Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,699 --> 00:00:33,001
Who's calling?
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,203
...the liquid
drug every time it needs it.
3
00:00:36,236 --> 00:00:38,238
That's an expensive process.
4
00:00:38,272 --> 00:00:40,542
No one wants to hear
they're going to die.
5
00:00:40,575 --> 00:00:44,111
Unless there's an option
available for the...
6
00:01:30,892 --> 00:01:32,527
Okay, so I have
your prescription for you,
7
00:01:32,560 --> 00:01:36,664
- but I still have to see some sort of ID or insurance...
- I don't have it on me,
8
00:01:36,698 --> 00:01:37,865
but you know me.
I always come back.
9
00:01:37,899 --> 00:01:39,266
- Just let me take the medication.
- I'm happy to help,
10
00:01:39,299 --> 00:01:42,369
- but I just... I need to see something...
- I need my medication.
11
00:01:42,402 --> 00:01:43,538
I'll... I'll give you
my necklace.
12
00:01:43,571 --> 00:01:45,405
- No, we're happy to give it to you, sweetie...
- Look.
13
00:01:45,439 --> 00:01:46,741
- Why don't you just...
- Okay, I have...
14
00:01:46,774 --> 00:01:48,042
I'll give you my necklace.
15
00:01:48,076 --> 00:01:50,612
- I'll take half.
- Why don't you step to the side? We'll let him...
16
00:01:50,645 --> 00:01:52,179
You have everything.
17
00:01:52,212 --> 00:01:53,881
- Okay, um...
- Or fill...
18
00:01:53,915 --> 00:01:56,183
So we can't...
We can't accept this.
19
00:01:56,216 --> 00:01:57,451
Um, we're doing this again.
20
00:01:57,484 --> 00:02:00,688
So, the doctor signed this
for me. Luke Hart.
21
00:02:11,933 --> 00:02:13,768
Right.
No, I totally understand.
22
00:02:13,801 --> 00:02:16,203
- It's not about...
- Looks like you've changed the quantity.
23
00:02:16,236 --> 00:02:18,506
- Can I just give it to you?
- Why don't you give the doctor a call?
24
00:02:18,539 --> 00:02:20,474
- Why would I give the doctor a call...
- Get a valid...
25
00:02:20,508 --> 00:02:22,275
...when you are the pharmacists?
26
00:02:22,309 --> 00:02:23,778
- Come on.
- Okay, who's your doctor?
27
00:02:23,811 --> 00:02:26,246
- It's the same doctor. He's here every fucking week.
- Who's the doctor?
28
00:02:26,279 --> 00:02:28,315
I swear...
29
00:02:38,559 --> 00:02:40,260
...so this time...
30
00:02:40,293 --> 00:02:42,462
It's just...
31
00:02:42,496 --> 00:02:44,899
- You've got to come back.
- Yeah, come back.
32
00:02:47,869 --> 00:02:49,504
All of you
get the fuck down!
33
00:02:53,841 --> 00:02:55,510
Yes, call 911.
34
00:02:58,278 --> 00:02:59,681
I'm the lead pharmacist.
35
00:02:59,714 --> 00:03:01,181
Just don't hurt anybody.
36
00:03:28,509 --> 00:03:30,712
Okay, man. Okay, man.
37
00:03:37,384 --> 00:03:38,820
This guy was trying
to fucking run.
38
00:03:43,825 --> 00:03:46,426
All right, uh,
just take your clothes off.
39
00:03:47,628 --> 00:03:49,030
What?
40
00:03:49,063 --> 00:03:50,330
Just fucking
take your clothes off.
41
00:03:51,398 --> 00:03:52,967
Why?
42
00:03:53,000 --> 00:03:54,969
Dude, take off
your fucking clothes.
43
00:04:00,440 --> 00:04:01,509
What's your name?
44
00:04:02,543 --> 00:04:03,611
Luke.
45
00:04:04,846 --> 00:04:08,950
I would have run, too, but
probably wouldn't have made it.
46
00:04:08,983 --> 00:04:11,819
Now you can wait for
LAPD to save you.
47
00:04:11,853 --> 00:04:15,056
A young couple
is in trouble in the far 360.
48
00:04:15,089 --> 00:04:17,357
That's four movies
in a row.
49
00:04:31,338 --> 00:04:33,373
Hey, this is from
little kids' book.
50
00:04:34,509 --> 00:04:35,910
It's from
when I left home.
51
00:04:37,078 --> 00:04:38,613
Used to be my lucky shirt.
52
00:04:39,547 --> 00:04:40,915
When did it stop being lucky?
53
00:04:41,816 --> 00:04:43,283
When you stole it.
54
00:04:53,460 --> 00:04:55,362
Yo, what the fuck are you doing?
55
00:04:55,395 --> 00:04:56,998
Can't you hear the sirens?
We gotta go.
56
00:05:04,672 --> 00:05:05,673
Are you sick?
57
00:05:07,440 --> 00:05:08,441
Yeah.
58
00:05:16,483 --> 00:05:17,819
All of you get the fuck out!
59
00:05:42,977 --> 00:05:44,979
Bobby. Bobby, Bobby, quick.
60
00:05:52,186 --> 00:05:53,855
Why are you wearing
those kids' clothes?
61
00:08:07,321 --> 00:08:09,090
Hey, easy, all right? Come on.
62
00:08:09,123 --> 00:08:10,191
I like them so much.
63
00:08:13,227 --> 00:08:15,596
I put two for you
in the back of the car.
64
00:08:15,629 --> 00:08:17,765
All right, well, just
save some for us, okay?
65
00:08:17,798 --> 00:08:20,034
No, I mean,
why would I even do this?
66
00:08:20,067 --> 00:08:22,036
Hey, don't give them
all of them, all right?
67
00:08:40,154 --> 00:08:41,155
You good?
68
00:08:52,867 --> 00:08:54,769
Look, the only person I could
have got it from was you.
69
00:08:54,802 --> 00:08:56,937
So I'm gonna go on
'cause I love you, but...
70
00:08:56,971 --> 00:08:58,739
Cole.
71
00:08:58,773 --> 00:09:00,174
They need to see you
in the office.
72
00:09:08,015 --> 00:09:09,850
Blake, are you all right?
73
00:09:12,253 --> 00:09:15,056
Come on. Let's go in my office.
Come on.
74
00:09:26,901 --> 00:09:27,968
Mija.
75
00:09:30,638 --> 00:09:32,706
Oh, and you can take that
mask off in here.
76
00:09:34,675 --> 00:09:37,044
Thank you for this.
77
00:09:37,078 --> 00:09:40,281
You don't know how many people
this is going to help.
78
00:09:40,314 --> 00:09:43,684
What you two did,
it took a lot of courage,
79
00:09:43,717 --> 00:09:46,720
but you've got to...
Honey, honey, honey...
80
00:09:48,189 --> 00:09:50,291
It's going to be okay.
81
00:09:50,324 --> 00:09:52,893
First things first,
we get the results...
82
00:09:55,429 --> 00:09:58,099
Have you had sex with anyone
else since you've been tested?
83
00:10:00,000 --> 00:10:01,769
Use any needles
since you've been tested?
84
00:10:02,670 --> 00:10:03,671
No.
85
00:10:05,306 --> 00:10:06,373
Good.
86
00:10:10,344 --> 00:10:12,246
I just, um...
I thought the point of this
87
00:10:12,279 --> 00:10:15,816
was to help other people, you
know, like, if I could just not...
88
00:10:15,850 --> 00:10:20,287
Hey, you can't help anyone
unless you help yourself.
89
00:10:23,023 --> 00:10:24,225
- Bien?
- Mmm-hmm.
90
00:10:25,459 --> 00:10:26,660
Bien.
91
00:10:26,694 --> 00:10:32,199
Okay, so let's get these meds
to the doctor in Free City.
92
00:10:32,233 --> 00:10:35,736
This is the address where you're gonna
drop off the medication, all right?
93
00:10:35,769 --> 00:10:37,805
Joe will make
the introduction.
94
00:10:37,838 --> 00:10:39,340
Cole's worried if, um...
95
00:10:39,373 --> 00:10:45,379
If we give it all away, then there
won't be anything left for him or us.
96
00:10:45,412 --> 00:10:48,048
Cole's what got you
in this room.
97
00:10:48,082 --> 00:10:51,152
Now, Joe's the man
who knows the doctor.
98
00:10:51,185 --> 00:10:52,953
He used to live in Free City,
99
00:10:52,987 --> 00:10:54,822
where they don't
have medication.
100
00:10:54,855 --> 00:10:56,090
Is he sick, too?
101
00:10:56,123 --> 00:10:57,791
It's not your concern.
102
00:10:57,825 --> 00:10:59,093
You meet Joe...
103
00:11:00,127 --> 00:11:01,428
you deliver the meds...
104
00:11:02,229 --> 00:11:05,332
and you haul your ass
to Mexico.
105
00:11:06,734 --> 00:11:08,035
And don't worry about Cole.
106
00:11:09,370 --> 00:11:11,238
I'll bring him out to you.
107
00:11:11,272 --> 00:11:12,840
Send the next person in.
108
00:11:16,443 --> 00:11:18,112
Here, take a condom.
It's free.
109
00:11:18,145 --> 00:11:21,448
I'll take the mask...
110
00:11:46,807 --> 00:11:48,075
Brown Sugar Bakery.
111
00:11:48,108 --> 00:11:50,244
Hey, buddy, it's Luke Hart.
112
00:11:51,412 --> 00:11:53,847
Hey, so, uh,
I need another cake.
113
00:11:53,881 --> 00:11:55,783
We don't have any white,
we only have dark, and we don't deliver.
114
00:11:55,816 --> 00:11:57,218
I could pick up.
115
00:11:57,251 --> 00:11:58,986
How much chocolate?
116
00:11:59,019 --> 00:12:02,456
Uh, 1/8 chocolate
is about what I got.
117
00:12:02,489 --> 00:12:04,291
We're only doing
pick-ups for you now.
118
00:12:04,325 --> 00:12:06,260
Okay. Yeah, well,
I'll be there in 10.
119
00:12:06,293 --> 00:12:07,294
Okay.
120
00:12:22,409 --> 00:12:26,046
Hey, I'm sorry
that took so long.
121
00:12:26,080 --> 00:12:29,083
I have the next one.
It's supposed to be on Rosewood.
122
00:12:29,116 --> 00:12:31,118
And then we're supposed
to meet this Joe guy,
123
00:12:31,151 --> 00:12:33,220
and he'll take us
down to the last drop.
124
00:12:37,391 --> 00:12:40,828
I'm gonna open it
when we get there, the end.
125
00:12:44,064 --> 00:12:47,101
She said it's gonna be a while,
so we can just come back for him.
126
00:12:49,970 --> 00:12:51,205
Also in the North County,
127
00:12:51,238 --> 00:12:53,907
three kids rushed to the
hospital overdosing on...
128
00:13:02,182 --> 00:13:05,119
Reporter Rachel Balker
is live at the police department...
129
00:13:17,431 --> 00:13:18,533
Hey, Luke.
130
00:13:19,466 --> 00:13:20,901
Hey.
131
00:13:20,934 --> 00:13:23,037
What the fuck?
132
00:13:23,070 --> 00:13:25,507
- Hey, I just...
- Are you the robber from the fucking pharmacy?
133
00:13:25,540 --> 00:13:28,510
- Dude, I just brought your meds and your T-shirt.
- Get the fuck away from me.
134
00:13:34,448 --> 00:13:36,950
Hey, Bobby! What the fuck
are you doing?
135
00:13:37,384 --> 00:13:38,485
Are you crazy?
136
00:14:07,481 --> 00:14:08,482
Fuck!
137
00:14:20,994 --> 00:14:22,096
Bitch!
138
00:14:22,129 --> 00:14:24,566
Luke, chill. Listen. Listen,
we're not gonna hurt you
139
00:14:24,599 --> 00:14:26,634
or do any weird shit, okay?
140
00:14:26,668 --> 00:14:28,402
I found a script
in your pants, okay?
141
00:14:28,435 --> 00:14:30,437
That's how I know
where you live.
142
00:14:30,471 --> 00:14:33,608
- I don't give a shit!
- Okay, we have to get you out of there.
143
00:14:33,641 --> 00:14:36,009
- We're gonna open the trunk again...
- Open!
144
00:14:36,043 --> 00:14:38,379
Toss the flare, okay?
145
00:14:38,412 --> 00:14:40,381
Please.
146
00:14:40,414 --> 00:14:41,415
Oh, fuck.
147
00:14:53,494 --> 00:14:55,062
Where are my pants?
148
00:14:59,734 --> 00:15:02,035
I'm sick. Where are my pants?
149
00:15:03,738 --> 00:15:05,339
I could've fucking died!
150
00:15:06,440 --> 00:15:08,041
I'm sorry I left, um...
151
00:15:08,075 --> 00:15:10,545
- I left the meds at your house...
- I don't need meds.
152
00:15:10,578 --> 00:15:11,945
I need my pants.
153
00:15:25,058 --> 00:15:26,293
What the fuck is she doing?
154
00:15:29,196 --> 00:15:30,532
You motherfucker!
155
00:15:30,565 --> 00:15:31,699
Okay, that's all I've got.
156
00:15:32,667 --> 00:15:33,902
So, like, take the cash.
157
00:15:33,934 --> 00:15:36,571
- Just give me what's in the bag. I need that!
- Just calm down.
158
00:15:36,604 --> 00:15:39,039
Motherfucker. Okay, look, look.
I need that.
159
00:15:39,072 --> 00:15:41,609
- Please. Please just take the fucking cash...
- I have these for you.
160
00:15:41,643 --> 00:15:43,711
I don't need this shit, okay?
161
00:15:43,745 --> 00:15:44,813
I don't need this shit.
162
00:15:44,846 --> 00:15:46,480
I don't need these privilege
ass pills, all right?
163
00:15:46,514 --> 00:15:50,451
Are you kidding me? Privilege pills for
guys with a fucking grand in their pocket?
164
00:15:50,484 --> 00:15:51,619
I sell that shit!
165
00:15:51,653 --> 00:15:53,120
I trade that shit.
166
00:15:53,153 --> 00:15:54,622
Okay? I trade that shit.
167
00:15:54,656 --> 00:15:57,324
Sometimes I get 10 pops a pill.
168
00:15:57,357 --> 00:16:00,060
Sometimes I do fentanyl pops.
Sometimes I get a grand a pop.
169
00:16:00,093 --> 00:16:02,329
Listen.
Fuck your stupid medication!
170
00:16:02,362 --> 00:16:05,232
Where the fuck are we? Why are
there fucking dinosaurs right here?
171
00:16:05,265 --> 00:16:07,468
What the fuck is she doing
in there in the fucking car?
172
00:16:07,502 --> 00:16:09,671
Can you tell this little girl
to give me my shit back?
173
00:16:09,704 --> 00:16:12,105
I can't believe you fucking
trade those when we...
174
00:16:12,139 --> 00:16:17,144
Okay, look. All this shit, okay,
it's a money-making operation.
175
00:16:17,177 --> 00:16:19,246
They don't fucking work.
They're selling you sugar pills.
176
00:16:19,279 --> 00:16:21,448
- You don't fucking know that...
- Yes, they're a corporate company.
177
00:16:21,482 --> 00:16:23,217
They're trying to make money
off of you.
178
00:16:23,250 --> 00:16:24,184
And you know how I know?
179
00:16:24,218 --> 00:16:26,286
You know how I fucking know?
I'm a junkie.
180
00:16:26,320 --> 00:16:28,388
That's how I fucking know.
It's exactly how I fucking know.
181
00:16:28,422 --> 00:16:32,493
So, please. Please just...
I'll find a pay phone.
182
00:16:32,527 --> 00:16:33,628
I'll walk home.
183
00:16:33,661 --> 00:16:35,797
I'll call...
I won't call the cops
184
00:16:35,830 --> 00:16:39,601
because I... I split the same
way that you did at that place.
185
00:16:39,634 --> 00:16:42,236
Just let me go,
because if you don't give me that shit,
186
00:16:42,269 --> 00:16:45,339
leave me with that, I'm gonna be sick.
I'm gonna be throwing up.
187
00:16:45,372 --> 00:16:47,575
Okay, fine.
Bobby, start the car.
188
00:16:47,609 --> 00:16:48,776
- Just...
- What is she doing?
189
00:16:54,616 --> 00:16:55,750
Fuck!
190
00:17:01,355 --> 00:17:02,557
Fuck.
191
00:17:15,102 --> 00:17:21,074
You don't know what I did to get
that shit... The fucking cake.
192
00:17:21,108 --> 00:17:23,310
I wish you saw what we
went through to get that.
193
00:17:23,343 --> 00:17:27,682
- Look, I'm sorry, but I...
- You don't know what I did, so either fucking kill me...
194
00:17:28,616 --> 00:17:29,784
or help me.
195
00:17:31,553 --> 00:17:33,655
Okay, look.
We can help you, but...
196
00:17:34,756 --> 00:17:36,423
Just...
197
00:17:36,456 --> 00:17:39,092
This is gonna sound weird,
but if you come with us
198
00:17:39,126 --> 00:17:41,161
to this next place
we're going to, okay...
199
00:17:42,329 --> 00:17:44,197
you can help us,
and I will find a way.
200
00:17:44,231 --> 00:17:46,768
I'll figure it out.
I will help you, okay? I promise.
201
00:17:49,904 --> 00:17:52,774
I'm really sorry
she did that. But...
202
00:17:53,675 --> 00:17:55,543
We'll figure it out. Just...
203
00:17:57,712 --> 00:17:59,279
I know it's weird
to ask you to trust me
204
00:17:59,313 --> 00:18:02,249
'cause you don't
fucking know me, but I will...
205
00:18:02,282 --> 00:18:04,318
I will find a way
to help you, okay?
206
00:18:09,456 --> 00:18:10,625
Will you come with us?
207
00:19:06,848 --> 00:19:08,415
You don't have any heroin,
do you?
208
00:19:16,991 --> 00:19:18,225
Do you guys sell
any water here?
209
00:19:18,258 --> 00:19:20,460
- Do you want something to drink, maybe?
- Yeah, cough syrup.
210
00:19:20,494 --> 00:19:22,362
- We don't have water. Sorry.
- Okay.
211
00:19:38,613 --> 00:19:40,948
But I don't want water.
I was just asking.
212
00:19:42,416 --> 00:19:45,485
- Just that, please. And this...
- Yes, thank you.
213
00:19:45,520 --> 00:19:51,626
It's mazapan. It's kind of like a
Mexican, um, peanut butter... thing.
214
00:20:43,644 --> 00:20:45,012
Excuse me. Where's the woman?
215
00:20:45,947 --> 00:20:47,615
Is there... Hello?
216
00:20:47,648 --> 00:20:49,382
- Hello?
- Oh, hi.
217
00:20:50,350 --> 00:20:52,053
She... She wants something.
218
00:20:52,086 --> 00:20:54,321
She wants
the banana chocolate shake.
219
00:20:54,354 --> 00:20:56,389
Oh, of course.
I'll make that for her.
220
00:20:56,423 --> 00:20:58,760
- Very good. Okay
- Okay.
221
00:20:58,793 --> 00:21:00,393
I gotta get
the fuck out of here.
222
00:21:12,405 --> 00:21:14,709
...bone marrow
that produces blood cells...
223
00:21:18,112 --> 00:21:20,882
...more information on the
drug-related kidnapping in Sherman Oaks.
224
00:21:20,915 --> 00:21:23,684
Police are searching for
Luke Hart, a 22-year-old man,
225
00:21:23,718 --> 00:21:27,054
one of the victims in the pharmacy
robbery that took place earlier today.
226
00:21:27,088 --> 00:21:30,323
Police were already en route to
Mr. Hart's house for questioning...
227
00:21:32,593 --> 00:21:34,796
Why are they saying
drug-related?
228
00:21:34,829 --> 00:21:39,700
Mr. Hart was thrown in the trunk of
a gray Buick, leaving behind a cake.
229
00:21:39,734 --> 00:21:41,636
She's talking
about the cake.
230
00:21:41,669 --> 00:21:43,538
The one that you knocked out
of my hands.
231
00:21:43,938 --> 00:21:45,338
The heroin?
232
00:21:48,709 --> 00:21:51,846
...feature the architects
Bob Jones and Alister MacKenzie
233
00:21:51,879 --> 00:21:53,548
employed to make
the course fun
234
00:21:53,581 --> 00:21:56,349
for high handicappers
in order to challenge
235
00:21:56,383 --> 00:21:59,987
the best players in the world...
236
00:22:00,021 --> 00:22:01,155
...and Chris Wilcox said
237
00:22:01,189 --> 00:22:03,858
Mr. Hart was thrown
in the trunk of a gray Buick,
238
00:22:03,891 --> 00:22:05,358
leaving behind a cake...
239
00:22:14,434 --> 00:22:17,370
...and that she can still
hear him screaming for help.
240
00:22:17,404 --> 00:22:19,674
We're in heaven.
We're in heaven.
241
00:22:26,581 --> 00:22:27,849
I'm gonna throw up.
242
00:22:29,116 --> 00:22:30,885
Blake?
243
00:22:30,918 --> 00:22:32,887
Yeah, I'm... I'm Blake.
244
00:22:32,920 --> 00:22:36,791
Nice to meet you.
Uh, who's your crew?
245
00:22:36,824 --> 00:22:38,726
That's, uh, Bobby in the front.
246
00:22:38,759 --> 00:22:40,828
And that's Luke.
He's kind of sick right now.
247
00:22:40,862 --> 00:22:45,398
Yeah. Seems the city's
spitting people out in pieces.
248
00:22:46,100 --> 00:22:47,635
Well, uh, come on in.
249
00:22:47,668 --> 00:22:49,937
Uh, everybody
except Luke there.
250
00:22:49,971 --> 00:22:53,040
He can put on a mask
before he comes into my place.
251
00:22:53,074 --> 00:22:54,575
Come on, come on. Come on in.
252
00:22:58,079 --> 00:22:59,780
Hey, you want a drink?
253
00:22:59,814 --> 00:23:01,549
No, I'm good. Thank you.
254
00:23:01,582 --> 00:23:02,550
Smell that?
255
00:23:02,583 --> 00:23:05,086
Smell that? That's a beautiful
smell, ain't it?
256
00:23:05,753 --> 00:23:06,754
Oh.
257
00:23:14,795 --> 00:23:16,631
Do you need help
with something?
258
00:23:28,843 --> 00:23:30,477
How long have you lived here?
259
00:23:31,646 --> 00:23:32,713
Uh...
260
00:23:34,682 --> 00:23:36,751
long time.
261
00:23:36,784 --> 00:23:40,154
I like, um, your furniture. It's really comfortable.
262
00:23:40,187 --> 00:23:42,089
It's my Mamaw's.
263
00:23:42,123 --> 00:23:43,991
- Oh, yeah?
- We called her Mamaw. Yeah, Mamaw's.
264
00:23:44,025 --> 00:23:45,458
She was a tough lady.
265
00:23:45,492 --> 00:23:46,560
Yep.
266
00:23:49,130 --> 00:23:50,831
Yeah.
267
00:23:52,566 --> 00:23:53,634
What's wrong?
268
00:23:54,101 --> 00:23:55,970
Um, with what?
269
00:23:56,003 --> 00:23:57,171
What's wrong with...
your friend?
270
00:23:57,204 --> 00:24:00,708
No, no.
Your friend Luke, outside.
271
00:24:00,741 --> 00:24:03,476
Oh, he's fine. He just needs to...
He'll be okay.
272
00:24:03,511 --> 00:24:05,046
Well, good. Good.
273
00:24:05,079 --> 00:24:06,847
What's wrong with him, though?
274
00:24:06,881 --> 00:24:08,950
He just needs some fresh air.
275
00:24:08,983 --> 00:24:10,017
- Yeah?
- Yeah.
276
00:24:10,051 --> 00:24:11,552
Yeah.
277
00:24:11,585 --> 00:24:14,855
Fresh air. Contagious?
278
00:24:14,889 --> 00:24:17,091
I mean, he might have
some kind of flu or something.
279
00:24:17,124 --> 00:24:19,961
Wait, wait, wait.
You gotta put this on him.
280
00:24:20,995 --> 00:24:24,799
I mean, I'm, uh...
281
00:24:24,832 --> 00:24:29,203
Trying to get dinner ready, so, you know, I
want to stay healthy for us all. You know.
282
00:24:32,673 --> 00:24:35,876
Health first, right?
283
00:24:36,444 --> 00:24:37,645
Okay.
284
00:24:41,048 --> 00:24:42,116
You want a drink?
285
00:24:42,149 --> 00:24:43,651
May I make a suggestion?
286
00:24:45,553 --> 00:24:48,723
This new grape drink
I'm really taking to.
287
00:24:48,756 --> 00:24:49,824
You want grape?
288
00:24:51,559 --> 00:24:52,626
Yeah.
289
00:24:53,227 --> 00:24:54,695
Oh, God.
290
00:24:57,064 --> 00:24:58,866
She don't talk much, does she?
291
00:24:58,899 --> 00:25:00,500
She lost her voice.
292
00:25:32,867 --> 00:25:34,135
I fucking love this creature.
293
00:25:35,336 --> 00:25:37,605
You know, I don't have
a lady to share it with, but...
294
00:25:37,638 --> 00:25:39,607
Fuck it.
You don't go bad fashion
295
00:25:39,640 --> 00:25:41,809
so that I can get a fucking girl
over here, anyway.
296
00:25:41,842 --> 00:25:45,613
So I'm just fucking happy to
share it with you guys, right?
297
00:25:45,646 --> 00:25:47,948
Well, Rosa said
you were gonna take us
298
00:25:47,982 --> 00:25:51,085
- down to the Free City, introduce us to the doctor.
- Oh.
299
00:25:51,118 --> 00:25:54,855
It's waiting game out here, you know.
You have to wait a while.
300
00:25:54,889 --> 00:25:58,592
I don't know what you mean. She said,
um, that they knew we were coming,
301
00:25:58,626 --> 00:26:00,928
and they needed it,
what we're bringing.
302
00:26:00,961 --> 00:26:03,030
Whoa, whoa, whoa!
303
00:26:03,064 --> 00:26:05,332
Hey, hey, man. Hey, I don't want
you around this... This food, man.
304
00:26:05,366 --> 00:26:07,001
Not around this crab.
305
00:26:07,034 --> 00:26:10,071
You know, you got to keep him
in the living room.
306
00:26:10,104 --> 00:26:13,874
No. Sit down. LUKE: Come on, now.
Where's the bathroom?
307
00:26:13,908 --> 00:26:17,678
Bathroom is right around
the corner on the right.
308
00:26:17,711 --> 00:26:20,347
- Put on your mask.
- Fuck you.
309
00:26:26,720 --> 00:26:28,689
You know, I've seen
that kind of sick before.
310
00:26:30,958 --> 00:26:32,793
You get sick,
waiting like that.
311
00:26:39,733 --> 00:26:42,136
Kinda messy, right?
312
00:26:42,169 --> 00:26:46,807
But, you know,
all good things are messy.
313
00:26:46,841 --> 00:26:49,210
You haven't come out
to this town before, have you?
314
00:26:49,243 --> 00:26:52,813
There's a reason why Rosa
wanted you to meet with me
315
00:26:52,847 --> 00:26:56,417
so I can drive it in safely.
316
00:26:56,450 --> 00:27:01,122
You know?
'Cause, uh, I got guns.
317
00:27:01,155 --> 00:27:02,723
And guns are
what you need out here.
318
00:27:10,831 --> 00:27:12,967
...sedate Mr. Hart,
319
00:27:13,000 --> 00:27:15,402
then throw him in the trunk
of a gray Buick.
320
00:27:20,374 --> 00:27:24,345
The Hart family has offered
a reward of $10,000.
321
00:27:24,378 --> 00:27:25,846
So, um...
322
00:27:27,948 --> 00:27:29,950
how much medication
have you got for us, huh?
323
00:27:29,984 --> 00:27:31,285
Let's see it.
324
00:27:31,318 --> 00:27:33,020
We have enough
from the doctor.
325
00:27:41,896 --> 00:27:43,430
I mean, why don't you guys
just stay here for the night?
326
00:27:43,464 --> 00:27:44,465
We'll go meet the doctor
in the morning.
327
00:27:44,498 --> 00:27:46,800
Rosa said you were gonna
call him in or something.
328
00:27:48,068 --> 00:27:49,970
Call him?
329
00:27:50,004 --> 00:27:52,873
How am I gonna call him?
Huh?
330
00:27:52,907 --> 00:27:55,009
I mean, they don't have phones
out there.
331
00:27:55,042 --> 00:27:57,111
I know. I tried to bring
a fucking phone out there,
332
00:27:57,144 --> 00:27:59,046
but I was the only one
at the phone.
333
00:27:59,980 --> 00:28:01,182
He ain't at the phone.
334
00:28:01,215 --> 00:28:03,417
- There's no fucking phone out there, man.
- I'm sorry.
335
00:28:03,450 --> 00:28:05,052
We actually have to go. Um...
336
00:28:05,085 --> 00:28:06,954
No, no, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
337
00:28:06,987 --> 00:28:10,224
Look. You know,
there's another thing I like about crab.
338
00:28:10,257 --> 00:28:12,226
When they catch
these sons of bitches,
339
00:28:12,259 --> 00:28:15,863
they throw them all in one
bucket, keep them alive and fresh.
340
00:28:15,896 --> 00:28:17,398
And those crabs must know
they're gonna get eaten,
341
00:28:17,431 --> 00:28:20,201
because when one of them tries
to get out, the other ones...
342
00:28:20,234 --> 00:28:23,437
They pinch at it. They pinch at it.
They pinch at it.
343
00:28:23,470 --> 00:28:25,472
They pull it back in.
344
00:28:25,507 --> 00:28:29,376
Right? They think, "If we ain't
getting out, you ain't getting out.
345
00:28:29,410 --> 00:28:31,145
"If you ain't getting out...
346
00:28:31,178 --> 00:28:37,952
"We swimming
in one big bucket."
347
00:28:42,223 --> 00:28:43,791
Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa!
348
00:28:43,824 --> 00:28:45,459
- Are you okay?
- I need medication.
349
00:28:45,492 --> 00:28:47,861
That's it. We all do. See?
350
00:28:47,895 --> 00:28:49,797
We're all need the medication
right now.
351
00:28:49,830 --> 00:28:51,232
Go count it, boy.
352
00:28:57,838 --> 00:28:59,073
What the fuck's going on?
353
00:28:59,106 --> 00:29:00,508
My name is...
354
00:29:00,542 --> 00:29:02,309
I think he's gonna
call the cops.
355
00:29:02,343 --> 00:29:04,178
What?
356
00:29:04,211 --> 00:29:05,346
There was a radio in there.
357
00:29:05,379 --> 00:29:08,015
He knows that
you guys took me.
358
00:29:08,048 --> 00:29:09,183
- Let's, um...
- Fucking go.
359
00:29:09,216 --> 00:29:10,784
Yeah. Okay, okay. Yeah.
360
00:29:17,224 --> 00:29:19,561
Crabby son of a bitch.
361
00:29:19,594 --> 00:29:23,364
The hell you think you're doing,
huh, leaving with that sick kid?
362
00:29:23,397 --> 00:29:25,833
Leave him right here
with the medication pills.
363
00:29:25,866 --> 00:29:28,035
Leave him here
with that medication.
364
00:29:45,486 --> 00:29:49,023
But, Jack,
you let her leave.
365
00:29:49,056 --> 00:29:51,458
You let the fucking meds go.
366
00:29:51,492 --> 00:29:54,962
This is what happens when you
chase the problem and not the cure.
367
00:29:54,995 --> 00:29:56,196
Look what you've done now.
368
00:29:56,230 --> 00:29:59,500
I don't need mutes
and drug addicts stealing meds.
369
00:29:59,534 --> 00:30:02,236
How about I take down
this little illegal robbery
370
00:30:02,269 --> 00:30:04,471
pharmaceutical operation
you got going on here
371
00:30:04,506 --> 00:30:07,174
and I get me somefucking reward money?
372
00:30:16,050 --> 00:30:18,452
But, Blake,
you can't go there by yourself.
373
00:30:18,485 --> 00:30:20,087
It's dangerous.
374
00:30:20,120 --> 00:30:24,391
He used to practice medicine in the
Free City. He helped so many people.
375
00:30:24,425 --> 00:30:27,494
I'll call Joe for you
and find out.
376
00:30:27,529 --> 00:30:31,198
Yeah, but he fucking tried
to rob us or set us up.
377
00:30:31,231 --> 00:30:32,900
Just tell me where you are.
378
00:30:32,933 --> 00:30:35,969
Don't tell her where we are.
379
00:30:36,003 --> 00:30:39,206
- I'll send Cole to get you, okay? He's almost done.
- No. Just, um...
380
00:30:39,239 --> 00:30:41,576
No, just tell him
I'm coming back, okay?
381
00:30:41,609 --> 00:30:42,876
Blake.
382
00:30:43,944 --> 00:30:45,012
Who?
383
00:30:49,617 --> 00:30:52,453
The guy who was
at the pharmacy with me.
384
00:30:52,486 --> 00:30:55,322
So, the guy you robbed
the pharmacy with,
385
00:30:55,356 --> 00:30:58,492
who fucking threw me
in the back room
386
00:30:58,526 --> 00:31:01,428
that you then robbed
to give the drugs to the doctor.
387
00:31:01,462 --> 00:31:02,496
That's not what was
supposed to happen.
388
00:31:02,530 --> 00:31:03,698
We were supposed
to give them away.
389
00:31:03,732 --> 00:31:06,534
But he then wanted to fucking
keep them all for himself.
390
00:31:07,635 --> 00:31:09,136
To sell them?
391
00:31:09,704 --> 00:31:11,405
No. Um...
392
00:31:12,574 --> 00:31:14,274
He...
He's pretty sick, actually.
393
00:31:14,843 --> 00:31:16,944
Thinks it's my fault.
394
00:31:16,977 --> 00:31:18,112
Is it your fault?
395
00:31:19,213 --> 00:31:20,214
No.
396
00:31:21,215 --> 00:31:22,550
So where is he now?
397
00:31:23,384 --> 00:31:26,053
He's at the clinic,
waiting for me.
398
00:31:28,188 --> 00:31:29,624
Don't trust too many people.
399
00:31:37,565 --> 00:31:38,966
Excuse me, ma'am.
400
00:31:40,401 --> 00:31:43,103
Um, we're trying
to find a doctor.
401
00:31:44,405 --> 00:31:45,472
We have an appointment.
402
00:31:46,440 --> 00:31:47,642
This ain't a hospital.
403
00:31:52,980 --> 00:31:55,949
You need to talk to Emerald
about Jack.
404
00:31:55,983 --> 00:31:57,985
She's been waiting for you.
405
00:31:58,586 --> 00:32:00,154
Okay, where is she?
406
00:32:01,388 --> 00:32:03,658
She's in the Free City.
407
00:32:03,691 --> 00:32:07,428
You're in the $35
a night city, you know.
408
00:32:07,461 --> 00:32:10,431
If he's gonna be bumping into
stuff, he can't be in here.
409
00:32:10,464 --> 00:32:13,267
He just can't be in here if
he's gonna be stumbling around.
410
00:32:13,300 --> 00:32:14,968
I saw him
right when he came in.
411
00:32:16,571 --> 00:32:18,138
What month is it?
412
00:32:18,172 --> 00:32:21,576
It's... June.
413
00:32:21,609 --> 00:32:24,512
Uh, wait, July. It's July.
414
00:32:25,547 --> 00:32:26,413
Could you call her?
415
00:32:31,151 --> 00:32:32,554
Any other local?
416
00:32:32,587 --> 00:32:36,658
This is local.
You just have to listen to it.
417
00:32:36,691 --> 00:32:40,461
Really, really listen.
418
00:32:40,494 --> 00:32:43,230
With a two shot
lead, Grady hits a driver
419
00:32:43,263 --> 00:32:44,766
way to the right on 15.
420
00:32:49,671 --> 00:32:51,071
I'm gonna
fucking die.
421
00:32:56,711 --> 00:32:58,680
How many bags you guys got?
422
00:32:58,713 --> 00:33:01,148
I can take them for you
if you want.
423
00:33:02,550 --> 00:33:03,718
That's a wet map.
424
00:33:05,653 --> 00:33:06,987
It's okay.
425
00:33:07,822 --> 00:33:09,557
I only need...
426
00:33:12,159 --> 00:33:13,661
All right.
427
00:33:13,695 --> 00:33:17,297
Luke, why don't you take
this out to Bobby?
428
00:33:17,331 --> 00:33:20,635
Snitches get stitches,
the thieves feed the trees.
429
00:33:20,668 --> 00:33:23,571
At least that's what happened
to my friend last week.
430
00:33:23,605 --> 00:33:26,708
Yeah, well, you know,
we stole this from her friend.
431
00:33:27,341 --> 00:33:30,244
He was a desert fisherman.
432
00:33:30,277 --> 00:33:31,478
I think she needs
some new friends.
433
00:33:31,513 --> 00:33:32,714
Why don't you go, um...
434
00:33:32,747 --> 00:33:34,314
Yeah, maybe some people who...
435
00:33:34,348 --> 00:33:37,017
Okay, do you wanna go outside?
436
00:33:37,886 --> 00:33:40,555
Um, our hotel
is full right now,
437
00:33:40,588 --> 00:33:44,191
so you need to go
and stay with Emerald,
438
00:33:44,224 --> 00:33:45,660
stay in the camp.
439
00:33:45,693 --> 00:33:47,529
You've got a nice wet map.
440
00:33:47,562 --> 00:33:49,329
You know what to do.
441
00:33:49,363 --> 00:33:51,533
Start at East Jesus.
442
00:33:51,566 --> 00:33:52,600
East Jesus.
443
00:33:52,634 --> 00:33:55,068
Well, you keep
coming on back, now.
444
00:33:55,102 --> 00:33:58,640
And bring a friend,
if you have any lady.
445
00:33:58,673 --> 00:34:02,075
If not, I'll be your friend.
446
00:34:03,210 --> 00:34:04,846
Okay, thank you.
447
00:34:52,894 --> 00:34:55,462
Where the fuck is he gonna sleep?
448
00:34:55,495 --> 00:34:57,297
Hey, can you wake up?
We need your help.
449
00:35:15,449 --> 00:35:16,751
Hey! Hey, excuse me!
450
00:35:18,352 --> 00:35:19,854
Yo! Yo, come to my camp!
451
00:35:20,855 --> 00:35:21,889
Over here.
452
00:35:41,408 --> 00:35:42,409
Luke.
453
00:35:48,315 --> 00:35:49,483
Let's go. We're stuck.
454
00:36:00,360 --> 00:36:01,929
There's a guy
who's gonna help us.
455
00:36:20,347 --> 00:36:21,649
Welcome to the camp.
456
00:36:23,951 --> 00:36:25,318
Would dig your car out.
457
00:36:25,352 --> 00:36:27,254
Let's smoke first and relax.
458
00:36:30,725 --> 00:36:32,694
- Hey, guys.
- Mmm.
459
00:36:32,727 --> 00:36:33,761
Welcome.
460
00:36:34,562 --> 00:36:36,931
Um, so...
461
00:36:36,964 --> 00:36:39,834
if, uh, people get stuck here
all the time,
462
00:36:39,867 --> 00:36:41,669
why don't you put up
a sign or something?
463
00:36:41,703 --> 00:36:43,504
'Cause that sucks.
464
00:36:43,538 --> 00:36:46,708
Well, then we wouldn't meet
nice people like yourself.
465
00:36:46,741 --> 00:36:48,876
It takes about...
About an hour
466
00:36:48,910 --> 00:36:50,812
for city folks
of detox out here.
467
00:36:53,648 --> 00:36:55,983
- Do you use detoxing?
- So what's your name?
468
00:36:56,017 --> 00:36:58,853
- Who the fuck are you?
- Emerald.
469
00:36:58,886 --> 00:37:01,756
Oh, my God.
Um, the girl at the hotel,
470
00:37:01,789 --> 00:37:05,760
um, told us to talk to you about
this meeting we have with the doctor.
471
00:37:06,961 --> 00:37:08,361
- The doctor?
- She did?
472
00:37:08,395 --> 00:37:09,997
Yeah. Do you know him?
473
00:37:10,798 --> 00:37:12,399
Yeah, I know the doctor.
474
00:37:14,434 --> 00:37:15,837
Do you guys know this Joe guy?
475
00:37:15,870 --> 00:37:17,872
That was who was supposed
to take us here.
476
00:37:17,905 --> 00:37:19,874
- Joe?
- I know a Jack.
477
00:37:19,907 --> 00:37:21,743
I only know a guy named Jack.
478
00:37:21,776 --> 00:37:23,477
I don't know a Joe.
479
00:37:23,511 --> 00:37:25,913
He lived in a phone booth
out here for 10 years
480
00:37:25,947 --> 00:37:28,448
and talked to everyone
that called it,
481
00:37:28,482 --> 00:37:30,985
- mostly wrong numbers, but...
- It doesn't work anymore.
482
00:37:31,018 --> 00:37:32,252
That's the only people
he talked to.
483
00:37:32,285 --> 00:37:34,622
- Someone burned it.
- And, uh, these were his dreadlocks.
484
00:37:34,655 --> 00:37:36,758
I'm trying to grow mine out
in honor of him.
485
00:37:39,894 --> 00:37:41,394
Where's the mute girl going?
486
00:37:44,331 --> 00:37:47,602
We have to swim in order to survive.
487
00:37:49,336 --> 00:37:50,938
In order to survive.
488
00:37:52,372 --> 00:37:53,741
We need to swim.
489
00:37:57,444 --> 00:37:58,813
You don't know how to swim?
490
00:37:58,846 --> 00:38:03,483
Well, I'm sorry, but...
you're lost.
491
00:38:11,526 --> 00:38:12,827
Did you bring anything?
492
00:38:13,828 --> 00:38:15,530
What, like food and water?
493
00:38:15,563 --> 00:38:16,931
We brought fucking meds.
494
00:38:19,634 --> 00:38:21,869
Okay? And she went
through hell to get it here.
495
00:38:21,903 --> 00:38:23,370
- And I need methadone.
- Out here?
496
00:38:23,403 --> 00:38:25,072
Do you guys have that here?
497
00:38:25,106 --> 00:38:26,473
We have the real thing.
498
00:38:28,576 --> 00:38:29,710
That's what he needs.
499
00:38:30,878 --> 00:38:32,814
Have the real thing.
500
00:38:32,847 --> 00:38:34,916
Look, we have the meds,
501
00:38:34,949 --> 00:38:37,819
but we're only gonna
trade it for methadone, okay?
502
00:38:37,852 --> 00:38:43,024
Uh, or, I got cash,
so how much do...
503
00:38:43,057 --> 00:38:44,959
Cash doesn't do
anything out here.
504
00:38:55,036 --> 00:38:56,804
Okay, if you guys
don't know this doctor,
505
00:38:56,838 --> 00:38:59,540
do you at least know someone
that can take us?
506
00:38:59,574 --> 00:39:01,042
To someone that knows, like...
507
00:39:01,075 --> 00:39:03,077
Yo, I'm the doctor,
God damn it.
508
00:39:03,110 --> 00:39:05,546
We're gonna get down
to trade in what I want.
509
00:39:05,580 --> 00:39:07,648
Are you ready?
Trade for what I want?
510
00:39:07,682 --> 00:39:09,449
Do you not want cash?
511
00:39:24,532 --> 00:39:26,534
We're all
waiting out here.
512
00:39:26,567 --> 00:39:28,102
We're all waiting.
513
00:39:51,458 --> 00:39:53,895
- Hi... I am so sorry.
- Hi.
514
00:39:53,928 --> 00:39:55,096
It's just that place,
you know?
515
00:39:55,129 --> 00:39:58,465
It's like it's so weird
in there, right?
516
00:39:58,498 --> 00:40:02,069
And I guess, you know,
just strangers in this place,
517
00:40:02,103 --> 00:40:04,437
just sometimes
you never know, right?
518
00:40:04,471 --> 00:40:06,107
You just have to be careful
and make sure that...
519
00:40:06,140 --> 00:40:08,776
- Thanks.
- I'm good.
520
00:40:08,809 --> 00:40:12,046
You sure you should be
doing that right now?
521
00:40:12,079 --> 00:40:13,413
I don't care.
522
00:40:17,718 --> 00:40:21,522
I'm sorry about what I said
about the meds.
523
00:40:21,555 --> 00:40:24,592
They... They may work.
524
00:40:24,625 --> 00:40:25,993
I don't know. I'm fucked up.
525
00:40:31,599 --> 00:40:33,567
Are you sure you don't wanna
know the results?
526
00:40:34,936 --> 00:40:35,970
Yeah.
527
00:40:37,905 --> 00:40:39,774
We both risked our lives.
528
00:40:39,807 --> 00:40:42,076
Just different drugs,
but same high.
529
00:40:42,109 --> 00:40:44,011
No, I risked my life
to help others.
530
00:40:44,045 --> 00:40:45,947
There's a big difference.
531
00:40:45,980 --> 00:40:47,882
Happy when you get
your fix like me.
532
00:40:49,116 --> 00:40:51,953
No, I mean,
you willingly take yours.
533
00:40:53,120 --> 00:40:55,723
Mine was given to me.
It's different.
534
00:40:58,025 --> 00:41:00,528
Well, I think, um...
535
00:41:00,561 --> 00:41:04,598
that both
people were risking their lives,
536
00:41:04,632 --> 00:41:05,967
do it to numb out...
537
00:41:07,535 --> 00:41:09,203
You know.
538
00:41:09,236 --> 00:41:11,639
It's like we all get
pricked by something.
539
00:41:11,672 --> 00:41:13,140
Sometimes it's dangerous.
540
00:41:14,542 --> 00:41:16,110
That's all going to kill us
in the end.
541
00:41:16,143 --> 00:41:18,079
I would just rather take
a hot shot of heroin
542
00:41:18,112 --> 00:41:19,146
and have sex with someone
543
00:41:19,180 --> 00:41:21,816
who may have a disease,
and make me die slower.
544
00:41:21,849 --> 00:41:23,918
Sounds like a waste of life.
545
00:41:23,951 --> 00:41:25,853
It's kinda selfish.
546
00:41:25,886 --> 00:41:28,990
Kinda selfish to think
that you can fix everyone.
547
00:41:29,023 --> 00:41:30,791
It's narcissistic, actually.
548
00:41:32,560 --> 00:41:33,961
I don't think
I can fix everyone.
549
00:41:33,995 --> 00:41:36,564
I just like... I can't sit
in a room with people
550
00:41:36,597 --> 00:41:38,165
that are in pain
and not do anything.
551
00:41:38,199 --> 00:41:39,834
I mean, I have to help.
552
00:41:40,968 --> 00:41:43,004
- What?
- It's still kind of selfish.
553
00:41:43,037 --> 00:41:44,572
- How?
- It's still kind of selfish,
554
00:41:44,605 --> 00:41:47,575
because you're uncomfortable
sitting in a room
555
00:41:47,608 --> 00:41:51,212
when there's someone in pain,
but it's your uncomfort, you know.
556
00:41:51,245 --> 00:41:52,813
It's like...
It's about your uncomfort.
557
00:41:52,847 --> 00:41:56,017
What are you... So you can't even be
comfortable just sitting here by a fire.
558
00:41:56,050 --> 00:41:57,818
I mean, nothing's wrong,
you know?
559
00:41:57,852 --> 00:41:59,286
You're like...
560
00:41:59,320 --> 00:42:02,490
You're hot, you're cold.
You want that, well...
561
00:42:03,290 --> 00:42:04,959
Wow. No.
562
00:42:06,594 --> 00:42:08,829
You gotta eat.
563
00:42:08,863 --> 00:42:12,533
Do you know where
you're staying tonight?
564
00:42:18,806 --> 00:42:22,710
Would you like to stay
in my dead bus?
565
00:42:22,743 --> 00:42:24,278
What is that?
566
00:42:24,311 --> 00:42:25,946
All right. Okay, it's a...
567
00:42:25,980 --> 00:42:28,315
It's a mattress.
It's roofed, there's light.
568
00:42:28,349 --> 00:42:31,052
And then Bobby can stay
with me if she wants.
569
00:42:33,220 --> 00:42:34,755
It sounds really good.
570
00:42:34,789 --> 00:42:36,590
- Yeah?
- Yeah.
571
00:42:36,624 --> 00:42:38,325
He probably needs to lie down.
572
00:42:42,730 --> 00:42:44,932
Good.
573
00:42:44,965 --> 00:42:48,069
Everyone, you just grab a torch
because it is very, very dark.
574
00:42:50,871 --> 00:42:53,040
Um, also, quick warning.
575
00:42:53,074 --> 00:42:55,876
My little friend Cody
is gonna...
576
00:42:55,910 --> 00:43:00,748
be so excited if he sees you,
because he always celebrates his birthday
577
00:43:00,781 --> 00:43:03,284
every single day of the year.
578
00:43:03,317 --> 00:43:05,119
But he never shows up.
579
00:43:11,392 --> 00:43:13,794
Hey, you left my fliers
to my birthday.
580
00:43:13,828 --> 00:43:15,296
Oh, Cody.
581
00:43:15,329 --> 00:43:16,397
Cool.
582
00:43:16,430 --> 00:43:18,032
- When's this?
- Tonight.
583
00:43:18,065 --> 00:43:20,668
- Tonight? All right.
- We're coming.
584
00:43:20,701 --> 00:43:23,804
I promise you. I'll just need
to give them some new clothes.
585
00:43:23,838 --> 00:43:25,106
You wanna go?
586
00:43:25,139 --> 00:43:27,408
I'm not gonna go.
I don't feel good.
587
00:43:27,441 --> 00:43:30,277
Hey, Emerald, is there a place
he could lay down?
588
00:43:30,311 --> 00:43:32,213
Yes. Yes, yes, yes.
589
00:43:33,013 --> 00:43:34,281
Luke.
590
00:43:34,315 --> 00:43:37,418
Are you sure you don't
wanna come to my party?
591
00:43:37,451 --> 00:43:39,687
- I'm sure, man.
- You suck.
592
00:43:39,720 --> 00:43:41,155
This little shit.
593
00:43:41,188 --> 00:43:44,125
Okay, just put
your torches down.
594
00:43:45,893 --> 00:43:47,394
All right.
595
00:43:48,162 --> 00:43:49,697
Welcome.
596
00:43:49,730 --> 00:43:53,267
Uh, almost everything you need
will be in this bus.
597
00:43:53,300 --> 00:43:55,736
I will get some more
stuff for him.
598
00:43:55,769 --> 00:44:00,941
And then we can
get ready for...
599
00:44:00,975 --> 00:44:03,077
- My party!
- ...Cody's birthday party.
600
00:44:04,178 --> 00:44:05,779
Okay, I'll see you in a bit.
601
00:44:13,454 --> 00:44:17,191
Bobby, Emerald wants to
show you where you're sleeping.
602
00:44:21,295 --> 00:44:23,230
- Hey, are you okay?
- Mmm.
603
00:44:24,231 --> 00:44:26,033
All right.
604
00:44:26,066 --> 00:44:27,801
I hope he feels better.
605
00:44:52,459 --> 00:44:54,395
It doesn't look
so scary to me.
606
00:44:54,428 --> 00:44:55,530
He's got a sword on it.
607
00:44:55,564 --> 00:44:58,165
It's the ace of spades.
608
00:44:58,199 --> 00:44:59,867
- Oh, wow. Holy shit.
- Wow.
609
00:44:59,900 --> 00:45:01,802
That sounds good.
610
00:45:01,835 --> 00:45:04,071
And it means focus and clarity.
611
00:45:04,104 --> 00:45:06,407
So clear your mind, man,
and focus.
612
00:45:07,542 --> 00:45:09,143
I guess we're both fucked.
613
00:45:14,415 --> 00:45:15,716
You feel better now?
614
00:45:15,983 --> 00:45:16,984
Yeah.
615
00:45:19,486 --> 00:45:22,089
I don't know
it exists in me, but...
616
00:45:22,122 --> 00:45:24,758
I think it's like gasoline.
617
00:45:24,792 --> 00:45:27,461
It's highly...
618
00:45:27,494 --> 00:45:30,831
Highly volatile,
but it mellows out when I shoot up.
619
00:45:32,066 --> 00:45:34,235
It sounds very scary.
620
00:45:34,268 --> 00:45:36,870
It's not scary to people
who have it in their veins.
621
00:45:38,272 --> 00:45:40,441
It's only scary to those
who don't.
622
00:45:41,543 --> 00:45:43,844
Everything exists in you.
623
00:45:54,188 --> 00:45:56,190
You know,
there's a kid I know that...
624
00:45:56,223 --> 00:45:59,893
He OD'd and died of, like, uh...
Over the summer.
625
00:45:59,927 --> 00:46:01,563
Um, this kid, Russell,
626
00:46:01,596 --> 00:46:05,332
and I feel like if he could have found a
place like this, he would have been okay.
627
00:46:05,366 --> 00:46:07,101
But he was, like,
really trapped.
628
00:46:09,403 --> 00:46:12,072
It's just really opened
my eyes to the reality,
629
00:46:12,106 --> 00:46:14,375
and like, how fucked up
reality can be.
630
00:46:15,943 --> 00:46:18,513
- Did you meet Bobby?
- No.
631
00:46:18,546 --> 00:46:20,014
- What's up, buddy?
- Hi.
632
00:46:23,017 --> 00:46:24,118
You okay?
633
00:46:25,886 --> 00:46:27,321
Yeah, I'm... I'm okay.
634
00:46:30,224 --> 00:46:31,959
You don't look like it.
635
00:46:33,961 --> 00:46:35,029
What's up?
636
00:46:40,968 --> 00:46:42,604
This car rolls up
and it was just like,
637
00:46:42,637 --> 00:46:45,439
out the window, like,
all four windows rolled down.
638
00:46:45,472 --> 00:46:48,409
And like, AKs, like shotguns
come out the window
639
00:46:48,442 --> 00:46:51,979
and they just light this kid up,
like, 24 years old, man.
640
00:46:52,012 --> 00:46:53,480
Like, I almost got hit
by the car,
641
00:46:53,515 --> 00:46:55,449
the car that was there
in the drive by.
642
00:46:55,482 --> 00:46:57,552
And I looked in...
I looked at them for a bit of a glance,
643
00:46:57,585 --> 00:47:00,487
and I looked at their faces,
and none of them...
644
00:47:00,522 --> 00:47:02,222
It was like they were just
riding down the road.
645
00:47:02,256 --> 00:47:03,525
They shot this kid to death.
646
00:47:03,558 --> 00:47:06,594
Rolled away, and were just
driving like nothing happened.
647
00:47:07,461 --> 00:47:08,462
Hey.
648
00:47:10,030 --> 00:47:13,901
- Hey.
- You're the girl from the hotel.
649
00:47:13,934 --> 00:47:18,238
Yeah. You're the sick kid,
and his girlfriend.
650
00:47:19,607 --> 00:47:21,442
You find that room or what?
651
00:47:21,475 --> 00:47:24,244
Yeah. Yeah, we did.
She's taken care of us.
652
00:47:24,278 --> 00:47:27,615
That's great, right?
653
00:47:27,649 --> 00:47:33,253
You know, um, if you need a place to
stay, you just let me know, okay?
654
00:47:34,622 --> 00:47:37,024
Okay? Great.
655
00:47:37,057 --> 00:47:38,258
See you later.
656
00:47:40,060 --> 00:47:41,061
Want some?
657
00:47:41,962 --> 00:47:44,264
Oh, yeah. Thanks.
658
00:47:46,133 --> 00:47:47,201
Bye.
659
00:47:51,238 --> 00:47:53,140
I get a weird vibe...
660
00:48:00,180 --> 00:48:02,015
It's all kind of a vibe.
661
00:48:31,044 --> 00:48:32,913
You're so funny.
662
00:48:34,014 --> 00:48:35,349
Are you teething?
663
00:48:43,591 --> 00:48:45,058
Do you need help?
664
00:48:45,092 --> 00:48:46,728
Thanks, guys,
I really appreciate it.
665
00:48:46,761 --> 00:48:48,328
- No problem.
- What's your name?
666
00:48:48,362 --> 00:48:50,063
- My name is Ryan.
- Hi, Ryan. I'm Blake.
667
00:48:50,097 --> 00:48:51,398
What do you normally
sell on this?
668
00:48:51,432 --> 00:48:54,134
Oh, we have chickens and
ducks, and we sell their eggs.
669
00:48:54,168 --> 00:48:55,670
And then they don't use
money here, right?
670
00:48:55,703 --> 00:48:57,539
So you trade?
671
00:48:57,572 --> 00:48:58,706
- We trade for things, yeah.
- That's cool.
672
00:48:58,740 --> 00:49:01,175
Didn't expect to work out today, huh?
673
00:49:01,208 --> 00:49:03,511
I don't expect to work out
any day, really.
674
00:49:03,545 --> 00:49:04,646
Hello, sir.
675
00:49:06,514 --> 00:49:07,682
He's got the hair.
676
00:49:07,715 --> 00:49:09,082
Welcome.
677
00:49:09,116 --> 00:49:11,185
Thank you.
678
00:49:11,218 --> 00:49:13,187
- Wow.
- Welcome right inside.
679
00:49:14,388 --> 00:49:16,156
Thank you
for letting us...
680
00:49:16,190 --> 00:49:17,458
Thanks for helping me.
681
00:49:17,491 --> 00:49:19,493
- Did you build all this?
- Yeah. Bit by bit.
682
00:49:19,527 --> 00:49:20,528
Uh, all the pieces that...
683
00:49:21,128 --> 00:49:23,163
Hat. Okay.
684
00:49:24,465 --> 00:49:25,533
Cowboy.
685
00:49:25,999 --> 00:49:27,367
You met a cowboy?
686
00:49:31,573 --> 00:49:34,308
Needles and shit...
Yeah. He's a junkie?
687
00:49:34,341 --> 00:49:36,376
The cowboy j...
The cowboy junkie!
688
00:49:36,410 --> 00:49:38,479
Okay. Yeah, I...
I know who he... Yeah.
689
00:49:38,513 --> 00:49:41,014
I m... I saw him
at the skate park.
690
00:49:41,048 --> 00:49:43,150
Uh, all this water
waters the gardens.
691
00:49:43,183 --> 00:49:46,754
Uh, we have peppers growing,
and tomatoes, loofah sponge.
692
00:49:46,788 --> 00:49:48,556
- How did you learn how to do this?
- Yeah.
693
00:49:48,590 --> 00:49:49,624
Slowly but surely.
694
00:49:49,657 --> 00:49:50,792
I like him.
695
00:49:50,825 --> 00:49:53,227
Can you bring him over later?
696
00:49:53,260 --> 00:49:55,597
You can bring him over?
So I'll be around.
697
00:49:55,964 --> 00:49:57,397
Go that way.
698
00:49:57,431 --> 00:49:59,399
These are the little ones.
They're all rescues.
699
00:49:59,433 --> 00:50:02,269
- Oh. cool.
- We brought all the chickens in from other places around.
700
00:50:02,302 --> 00:50:04,071
People that couldn't keep
their chickens any longer
701
00:50:04,104 --> 00:50:07,040
or didn't realize how hard it is
to keep chickens in the desert.
702
00:50:07,074 --> 00:50:08,576
- Mmm-hmm.
- Um, so...
703
00:50:08,610 --> 00:50:10,377
- Do you guys have eggs?
- Yeah, we do.
704
00:50:10,410 --> 00:50:12,179
- Oh, wow.
- Oh, you really do.
705
00:50:12,780 --> 00:50:13,781
Emerald.
706
00:50:16,651 --> 00:50:18,418
- Hey!
- There she is.
707
00:50:19,419 --> 00:50:20,588
Where's Blake and Luke?
708
00:50:21,421 --> 00:50:22,757
Well, they're somewhere.
709
00:50:22,790 --> 00:50:25,092
They left her
at the skate park.
710
00:50:28,830 --> 00:50:30,397
Found one,
I see, that's stamped.
711
00:50:30,430 --> 00:50:31,533
Yeah, what's...
How's that... LUKE: Yeah.
712
00:50:31,566 --> 00:50:33,100
They don't
come out that way.
713
00:50:33,133 --> 00:50:35,603
What I often do is I put in a store-bought
egg if they haven't been laying,
714
00:50:35,637 --> 00:50:37,672
'cause it'll entice the other
chickens to lay an egg.
715
00:50:37,705 --> 00:50:42,644
They're gonna come over later.
But Luke is gonna come see me...
716
00:50:42,677 --> 00:50:45,112
- after he sees you, okay?
- All right.
717
00:50:45,145 --> 00:50:47,281
So just... don't let him
forget, okay?
718
00:50:47,314 --> 00:50:48,583
- I won't.
- All right.
719
00:50:48,616 --> 00:50:50,450
You have fun in there.
720
00:50:50,484 --> 00:50:52,452
- Thank you.
- You're welcome.
721
00:50:52,486 --> 00:50:53,521
Hey, this is my house.
722
00:50:53,555 --> 00:50:55,289
Buy anything from the cart?
723
00:50:56,356 --> 00:50:57,825
Eggs and art.
724
00:50:57,859 --> 00:50:59,459
Have an egg on the house.
725
00:50:59,493 --> 00:51:00,494
Enjoy your eggs.
726
00:51:02,496 --> 00:51:05,667
I don't think
there's anyone on the bus.
727
00:51:05,700 --> 00:51:07,835
Is there ever anyone on the bus?
728
00:51:08,736 --> 00:51:09,771
Hi.
729
00:51:09,804 --> 00:51:12,239
- Hey, guys.
- Hey.
730
00:51:12,272 --> 00:51:14,776
We have some wares for trade,
if you want to trade anything.
731
00:51:14,809 --> 00:51:16,243
And we have fresh eggs also.
732
00:51:16,276 --> 00:51:17,779
I don't have anything on me,
733
00:51:17,812 --> 00:51:20,848
but I'm... I'm desperate
for some eggs.
734
00:51:20,882 --> 00:51:24,284
- Okay. Well, uh...
- Yeah, I like this.
735
00:51:24,318 --> 00:51:25,452
That's really pretty.
736
00:51:25,485 --> 00:51:26,788
Well, that's like four eggs.
737
00:51:26,821 --> 00:51:28,221
- Five.
- Five eggs?
738
00:51:28,255 --> 00:51:29,657
That's, like, five eggs.
739
00:51:29,691 --> 00:51:31,258
We'll trade you for something.
740
00:51:32,259 --> 00:51:33,761
- Okay. For real?
- Yeah.
741
00:51:33,795 --> 00:51:35,797
- Okay.
- Do you want that, if we trade?
742
00:51:35,830 --> 00:51:36,798
Yeah.
743
00:51:36,831 --> 00:51:38,900
- Yeah. It's really pretty.
- So it's six eggs,
744
00:51:38,933 --> 00:51:40,602
- like I said before.
- You did not.
745
00:51:40,635 --> 00:51:43,203
- You said four eggs.
- No, I said six eggs.
746
00:51:43,236 --> 00:51:44,906
- I never lie.
- That's all we have.
747
00:51:44,939 --> 00:51:46,040
How's this?
What if we give you...
748
00:51:46,074 --> 00:51:49,176
What if we give you four eggs
and one egg for free?
749
00:51:49,209 --> 00:51:51,746
Well, man, this is...
This is all I got.
750
00:51:53,280 --> 00:51:54,616
Can you hold all...
All of those?
751
00:51:54,649 --> 00:51:56,818
- I got pockets. I got... Look.
- Okay.
752
00:51:56,851 --> 00:51:59,520
- Okay.
- These are my egg pockets.
753
00:51:59,554 --> 00:52:01,923
Because you will...
Because you want this for real.
754
00:52:01,956 --> 00:52:03,290
Okay, thank you.
755
00:52:03,323 --> 00:52:04,659
Thank you.
756
00:52:04,692 --> 00:52:06,661
Can we have the necklace now?
757
00:52:06,694 --> 00:52:08,428
Oh, the necklace. Oh.
758
00:52:09,831 --> 00:52:10,898
I almost forgot.
759
00:52:10,932 --> 00:52:12,667
You were gonna
give us for four.
760
00:52:12,700 --> 00:52:14,267
- Thank you.
- Yeah.
761
00:52:14,301 --> 00:52:15,837
- Well, thanks, guys.
- Yeah.
762
00:52:15,870 --> 00:52:16,904
- You're welcome.
- Bye.
763
00:52:19,439 --> 00:52:21,308
Thank you for getting
this for me.
764
00:52:22,309 --> 00:52:24,846
I didn't do much.
765
00:52:24,879 --> 00:52:26,848
- You should probably thank the chickens.
- I know.
766
00:52:27,949 --> 00:52:29,316
- Hey.
- Hey.
767
00:52:30,283 --> 00:52:32,720
You guys just left Bobby.
768
00:52:33,521 --> 00:52:35,355
I'm sorry, Bobby.
769
00:52:35,389 --> 00:52:38,358
All right, well,
welcome to my house.
770
00:52:39,794 --> 00:52:43,230
Uh, and I got some good news.
We got hot water.
771
00:52:43,263 --> 00:52:45,566
- Well, really, for tea?
- No, for a shower.
772
00:52:45,600 --> 00:52:47,969
Um, but we...
Like, only six minutes
773
00:52:48,002 --> 00:52:50,237
'cause we need
the rest for the tea.
774
00:52:50,270 --> 00:52:53,975
Um, and then Bobby wants
to show Luke to some friends.
775
00:52:54,008 --> 00:52:55,275
I'm good.
776
00:52:55,308 --> 00:52:57,377
Okay, sit down.
777
00:52:57,411 --> 00:53:00,515
This is the craziest shower
I've ever...
778
00:53:01,582 --> 00:53:02,917
I feel like an ape.
779
00:54:03,611 --> 00:54:06,346
What if I give it to you?
780
00:54:09,784 --> 00:54:10,852
Okay.
781
00:54:15,022 --> 00:54:16,023
But...
782
00:54:17,091 --> 00:54:18,726
we can't do it in here.
783
00:55:12,947 --> 00:55:14,515
Puppy.
784
00:55:22,957 --> 00:55:24,357
You want a cigarette?
785
00:55:31,933 --> 00:55:33,333
Do you want anything?
786
00:55:41,776 --> 00:55:44,579
Are you, like, angry
all the time or something?
787
00:55:44,612 --> 00:55:46,547
It seems like you are, you know.
788
00:55:53,721 --> 00:55:54,889
You gotta breathe in.
789
00:56:02,730 --> 00:56:04,131
See?
790
00:56:04,165 --> 00:56:06,701
Doesn't always
have to be out.
791
00:56:24,619 --> 00:56:25,720
Where are we going?
792
00:56:28,890 --> 00:56:29,891
Why?
793
00:56:36,631 --> 00:56:37,999
Uh, uh, uh?
794
00:56:50,645 --> 00:56:52,546
(MELODIOUS SONG PLAYING)
795
00:59:34,075 --> 00:59:36,310
The tiger
is from Nepal.
796
00:59:36,343 --> 00:59:39,380
Then you know it burns.
Is that lucky?
797
00:59:39,413 --> 00:59:41,148
Fuck. Fuck.
798
00:59:45,986 --> 00:59:48,756
Who gave you this shirt?
799
00:59:48,789 --> 00:59:51,325
My mom read me
this poem to put me to sleep.
800
00:59:51,358 --> 00:59:52,960
I would picture
that burning tiger
801
00:59:52,993 --> 00:59:54,962
with the one
on the shirt you stole.
802
00:59:54,995 --> 00:59:57,932
That's not why
it's lucky, though.
803
00:59:57,965 --> 01:00:01,302
She thought it was the tiger and
the shirt that put me to sleep.
804
01:00:01,335 --> 01:00:03,037
I knew it wasn't.
805
01:00:03,070 --> 01:00:05,005
The shirt's lucky
because it's the only thing
806
01:00:05,039 --> 01:00:07,408
I was wearing when she found me
on the bathroom floor,
807
01:00:07,441 --> 01:00:10,077
unconscious, not breathing.
808
01:00:10,111 --> 01:00:11,745
And when I woke up
from the coma,
809
01:00:11,779 --> 01:00:14,248
all I thought about
was my dope and my shirt.
810
01:00:16,417 --> 01:00:18,252
I asked the doctor,
but he just kept screaming
811
01:00:18,285 --> 01:00:20,888
about how my life
amounted to 10 feet,
812
01:00:20,921 --> 01:00:23,691
10 feet from the bathroom
floor to the bedroom.
813
01:00:23,724 --> 01:00:26,660
And how lucky I was
that I didn't make that walk.
814
01:00:26,694 --> 01:00:28,996
How lucky I was
that she found me.
815
01:00:29,029 --> 01:00:31,398
How lucky I was that I didn't
fall asleep that night.
816
01:00:31,432 --> 01:00:35,069
But I was just thinking how lucky I
was that they didn't cut the shirt.
817
01:00:53,120 --> 01:00:55,422
- Yeah.
- Noah's Ark is lost.
818
01:00:55,456 --> 01:00:57,258
Let's all swim.
819
01:04:09,350 --> 01:04:10,384
Howdy.
820
01:04:11,352 --> 01:04:12,486
Hello.
821
01:04:14,021 --> 01:04:15,923
I need a safe place to stay.
822
01:04:17,424 --> 01:04:20,894
Hey, hey, I got water,
beef jerky, granola bars.
823
01:04:20,928 --> 01:04:23,631
I know your story.
824
01:04:24,666 --> 01:04:27,101
We're all waiting here, man.
825
01:04:27,134 --> 01:04:29,269
You need a room or what?
826
01:04:29,303 --> 01:04:32,607
How many bags you got?
I can take them for you.
827
01:04:38,946 --> 01:04:41,048
I got a sick daughter
who's with a boyfriend
828
01:04:41,081 --> 01:04:44,218
and this girl
who lost her voice.
829
01:04:44,652 --> 01:04:46,286
You seen them?
830
01:04:46,320 --> 01:04:48,690
I see a lot of people
check in here.
831
01:04:48,723 --> 01:04:50,592
A lot of them can't talk.
832
01:04:50,625 --> 01:04:53,193
Do you know where you are?
You need a map?
833
01:04:53,227 --> 01:04:57,297
Yeah. Yeah.
You know, I lived here once.
834
01:04:57,331 --> 01:04:58,999
How long have you
been stuck here?
835
01:04:59,032 --> 01:05:01,301
Oh, I'm not stuck here.
I like it here.
836
01:05:01,335 --> 01:05:04,271
Not the motel, but this city.
837
01:05:05,072 --> 01:05:06,541
What's you name, Jack?
838
01:05:08,510 --> 01:05:09,943
Name's Joe.
839
01:05:11,613 --> 01:05:13,380
You need a ride to your camp?
840
01:05:14,982 --> 01:05:17,951
What, do you want to give me
a ride to my camp or what?
841
01:05:17,985 --> 01:05:20,722
- I do indeed. I do indeed.
- You do indeed.
842
01:05:20,755 --> 01:05:21,955
I do indeed.
843
01:05:22,757 --> 01:05:24,458
How do you do, mister?
844
01:05:25,259 --> 01:05:26,594
We got a mission.
845
01:05:27,695 --> 01:05:29,263
I need a partner.
846
01:05:31,131 --> 01:05:32,466
I need details.
847
01:05:33,434 --> 01:05:34,569
Let's get.
848
01:05:35,703 --> 01:05:36,937
Fuck.
849
01:05:42,109 --> 01:05:44,344
Oh, fuck, we're all gonna burn
in hell, man.
850
01:05:44,378 --> 01:05:46,280
Ow!
851
01:05:46,313 --> 01:05:48,115
Just a matter of time, fellas.
852
01:05:48,148 --> 01:05:50,050
Almost there.
853
01:05:50,083 --> 01:05:52,453
Burn in hell!
854
01:05:52,486 --> 01:05:55,355
Or fly off to heaven, you know.
We got a choice.
855
01:05:55,389 --> 01:05:58,258
One way ticket is fair enough, though.
856
01:05:58,292 --> 01:06:00,227
One way ticket is fair enough.
857
01:06:00,260 --> 01:06:02,496
I'll save you a seat.
858
01:06:02,530 --> 01:06:04,131
Fair enough, see.
859
01:06:04,164 --> 01:06:06,166
You ain't gotta pay for it.
860
01:06:06,200 --> 01:06:10,070
Just save me a seat, brother,
or a train to anywhere.
861
01:06:15,275 --> 01:06:17,244
Look at these fucking idiots.
862
01:06:20,113 --> 01:06:23,651
Look, you did your mission.
Let me do mine.
863
01:06:24,619 --> 01:06:26,621
I see.
864
01:06:26,654 --> 01:06:28,723
It sounds like you're trying
to make money.
865
01:06:32,359 --> 01:06:36,396
I'm just trying to get these drugs
to people who deserve to live.
866
01:06:36,430 --> 01:06:41,536
Not... people
at the end of the road.
867
01:06:41,569 --> 01:06:44,071
Listen, you...
You've been away a long time, you know.
868
01:06:44,104 --> 01:06:47,542
You've got a lot of people
who wanna see you and shit.
869
01:06:47,575 --> 01:06:51,613
It's been a long time, and I have changed.
870
01:06:53,280 --> 01:06:55,048
How's that?
871
01:06:55,082 --> 01:06:58,653
I'm joking, man.
872
01:06:58,686 --> 01:07:01,355
Let's go get the fucking meds, man.
873
01:07:01,388 --> 01:07:03,190
We're all just waiting...
874
01:07:05,693 --> 01:07:07,461
for some...
875
01:07:09,162 --> 01:07:13,768
For a rich white kid to die.
876
01:07:13,801 --> 01:07:16,036
It's crazy, but it's true.
877
01:07:18,506 --> 01:07:19,807
Our time will come.
878
01:07:20,508 --> 01:07:21,676
I guarantee it.
879
01:07:21,709 --> 01:07:22,744
Oh, boy.
880
01:07:42,129 --> 01:07:43,631
If you had people here...
881
01:07:43,665 --> 01:07:46,834
Sometimes... Somebody tries to steal
them 'cause they don't have shoes,
882
01:07:46,868 --> 01:07:50,638
and I'm like, "You can't take my...
My walls."
883
01:07:50,672 --> 01:07:53,407
Um, did you see
my homecoming pics?
884
01:07:55,309 --> 01:07:58,312
They're, like,
all from homecoming.
885
01:07:59,479 --> 01:08:00,548
Yeah.
886
01:08:00,582 --> 01:08:03,417
- You know, um, Tammie?
- Mmm-hmm.
887
01:08:03,450 --> 01:08:10,123
She has, like, a family album
with photos of the same people
888
01:08:10,157 --> 01:08:12,125
in different times and places.
889
01:08:14,394 --> 01:08:15,897
I wish I had
that instead, but...
890
01:08:15,930 --> 01:08:17,599
No, these are cool.
891
01:08:17,632 --> 01:08:19,299
I've never seen
homecoming photos
892
01:08:19,333 --> 01:08:22,604
without, like, all the makeup
and the dresses.
893
01:08:22,637 --> 01:08:23,638
Makeup?
894
01:08:26,239 --> 01:08:29,777
Yeah, like, um,
lipstick or... blush.
895
01:08:29,811 --> 01:08:32,614
- You don't know...
- No. What? What?
896
01:08:32,647 --> 01:08:36,450
It's like...
Like a face paint or something.
897
01:08:39,286 --> 01:08:45,192
But why makeup our faces
when they're already maked up?
898
01:08:45,225 --> 01:08:46,728
You're right. I don't under...
899
01:08:46,761 --> 01:08:49,463
People do it to, like,
look different or... Hey.
900
01:08:49,964 --> 01:08:51,532
Um...
901
01:08:51,566 --> 01:08:52,767
Ooh. Well...
902
01:08:54,434 --> 01:08:56,503
I wanna try it.
903
01:08:56,537 --> 01:08:57,772
We can do it tonight.
904
01:08:57,805 --> 01:08:59,406
What's tonight?
905
01:08:59,907 --> 01:09:01,274
Homecoming night!
906
01:09:01,308 --> 01:09:02,442
- Yeah?
- Yeah!
907
01:09:02,476 --> 01:09:03,911
- I love homecoming.
- You do?
908
01:09:03,945 --> 01:09:05,412
Okay, sweet.
909
01:09:05,445 --> 01:09:06,614
You cannot wear
that shirt, though.
910
01:09:07,447 --> 01:09:09,884
Well, he burned
his other one.
911
01:09:09,917 --> 01:09:11,385
- His lucky shirt.
- Wh...
912
01:09:11,418 --> 01:09:13,755
Why would you burn it?
913
01:09:13,788 --> 01:09:15,890
It was unlucky.
914
01:09:15,923 --> 01:09:19,794
Okay, but why'd you burn it when
you could have just given it away?
915
01:09:20,895 --> 01:09:22,730
Hmm.
916
01:09:22,764 --> 01:09:25,667
What do you have over there?
Maybe you have something for him?
917
01:09:25,700 --> 01:09:27,035
Um, yes.
918
01:09:27,068 --> 01:09:31,973
Okay. Uh, feel free to, like,
put on anything, touch anything.
919
01:09:32,006 --> 01:09:35,576
Whatever you want is...
It's yours.
920
01:09:35,610 --> 01:09:38,278
Um, do you think
I should wear that?
921
01:09:38,311 --> 01:09:40,480
Doesn't look like there's
many male options in here.
922
01:09:40,515 --> 01:09:41,983
We're gonna
find something.
923
01:09:42,016 --> 01:09:43,051
- I don't think I've ever worn it.
- Doesn't matter, I guess.
924
01:09:43,084 --> 01:09:45,887
There's no difference.
You can wear...
925
01:09:45,920 --> 01:09:47,889
I like that shirt...
926
01:09:49,489 --> 01:09:52,292
I always find
so much inspiration, like,
927
01:09:52,325 --> 01:09:55,362
for my dresses
when I look at these pictures.
928
01:09:55,395 --> 01:09:57,965
It kinda makes me sick, Emerald.
929
01:09:57,999 --> 01:09:59,867
Did you make them, or did...
930
01:09:59,901 --> 01:10:02,235
- Yes.
- Oh.
931
01:10:02,269 --> 01:10:03,604
I'm sorry.
932
01:10:03,638 --> 01:10:06,339
- It's all right.
- Is this a homecoming shirt?
933
01:10:06,373 --> 01:10:07,608
That's the homecoming shirt.
934
01:10:07,642 --> 01:10:09,577
Leave a little bit
of the chest hair out.
935
01:10:15,717 --> 01:10:17,785
- I saw you with Blake.
- Oh.
936
01:10:19,721 --> 01:10:20,988
Mmm-hmm.
937
01:10:28,896 --> 01:10:33,568
And this, people do
to look different?
938
01:10:33,601 --> 01:10:34,702
Mmm-hmm.
939
01:10:38,039 --> 01:10:40,007
Emerald,
when does the dance start?
940
01:10:40,041 --> 01:10:42,810
It starts
when we get there.
941
01:10:45,046 --> 01:10:47,849
And then
see the stars
942
01:10:47,882 --> 01:10:52,285
and point to the shooting stars
and the constellations.
943
01:10:52,319 --> 01:10:55,757
And then see the sunrise
over the beach.
944
01:10:57,925 --> 01:10:59,961
It's burning red hot.
945
01:11:01,529 --> 01:11:02,964
Welcome. Welcome.
946
01:11:05,566 --> 01:11:06,834
Choose a card.
947
01:11:11,038 --> 01:11:13,641
We should probably
get going soon, though...
948
01:11:14,976 --> 01:11:16,878
so we get the whole night.
949
01:11:17,845 --> 01:11:19,312
Oh, my.
950
01:11:19,346 --> 01:11:21,314
Where are you going?
951
01:11:21,348 --> 01:11:23,551
Um, I'm not sure
right now.
952
01:11:23,584 --> 01:11:24,919
- Can you tell me?
- Interesting.
953
01:11:24,952 --> 01:11:26,821
I can't.
The cards don't even know.
954
01:11:26,854 --> 01:11:29,090
You pulled a card of confusion.
955
01:11:29,123 --> 01:11:30,992
The Lord of Swiftness.
956
01:11:32,627 --> 01:11:33,961
You're on the move.
957
01:11:42,103 --> 01:11:43,303
Hey!
958
01:11:45,840 --> 01:11:47,008
Hey! Hey!
959
01:11:49,644 --> 01:11:50,711
What is it?
960
01:11:55,850 --> 01:11:57,484
Oops.
961
01:11:58,886 --> 01:11:59,887
I feel like a doctor.
962
01:12:02,657 --> 01:12:04,525
Or a painter.
963
01:12:05,927 --> 01:12:08,763
It's so nice to have people
in the house.
964
01:12:09,864 --> 01:12:11,098
Mmm.
965
01:12:12,767 --> 01:12:15,603
I love picking seashells.
966
01:12:15,636 --> 01:12:18,438
I feel like I could fall asleep.
967
01:12:21,042 --> 01:12:23,778
Is there someone there
that will take a picture of us?
968
01:12:23,811 --> 01:12:24,946
I hope so.
969
01:12:27,815 --> 01:12:30,518
I need one for my collection.
970
01:12:30,551 --> 01:12:33,855
And this time it...
It will be me coming with real people
971
01:12:33,888 --> 01:12:35,990
and not just the dogs.
972
01:12:37,091 --> 01:12:38,559
Luke?
973
01:12:40,862 --> 01:12:43,030
Luke. Wake up.
974
01:12:43,064 --> 01:12:44,464
With the sun,
there's fire behind you,
975
01:12:44,497 --> 01:12:48,435
and sometimes you tend to get burned
by your own fire and strength.
976
01:12:48,468 --> 01:12:49,871
You can't let that happen.
977
01:12:49,904 --> 01:12:51,505
Pull another one.
978
01:12:52,506 --> 01:12:53,507
Go ahead.
979
01:13:06,020 --> 01:13:08,189
Wow. This is such
an interesting reading.
980
01:13:08,222 --> 01:13:10,191
You got The High Priestess.
981
01:13:10,224 --> 01:13:12,894
So, The High Priestess
is a very interesting card.
982
01:13:12,927 --> 01:13:15,196
Uh, divine femininity.
983
01:13:15,229 --> 01:13:17,932
There's a lot of power
in the direction you're going.
984
01:13:17,965 --> 01:13:22,103
Even though you may be lost,
you'll find your path, or it will find you.
985
01:13:23,470 --> 01:13:26,741
You guys seem like you're gonna
need some guidance on your trip...
986
01:13:27,308 --> 01:13:28,709
wherever that may be.
987
01:13:36,483 --> 01:13:37,919
I don't know,
sometimes I make up stories
988
01:13:37,952 --> 01:13:41,222
about someone I've never
even met before, like, um...
989
01:13:41,255 --> 01:13:44,659
I don't know, it's not real.
Just something special about them.
990
01:13:44,692 --> 01:13:46,227
It's like a fantasy.
991
01:13:46,260 --> 01:13:47,895
- A fantasy?
- Yeah.
992
01:13:47,929 --> 01:13:50,765
Blink once for "no"
and twice for "yes."
993
01:13:51,198 --> 01:13:52,733
A fantasy love?
994
01:13:52,767 --> 01:13:53,768
Yeah.
995
01:13:54,268 --> 01:13:55,736
I wanna try that.
996
01:13:55,770 --> 01:13:57,772
Do you like eating human food?
997
01:13:59,974 --> 01:14:01,542
Are you in love?
998
01:14:02,677 --> 01:14:05,112
With the fantasy one
or the real one?
999
01:14:08,516 --> 01:14:11,852
Can you howl?
1000
01:14:13,854 --> 01:14:16,657
♪ This ship's sole survivor
In this belly of...
1001
01:14:16,691 --> 01:14:17,959
Oh-ho.
1002
01:14:17,992 --> 01:14:20,161
Oh-homecoming.
1003
01:14:20,194 --> 01:14:21,228
♪ Its ribs our ceiling beams...
1004
01:14:21,262 --> 01:14:22,730
Hi.
1005
01:14:22,763 --> 01:14:24,732
♪ Its guts our carpeting
1006
01:14:24,765 --> 01:14:26,634
♪ At least
We have some time...
1007
01:14:26,667 --> 01:14:27,969
Can I take a picture?
1008
01:14:28,002 --> 01:14:29,070
Yes.
1009
01:14:29,103 --> 01:14:31,038
♪ You may not remember me
1010
01:14:31,072 --> 01:14:33,140
♪ I was a child of three
1011
01:14:33,174 --> 01:14:36,010
♪ And you, a lad of 18
1012
01:14:37,545 --> 01:14:39,547
♪ But I remember you
1013
01:14:39,580 --> 01:14:41,215
♪ And I will relate to you
1014
01:14:41,248 --> 01:14:45,186
♪ On how
Our histories interweave
1015
01:14:45,219 --> 01:14:49,991
♪ At the time you were a rake
And a roustabout
1016
01:14:52,994 --> 01:14:59,867
♪ Spending all your money
On the whores and hounds
1017
01:15:01,002 --> 01:15:03,804
♪ Ooh, ooh... ♪
1018
01:15:50,718 --> 01:15:52,620
The God's honest truth
is you did this to yourself,
1019
01:15:52,653 --> 01:15:53,821
and you do this to me.
1020
01:15:55,689 --> 01:15:58,092
You owe me everything,
and I continue to die for you.
1021
01:16:03,197 --> 01:16:04,198
Miss.
1022
01:16:08,002 --> 01:16:10,838
Well, I just wanna know...
I wanna get on your team,
1023
01:16:10,871 --> 01:16:13,207
'cause I think we can
kinda work something out.
1024
01:16:14,942 --> 01:16:16,644
Did you burn those meds?
1025
01:16:16,677 --> 01:16:17,912
Did you burn 'em in the car?
1026
01:16:17,945 --> 01:16:19,380
Would l really burn them?
1027
01:16:19,413 --> 01:16:22,616
- You think I would burn them?
- I didn't believe that you'd burn them.
1028
01:16:22,650 --> 01:16:24,285
Um, that's Jack.
1029
01:16:27,021 --> 01:16:28,956
We have... We have to go.
We have to go now.
1030
01:16:44,205 --> 01:16:46,107
Just tell me. Come on.
1031
01:17:05,192 --> 01:17:06,894
Oh, my God.
1032
01:17:06,927 --> 01:17:08,195
Pack up our stuff.
1033
01:17:31,085 --> 01:17:35,356
Hey, let's take off the makeup.
1034
01:17:35,389 --> 01:17:37,324
I don't really think I liked it.
1035
01:17:37,691 --> 01:17:40,694
Okay, um...
1036
01:17:41,929 --> 01:17:43,197
Thank you.
1037
01:17:59,213 --> 01:18:00,681
What are you doing?
1038
01:18:02,850 --> 01:18:06,253
We're just getting ready
for bed, I think.
1039
01:18:06,287 --> 01:18:08,122
What are you talking about?
We have to go.
1040
01:18:08,889 --> 01:18:10,391
No...
1041
01:18:11,458 --> 01:18:12,960
No.
1042
01:18:13,394 --> 01:18:14,461
We have to wait.
1043
01:18:14,495 --> 01:18:16,730
What are
we waiting for, Emerald?
1044
01:18:19,099 --> 01:18:21,435
I have to go find Luke.
1045
01:18:21,468 --> 01:18:24,371
- What the hell just happened...
- Luke is sick, okay?
1046
01:18:26,774 --> 01:18:29,009
But not like us.
1047
01:18:29,043 --> 01:18:32,813
The bad kind of sick.
The forgotten kind of sick.
1048
01:18:32,846 --> 01:18:34,715
Wake up, sick.
1049
01:18:39,486 --> 01:18:40,655
Where are the fucking pills?
1050
01:18:40,689 --> 01:18:44,458
We know you didn't burn them.
You didn't burn them meds.
1051
01:18:44,491 --> 01:18:46,827
You're a fucking thief!
1052
01:18:46,860 --> 01:18:48,195
They're in the car, man.
1053
01:18:48,229 --> 01:18:50,798
See, you know,
you burned that fucking car.
1054
01:18:50,831 --> 01:18:53,867
My mother, she was sick, too,
so she...
1055
01:18:53,901 --> 01:18:57,204
She went into the bathroom,
right there, where you just were,
1056
01:18:57,238 --> 01:19:01,976
um, and...
And shot herself with a .38.
1057
01:19:02,611 --> 01:19:04,845
Yeah.
1058
01:19:04,878 --> 01:19:07,214
She didn't die right away.
1059
01:19:07,248 --> 01:19:14,121
Then, I think I was there for...
For two hours before my dad found us.
1060
01:19:16,190 --> 01:19:21,862
But it was me alive
and her dead.
1061
01:19:23,063 --> 01:19:25,833
He... He thinks that I did it.
1062
01:19:25,866 --> 01:19:30,104
Yeah, he says I'm the reason for,
you know, putting poison in her.
1063
01:19:30,137 --> 01:19:32,906
That I've been killing her
for nine months.
1064
01:19:32,940 --> 01:19:34,108
Yeah.
1065
01:19:35,075 --> 01:19:39,346
But my dad also told me that...
That God...
1066
01:19:39,380 --> 01:19:42,883
He makes us all in these
big, big batches, right?
1067
01:19:42,916 --> 01:19:47,955
But he lets one or two stars
just slip by, you know.
1068
01:19:47,988 --> 01:19:49,823
And they're...
1069
01:19:49,857 --> 01:19:53,861
They're just too magical
for this world.
1070
01:19:54,962 --> 01:19:57,364
They're too bright, even.
1071
01:19:57,398 --> 01:20:03,937
And they're so sensitive
that they just burn up quickly.
1072
01:20:10,612 --> 01:20:12,179
Stop. Stop.
1073
01:20:15,949 --> 01:20:16,950
Do it.
1074
01:20:18,385 --> 01:20:19,887
Yeah, that's right.
1075
01:20:19,920 --> 01:20:21,922
- Do it.
- No, man, I'm not gonna shoot.
1076
01:20:21,955 --> 01:20:23,157
Shoot me.
1077
01:20:24,425 --> 01:20:25,560
Do it!
1078
01:20:27,127 --> 01:20:28,262
Do it!
1079
01:20:51,985 --> 01:20:54,054
I used to
think that...
1080
01:20:54,088 --> 01:20:58,258
That it must have been God who put
me in her stomach to poison her.
1081
01:21:03,063 --> 01:21:08,502
But then, I think my dad
chose to poison himself by...
1082
01:21:08,536 --> 01:21:12,206
By putting a needle
in his arm.
1083
01:21:29,624 --> 01:21:33,327
But I also know that I'm...
I'm not poison.
1084
01:21:34,662 --> 01:21:35,996
You know, maybe...
1085
01:21:37,398 --> 01:21:40,535
Maybe I am just like her.
1086
01:21:41,335 --> 01:21:44,639
That I am so sensitive
1087
01:21:44,672 --> 01:21:48,342
that it makes all the other people
that surround me, uncomfortable,
1088
01:21:48,375 --> 01:21:50,978
because my bright magic
comes at times
1089
01:21:51,011 --> 01:21:52,580
when it is truly needed,
you know.
1090
01:21:55,717 --> 01:21:59,086
But it's that same magic
that burns itself up.
1091
01:22:10,130 --> 01:22:13,367
And so, we need to take care
of those people.
1092
01:22:13,400 --> 01:22:16,403
And when it's their time to
burn, we have to let them burn.
1093
01:22:38,660 --> 01:22:40,461
I'm gonna go, um...
1094
01:22:43,598 --> 01:22:45,332
find Luke, okay?
1095
01:22:45,365 --> 01:22:48,101
Luke has already left you.
1096
01:22:48,135 --> 01:22:49,604
You don't know that.
1097
01:22:51,071 --> 01:22:52,406
Bobby knows.
1098
01:22:53,641 --> 01:22:56,176
What do you...
What do you mean?
1099
01:22:57,579 --> 01:22:59,146
We both know.
1100
01:23:21,536 --> 01:23:22,737
Hey.
1101
01:23:22,770 --> 01:23:25,072
Bobby, what are you doing?
1102
01:23:27,074 --> 01:23:30,244
What are you guys doing?
What the fuck are you doing?
1103
01:23:30,277 --> 01:23:31,613
What the fuck are you doing?
1104
01:23:49,363 --> 01:23:50,497
Luke.
1105
01:23:52,199 --> 01:23:53,367
Luke.
1106
01:23:53,400 --> 01:23:56,203
Who's Luke?
The kid from the pharmacy?
1107
01:23:58,238 --> 01:24:00,542
Like, you just fucking left me
in there in that clinic.
1108
01:24:01,475 --> 01:24:04,679
You put me in there.
1109
01:24:08,683 --> 01:24:10,117
Well,
if you're here to find him,
1110
01:24:10,150 --> 01:24:11,753
the doctor
already took care of him.
1111
01:24:15,188 --> 01:24:16,390
Luke...
1112
01:24:35,677 --> 01:24:37,177
No. No, no, no. Wait. Wait.
1113
01:25:34,869 --> 01:25:37,471
You need to get out.
I told you last time...
1114
01:26:19,279 --> 01:26:21,549
It was given to me
by someone special.
1115
01:26:21,582 --> 01:26:23,785
When I forgot the poem,
the person was gone.
1116
01:26:24,585 --> 01:26:25,887
I had it memorized.
1117
01:27:16,804 --> 01:27:18,506
Just say a part of it.
1118
01:27:19,807 --> 01:27:21,509
I remember
the rest of the poem.
1119
01:27:22,877 --> 01:27:24,545
"And what shoulder & what art
1120
01:27:24,579 --> 01:27:26,514
"Could twist the sinews
of thy heart?
1121
01:27:26,547 --> 01:27:28,281
"And when thy heart
began to beat
1122
01:27:28,315 --> 01:27:30,685
"What dread hand?
& what dread feet?
1123
01:27:30,718 --> 01:27:32,486
"What the hammer?
what the chain
1124
01:27:32,520 --> 01:27:34,555
"In what furnace
was thy brain?
1125
01:27:34,589 --> 01:27:36,924
"What the anvil?
what dread grasp
1126
01:27:36,958 --> 01:27:39,459
"Dare its deadly terrors clasp!
1127
01:27:39,493 --> 01:27:41,028
"Smile his work to see?
1128
01:27:41,062 --> 01:27:43,831
"Did he who made
the Lamb make thee?
1129
01:27:43,865 --> 01:27:45,733
"Tyger Tyger burning bright
1130
01:27:45,767 --> 01:27:47,769
"In the forests of the night
1131
01:27:47,802 --> 01:27:49,537
"What immortal hand or eye
1132
01:27:49,570 --> 01:27:51,806
"Dare frame
thy fearful symmetry?"
1133
01:28:55,770 --> 01:28:57,038
See you next week.
1134
01:29:02,143 --> 01:29:03,410
Blake.
1135
01:29:03,711 --> 01:29:04,812
Yeah.
1136
01:29:09,650 --> 01:29:12,019
Blake, the doctor's ready
for you. Come on back.
1137
01:29:16,023 --> 01:29:17,058
You want me
to go with you?
1138
01:29:17,091 --> 01:29:18,659
No, um, I'm good.
1139
01:29:20,828 --> 01:29:23,965
Okay, I get that.
1140
01:29:23,998 --> 01:29:26,968
- Those people... Those people have done this 40 times.
- Those people...
1141
01:29:27,001 --> 01:29:28,870
- They have.
- Where's the mute girl going?
1142
01:29:28,903 --> 01:29:30,171
There are multiple
people that come in here
1143
01:29:30,204 --> 01:29:32,573
time and time again,
trying to get their prescription pills.
1144
01:29:32,607 --> 01:29:35,843
Take these pills twice
a day and drink plenty of water.
1145
01:29:35,877 --> 01:29:37,612
I have everything
that you need.
1146
01:29:37,645 --> 01:29:38,980
I know. WOMAN 2: Blake,
the doctor's waiting for you.
1147
01:29:39,013 --> 01:29:40,548
You can't leave yet.
1148
01:29:40,581 --> 01:29:42,183
It just
doesn't work that way.
1149
01:29:42,216 --> 01:29:45,418
I've given you the lab results 20
times now. Can't you, just this once...
1150
01:29:45,452 --> 01:29:47,521
- Remember, I came here last week.
- I can't, this once.
1151
01:29:47,555 --> 01:29:51,626
'Cause if I this once with you,
I have to this once with everybody.
1152
01:30:25,159 --> 01:30:26,594
What the fuck are you doing?
80244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.