,413 Could you call her? 415 00:32:31,151 --> 00:32:32,554 Any other local? 416 00:32:32,587 --> 00:32:36,658 This is local. You just have to listen to it. 417 00:32:36,691 --> 00:32:40,461 Really, really listen. 418 00:32:40,494 --> 00:32:43,230 With a two shot lead, Grady hits a driver 419 00:32:43,263 --> 00:32:44,766 way to the right on 15. 420 00:32:49,671 --> 00:32:51,071 I'm gonna fucking die. 421 00:32:56,711 --> 00:32:58,680 How many bags you guys got? 422 00:32:58,713 --> 00:33:01,148 I can take them for you if you want. 423 00:33:02,550 --> 00:33:03,718 That's a wet map. 424 00:33:05,653 --> 00:33:06,987 It's okay. 425 00:33:07,822 --> 00:33:09,557 I only need... 426 00:33:12,159 --> 00:33:13,661 All right. 427 00:33:13,695 --> 00:33:17,297 Luke, why don't you take this out to Bobby? 428 00:33:17,331 --> 00:33:20,635 Snitches get stitches, the thieves feed the trees. 429 00:33:20,668 --> 00:33:23,571 At least that's what happened to my friend last week. 430 00:33:23,605 --> 00:33:26,708 Yeah, well, you know, we stole this from her friend. 431 00:33:27,341 --> 00:33:30,244 He was a desert fisherman. 432 00:33:30,277 --> 00:33:31,478 I think she needs some new friends. 433 00:33:31,513 --> 00:33:32,714 Why don't you go, um... 434 00:33:32,747 --> 00:33:34,314 Yeah, maybe some people who... 435 00:33:34,348 --> 00:33:37,017 Okay, do you wanna go outside? 436 00:33:37,886 --> 00:33:40,555 Um, our hotel is full right now, 437 00:33:40,588 --> 00:33:44,191 so you need to go and stay with Emerald, 438 00:33:44,224 --> 00:33:45,660 stay in the camp. 439 00:33:45,693 --> 00:33:47,529 You've got a nice wet map. 440 00:33:47,562 --> 00:33:49,329 You know what to do. 441 00:33:49,363 --> 00:33:51,533 Start at East Jesus. 442 00:33:51,566 --> 00:33:52,600 East Jesus. 443 00:33:52,634 --> 00:33:55,068 Well, you keep coming on back, now. 444 00:33:55,102 --> 00:33:58,640 And bring a friend, if you have any lady. 445 00:33:58,673 --> 00:34:02,075 If not, I'll be your friend. 446 00:34:03,210 --> 00:34:04,846 Okay, thank you. 447 00:34:52,894 --> 00:34:55,462 Where the fuck is he gonna sleep? 448 00:34:55,495 --> 00:34:57,297 Hey, can you wake up? We need your help. 449 00:35:15,449 --> 00:35:16,751 Hey! Hey, excuse me! 450 00:35:18,352 --> 00:35:19,854 Yo! Yo, come to my camp! 451 00:35:20,855 --> 00:35:21,889 Over here. 452 00:35:41,408 --> 00:35:42,409 Luke. 453 00:35:48,315 --> 00:35:49,483 Let's go. We're stuck. 454 00:36:00,360 --> 00:36:01,929 There's a guy who's gonna help us. 455 00:36:20,347 --> 00:36:21,649 Welcome to the camp. 456 00:36:23,951 --> 00:36:25,318 Would dig your car out. 457 00:36:25,352 --> 00:36:27,254 Let's smoke first and relax. 458 00:36:30,725 --> 00:36:32,694 - Hey, guys. - Mmm. 459 00:36:32,727 --> 00:36:33,761 Welcome. 460 00:36:34,562 --> 00:36:36,931 Um, so... 461 00:36:36,964 --> 00:36:39,834 if, uh, people get stuck here all the time, 462 00:36:39,867 --> 00:36:41,669 why don't you put up a sign or something? 463 00:36:41,703 --> 00:36:43,504 'Cause that sucks. 464 00:36:43,538 --> 00:36:46,708 Well, then we wouldn't meet nice people like yourself. 465 00:36:46,741 --> 00:36:48,876 It takes about... About an hour 466 00:36:48,910 --> 00:36:50,812 for city folks of detox out here. 467 00:36:53,648 --> 00:36:55,983 - Do you use detoxing? - So what's your name? 468 00:36:56,017 --> 00:36:58,853 - Who the fuck are you? - Emerald. 469 00:36:58,886 --> 00:37:01,756 Oh, my God. Um, the girl at the hotel, 470 00:37:01,789 --> 00:37:05,760 um, told us to talk to you about this meeting we have with the doctor. 471 00:37:06,961 --> 00:37:08,361 - The doctor? - She did? 472 00:37:08,395 --> 00:37:09,997 Yeah. Do you know him? 473 00:37:10,798 --> 00:37:12,399 Yeah, I know the doctor. 474 00:37:14,434 --> 00:37:15,837 Do you guys know this Joe guy? 475 00:37:15,870 --> 00:37:17,872 That was who was supposed to take us here. 476 00:37:17,905 --> 00:37:19,874 - Joe? - I know a Jack. 477 00:37:19,907 --> 00:37:21,743 I only know a guy named Jack. 478 00:37:21,776 --> 00:37:23,477 I don't know a Joe. 479 00:37:23,511 --> 00:37:25,913 He lived in a phone booth out here for 10 years 480 00:37:25,947 --> 00:37:28,448 and talked to everyone that called it, 481 00:37:28,482 --> 00:37:30,985 - mostly wrong numbers, but... - It doesn't work anymore. 482 00:37:31,018 --> 00:37:32,252 That's the only people he talked to. 483 00:37:32,285 --> 00:37:34,622 - Someone burned it. - And, uh, these were his dreadlocks. 484 00:37:34,655 --> 00:37:36,758 I'm trying to grow mine out in honor of him. 485 00:37:39,894 --> 00:37:41,394 Where's the mute girl going? 486 00:37:44,331 --> 00:37:47,602 We have to swim in order to survive. 487 00:37:49,336 --> 00:37:50,938 In order to survive. 488 00:37:52,372 --> 00:37:53,741 We need to swim. 489 00:37:57,444 --> 00:37:58,813 You don't know how to swim? 490 00:37:58,846 --> 00:38:03,483 Well, I'm sorry, but... you're lost. 491 00:38:11,526 --> 00:38:12,827 Did you bring anything? 492 00:38:13,828 --> 00:38:15,530 What, like food and water? 493 00:38:15,563 --> 00:38:16,931 We brought fucking meds. 494 00:38:19,634 --> 00:38:21,869 Okay? And she went through hell to get it here. 495 00:38:21,903 --> 00:38:23,370 - And I need methadone. - Out here? 496 00:38:23,403 --> 00:38:25,072 Do you guys have that here? 497 00:38:25,106 --> 00:38:26,473 We have the real thing. 498 00:38:28,576 --> 00:38:29,710 That's what he needs. 499 00:38:30,878 --> 00:38:32,814 Have the real thing. 500 00:38:32,847 --> 00:38:34,916 Look, we have the meds, 501 00:38:34,949 --> 00:38:37,819 but we're only gonna trade it for methadone, okay? 502 00:38:37,852 --> 00:38:43,024 Uh, or, I got cash, so how much do... 503 00:38:43,057 --> 00:38:44,959 Cash doesn't do anything out here. 504 00:38:55,036 --> 00:38:56,804 Okay, if you guys don't know this doctor, 505 00:38:56,838 --> 00:38:59,540 do you at least know someone that can take us? 506 00:38:59,574 --> 00:39:01,042 To someone that knows, like... 507 00:39:01,075 --> 00:39:03,077 Yo, I'm the doctor, God damn it. 508 00:39:03,110 --> 00:39:05,546 We're gonna get down to trade in what I want. 509 00:39:05,580 --> 00:39:07,648 Are you ready? Trade for what I want? 510 00:39:07,682 --> 00:39:09,449 Do you not want cash? 511 00:39:24,532 --> 00:39:26,534 We're all waiting out here. 512 00:39:26,567 --> 00:39:28,102 We're all waiting. 513 00:39:51,458 --> 00:39:53,895 - Hi... I am so sorry. - Hi. 514 00:39:53,928 --> 00:39:55,096 It's just that place, you know? 515 00:39:55,129 --> 00:39:58,465 It's like it's so weird in there, right? 516 00:39:58,498 --> 00:40:02,069 And I guess, you know, just strangers in this place, 517 00:40:02,103 --> 00:40:04,437 just sometimes you never know, right? 518 00:40:04,471 --> 00:40:06,107 You just have to be careful and make sure that... 519 00:40:06,140 --> 00:40:08,776 - Thanks. - I'm good. 520 00:40:08,809 --> 00:40:12,046 You sure you should be doing that right now? 521 00:40:12,079 --> 00:40:13,413 I don't care. 522 00:40:17,718 --> 00:40:21,522 I'm sorry about what I said about the meds. 523 00:40:21,555 --> 00:40:24,592 They... They may work. 524 00:40:24,625 --> 00:40:25,993 I don't know. I'm fucked up. 525 00:40:31,599 --> 00:40:33,567 Are you sure you don't wanna know the results? 526 00:40:34,936 --> 00:40:35,970 Yeah. 527 00:40:37,905 --> 00:40:39,774 We both risked our lives. 528 00:40:39,807 --> 00:40:42,076 Just different drugs, but same high. 529 00:40:42,109 --> 00:40:44,011 No, I risked my life to help others. 530 00:40:44,045 --> 00:40:45,947 There's a big difference. 531 00:40:45,980 --> 00:40:47,882 Happy when you get your fix like me. 532 00:40:49,116 --> 00:40:51,953 No, I mean, you willingly take yours. 533 00:40:53,120 --> 00:40:55,723 Mine was given to me. It's different. 534 00:40:58,025 --> 00:41:00,528 Well, I think, um... 535 00:41:00,561 --> 00:41:04,598 that both people were risking their lives, 536 00:41:04,632 --> 00:41:05,967 do it to numb out... 537 00:41:07,535 --> 00:41:09,203 You know. 538 00:41:09,236 --> 00:41:11,639 It's like we all get pricked by something. 539 00:41:11,672 --> 00:41:13,140 Sometimes it's dangerous. 540 00:41:14,542 --> 00:41:16,110 That's all going to kill us in the end. 541 00:41:16,143 --> 00:41:18,079 I would just rather take a hot shot of heroin 542 00:41:18,112 --> 00:41:19,146 and have sex with someone 543 00:41:19,180 --> 00:41:21,816 who may have a disease, and make me die slower. 544 00:41:21,849 --> 00:41:23,918 Sounds like a waste of life. 545 00:41:23,951 --> 00:41:25,853 It's kinda selfish. 546 00:41:25,886 --> 00:41:28,990 Kinda selfish to think that you can fix everyone. 547 00:41:29,023 --> 00:41:30,791 It's narcissistic, actually. 548 00:41:32,560 --> 00:41:33,961 I don't think I can fix everyone. 549 00:41:33,995 --> 00:41:36,564 I just like... I can't sit in a room with people 550 00:41:36,597 --> 00:41:38,165 that are in pain and not do anything. 551 00:41:38,199 --> 00:41:39,834 I mean, I have to help. 552 00:41:40,968 --> 00:41:43,004 - What? - It's still kind of selfish. 553 00:41:43,037 --> 00:41:44,572 - How? - It's still kind of selfish, 554 00:41:44,605 --> 00:41:47,575 because you're uncomfortable sitting in a room 555 00:41:47,608 --> 00:41:51,212 when there's someone in pain, but it's your uncomfort, you know. 556 00:41:51,245 --> 00:41:52,813 It's like... It's about your uncomfort. 557 00:41:52,847 --> 00:41:56,017 What are you... So you can't even be comfortable just sitting here by a fire. 558 00:41:56,050 --> 00:41:57,818 I mean, nothing's wrong, you know? 559 00:41:57,852 --> 00:41:59,286 You're like... 560 00:41:59,320 --> 00:42:02,490 You're hot, you're cold. You want that, well... 561 00:42:03,290 --> 00:42:04,959 Wow. No. 562 00:42:06,594 --> 00:42:08,829 You gotta eat. 563 00:42:08,863 --> 00:42:12,533 Do you know where you're staying tonight? 564 00:42:18,806 --> 00:42:22,710 Would you like to stay in my dead bus? 565 00:42:22,743 --> 00:42:24,278 What is that? 566 00:42:24,311 --> 00:42:25,946 All right. Okay, it's a... 567 00:42:25,980 --> 00:42:28,315 It's a mattress. It's roofed, there's light. 568 00:42:28,349 --> 00:42:31,052 And then Bobby can stay with me if she wants. 569 00:42:33,220 --> 00:42:34,755 It sounds really good. 570 00:42:34,789 --> 00:42:36,590 - Yeah? - Yeah. 571 00:42:36,624 --> 00:42:38,325 He probably needs to lie down. 572 00:42:42,730 --> 00:42:44,932 Good. 573 00:42:44,965 --> 00:42:48,069 Everyone, you just grab a torch because it is very, very dark. 574 00:42:50,871 --> 00:42:53,040 Um, also, quick warning. 575 00:42:53,074 --> 00:42:55,876 My little friend Cody is gonna... 576 00:42:55,910 --> 00:43:00,748 be so excited if he sees you, because he always celebrates his birthday 577 00:43:00,781 --> 00:43:03,284 every single day of the year. 578 00:43:03,317 --> 00:43:05,119 But he never shows up. 579 00:43:11,392 --> 00:43:13,794 Hey, you left my fliers to my birthday. 580 00:43:13,828 --> 00:43:15,296 Oh, Cody. 581 00:43:15,329 --> 00:43:16,397 Cool. 582 00:43:16,430 --> 00:43:18,032 - When's this? - Tonight. 583 00:43:18,065 --> 00:43:20,668 - Tonight? All right. - We're coming. 584 00:43:20,701 --> 00:43:23,804 I promise you. I'll just need to give them some new clothes. 585 00:43:23,838 --> 00:43:25,106 You wanna go? 586 00:43:25,139 --> 00:43:27,408 I'm not gonna go. I don't feel good. 587 00:43:27,441 --> 00:43:30,277 Hey, Emerald, is there a place he could lay down? 588 00:43:30,311 --> 00:43:32,213 Yes. Yes, yes, yes. 589 00:43:33,013 --> 00:43:34,281 Luke. 590 00:43:34,315 --> 00:43:37,418 Are you sure you don't wanna come to my party? 591 00:43:37,451 --> 00:43:39,687 - I'm sure, man. - You suck. 592 00:43:39,720 --> 00:43:41,155 This little shit. 593 00:43:41,188 --> 00:43:44,125 Okay, just put your torches down. 594 00:43:45,893 --> 00:43:47,394 All right. 595 00:43:48,162 --> 00:43:49,697 Welcome. 596 00:43:49,730 --> 00:43:53,267 Uh, almost everything you need will be in this bus. 597 00:43:53,300 --> 00:43:55,736 I will get some more stuff for him. 598 00:43:55,769 --> 00:44:00,941 And then we can get ready for... 599 00:44:00,975 --> 00:44:03,077 - My party! - ...Cody's birthday party. 600 00:44:04,178 --> 00:44:05,779 Okay, I'll see you in a bit. 601 00:44:13,454 --> 00:44:17,191 Bobby, Emerald wants to show you where you're sleeping. 602 00:44:21,295 --> 00:44:23,230 - Hey, are you okay? - Mmm. 603 00:44:24,231 --> 00:44:26,033 All right. 604 00:44:26,066 --> 00:44:27,801 I hope he feels better. 605 00:44:52,459 --> 00:44:54,395 It doesn't look so scary to me. 606 00:44:54,428 --> 00:44:55,530 He's got a sword on it. 607 00:44:55,564 --> 00:44:58,165 It's the ace of spades. 608 00:44:58,199 --> 00:44:59,867 - Oh, wow. Holy shit. - Wow. 609 00:44:59,900 --> 00:45:01,802 That sounds good. 610 00:45:01,835 --> 00:45:04,071 And it means focus and clarity. 611 00:45:04,104 --> 00:45:06,407 So clear your mind, man, and focus. 612 00:45:07,542 --> 00:45:09,143 I guess we're both fucked. 613 00:45:14,415 --> 00:45:15,716 You feel better now? 614 00:45:15,983 --> 00:45:16,984 Yeah. 615 00:45:19,486 --> 00:45:22,089 I don't know it exists in me, but... 616 00:45:22,122 --> 00:45:24,758 I think it's like gasoline. 617 00:45:24,792 --> 00:45:27,461 It's highly... 618 00:45:27,494 --> 00:45:30,831 Highly volatile, but it mellows out when I shoot up. 619 00:45:32,066 --> 00:45:34,235 It sounds very scary. 620 00:45:34,268 --> 00:45:36,870 It's not scary to people who have it in their veins. 621 00:45:38,272 --> 00:45:40,441 It's only scary to those who don't. 622 00:45:41,543 --> 00:45:43,844 Everything exists in you. 623 00:45:54,188 --> 00:45:56,190 You know, there's a kid I know that... 624 00:45:56,223 --> 00:45:59,893 He OD'd and died of, like, uh... Over the summer. 625 00:45:59,927 --> 00:46:01,563 Um, this kid, Russell, 626 00:46:01,596 --> 00:46:05,332 and I feel like if he could have found a place like this, he would have been okay. 627 00:46:05,366 --> 00:46:07,101 But he was, like, really trapped. 628 00:46:09,403 --> 00:46:12,072 It's just really opened my eyes to the reality, 629 00:46:12,106 --> 00:46:14,375 and like, how fucked up reality can be. 630 00:46:15,943 --> 00:46:18,513 - Did you meet Bobby? - No. 631 00:46:18,546 --> 00:46:20,014 - What's up, buddy? - Hi. 632 00:46:23,017 --> 00:46:24,118 You okay? 633 00:46:25,886 --> 00:46:27,321 Yeah, I'm... I'm okay. 634 00:46:30,224 --> 00:46:31,959 You don't look like it. 635 00:46:33,961 --> 00:46:35,029 What's up? 636 00:46:40,968 --> 00:46:42,604 This car rolls up and it was just like, 637 00:46:42,637 --> 00:46:45,439 out the window, like, all four windows rolled down. 638 00:46:45,472 --> 00:46:48,409 And like, AKs, like shotguns come out the window 639 00:46:48,442 --> 00:46:51,979 and they just light this kid up, like, 24 years old, man. 640 00:46:52,012 --> 00:46:53,480 Like, I almost got hit by the car, 641 00:46:53,515 --> 00:46:55,449 the car that was there in the drive by. 642 00:46:55,482 --> 00:46:57,552 And I looked in... I looked at them for a bit of a glance, 643 00:46:57,585 --> 00:47:00,487 and I looked at their faces, and none of them... 644 00:47:00,522 --> 00:47:02,222 It was like they were just riding down the road. 645 00:47:02,256 --> 00:47:03,525 They shot this kid to death. 646 00:47:03,558 --> 00:47:06,594 Rolled away, and were just driving like nothing happened. 647 00:47:07,461 --> 00:47:08,462 Hey. 648 00:47:10,030 --> 00:47:13,901 - Hey. - You're the girl from the hotel. 649 00:47:13,934 --> 00:47:18,238 Yeah. You're the sick kid, and his girlfriend. 650 00:47:19,607 --> 00:47:21,442 You find that room or what? 651 00:47:21,475 --> 00:47:24,244 Yeah. Yeah, we did. She's taken care of us. 652 00:47:24,278 --> 00:47:27,615 That's great, right? 653 00:47:27,649 --> 00:47:33,253 You know, um, if you need a place to stay, you just let me know, okay? 654 00:47:34,622 --> 00:47:37,024 Okay? Great. 655 00:47:37,057 --> 00:47:38,258 See you later. 656 00:47:40,060 --> 00:47:41,061 Want some? 657 00:47:41,962 --> 00:47:44,264 Oh, yeah. Thanks. 658 00:47:46,133 --> 00:47:47,201 Bye. 659 00:47:51,238 --> 00:47:53,140 I get a weird vibe... 660 00:48:00,180 --> 00:48:02,015 It's all kind of a vibe. 661 00:48:31,044 --> 00:48:32,913 You're so funny. 662 00:48:34,014 --> 00:48:35,349 Are you teething? 663 00:48:43,591 --> 00:48:45,058 Do you need help? 664 00:48:45,092 --> 00:48:46,728 Thanks, guys, I really appreciate it. 665 00:48:46,761 --> 00:48:48,328 - No problem. - What's your name? 666 00:48:48,362 --> 00:48:50,063 - My name is Ryan. - Hi, Ryan. I'm Blake. 667 00:48:50,097 --> 00:48:51,398 What do you normally sell on this? 668 00:48:51,432 --> 00:48:54,134 Oh, we have chickens and ducks, and we sell their eggs. 669 00:48:54,168 --> 00:48:55,670 And then they don't use money here, right? 670 00:48:55,703 --> 00:48:57,539 So you trade? 671 00:48:57,572 --> 00:48:58,706 - We trade for things, yeah. - That's cool. 672 00:48:58,740 --> 00:49:01,175 Didn't expect to work out today, huh? 673 00:49:01,208 --> 00:49:03,511 I don't expect to work out any day, really. 674 00:49:03,545 --> 00:49:04,646 Hello, sir. 675 00:49:06,514 --> 00:49:07,682 He's got the hair. 676 00:49:07,715 --> 00:49:09,082 Welcome. 677 00:49:09,116 --> 00:49:11,185 Thank you. 678 00:49:11,218 --> 00:49:13,187 - Wow. - Welcome right inside. 679 00:49:14,388 --> 00:49:16,156 Thank you for letting us... 680 00:49:16,190 --> 00:49:17,458 Thanks for helping me. 681 00:49:17,491 --> 00:49:19,493 - Did you build all this? - Yeah. Bit by bit. 682 00:49:19,527 --> 00:49:20,528 Uh, all the pieces that... 683 00:49:21,128 --> 00:49:23,163 Hat. Okay. 684 00:49:24,465 --> 00:49:25,533 Cowboy. 685 00:49:25,999 --> 00:49:27,367 You met a cowboy? 686 00:49:31,573 --> 00:49:34,308 Needles and shit... Yeah. He's a junkie? 687 00:49:34,341 --> 00:49:36,376 The cowboy j... The cowboy junkie! 688 00:49:36,410 --> 00:49:38,479 Okay. Yeah, I... I know who he... Yeah. 689 00:49:38,513 --> 00:49:41,014 I m... I saw him at the skate park. 690 00:49:41,048 --> 00:49:43,150 Uh, all this water waters the gardens. 691 00:49:43,183 --> 00:49:46,754 Uh, we have peppers growing, and tomatoes, loofah sponge. 692 00:49:46,788 --> 00:49:48,556 - How did you learn how to do this? - Yeah. 693 00:49:48,590 --> 00:49:49,624 Slowly but surely. 694 00:49:49,657 --> 00:49:50,792 I like him. 695 00:49:50,825 --> 00:49:53,227 Can you bring him over later? 696 00:49:53,260 --> 00:49:55,597 You can bring him over? So I'll be around. 697 00:49:55,964 --> 00:49:57,397 Go that way. 698 00:49:57,431 --> 00:49:59,399 These are the little ones. They're all rescues. 699 00:49:59,433 --> 00:50:02,269 - Oh. cool. - We brought all the chickens in from other places around. 700 00:50:02,302 --> 00:50:04,071 People that couldn't keep their chickens any longer 701 00:50:04,104 --> 00:50:07,040 or didn't realize how hard it is to keep chickens in the desert. 702 00:50:07,074 --> 00:50:08,576 - Mmm-hmm. - Um, so... 703 00:50:08,610 --> 00:50:10,377 - Do you guys have eggs? - Yeah, we do. 704 00:50:10,410 --> 00:50:12,179 - Oh, wow. - Oh, you really do. 705 00:50:12,780 --> 00:50:13,781 Emerald. 706 00:50:16,651 --> 00:50:18,418 - Hey! - There she is. 707 00:50:19,419 --> 00:50:20,588 Where's Blake and Luke? 708 00:50:21,421 --> 00:50:22,757 Well, they're somewhere. 709 00:50:22,790 --> 00:50:25,092 They left her at the skate park. 710 00:50:28,830 --> 00:50:30,397 Found one, I see, that's stamped. 711 00:50:30,430 --> 00:50:31,533 Yeah, what's... How's that... LUKE: Yeah. 712 00:50:31,566 --> 00:50:33,100 They don't come out that way. 713 00:50:33,133 --> 00:50:35,603 What I often do is I put in a store-bought egg if they haven't been laying, 714 00:50:35,637 --> 00:50:37,672 'cause it'll entice the other chickens to lay an egg. 715 00:50:37,705 --> 00:50:42,644 They're gonna come over later. But Luke is gonna come see me... 716 00:50:42,677 --> 00:50:45,112 - after he sees you, okay? - All right. 717 00:50:45,145 --> 00:50:47,281 So just... don't let him forget, okay? 718 00:50:47,314 --> 00:50:48,583 - I won't. - All right. 719 00:50:48,616 --> 00:50:50,450 You have fun in there. 720 00:50:50,484 --> 00:50:52,452 - Thank you. - You're welcome. 721 00:50:52,486 --> 00:50:53,521 Hey, this is my house. 722 00:50:53,555 --> 00:50:55,289 Buy anything from the cart? 723 00:50:56,356 --> 00:50:57,825 Eggs and art. 724 00:50:57,859 --> 00:50:59,459 Have an egg on the house. 725 00:50:59,493 --> 00:51:00,494 Enjoy your eggs. 726 00:51:02,496 --> 00:51:05,667 I don't think there's anyone on the bus. 727 00:51:05,700 --> 00:51:07,835 Is there ever anyone on the bus? 728 00:51:08,736 --> 00:51:09,771 Hi. 729 00:51:09,804 --> 00:51:12,239 - Hey, guys. - Hey. 730 00:51:12,272 --> 00:51:14,776 We have some wares for trade, if you want to trade anything. 731 00:51:14,809 --> 00:51:16,243 And we have fresh eggs also. 732 00:51:16,276 --> 00:51:17,779 I don't have anything on me, 733 00:51:17,812 --> 00:51:20,848 but I'm... I'm desperate for some eggs. 734 00:51:20,882 --> 00:51:24,284 - Okay. Well, uh... - Yeah, I like this. 735 00:51:24,318 --> 00:51:25,452 That's really pretty. 736 00:51:25,485 --> 00:51:26,788 Well, that's like four eggs. 737 00:51:26,821 --> 00:51:28,221 - Five. - Five eggs? 738 00:51:28,255 --> 00:51:29,657 That's, like, five eggs. 739 00:51:29,691 --> 00:51:31,258 We'll trade you for something. 740 00:51:32,259 --> 00:51:33,761 - Okay. For real? - Yeah. 741 00:51:33,795 --> 00:51:35,797 - Okay. - Do you want that, if we trade? 742 00:51:35,830 --> 00:51:36,798 Yeah. 743 00:51:36,831 --> 00:51:38,900 - Yeah. It's really pretty. - So it's six eggs, 744 00:51:38,933 --> 00:51:40,602 - like I said before. - You did not. 745 00:51:40,635 --> 00:51:43,203 - You said four eggs. - No, I said six eggs. 746 00:51:43,236 --> 00:51:44,906 - I never lie. - That's all we have. 747 00:51:44,939 --> 00:51:46,040 How's this? What if we give you... 748 00:51:46,074 --> 00:51:49,176 What if we give you four eggs and one egg for free? 749 00:51:49,209 --> 00:51:51,746 Well, man, this is... This is all I got. 750 00:51:53,280 --> 00:51:54,616 Can you hold all... All of those? 751 00:51:54,649 --> 00:51:56,818 - I got pockets. I got... Look. - Okay. 752 00:51:56,851 --> 00:51:59,520 - Okay. - These are my egg pockets. 753 00:51:59,554 --> 00:52:01,923 Because you will... Because you want this for real. 754 00:52:01,956 --> 00:52:03,290 Okay, thank you. 755 00:52:03,323 --> 00:52:04,659 Thank you. 756 00:52:04,692 --> 00:52:06,661 Can we have the necklace now? 757 00:52:06,694 --> 00:52:08,428 Oh, the necklace. Oh. 758 00:52:09,831 --> 00:52:10,898 I almost forgot. 759 00:52:10,932 --> 00:52:12,667 You were gonna give us for four. 760 00:52:12,700 --> 00:52:14,267 - Thank you. - Yeah. 761 00:52:14,301 --> 00:52:15,837 - Well, thanks, guys. - Yeah. 762 00:52:15,870 --> 00:52:16,904 - You're welcome. - Bye. 763 00:52:19,439 --> 00:52:21,308 Thank you for getting this for me. 764 00:52:22,309 --> 00:52:24,846 I didn't do much. 765 00:52:24,879 --> 00:52:26,848 - You should probably thank the chickens. - I know. 766 00:52:27,949 --> 00:52:29,316 - Hey. - Hey. 767 00:52:30,283 --> 00:52:32,720 You guys just left Bobby. 768 00:52:33,521 --> 00:52:35,355 I'm sorry, Bobby. 769 00:52:35,389 --> 00:52:38,358 All right, well, welcome to my house. 770 00:52:39,794 --> 00:52:43,230 Uh, and I got some good news. We got hot water. 771 00:52:43,263 --> 00:52:45,566 - Well, really, for tea? - No, for a shower. 772 00:52:45,600 --> 00:52:47,969 Um, but we... Like, only six minutes 773 00:52:48,002 --> 00:52:50,237 'cause we need the rest for the tea. 774 00:52:50,270 --> 00:52:53,975 Um, and then Bobby wants to show Luke to some friends. 775 00:52:54,008 --> 00:52:55,275 I'm good. 776 00:52:55,308 --> 00:52:57,377 Okay, sit down. 777 00:52:57,411 --> 00:53:00,515 This is the craziest shower I've ever... 778 00:53:01,582 --> 00:53:02,917 I feel like an ape. 779 00:54:03,611 --> 00:54:06,346 What if I give it to you? 780 00:54:09,784 --> 00:54:10,852 Okay. 781 00:54:15,022 --> 00:54:16,023 But... 782 00:54:17,091 --> 00:54:18,726 we can't do it in here. 783 00:55:12,947 --> 00:55:14,515 Puppy. 784 00:55:22,957 --> 00:55:24,357 You want a cigarette? 785 00:55:31,933 --> 00:55:33,333 Do you want anything? 786 00:55:41,776 --> 00:55:44,579 Are you, like, angry all the time or something? 787 00:55:44,612 --> 00:55:46,547 It seems like you are, you know. 788 00:55:53,721 --> 00:55:54,889 You gotta breathe in. 789 00:56:02,730 --> 00:56:04,131 See? 790 00:56:04,165 --> 00:56:06,701 Doesn't always have to be out. 791 00:56:24,619 --> 00:56:25,720 Where are we going? 792 00:56:28,890 --> 00:56:29,891 Why? 793 00:56:36,631 --> 00:56:37,999 Uh, uh, uh? 794 00:56:50,645 --> 00:56:52,546 (MELODIOUS SONG PLAYING) 795 00:59:34,075 --> 00:59:36,310 The tiger is from Nepal. 796 00:59:36,343 --> 00:59:39,380 Then you know it burns. Is that lucky? 797 00:59:39,413 --> 00:59:41,148 Fuck. Fuck. 798 00:59:45,986 --> 00:59:48,756 Who gave you this shirt? 799 00:59:48,789 --> 00:59:51,325 My mom read me this poem to put me to sleep. 800 00:59:51,358 --> 00:59:52,960 I would picture that burning tiger 801 00:59:52,993 --> 00:59:54,962 with the one on the shirt you stole. 802 00:59:54,995 --> 00:59:57,932 That's not why it's lucky, though. 803 00:59:57,965 --> 01:00:01,302 She thought it was the tiger and the shirt that put me to sleep. 804 01:00:01,335 --> 01:00:03,037 I knew it wasn't. 805 01:00:03,070 --> 01:00:05,005 The shirt's lucky because it's the only thing 806 01:00:05,039 --> 01:00:07,408 I was wearing when she found me on the bathroom floor, 807 01:00:07,441 --> 01:00:10,077 unconscious, not breathing. 808 01:00:10,111 --> 01:00:11,745 And when I woke up from the coma, 809 01:00:11,779 --> 01:00:14,248 all I thought about was my dope and my shirt. 810 01:00:16,417 --> 01:00:18,252 I asked the doctor, but he just kept screaming 811 01:00:18,285 --> 01:00:20,888 about how my life amounted to 10 feet, 812 01:00:20,921 --> 01:00:23,691 10 feet from the bathroom floor to the bedroom. 813 01:00:23,724 --> 01:00:26,660 And how lucky I was that I didn't make that walk. 814 01:00:26,694 --> 01:00:28,996 How lucky I was that she found me. 815 01:00:29,029 --> 01:00:31,398 How lucky I was that I didn't fall asleep that night. 816 01:00:31,432 --> 01:00:35,069 But I was just thinking how lucky I was that they didn't cut the shirt. 817 01:00:53,120 --> 01:00:55,422 - Yeah. - Noah's Ark is lost. 818 01:00:55,456 --> 01:00:57,258 Let's all swim. 819 01:04:09,350 --> 01:04:10,384 Howdy. 820 01:04:11,352 --> 01:04:12,486 Hello. 821 01:04:14,021 --> 01:04:15,923 I need a safe place to stay. 822 01:04:17,424 --> 01:04:20,894 Hey, hey, I got water, beef jerky, granola bars. 823 01:04:20,928 --> 01:04:23,631 I know your story. 824 01:04:24,666 --> 01:04:27,101 We're all waiting here, man. 825 01:04:27,134 --> 01:04:29,269 You need a room or what? 826 01:04:29,303 --> 01:04:32,607 How many bags you got? I can take them for you. 827 01:04:38,946 --> 01:04:41,048 I got a sick daughter who's with a boyfriend 828 01:04:41,081 --> 01:04:44,218 and this girl who lost her voice. 829 01:04:44,652 --> 01:04:46,286 You seen them? 830 01:04:46,320 --> 01:04:48,690 I see a lot of people check in here. 831 01:04:48,723 --> 01:04:50,592 A lot of them can't talk. 832 01:04:50,625 --> 01:04:53,193 Do you know where you are? You need a map? 833 01:04:53,227 --> 01:04:57,297 Yeah. Yeah. You know, I lived here once. 834 01:04:57,331 --> 01:04:58,999 How long have you been stuck here? 835 01:04:59,032 --> 01:05:01,301 Oh, I'm not stuck here. I like it here. 836 01:05:01,335 --> 01:05:04,271 Not the motel, but this city. 837 01:05:05,072 --> 01:05:06,541 What's you name, Jack? 838 01:05:08,510 --> 01:05:09,943 Name's Joe. 839 01:05:11,613 --> 01:05:13,380 You need a ride to your camp? 840 01:05:14,982 --> 01:05:17,951 What, do you want to give me a ride to my camp or what? 841 01:05:17,985 --> 01:05:20,722 - I do indeed. I do indeed. - You do indeed. 842 01:05:20,755 --> 01:05:21,955 I do indeed. 843 01:05:22,757 --> 01:05:24,458 How do you do, mister? 844 01:05:25,259 --> 01:05:26,594 We got a mission. 845 01:05:27,695 --> 01:05:29,263 I need a partner. 846 01:05:31,131 --> 01:05:32,466 I need details. 847 01:05:33,434 --> 01:05:34,569 Let's get. 848 01:05:35,703 --> 01:05:36,937 Fuck. 849 01:05:42,109 --> 01:05:44,344 Oh, fuck, we're all gonna burn in hell, man. 850 01:05:44,378 --> 01:05:46,280 Ow! 851 01:05:46,313 --> 01:05:48,115 Just a matter of time, fellas. 852 01:05:48,148 --> 01:05:50,050 Almost there. 853 01:05:50,083 --> 01:05:52,453 Burn in hell! 854 01:05:52,486 --> 01:05:55,355 Or fly off to heaven, you know. We got a choice. 855 01:05:55,389 --> 01:05:58,258 One way ticket is fair enough, though. 856 01:05:58,292 --> 01:06:00,227 One way ticket is fair enough. 857 01:06:00,260 --> 01:06:02,496 I'll save you a seat. 858 01:06:02,530 --> 01:06:04,131 Fair enough, see. 859 01:06:04,164 --> 01:06:06,166 You ain't gotta pay for it. 860 01:06:06,200 --> 01:06:10,070 Just save me a seat, brother, or a train to anywhere. 861 01:06:15,275 --> 01:06:17,244 Look at these fucking idiots. 862 01:06:20,113 --> 01:06:23,651 Look, you did your mission. Let me do mine. 863 01:06:24,619 --> 01:06:26,621 I see. 864 01:06:26,654 --> 01:06:28,723 It sounds like you're trying to make money. 865 01:06:32,359 --> 01:06:36,396 I'm just trying to get these drugs to people who deserve to live. 866 01:06:36,430 --> 01:06:41,536 Not... people at the end of the road. 867 01:06:41,569 --> 01:06:44,071 Listen, you... You've been away a long time, you know. 868 01:06:44,104 --> 01:06:47,542 You've got a lot of people who wanna see you and shit. 869 01:06:47,575 --> 01:06:51,613 It's been a long time, and I have changed. 870 01:06:53,280 --> 01:06:55,048 How's that? 871 01:06:55,082 --> 01:06:58,653 I'm joking, man. 872 01:06:58,686 --> 01:07:01,355 Let's go get the fucking meds, man. 873 01:07:01,388 --> 01:07:03,190 We're all just waiting... 874 01:07:05,693 --> 01:07:07,461 for some... 875 01:07:09,162 --> 01:07:13,768 For a rich white kid to die. 876 01:07:13,801 --> 01:07:16,036 It's crazy, but it's true. 877 01:07:18,506 --> 01:07:19,807 Our time will come. 878 01:07:20,508 --> 01:07:21,676 I guarantee it. 879 01:07:21,709 --> 01:07:22,744 Oh, boy. 880 01:07:42,129 --> 01:07:43,631 If you had people here... 881 01:07:43,665 --> 01:07:46,834 Sometimes... Somebody tries to steal them 'cause they don't have shoes, 882 01:07:46,868 --> 01:07:50,638 and I'm like, "You can't take my... My walls." 883 01:07:50,672 --> 01:07:53,407 Um, did you see my homecoming pics? 884 01:07:55,309 --> 01:07:58,312 They're, like, all from homecoming. 885 01:07:59,479 --> 01:08:00,548 Yeah. 886 01:08:00,582 --> 01:08:03,417 - You know, um, Tammie? - Mmm-hmm. 887 01:08:03,450 --> 01:08:10,123 She has, like, a family album with photos of the same people 888 01:08:10,157 --> 01:08:12,125 in different times and places. 889 01:08:14,394 --> 01:08:15,897 I wish I had that instead, but... 890 01:08:15,930 --> 01:08:17,599 No, these are cool. 891 01:08:17,632 --> 01:08:19,299 I've never seen homecoming photos 892 01:08:19,333 --> 01:08:22,604 without, like, all the makeup and the dresses. 893 01:08:22,637 --> 01:08:23,638 Makeup? 894 01:08:26,239 --> 01:08:29,777 Yeah, like, um, lipstick or... blush. 895 01:08:29,811 --> 01:08:32,614 - You don't know... - No. What? What? 896 01:08:32,647 --> 01:08:36,450 It's like... Like a face paint or something. 897 01:08:39,286 --> 01:08:45,192 But why makeup our faces when they're already maked up? 898 01:08:45,225 --> 01:08:46,728 You're right. I don't under... 899 01:08:46,761 --> 01:08:49,463 People do it to, like, look different or... Hey. 900 01:08:49,964 --> 01:08:51,532 Um... 901 01:08:51,566 --> 01:08:52,767 Ooh. Well... 902 01:08:54,434 --> 01:08:56,503 I wanna try it. 903 01:08:56,537 --> 01:08:57,772 We can do it tonight. 904 01:08:57,805 --> 01:08:59,406 What's tonight? 905 01:08:59,907 --> 01:09:01,274 Homecoming night! 906 01:09:01,308 --> 01:09:02,442 - Yeah? - Yeah! 907 01:09:02,476 --> 01:09:03,911 - I love homecoming. - You do? 908 01:09:03,945 --> 01:09:05,412 Okay, sweet. 909 01:09:05,445 --> 01:09:06,614 You cannot wear that shirt, though. 910 01:09:07,447 --> 01:09:09,884 Well, he burned his other one. 911 01:09:09,917 --> 01:09:11,385 - His lucky shirt. - Wh... 912 01:09:11,418 --> 01:09:13,755 Why would you burn it? 913 01:09:13,788 --> 01:09:15,890 It was unlucky. 914 01:09:15,923 --> 01:09:19,794 Okay, but why'd you burn it when you could have just given it away? 915 01:09:20,895 --> 01:09:22,730 Hmm. 916 01:09:22,764 --> 01:09:25,667 What do you have over there? Maybe you have something for him? 917 01:09:25,700 --> 01:09:27,035 Um, yes. 918 01:09:27,068 --> 01:09:31,973 Okay. Uh, feel free to, like, put on anything, touch anything. 919 01:09:32,006 --> 01:09:35,576 Whatever you want is... It's yours. 920 01:09:35,610 --> 01:09:38,278 Um, do you think I should wear that? 921 01:09:38,311 --> 01:09:40,480 Doesn't look like there's many male options in here. 922 01:09:40,515 --> 01:09:41,983 We're gonna find something. 923 01:09:42,016 --> 01:09:43,051 - I don't think I've ever worn it. - Doesn't matter, I guess. 924 01:09:43,084 --> 01:09:45,887 There's no difference. You can wear... 925 01:09:45,920 --> 01:09:47,889 I like that shirt... 926 01:09:49,489 --> 01:09:52,292 I always find so much inspiration, like, 927 01:09:52,325 --> 01:09:55,362 for my dresses when I look at these pictures. 928 01:09:55,395 --> 01:09:57,965 It kinda makes me sick, Emerald. 929 01:09:57,999 --> 01:09:59,867 Did you make them, or did... 930 01:09:59,901 --> 01:10:02,235 - Yes. - Oh. 931 01:10:02,269 --> 01:10:03,604 I'm sorry. 932 01:10:03,638 --> 01:10:06,339 - It's all right. - Is this a homecoming shirt? 933 01:10:06,373 --> 01:10:07,608 That's the homecoming shirt. 934 01:10:07,642 --> 01:10:09,577 Leave a little bit of the chest hair out. 935 01:10:15,717 --> 01:10:17,785 - I saw you with Blake. - Oh. 936 01:10:19,721 --> 01:10:20,988 Mmm-hmm. 937 01:10:28,896 --> 01:10:33,568 And this, people do to look different? 938 01:10:33,601 --> 01:10:34,702 Mmm-hmm. 939 01:10:38,039 --> 01:10:40,007 Emerald, when does the dance start? 940 01:10:40,041 --> 01:10:42,810 It starts when we get there. 941 01:10:45,046 --> 01:10:47,849 And then see the stars 942 01:10:47,882 --> 01:10:52,285 and point to the shooting stars and the constellations. 943 01:10:52,319 --> 01:10:55,757 And then see the sunrise over the beach. 944 01:10:57,925 --> 01:10:59,961 It's burning red hot. 945 01:11:01,529 --> 01:11:02,964 Welcome. Welcome. 946 01:11:05,566 --> 01:11:06,834 Choose a card. 947 01:11:11,038 --> 01:11:13,641 We should probably get going soon, though... 948 01:11:14,976 --> 01:11:16,878 so we get the whole night. 949 01:11:17,845 --> 01:11:19,312 Oh, my. 950 01:11:19,346 --> 01:11:21,314 Where are you going? 951 01:11:21,348 --> 01:11:23,551 Um, I'm not sure right now. 952 01:11:23,584 --> 01:11:24,919 - Can you tell me? - Interesting. 953 01:11:24,952 --> 01:11:26,821 I can't. The cards don't even know. 954 01:11:26,854 --> 01:11:29,090 You pulled a card of confusion. 955 01:11:29,123 --> 01:11:30,992 The Lord of Swiftness. 956 01:11:32,627 --> 01:11:33,961 You're on the move. 957 01:11:42,103 --> 01:11:43,303 Hey! 958 01:11:45,840 --> 01:11:47,008 Hey! Hey! 959 01:11:49,644 --> 01:11:50,711 What is it? 960 01:11:55,850 --> 01:11:57,484 Oops. 961 01:11:58,886 --> 01:11:59,887 I feel like a doctor. 962 01:12:02,657 --> 01:12:04,525 Or a painter. 963 01:12:05,927 --> 01:12:08,763 It's so nice to have people in the house. 964 01:12:09,864 --> 01:12:11,098 Mmm. 965 01:12:12,767 --> 01:12:15,603 I love picking seashells. 966 01:12:15,636 --> 01:12:18,438 I feel like I could fall asleep. 967 01:12:21,042 --> 01:12:23,778 Is there someone there that will take a picture of us? 968 01:12:23,811 --> 01:12:24,946 I hope so. 969 01:12:27,815 --> 01:12:30,518 I need one for my collection. 970 01:12:30,551 --> 01:12:33,855 And this time it... It will be me coming with real people 971 01:12:33,888 --> 01:12:35,990 and not just the dogs. 972 01:12:37,091 --> 01:12:38,559 Luke? 973 01:12:40,862 --> 01:12:43,030 Luke. Wake up. 974 01:12:43,064 --> 01:12:44,464 With the sun, there's fire behind you, 975 01:12:44,497 --> 01:12:48,435 and sometimes you tend to get burned by your own fire and strength. 976 01:12:48,468 --> 01:12:49,871 You can't let that happen. 977 01:12:49,904 --> 01:12:51,505 Pull another one. 978 01:12:52,506 --> 01:12:53,507 Go ahead. 979 01:13:06,020 --> 01:13:08,189 Wow. This is such an interesting reading. 980 01:13:08,222 --> 01:13:10,191 You got The High Priestess. 981 01:13:10,224 --> 01:13:12,894 So, The High Priestess is a very interesting card. 982 01:13:12,927 --> 01:13:15,196 Uh, divine femininity. 983 01:13:15,229 --> 01:13:17,932 There's a lot of power in the direction you're going. 984 01:13:17,965 --> 01:13:22,103 Even though you may be lost, you'll find your path, or it will find you. 985 01:13:23,470 --> 01:13:26,741 You guys seem like you're gonna need some guidance on your trip... 986 01:13:27,308 --> 01:13:28,709 wherever that may be. 987 01:13:36,483 --> 01:13:37,919 I don't know, sometimes I make up stories 988 01:13:37,952 --> 01:13:41,222 about someone I've never even met before, like, um... 989 01:13:41,255 --> 01:13:44,659 I don't know, it's not real. Just something special about them. 990 01:13:44,692 --> 01:13:46,227 It's like a fantasy. 991 01:13:46,260 --> 01:13:47,895 - A fantasy? - Yeah. 992 01:13:47,929 --> 01:13:50,765 Blink once for "no" and twice for "yes." 993 01:13:51,198 --> 01:13:52,733 A fantasy love? 994 01:13:52,767 --> 01:13:53,768 Yeah. 995 01:13:54,268 --> 01:13:55,736 I wanna try that. 996 01:13:55,770 --> 01:13:57,772 Do you like eating human food? 997 01:13:59,974 --> 01:14:01,542 Are you in love? 998 01:14:02,677 --> 01:14:05,112 With the fantasy one or the real one? 999 01:14:08,516 --> 01:14:11,852 Can you howl? 1000 01:14:13,854 --> 01:14:16,657 ♪ This ship's sole survivor In this belly of... 1001 01:14:16,691 --> 01:14:17,959 Oh-ho. 1002 01:14:17,992 --> 01:14:20,161 Oh-homecoming. 1003 01:14:20,194 --> 01:14:21,228 ♪ Its ribs our ceiling beams... 1004 01:14:21,262 --> 01:14:22,730 Hi. 1005 01:14:22,763 --> 01:14:24,732 ♪ Its guts our carpeting 1006 01:14:24,765 --> 01:14:26,634 ♪ At least We have some time... 1007 01:14:26,667 --> 01:14:27,969 Can I take a picture? 1008 01:14:28,002 --> 01:14:29,070 Yes. 1009 01:14:29,103 --> 01:14:31,038 ♪ You may not remember me 1010 01:14:31,072 --> 01:14:33,140 ♪ I was a child of three 1011 01:14:33,174 --> 01:14:36,010 ♪ And you, a lad of 18 1012 01:14:37,545 --> 01:14:39,547 ♪ But I remember you 1013 01:14:39,580 --> 01:14:41,215 ♪ And I will relate to you 1014 01:14:41,248 --> 01:14:45,186 ♪ On how Our histories interweave 1015 01:14:45,219 --> 01:14:49,991 ♪ At the time you were a rake And a roustabout 1016 01:14:52,994 --> 01:14:59,867 ♪ Spending all your money On the whores and hounds 1017 01:15:01,002 --> 01:15:03,804 ♪ Ooh, ooh... ♪ 1018 01:15:50,718 --> 01:15:52,620 The God's honest truth is you did this to yourself, 1019 01:15:52,653 --> 01:15:53,821 and you do this to me. 1020 01:15:55,689 --> 01:15:58,092 You owe me everything, and I continue to die for you. 1021 01:16:03,197 --> 01:16:04,198 Miss. 1022 01:16:08,002 --> 01:16:10,838 Well, I just wanna know... I wanna get on your team, 1023 01:16:10,871 --> 01:16:13,207 'cause I think we can kinda work something out. 1024 01:16:14,942 --> 01:16:16,644 Did you burn those meds? 1025 01:16:16,677 --> 01:16:17,912 Did you burn 'em in the car? 1026 01:16:17,945 --> 01:16:19,380 Would l really burn them? 1027 01:16:19,413 --> 01:16:22,616 - You think I would burn them? - I didn't believe that you'd burn them. 1028 01:16:22,650 --> 01:16:24,285 Um, that's Jack. 1029 01:16:27,021 --> 01:16:28,956 We have... We have to go. We have to go now. 1030 01:16:44,205 --> 01:16:46,107 Just tell me. Come on. 1031 01:17:05,192 --> 01:17:06,894 Oh, my God. 1032 01:17:06,927 --> 01:17:08,195 Pack up our stuff. 1033 01:17:31,085 --> 01:17:35,356 Hey, let's take off the makeup. 1034 01:17:35,389 --> 01:17:37,324 I don't really think I liked it. 1035 01:17:37,691 --> 01:17:40,694 Okay, um... 1036 01:17:41,929 --> 01:17:43,197 Thank you. 1037 01:17:59,213 --> 01:18:00,681 What are you doing? 1038 01:18:02,850 --> 01:18:06,253 We're just getting ready for bed, I think. 1039 01:18:06,287 --> 01:18:08,122 What are you talking about? We have to go. 1040 01:18:08,889 --> 01:18:10,391 No... 1041 01:18:11,458 --> 01:18:12,960 No. 1042 01:18:13,394 --> 01:18:14,461 We have to wait. 1043 01:18:14,495 --> 01:18:16,730 What are we waiting for, Emerald? 1044 01:18:19,099 --> 01:18:21,435 I have to go find Luke. 1045 01:18:21,468 --> 01:18:24,371 - What the hell just happened... - Luke is sick, okay? 1046 01:18:26,774 --> 01:18:29,009 But not like us. 1047 01:18:29,043 --> 01:18:32,813 The bad kind of sick. The forgotten kind of sick. 1048 01:18:32,846 --> 01:18:34,715 Wake up, sick. 1049 01:18:39,486 --> 01:18:40,655 Where are the fucking pills? 1050 01:18:40,689 --> 01:18:44,458 We know you didn't burn them. You didn't burn them meds. 1051 01:18:44,491 --> 01:18:46,827 You're a fucking thief! 1052 01:18:46,860 --> 01:18:48,195 They're in the car, man. 1053 01:18:48,229 --> 01:18:50,798 See, you know, you burned that fucking car. 1054 01:18:50,831 --> 01:18:53,867 My mother, she was sick, too, so she... 1055 01:18:53,901 --> 01:18:57,204 She went into the bathroom, right there, where you just were, 1056 01:18:57,238 --> 01:19:01,976 um, and... And shot herself with a .38. 1057 01:19:02,611 --> 01:19:04,845 Yeah. 1058 01:19:04,878 --> 01:19:07,214 She didn't die right away. 1059 01:19:07,248 --> 01:19:14,121 Then, I think I was there for... For two hours before my dad found us. 1060 01:19:16,190 --> 01:19:21,862 But it was me alive and her dead. 1061 01:19:23,063 --> 01:19:25,833 He... He thinks that I did it. 1062 01:19:25,866 --> 01:19:30,104 Yeah, he says I'm the reason for, you know, putting poison in her. 1063 01:19:30,137 --> 01:19:32,906 That I've been killing her for nine months. 1064 01:19:32,940 --> 01:19:34,108 Yeah. 1065 01:19:35,075 --> 01:19:39,346 But my dad also told me that... That God... 1066 01:19:39,380 --> 01:19:42,883 He makes us all in these big, big batches, right? 1067 01:19:42,916 --> 01:19:47,955 But he lets one or two stars just slip by, you know. 1068 01:19:47,988 --> 01:19:49,823 And they're... 1069 01:19:49,857 --> 01:19:53,861 They're just too magical for this world. 1070 01:19:54,962 --> 01:19:57,364 They're too bright, even. 1071 01:19:57,398 --> 01:20:03,937 And they're so sensitive that they just burn up quickly. 1072 01:20:10,612 --> 01:20:12,179 Stop. Stop. 1073 01:20:15,949 --> 01:20:16,950 Do it. 1074 01:20:18,385 --> 01:20:19,887 Yeah, that's right. 1075 01:20:19,920 --> 01:20:21,922 - Do it. - No, man, I'm not gonna shoot. 1076 01:20:21,955 --> 01:20:23,157 Shoot me. 1077 01:20:24,425 --> 01:20:25,560 Do it! 1078 01:20:27,127 --> 01:20:28,262 Do it! 1079 01:20:51,985 --> 01:20:54,054 I used to think that... 1080 01:20:54,088 --> 01:20:58,258 That it must have been God who put me in her stomach to poison her. 1081 01:21:03,063 --> 01:21:08,502 But then, I think my dad chose to poison himself by... 1082 01:21:08,536 --> 01:21:12,206 By putting a needle in his arm. 1083 01:21:29,624 --> 01:21:33,327 But I also know that I'm... I'm not poison. 1084 01:21:34,662 --> 01:21:35,996 You know, maybe... 1085 01:21:37,398 --> 01:21:40,535 Maybe I am just like her. 1086 01:21:41,335 --> 01:21:44,639 That I am so sensitive 1087 01:21:44,672 --> 01:21:48,342 that it makes all the other people that surround me, uncomfortable, 1088 01:21:48,375 --> 01:21:50,978 because my bright magic comes at times 1089 01:21:51,011 --> 01:21:52,580 when it is truly needed, you know. 1090 01:21:55,717 --> 01:21:59,086 But it's that same magic that burns itself up. 1091 01:22:10,130 --> 01:22:13,367 And so, we need to take care of those people. 1092 01:22:13,400 --> 01:22:16,403 And when it's their time to burn, we have to let them burn. 1093 01:22:38,660 --> 01:22:40,461 I'm gonna go, um... 1094 01:22:43,598 --> 01:22:45,332 find Luke, okay? 1095 01:22:45,365 --> 01:22:48,101 Luke has already left you. 1096 01:22:48,135 --> 01:22:49,604 You don't know that. 1097 01:22:51,071 --> 01:22:52,406 Bobby knows. 1098 01:22:53,641 --> 01:22:56,176 What do you... What do you mean? 1099 01:22:57,579 --> 01:22:59,146 We both know. 1100 01:23:21,536 --> 01:23:22,737 Hey. 1101 01:23:22,770 --> 01:23:25,072 Bobby, what are you doing? 1102 01:23:27,074 --> 01:23:30,244 What are you guys doing? What the fuck are you doing? 1103 01:23:30,277 --> 01:23:31,613 What the fuck are you doing? 1104 01:23:49,363 --> 01:23:50,497 Luke. 1105 01:23:52,199 --> 01:23:53,367 Luke. 1106 01:23:53,400 --> 01:23:56,203 Who's Luke? The kid from the pharmacy? 1107 01:23:58,238 --> 01:24:00,542 Like, you just fucking left me in there in that clinic. 1108 01:24:01,475 --> 01:24:04,679 You put me in there. 1109 01:24:08,683 --> 01:24:10,117 Well, if you're here to find him, 1110 01:24:10,150 --> 01:24:11,753 the doctor already took care of him. 1111 01:24:15,188 --> 01:24:16,390 Luke... 1112 01:24:35,677 --> 01:24:37,177 No. No, no, no. Wait. Wait. 1113 01:25:34,869 --> 01:25:37,471 You need to get out. I told you last time... 1114 01:26:19,279 --> 01:26:21,549 It was given to me by someone special. 1115 01:26:21,582 --> 01:26:23,785 When I forgot the poem, the person was gone. 1116 01:26:24,585 --> 01:26:25,887 I had it memorized. 1117 01:27:16,804 --> 01:27:18,506 Just say a part of it. 1118 01:27:19,807 --> 01:27:21,509 I remember the rest of the poem. 1119 01:27:22,877 --> 01:27:24,545 "And what shoulder & what art 1120 01:27:24,579 --> 01:27:26,514 "Could twist the sinews of thy heart? 1121 01:27:26,547 --> 01:27:28,281 "And when thy heart began to beat 1122 01:27:28,315 --> 01:27:30,685 "What dread hand? & what dread feet? 1123 01:27:30,718 --> 01:27:32,486 "What the hammer? what the chain 1124 01:27:32,520 --> 01:27:34,555 "In what furnace was thy brain? 1125 01:27:34,589 --> 01:27:36,924 "What the anvil? what dread grasp 1126 01:27:36,958 --> 01:27:39,459 "Dare its deadly terrors clasp! 1127 01:27:39,493 --> 01:27:41,028 "Smile his work to see? 1128 01:27:41,062 --> 01:27:43,831 "Did he who made the Lamb make thee? 1129 01:27:43,865 --> 01:27:45,733 "Tyger Tyger burning bright 1130 01:27:45,767 --> 01:27:47,769 "In the forests of the night 1131 01:27:47,802 --> 01:27:49,537 "What immortal hand or eye 1132 01:27:49,570 --> 01:27:51,806 "Dare frame thy fearful symmetry?" 1133 01:28:55,770 --> 01:28:57,038 See you next week. 1134 01:29:02,143 --> 01:29:03,410 Blake. 1135 01:29:03,711 --> 01:29:04,812 Yeah. 1136 01:29:09,650 --> 01:29:12,019 Blake, the doctor's ready for you. Come on back. 1137 01:29:16,023 --> 01:29:17,058 You want me to go with you? 1138 01:29:17,091 --> 01:29:18,659 No, um, I'm good. 1139 01:29:20,828 --> 01:29:23,965 Okay, I get that. 1140 01:29:23,998 --> 01:29:26,968 - Those people... Those people have done this 40 times. - Those people... 1141 01:29:27,001 --> 01:29:28,870 - They have. - Where's the mute girl going? 1142 01:29:28,903 --> 01:29:30,171 There are multiple people that come in here 1143 01:29:30,204 --> 01:29:32,573 time and time again, trying to get their prescription pills. 1144 01:29:32,607 --> 01:29:35,843 Take these pills twice a day and drink plenty of water. 1145 01:29:35,877 --> 01:29:37,612 I have everything that you need. 1146 01:29:37,645 --> 01:29:38,980 I know. WOMAN 2: Blake, the doctor's waiting for you. 1147 01:29:39,013 --> 01:29:40,548 You can't leave yet. 1148 01:29:40,581 --> 01:29:42,183 It just doesn't work that way. 1149 01:29:42,216 --> 01:29:45,418 I've given you the lab results 20 times now. Can't you, just this once... 1150 01:29:45,452 --> 01:29:47,521 - Remember, I came here last week. - I can't, this once. 1151 01:29:47,555 --> 01:29:51,626 'Cause if I this once with you, I have to this once with everybody. 1152 01:30:25,159 --> 01:30:26,594 What the fuck are you doing? 80244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.