Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,143 --> 00:02:45,008
The squire and Dr. Livesey...
2
00:02:45,178 --> 00:02:48,807
having asked me to write down the
particulars of Treasure Island...
3
00:02:48,982 --> 00:02:52,213
leaving nothing out but the
bearings of the island itself...
4
00:02:52,385 --> 00:02:56,253
and that only because there is
still treasure not yet lifted.
5
00:02:56,923 --> 00:03:00,882
I go back to the time when my mother
and I kept the Admiral Benbow Inn...
6
00:03:01,728 --> 00:03:04,959
and the brown, old seaman
with a saber cut...
7
00:03:05,132 --> 00:03:07,999
first took up lodging under our roof.
8
00:03:09,836 --> 00:03:12,464
Open the door, will you?
Open the door!
9
00:03:12,639 --> 00:03:15,904
Go away! We're closed.
10
00:03:17,611 --> 00:03:21,138
Open the door, you lubberly
swab, or by thundering...
11
00:03:23,784 --> 00:03:26,548
Throw that cutlass away this instant.
12
00:03:26,720 --> 00:03:27,744
What do you want?
13
00:03:28,455 --> 00:03:30,719
Good evening, missus.
14
00:03:31,291 --> 00:03:32,622
Lad.
15
00:03:33,693 --> 00:03:36,093
Will you not put up your musket?
16
00:03:36,630 --> 00:03:40,498
I'm just a simple sailor seeking lodgings.
17
00:03:40,667 --> 00:03:41,793
Just so?
18
00:03:42,769 --> 00:03:46,865
This looks like a conveniently
situated grogshop.
19
00:03:47,040 --> 00:03:49,975
You have much company here, lad, do you?
20
00:03:50,143 --> 00:03:53,010
No, sir. No one hardly ever comes
in here since Father died.
21
00:03:55,315 --> 00:03:58,716
Then this here's the place for me, matey.
22
00:04:00,053 --> 00:04:02,283
And what might we call you, sir?
23
00:04:02,589 --> 00:04:05,319
If we're to put up with the
likes of you under our roof.
24
00:04:05,725 --> 00:04:09,422
You may call me captain, ma'am.
25
00:04:13,967 --> 00:04:18,097
Captain Billy Bones at your service.
26
00:04:18,505 --> 00:04:20,097
I'm a plain man, ma'am.
27
00:04:20,640 --> 00:04:25,543
Rum, bacon and bread's what I want.
28
00:04:25,712 --> 00:04:29,614
And that headland down the road
there to watch ships off of.
29
00:04:32,586 --> 00:04:34,315
Here, matey.
30
00:04:34,487 --> 00:04:37,888
Tell me when I've worked my
way through that, will you?
31
00:04:41,094 --> 00:04:45,030
He stayed with us long
after his gold had run out.
32
00:04:45,232 --> 00:04:48,599
But none of us had the courage
to ask for more.
33
00:04:49,669 --> 00:04:54,606
All day, he hung around the cove or upon
the cliffs with a brass telescope...
34
00:04:54,774 --> 00:04:56,833
gazing out over the waves...
35
00:04:57,010 --> 00:05:01,071
as if he feared something were
coming for him from the sea.
36
00:05:02,382 --> 00:05:04,582
All evening, he would drink
rum and water very strong...
37
00:05:05,919 --> 00:05:07,853
looking up fierce when spoken to.
38
00:05:08,021 --> 00:05:11,513
His stories and songs were all
about hanging and piracy...
39
00:05:11,691 --> 00:05:14,319
and wild deeds on the Spanish Main.
40
00:05:14,494 --> 00:05:16,325
None of us suspected then, of course...
41
00:05:16,496 --> 00:05:19,488
how our lives would be
changed by them forever.
42
00:05:19,666 --> 00:05:22,897
Jim, here. Have you seen a seafaring man...
43
00:05:23,069 --> 00:05:25,435
- with one leg, Jim?
- No, sir.
44
00:05:25,772 --> 00:05:29,731
Keep a weather eye open,
Jim, for a seafaring man.
45
00:05:29,910 --> 00:05:34,370
I will give you a silver fourpenny
each week, you understand that?
46
00:05:34,547 --> 00:05:37,414
Aye. See, you've told me, captain,
but I haven't seen one yet.
47
00:05:39,953 --> 00:05:41,443
- Dr. Livesey.
- Hello, Jim.
48
00:05:41,621 --> 00:05:44,681
Dr. Livesey.
49
00:05:45,859 --> 00:05:47,986
Good evening, Mrs. Hawkins.
50
00:05:48,395 --> 00:05:50,625
Evening, doctor.
51
00:05:51,197 --> 00:05:54,530
And how are you feeling, Mrs. Hawkins?
Better, I trust.
52
00:05:54,701 --> 00:05:57,295
Yes, doctor. Thanks to your visit.
53
00:05:57,504 --> 00:06:00,735
Fifteen men on a dead man's chest.
54
00:06:00,907 --> 00:06:04,240
Drink to the devil And had done for the rest.
55
00:06:05,679 --> 00:06:09,547
Yo-ho-ho and a bottle of rum.
56
00:06:09,883 --> 00:06:11,475
Give me rum, you hear?
57
00:06:12,085 --> 00:06:15,145
Give us rum, goddamn you!
58
00:06:15,322 --> 00:06:20,157
Rum, it's feed and drink to the likes of me!
Rum, good laddie.
59
00:06:20,327 --> 00:06:23,125
Mrs. Hawkins, I once prescribed
a draft for Squire Trelawney.
60
00:06:23,296 --> 00:06:27,130
He had the gout, you know. And his man,
Joyce, swore he would see him take it.
61
00:06:27,300 --> 00:06:28,927
- But the squire...
- Silence!
62
00:06:30,136 --> 00:06:33,401
Silence between decks to here.
63
00:06:34,207 --> 00:06:35,606
Were you addressing me, sir?
64
00:06:36,209 --> 00:06:38,769
I was indeed, sir.
65
00:06:38,945 --> 00:06:40,674
Have you something to say about that?
66
00:06:41,214 --> 00:06:43,239
I have only one thing to say to you, sir.
67
00:06:43,416 --> 00:06:44,815
If you keep on drinking rum...
68
00:06:44,985 --> 00:06:47,749
the world will soon be quit
of a very dirty scoundrel.
69
00:06:47,921 --> 00:06:49,821
You're a whistler.
70
00:06:50,724 --> 00:06:52,282
Captain.
71
00:06:53,326 --> 00:06:57,854
I'll take none of that from the likes
of you, nor any other lubberly swab.
72
00:06:58,031 --> 00:07:01,831
You call me "captain" or I'm gonna pin
you to the wall with this cutlass...
73
00:07:02,002 --> 00:07:06,132
and hang you from the yard by your
thumbs and use you for musket practice.
74
00:07:07,140 --> 00:07:08,937
Now, you hear me.
75
00:07:09,109 --> 00:07:11,942
If you do not put down
that cutlass this instant...
76
00:07:12,112 --> 00:07:15,445
I promise you, upon my honor, that I'll
have you drawn up at the next assizes.
77
00:07:15,615 --> 00:07:18,607
I am not a doctor only, but a magistrate.
78
00:07:19,019 --> 00:07:21,510
And now I know there is such a
fellow in my district.
79
00:07:21,688 --> 00:07:24,555
And if I catch so much as a breath
of complaint against you...
80
00:07:24,724 --> 00:07:28,717
I'll have you hunted down and
hanged like the dog you are.
81
00:07:29,996 --> 00:07:31,691
Let that suffice.
82
00:07:38,405 --> 00:07:43,900
Well, I say, Mrs. Hawkins,
the squire is a clever fellow.
83
00:08:03,730 --> 00:08:05,220
What might I get for you, sir?
84
00:08:06,266 --> 00:08:07,961
Rum, sonny.
85
00:08:08,134 --> 00:08:09,795
Rum will do.
86
00:08:14,407 --> 00:08:16,375
Is this here a table for my mate, Bill?
87
00:08:17,444 --> 00:08:20,709
I don't know your mate Bill, sir.
This table's for the captain.
88
00:08:23,016 --> 00:08:27,043
Right, because now Bill would
be called "captain," aye.
89
00:08:29,289 --> 00:08:30,756
Now...
90
00:08:31,724 --> 00:08:34,818
is my mate, Bill, in this here house?
91
00:08:34,994 --> 00:08:37,622
No, sir. He's out walking.
92
00:08:37,997 --> 00:08:39,464
Back soon?
93
00:08:41,367 --> 00:08:43,028
Yes, sir.
94
00:08:46,306 --> 00:08:49,867
- Where's your mother, boy?
- She's not here.
95
00:08:50,110 --> 00:08:52,840
She's in the village. To market.
96
00:08:53,012 --> 00:08:54,445
Just as well.
97
00:08:57,617 --> 00:08:59,050
All right.
98
00:08:59,219 --> 00:09:02,347
This'll be a pleasant surprise
for my mate, Bill.
99
00:09:02,522 --> 00:09:04,752
Good as drink.
100
00:09:06,860 --> 00:09:11,422
You know, I have a young nipper of my own.
101
00:09:11,598 --> 00:09:15,034
It's like you is two blocks.
102
00:09:15,201 --> 00:09:18,830
And he's all the pride of my yards.
103
00:09:19,472 --> 00:09:22,703
But a great thing for boys...
104
00:09:23,209 --> 00:09:24,767
is discipline.
105
00:09:26,179 --> 00:09:27,237
Discipline?
106
00:09:27,514 --> 00:09:29,072
Aye.
107
00:09:29,682 --> 00:09:31,547
Discipline.
108
00:09:34,320 --> 00:09:37,346
Right. Would you step in here
and surprise old Bill.
109
00:09:45,732 --> 00:09:47,165
Billy Bones.
110
00:09:48,501 --> 00:09:52,699
Come, Bill, you know your old
shipmate, surely.
111
00:09:53,473 --> 00:09:55,771
- Black Dog?
- Aye.
112
00:09:55,942 --> 00:09:57,807
Black Dog as ever was.
113
00:09:57,977 --> 00:10:01,469
Come for to see his old mate, Bill.
114
00:10:01,981 --> 00:10:03,744
Now, look here.
115
00:10:03,917 --> 00:10:05,976
You've run me down here.
116
00:10:06,152 --> 00:10:07,847
Here I am.
117
00:10:08,021 --> 00:10:09,147
Now, what you want, Dog?
118
00:10:10,490 --> 00:10:11,718
You speak up, will you?
119
00:10:11,891 --> 00:10:14,758
That's you, Bill.
120
00:10:15,094 --> 00:10:19,087
I'll just have a glass of rum
from this dear child here.
121
00:10:19,265 --> 00:10:21,130
You'll join me, won't you?
122
00:10:21,568 --> 00:10:26,835
Now, we'll sit down and talk
square, like old shipmates.
123
00:11:02,041 --> 00:11:04,942
Where's the chart, Bill?
124
00:11:05,144 --> 00:11:07,305
No. No, no!
125
00:11:07,480 --> 00:11:10,506
- We'll swing.
- Swing once, swing all, say I.
126
00:11:10,683 --> 00:11:12,514
That weren't Flint's way, no sir.
127
00:11:12,685 --> 00:11:15,279
- Flint's dead, God damn him.
- Aye.
128
00:11:15,455 --> 00:11:17,514
Aye. That he is, mate, dead and damned.
129
00:11:18,124 --> 00:11:20,615
All I want's the chart, Bill.
130
00:11:21,194 --> 00:11:24,186
All I'm asking's what's rightfully ours.
131
00:11:24,364 --> 00:11:26,127
Our lawful shares.
132
00:11:27,066 --> 00:11:29,796
Damn your lawful shares and damn you too.
133
00:12:33,299 --> 00:12:35,130
Rum, Jim.
134
00:12:38,137 --> 00:12:39,866
Rum, boy.
135
00:12:44,544 --> 00:12:47,570
God.
136
00:12:48,481 --> 00:12:50,244
Are you hurt?
137
00:12:50,483 --> 00:12:52,280
It's rum I need, Jim.
138
00:12:52,452 --> 00:12:54,716
Give us rum, will you?
139
00:13:02,729 --> 00:13:06,165
I needed that.
140
00:13:06,332 --> 00:13:11,634
I must get away from here, Jim, before
they have the black spot on me.
141
00:13:12,138 --> 00:13:14,197
- That black what?
- Spot, Jim.
142
00:13:14,807 --> 00:13:16,968
It's a summons.
143
00:13:17,310 --> 00:13:21,246
The lubbers will be going around
by now to get their wind of me.
144
00:13:21,581 --> 00:13:23,139
What lubbers are those, captain?
145
00:13:23,850 --> 00:13:29,311
It's Flint's men, as like as not.
Black Dog, Blind Pew.
146
00:13:30,256 --> 00:13:33,054
It's my old sea chest they're after, macky.
147
00:13:34,193 --> 00:13:35,455
Now, you look here, Jim.
148
00:13:35,628 --> 00:13:40,031
If they should slip me the
spot, you get on a horse...
149
00:13:40,199 --> 00:13:44,602
and you go and fetch that
infernal swab of a doctor.
150
00:13:44,937 --> 00:13:47,735
You tell him why I'm the only
one that has it.
151
00:13:48,274 --> 00:13:50,105
Has what?
152
00:13:50,376 --> 00:13:55,871
Flint gave it to me as he was
lying, dying in some island.
153
00:13:57,417 --> 00:14:01,513
For the love of God, boy,
give me some rum, will you?
154
00:14:14,867 --> 00:14:16,630
Will you?
155
00:14:42,929 --> 00:14:44,123
Who's there?
156
00:14:45,064 --> 00:14:47,658
Jim Hawkins. What do you want?
157
00:14:48,100 --> 00:14:50,694
Would some kind friend
tell a poor, blind man...
158
00:14:50,870 --> 00:14:54,772
what's lost the sight of his eyes in the
service of King George, God bless him...
159
00:14:55,975 --> 00:14:59,172
in what part of the country he might now be?
160
00:14:59,846 --> 00:15:01,473
You're at the Admiral Benbow Inn.
161
00:15:01,981 --> 00:15:03,642
Yes.
162
00:15:05,451 --> 00:15:09,854
Give me your hand, my kind young friend.
163
00:15:10,022 --> 00:15:11,455
Lead me in.
164
00:15:17,363 --> 00:15:20,594
- Now, boy, you take me to the captain.
- I daren't.
165
00:15:20,766 --> 00:15:24,998
You take me in straight, and as
soon as I'm in view, you cries out.
166
00:15:25,171 --> 00:15:26,968
Here's a friend of yours, Bill.
167
00:15:27,139 --> 00:15:30,700
Yes, yes, yes.
168
00:15:43,656 --> 00:15:45,886
Captain Bones.
169
00:15:46,959 --> 00:15:49,359
- Blind Pew.
- Yes.
170
00:15:50,129 --> 00:15:53,462
Come for you at last, Billy.
171
00:15:54,333 --> 00:15:56,096
Now...
172
00:15:57,036 --> 00:16:00,028
business is business, Mr. Bones.
173
00:16:00,873 --> 00:16:04,673
Sit right where you are.
174
00:16:08,614 --> 00:16:10,309
Hold out your hand.
175
00:16:12,385 --> 00:16:16,981
Boy, take his left hand
and bring it near my right.
176
00:16:30,736 --> 00:16:32,203
Yes.
177
00:16:32,939 --> 00:16:35,499
And now that's done.
178
00:16:38,077 --> 00:16:41,740
Yes.
179
00:17:07,273 --> 00:17:08,865
It's a spot, Jim.
180
00:17:09,375 --> 00:17:12,276
It's the black spot, lad.
181
00:17:12,745 --> 00:17:16,579
"You have till 10:00."
182
00:17:16,849 --> 00:17:18,612
That's two hours.
183
00:17:21,053 --> 00:17:23,248
We'll have them yet, Jim.
184
00:17:26,125 --> 00:17:28,491
Get me a top of rum, will you?
185
00:17:34,133 --> 00:17:36,101
Here, lad, it's...
186
00:17:37,603 --> 00:17:39,901
It's for the sea chest.
187
00:17:41,674 --> 00:17:44,336
For the old sea chest, boy.
188
00:17:53,252 --> 00:17:55,413
- What chest?
- Mother.
189
00:17:56,355 --> 00:17:58,880
What's been happening here, Jim?
190
00:17:59,558 --> 00:18:01,355
Is he dead?
191
00:18:03,295 --> 00:18:05,058
Aye, dead.
192
00:18:05,231 --> 00:18:08,166
Being in his cups again, I shouldn't wonder.
193
00:18:09,101 --> 00:18:11,194
Now, what about this chest?
194
00:18:11,370 --> 00:18:13,600
He owes me money.
195
00:18:16,042 --> 00:18:20,979
Mother, the captain said we have
the devil to pay and no pitch hot.
196
00:18:21,147 --> 00:18:23,012
They tipped him the black spot.
197
00:18:23,182 --> 00:18:24,809
That what?
198
00:18:24,984 --> 00:18:27,919
Stop talking nonsense and open the chest.
199
00:18:28,087 --> 00:18:32,581
If there's money in there, we'll
have what's own us and no more.
200
00:18:34,427 --> 00:18:37,123
Mother, listen to me, please.
They're coming for him at 10.
201
00:18:37,296 --> 00:18:38,490
It's almost 10 now.
202
00:18:38,664 --> 00:18:40,632
- Who's coming, Jim?
- The lubbers.
203
00:18:40,800 --> 00:18:44,896
- They're coming for the captain.
- They can have him. That's broken.
204
00:18:45,137 --> 00:18:47,002
What lubbers?
205
00:18:47,173 --> 00:18:49,607
Blind Pew and Black Dog.
Flint's men.
206
00:18:49,775 --> 00:18:51,970
The captain said
they were after his sea chest.
207
00:18:52,144 --> 00:18:53,873
Said he was the only one had it.
208
00:18:54,046 --> 00:18:55,911
Had what?
209
00:18:59,819 --> 00:19:01,878
Aha!
210
00:19:06,692 --> 00:19:09,593
We'll have what he owes us
and not a penny more.
211
00:19:10,062 --> 00:19:12,262
Mother, we must go to the
village and get Sheriff Dance.
212
00:19:16,836 --> 00:19:18,030
What's that?
213
00:19:21,173 --> 00:19:24,939
Blind Pew. He's come back. Come on, Mother.
They'll cut our throats.
214
00:19:29,882 --> 00:19:31,008
Come on, Jim.
215
00:20:08,988 --> 00:20:10,421
No! No!
216
00:20:10,589 --> 00:20:14,081
Let him go. No, you leave him.
217
00:20:14,693 --> 00:20:15,990
No.
218
00:20:16,162 --> 00:20:17,288
No.
219
00:20:17,463 --> 00:20:19,260
Get out.
220
00:20:23,335 --> 00:20:26,930
Jim. Quickly, come on. Jim.
Come on.
221
00:20:31,544 --> 00:20:33,239
It won't open.
222
00:20:33,412 --> 00:20:35,175
It won't open, Jim.
223
00:20:36,015 --> 00:20:37,414
No.
224
00:20:46,325 --> 00:20:47,815
No!
225
00:20:49,461 --> 00:20:52,919
- Stop it.
- Mother! Shake his...
226
00:21:00,306 --> 00:21:02,274
- It's Billy.
- Someone's done for it.
227
00:21:02,441 --> 00:21:04,466
Search him.
228
00:21:07,479 --> 00:21:09,572
Run for the woods.
229
00:21:12,551 --> 00:21:14,314
He's been overhauled already.
230
00:21:14,486 --> 00:21:17,512
Aloft. Find the chest.
231
00:21:25,231 --> 00:21:26,391
There's the chest.
232
00:21:26,565 --> 00:21:28,692
The lady, you shucking lubbers.
233
00:21:28,868 --> 00:21:32,565
Catch the boy. He's got it, you fools.
234
00:21:39,111 --> 00:21:41,841
Pew, they've ransacked the bloody thing.
235
00:21:42,014 --> 00:21:44,482
- It's gone. So's the money.
- And the money.
236
00:21:44,650 --> 00:21:48,086
Come below and follow the boy. All
I want's to put his eyes out.
237
00:21:54,326 --> 00:21:55,816
Scatter and find them.
238
00:21:55,995 --> 00:21:57,758
They can't have gone far.
239
00:22:01,267 --> 00:22:02,734
What the devil?
240
00:22:04,570 --> 00:22:07,733
- Hey, who's that?
- Sheriff Dance.
241
00:22:08,340 --> 00:22:09,864
Hey, let's go there, lads.
242
00:22:10,042 --> 00:22:12,510
Come on, let's get out of here.
243
00:22:13,312 --> 00:22:15,280
Black Dog, don't.
244
00:22:15,447 --> 00:22:17,415
Israel.
245
00:22:17,583 --> 00:22:20,950
You won't leave old Pew, mate.
Not old Pew.
246
00:22:23,055 --> 00:22:24,249
Damn your eyes.
247
00:22:26,325 --> 00:22:27,349
No.
248
00:22:34,667 --> 00:22:36,931
- Leave him like that. After them.
- Aye, aye, sir.
249
00:22:37,102 --> 00:22:38,126
After them.
250
00:22:38,304 --> 00:22:39,669
Get up there.
251
00:22:45,444 --> 00:22:46,911
Dear.
252
00:22:47,079 --> 00:22:50,014
Sheriff Dance saw a scooner
standing off and on in the cove.
253
00:22:50,182 --> 00:22:53,174
Rather suspicious. He reported it to me.
Drink that.
254
00:22:53,352 --> 00:22:56,788
I said we should roust up his men and
ride hard for the Admiral Benbow.
255
00:22:56,956 --> 00:22:58,981
It were a lucky chance we came when we did.
256
00:22:59,158 --> 00:23:00,887
It were none too soon either.
257
00:23:01,060 --> 00:23:02,891
They got the money, I presume.
258
00:23:03,062 --> 00:23:05,155
They did not.
259
00:23:07,499 --> 00:23:09,023
- Excuse me, doctor.
- Yes, Jim?
260
00:23:09,201 --> 00:23:11,169
I don't think they're after the money.
261
00:23:11,337 --> 00:23:13,362
What in fortune were they after then?
262
00:23:13,539 --> 00:23:15,632
I think they were after this.
263
00:23:15,808 --> 00:23:17,435
It should be put in a safe place.
264
00:23:21,847 --> 00:23:24,441
To be sure, boy. Quite right.
265
00:23:24,616 --> 00:23:27,813
We must go at once to Squire Trelawney
and open it in his presence.
266
00:23:27,987 --> 00:23:29,420
He'll know what to do.
267
00:23:29,688 --> 00:23:33,249
Jim, there's not a moment to lose.
Can you ride?
268
00:23:55,948 --> 00:23:58,416
I tell you, I have some
business with the squire.
269
00:23:58,584 --> 00:23:59,676
- Wake him up.
- No.
270
00:23:59,852 --> 00:24:03,686
You must do it. We must wake him up.
Please do it. Please? Thank you.
271
00:24:12,398 --> 00:24:14,889
- Livesey.
- Squire.
272
00:24:15,067 --> 00:24:17,831
Well, where is it? Come on,
man.
273
00:24:18,003 --> 00:24:21,029
- Hawkins, you had quite the night, I hear.
- Yes, sir.
274
00:24:21,206 --> 00:24:23,231
- Your coffee, sir.
- Thank you, Joyce.
275
00:24:23,409 --> 00:24:24,967
Hot and hot.
276
00:24:25,144 --> 00:24:26,611
Squire?
277
00:24:26,779 --> 00:24:28,303
- Scotch, Livesey?
- Yeah, okay.
278
00:24:29,181 --> 00:24:31,046
- Master Hawkins?
- That'll do, Joyce.
279
00:24:31,850 --> 00:24:35,377
- Milk, sir?
- All right. Thank you. Thank you.
280
00:24:35,654 --> 00:24:36,985
- Sugar, sir?
- No.
281
00:24:37,156 --> 00:24:38,487
That'll do, Joyce.
282
00:24:39,158 --> 00:24:40,182
Yes, sir.
283
00:24:47,766 --> 00:24:49,757
Well, now, squire.
284
00:25:05,050 --> 00:25:07,416
- First of all, we'll try the book.
- Yes.
285
00:25:10,589 --> 00:25:16,494
"W. Burns, master's mate.
Off Palm Quay, he got it."
286
00:25:18,130 --> 00:25:20,291
Some sort of an account.
287
00:25:20,666 --> 00:25:23,863
"Bones his pile."
288
00:25:25,671 --> 00:25:27,195
Can't make head nor tail of this.
289
00:25:27,372 --> 00:25:30,102
Livesey, this is as plain
as noon to a seafaring man.
290
00:25:30,275 --> 00:25:33,039
This is the black-hearted
scoundrel's account book.
291
00:25:33,212 --> 00:25:34,645
Look, here. Now, look here.
292
00:25:34,813 --> 00:25:38,840
This is a list of the town's
sacked or the ship's voyage...
293
00:25:39,017 --> 00:25:43,010
and here, the sums of
Bone's share of the loot.
294
00:25:43,188 --> 00:25:45,520
Right you are. You see what it
is to be a traveler.
295
00:25:45,691 --> 00:25:48,660
Now, and the other...
296
00:26:01,907 --> 00:26:04,273
Treasure Island.
297
00:26:04,476 --> 00:26:07,570
Bulk of treasure here.
298
00:26:10,716 --> 00:26:12,877
God.
299
00:26:16,922 --> 00:26:18,787
It must be...
300
00:26:20,325 --> 00:26:24,523
"Tall tree, Spyglass shoulder,
bearing north northeast by north."
301
00:26:24,696 --> 00:26:30,532
Skeleton Island, east southeast
and by east. Ten feet.
302
00:26:30,702 --> 00:26:32,727
The bar sil...
303
00:26:34,006 --> 00:26:38,943
The bar silver is in the north cache...
304
00:26:39,111 --> 00:26:44,913
"at 10 fathom south of black
crag. Signed J. F."
305
00:26:45,317 --> 00:26:47,251
For God's love, man.
306
00:26:47,419 --> 00:26:50,183
- You know what this is?
- Pray enlighten me, sir.
307
00:26:50,355 --> 00:26:52,789
J. F. John Flint.
308
00:26:52,958 --> 00:26:55,893
This is Flint's map.
309
00:26:57,262 --> 00:26:59,628
Bulk of treasure here.
310
00:26:59,798 --> 00:27:01,732
That's Flint's treasure, man.
311
00:27:01,900 --> 00:27:03,128
Who's this Flint?
312
00:27:03,302 --> 00:27:05,566
Billy Bones said he was Flint's first mate.
313
00:27:05,737 --> 00:27:09,264
He was the blood-thirstiest
buccaneer that ever sailed.
314
00:27:09,441 --> 00:27:13,070
Well, Blackbeard was a child of Flint.
315
00:27:13,245 --> 00:27:17,944
Even the Spaniard was
so prodigiously afraid of him.
316
00:27:18,116 --> 00:27:20,710
I must own, I was proud
he was an Englishman.
317
00:27:20,886 --> 00:27:23,821
Sir, would this treasure be worth much?
318
00:27:23,989 --> 00:27:25,013
Worth mu...?
319
00:27:25,190 --> 00:27:27,124
Worth much.
320
00:27:27,292 --> 00:27:32,127
Why, lad, here's the sight of it.
321
00:27:32,297 --> 00:27:38,065
I shall fit out a shipping in
Bristol dock within two weeks.
322
00:27:38,237 --> 00:27:40,137
The finest vessel in England...
323
00:27:40,305 --> 00:27:45,868
and then we'll sail for the
Spanish Main within a month.
324
00:27:46,044 --> 00:27:48,706
You, Hawkins, shall come
aboard as cabin boy.
325
00:27:48,880 --> 00:27:52,509
Livesey here shall be surgeon,
and myself, admiral, of course.
326
00:27:52,684 --> 00:27:55,949
And then we'll take along
Joyce, my man and, great...
327
00:27:56,121 --> 00:28:00,421
Well, that's capital, squire, capital,
but there's only one man I'm afraid of.
328
00:28:01,026 --> 00:28:03,620
- Name the dog.
- You, sir.
329
00:28:03,795 --> 00:28:06,559
For you cannot hold your
tongue, as well you know.
330
00:28:06,732 --> 00:28:08,859
We aren't the only men to know about this.
331
00:28:09,034 --> 00:28:12,731
From first to last, none
of us must breathe a word.
332
00:28:12,904 --> 00:28:17,432
Well, you're in the right of
it, doctor, as usual.
333
00:28:18,010 --> 00:28:19,739
You may depend upon me.
334
00:28:19,911 --> 00:28:24,041
I shall be as silent as a grave.
335
00:28:25,350 --> 00:28:26,578
Goodbye, Jim.
336
00:28:26,752 --> 00:28:28,481
Now, you take care of yourself.
337
00:28:28,754 --> 00:28:31,552
And mind you, do what your squire tells you.
338
00:28:32,791 --> 00:28:34,315
Jim.
339
00:28:46,505 --> 00:28:48,234
Bye, Mother.
340
00:28:53,045 --> 00:28:55,673
The doctor and old Redruth,
the squire's gamekeeper...
341
00:28:55,847 --> 00:28:58,645
came for me at dusk on the Bristol mail.
342
00:28:59,184 --> 00:29:02,950
Next morning, we had turned the
corner, my home was out of sight.
343
00:29:03,121 --> 00:29:07,455
And in no time at all, Bristol
laid bustling before us.
344
00:29:27,512 --> 00:29:29,571
What is that?
345
00:29:36,388 --> 00:29:38,588
Come on, lad. The squire will
keelhaul us if we're late.
346
00:29:38,757 --> 00:29:41,248
Redruth, stop dawdling, man.
347
00:29:41,426 --> 00:29:43,519
- Come on.
- Stay away.
348
00:29:43,695 --> 00:29:46,789
There she is, Jim. The Hispaniola.
349
00:29:56,041 --> 00:29:58,305
Bring the bag, Redruth.
350
00:30:01,246 --> 00:30:03,214
Ahoy, Hispaniola!
351
00:30:03,382 --> 00:30:04,906
Ahoy, on boat!
352
00:30:05,083 --> 00:30:07,847
- Come on.
- Welcome aboard the Hispaniola, doctor.
353
00:30:08,019 --> 00:30:10,715
- You're late.
- Better late than never, admiral.
354
00:30:10,889 --> 00:30:12,516
The roads were muddy, sir.
355
00:30:12,691 --> 00:30:14,818
We got stuck three times
on the way to Bristol.
356
00:30:14,993 --> 00:30:16,255
Did you? Did you?
357
00:30:16,428 --> 00:30:19,920
Yes, come on, Redruth, come
on. Don't hang back, man.
358
00:30:20,098 --> 00:30:23,033
- Mr. Arrow, here, look after your tonnage.
- Aye, aye, sir.
359
00:30:23,402 --> 00:30:26,428
Will you take a glass of port
with me in my cabin?
360
00:30:26,605 --> 00:30:28,334
Nothing would please me better, sir.
361
00:30:28,507 --> 00:30:30,873
- So when do we sail?
- Sail?
362
00:30:31,042 --> 00:30:34,307
We sail tomorrow, boy..
363
00:30:35,547 --> 00:30:38,414
To the good ship Hispaniola, gentleman.
364
00:30:38,817 --> 00:30:40,785
A sweeter ship you could not imagine.
365
00:30:40,952 --> 00:30:42,715
I give you joy over her, sir.
366
00:30:42,888 --> 00:30:44,788
- To the Hispaniola.
- Hispaniola.
367
00:30:45,323 --> 00:30:47,848
A child could sail her, doctor.
368
00:30:48,026 --> 00:30:50,722
You know, I had a devil of a
job finding a crew for her.
369
00:30:50,896 --> 00:30:53,364
Hard to find half a dozen
who knew the difference...
370
00:30:53,532 --> 00:30:55,397
between the main top and the keelson.
371
00:30:55,567 --> 00:30:57,467
Are there no good seaman in Bristol then?
372
00:30:57,636 --> 00:31:00,696
Well, doctor, I shall tell you.
I met this fellow on the dock.
373
00:31:00,872 --> 00:31:03,170
Old navy man.
374
00:31:03,341 --> 00:31:06,504
Fought the French under Admiral Hawke,
lost a leg in action.
375
00:31:06,678 --> 00:31:10,341
Kind of man who makes England feared at sea.
376
00:31:10,515 --> 00:31:16,317
Well, he found me a company of the
toughest old salts imaginable.
377
00:31:16,488 --> 00:31:19,116
I declare, we could fight
a frigate with them.
378
00:31:19,291 --> 00:31:22,556
I'm glad to hear it.
What is the man's name?
379
00:31:22,828 --> 00:31:24,056
John Silver.
380
00:31:24,229 --> 00:31:26,697
They call him Long John Silver.
381
00:31:26,865 --> 00:31:29,493
He's even volunteered to come
aboard the ship's cook.
382
00:31:29,668 --> 00:31:33,160
- Remarkably civil of him.
- Indeed. What a youthful man.
383
00:31:33,338 --> 00:31:36,774
You know, while I think of it, young
Jim, you cut ashore in the gig...
384
00:31:36,942 --> 00:31:41,038
and give my compliments to Mr. Silver
and tell him civil-like, mind you...
385
00:31:41,213 --> 00:31:43,204
to be aboard by the evening gun.
386
00:31:43,381 --> 00:31:45,679
We sail tomorrow with the tide.
387
00:31:46,985 --> 00:31:48,577
- Yes, sir.
- You'll find him...
388
00:31:48,753 --> 00:31:50,653
at the side of the Spyglass.
389
00:31:50,822 --> 00:31:54,155
Tall fellow, one leg. Can't miss him.
390
00:32:33,598 --> 00:32:38,228
I'm begging your pardon, sir. Could you
tell me where I could find John Silver?
391
00:32:38,803 --> 00:32:40,100
Long John?
392
00:32:40,272 --> 00:32:42,900
He'll be somewhere in the back.
Bug us not.
393
00:32:52,050 --> 00:32:53,381
Mr. Silver, sir.
394
00:32:57,822 --> 00:33:00,154
Such is my name to be sure.
395
00:33:02,260 --> 00:33:04,990
And who might you be, lad?
396
00:33:06,531 --> 00:33:09,364
Jim Hawkins, sir,
ship's boy of the Hispaniola.
397
00:33:09,534 --> 00:33:12,992
Squire Trelawney's compliments says
you're to come on board tonight...
398
00:33:13,171 --> 00:33:15,071
if you please.
399
00:33:16,641 --> 00:33:17,699
We sail at dawn.
400
00:33:19,177 --> 00:33:23,204
Jim Hawkins, is it?
Pleased I am to meet you.
401
00:33:25,050 --> 00:33:27,780
Come, lad. I expect you're hungry.
402
00:33:27,953 --> 00:33:30,786
A person like you
is always hungry as sharks.
403
00:33:31,389 --> 00:33:34,290
I remember when I was just a
reefer in the king's navy.
404
00:33:34,459 --> 00:33:36,893
We was fighting the Dutch
off Batavia at war.
405
00:33:39,097 --> 00:33:42,464
Black Dog. Stop him, that's Black
Dog, that's one of Flint's men.
406
00:33:42,634 --> 00:33:46,400
I don't care two coppers who
he is. He ain't paid his bill.
407
00:33:47,339 --> 00:33:49,807
You are Morgan.
408
00:33:49,975 --> 00:33:51,840
You was drinking with him.
409
00:33:52,010 --> 00:33:54,877
You never clapped eyes on this Black Dog...
410
00:33:55,046 --> 00:33:56,570
- before now, did you?
- No, sir.
411
00:33:56,748 --> 00:34:00,411
- You never heard of him neither, did you?
- No, Barbecue, on my mother's grave.
412
00:34:00,585 --> 00:34:02,712
You never had a mother.
413
00:34:02,887 --> 00:34:05,617
- What was he saying to you anyway?
- He was saying...
414
00:34:05,790 --> 00:34:10,284
Well, we was jawing of keelhauling.
415
00:34:10,462 --> 00:34:13,454
Yeah. Mighty suitable topic
too.
416
00:34:14,466 --> 00:34:17,060
Back to your place for a lubber, Tom.
417
00:34:18,303 --> 00:34:21,739
Come. Set yourself down. Out of there.
418
00:34:27,912 --> 00:34:30,244
Black Dog.
419
00:34:32,417 --> 00:34:36,945
Let's see.
Yes, I've seen that swab before.
420
00:34:37,122 --> 00:34:39,522
He used to come in here with a blind man.
421
00:34:39,691 --> 00:34:42,819
I knew that blind man.
His name was Pew.
422
00:34:43,028 --> 00:34:45,428
It were. He looked like death.
423
00:34:45,597 --> 00:34:47,997
Sheriff Dance ran him down
back at Admiral Benbow.
424
00:34:50,268 --> 00:34:53,897
You see here, Hawkins, you're smart.
Smart as paint.
425
00:34:54,072 --> 00:34:56,040
I seen that right off.
426
00:34:56,207 --> 00:34:59,074
This here's a blessed hard thing
for an honest man like me.
427
00:34:59,244 --> 00:35:01,678
Here I've got this confounded
son of a Dutchman...
428
00:35:01,846 --> 00:35:07,716
sitting under my roof, drinking my rum.
What will Squire Trelawney think?
429
00:35:08,620 --> 00:35:11,020
Are you pleased
with your ship's company then?
430
00:35:11,189 --> 00:35:12,713
Yes, on the whole, I am...
431
00:35:12,891 --> 00:35:16,122
but I tell you frankly, doctor,
I'm disappointed in the captain.
432
00:35:17,228 --> 00:35:18,718
Good afternoon, squire.
433
00:35:18,897 --> 00:35:22,890
- I beg your pardon. May we have a word?
- Yes, yes. Certainly.
434
00:35:23,501 --> 00:35:26,265
May I present my particular
friend Dr. Livesey.
435
00:35:26,438 --> 00:35:29,464
Doctor, this is Captain Smollet,
late of His Majesty's Royal Navy.
436
00:35:29,641 --> 00:35:31,734
- At your service.
- How did you do, captain?
437
00:35:31,910 --> 00:35:34,743
Gentlemen, I don't like this
cruise. I don't like the men.
438
00:35:34,913 --> 00:35:37,609
I don't like my first officer.
That's it. Short and sweet.
439
00:35:37,782 --> 00:35:40,478
And I suppose you don't like
your ship either.
440
00:35:40,652 --> 00:35:43,815
- The backstays need adjusting I believe.
- Backstays indeed.
441
00:35:43,988 --> 00:35:47,549
- And what about your employer?
- Stay a bit. Stay a bit.
442
00:35:47,726 --> 00:35:51,526
The captain has either said too much
or he has said too little. Now, why?
443
00:35:51,696 --> 00:35:54,494
I was engaged, sir, on sealed
orders to sail this ship...
444
00:35:54,666 --> 00:35:57,658
where the gentleman bids me.
Very well, duty is duty.
445
00:35:57,836 --> 00:36:00,964
But now I find every man
onboard knows more than I do.
446
00:36:01,139 --> 00:36:04,666
Next thing I learn, we're going after
treasure from a young crew, mind you.
447
00:36:06,511 --> 00:36:09,878
Now, I'm told you have a map of an
island with longitude and latitude...
448
00:36:10,048 --> 00:36:13,347
and crosses to show where old
Flint's treasure is buried.
449
00:36:13,518 --> 00:36:15,076
Well, I never said a word.
450
00:36:15,520 --> 00:36:17,750
- No, no, I swear it.
- There is one more thing.
451
00:36:17,922 --> 00:36:21,289
- Yes, and what's that, pray?
- Powder and arms, sir.
452
00:36:21,459 --> 00:36:24,360
Powder and arms.
They're stowing them in the forehold.
453
00:36:24,529 --> 00:36:28,522
Why not put the arms here in the cabin
where we can get at them and they can't?
454
00:36:28,700 --> 00:36:30,793
That is the custom aboard ship, I might add.
455
00:36:30,969 --> 00:36:35,303
Look, captain, I will not be told what is the
custom aboard my own ship and what isn't.
456
00:36:35,473 --> 00:36:40,240
- I've been to sea before, you know.
- Captain Smollet, do you fear a mutiny?
457
00:36:41,279 --> 00:36:42,405
No, sir.
458
00:36:42,580 --> 00:36:47,176
- I would not sail at all if I did.
- Then what are you suggesting?
459
00:36:48,019 --> 00:36:51,921
Doctor, store the arms and powder aft and
keep a weather eye out for treachery.
460
00:36:52,090 --> 00:36:54,490
And for God's sake,
don't say another word...
461
00:36:54,659 --> 00:36:56,684
about this treasure business.
462
00:36:56,861 --> 00:37:01,560
Or upon your soul, it'll be
life or death on a lee shore.
463
00:37:03,468 --> 00:37:07,165
Silver, where in blazes have you been?
Get below and serve up a hot meal, man.
464
00:37:07,338 --> 00:37:09,169
- It'll be a long night.
- Aye, captain.
465
00:37:09,340 --> 00:37:12,434
Supper for the hands directly.
Israel.
466
00:37:12,710 --> 00:37:15,201
Hoist up my sea chest.
467
00:37:19,684 --> 00:37:22,312
- Where you want them?
- Right.
468
00:37:24,589 --> 00:37:27,820
Anderson, what's this restowing
of the bloody muskets?
469
00:37:27,992 --> 00:37:31,655
Captain's orders. All arms
and powder to be stored aft.
470
00:37:31,830 --> 00:37:34,390
By thunder, if we do that,
we'll miss the morning tide.
471
00:37:34,566 --> 00:37:37,262
Less talking there, Follett.
Get below, Mr. Silver.
472
00:37:37,435 --> 00:37:39,699
- I'll not tell you again.
- Aye, sir.
473
00:37:39,871 --> 00:37:42,863
- You throw... You stow some of them arms...
- Hey, you, ship boy...
474
00:37:43,374 --> 00:37:44,932
get below and help the cook.
475
00:37:45,109 --> 00:37:48,374
If you can't find work, I'll find it for you.
There are no favorites.
476
00:37:48,546 --> 00:37:50,070
Aye, aye, sir.
477
00:37:51,282 --> 00:37:53,750
Very well, Mr. Arrow,
unmoor ship if you please.
478
00:37:53,918 --> 00:37:56,182
Aye, aye, sir. All hands on deck!
479
00:37:57,088 --> 00:37:58,385
Weigh anchor!
480
00:37:58,556 --> 00:38:01,047
- Topman weigh aloft!
- Topman weigh aloft!
481
00:38:03,795 --> 00:38:05,194
Come on, you.
482
00:38:05,363 --> 00:38:10,995
Turn your backs into it.
Come on! Heave! Heave!
483
00:38:11,169 --> 00:38:14,366
Heave! Heave!
484
00:38:14,539 --> 00:38:15,801
Come on.
485
00:38:15,974 --> 00:38:18,204
Anchor aweigh!
486
00:38:18,376 --> 00:38:21,607
- It can drive!
- It can drive away, sir.
487
00:38:21,779 --> 00:38:23,212
Very well. Make sail.
488
00:38:23,381 --> 00:38:25,508
All hands big sail!
489
00:38:25,683 --> 00:38:28,379
Aweigh! Aloft! Here now!
490
00:38:29,687 --> 00:38:31,154
- Hoist up!
- Sail!
491
00:38:32,023 --> 00:38:34,048
On you go, lads.
492
00:38:34,225 --> 00:38:37,490
High up there now! Go on, Lee!
493
00:38:43,902 --> 00:38:46,530
Up you go, lad. Bringing
us in, all hands on deck.
494
00:38:46,704 --> 00:38:49,935
- Headsails and courses, Mr. Arrow.
- Headsails and courses there.
495
00:38:55,680 --> 00:38:57,409
Think of those.
496
00:38:57,882 --> 00:39:00,282
Keep your helm, Mr. Hands.
497
00:39:00,451 --> 00:39:02,419
This is used for the masts.
498
00:39:02,587 --> 00:39:06,148
Rattles there, see, right up to the top.
499
00:39:08,293 --> 00:39:09,760
Let fall.
500
00:39:09,928 --> 00:39:12,396
- Let fall!
- Let fall!
501
00:39:12,563 --> 00:39:14,861
Let fall!
502
00:39:18,670 --> 00:39:22,106
Okay, now, answer me.
503
00:39:22,540 --> 00:39:24,405
Bring these things to Mr. Arrow.
504
00:39:29,480 --> 00:39:31,141
Southwest by south, Mr. Hands.
505
00:39:31,316 --> 00:39:33,443
- Southwest by south.
- Hey, you, get over here.
506
00:39:33,618 --> 00:39:35,813
- And heave!
- Come on.
507
00:39:35,987 --> 00:39:38,251
- Heave! Heave!
- Go on.
508
00:39:38,656 --> 00:39:41,887
- Lend a hand, lad.
- In the helm, she goes.
509
00:39:42,293 --> 00:39:44,921
Heave! Come on!
Put your backs into it!
510
00:39:45,096 --> 00:39:48,327
Heave! Come on,
you scruffy smelly dogs!
511
00:39:48,499 --> 00:39:51,468
Heave! Heave!
512
00:39:51,636 --> 00:39:53,103
- Heave!
- Gangway!
513
00:39:56,774 --> 00:39:58,969
- Come on, away now!
- Set brails!
514
00:39:59,143 --> 00:40:02,044
Get up there, you. Come on,
now weigh it out there.
515
00:40:02,213 --> 00:40:04,443
That were done
man-of-war fashion there, Jim.
516
00:40:04,615 --> 00:40:06,105
Turn that topsail, Daniel.
517
00:40:06,284 --> 00:40:08,343
What is the matter with that topsail there?
518
00:40:08,519 --> 00:40:09,952
Turn the forward topsail!
519
00:40:10,321 --> 00:40:13,779
We have vast passage and a fair wind
for the Caribbean with that captain.
520
00:40:13,958 --> 00:40:17,826
- He may be in need of that.
- Ready? Ready she goes.
521
00:40:24,469 --> 00:40:27,563
Raise topsail!
522
00:40:27,905 --> 00:40:29,304
Aye, aloft!
523
00:40:29,474 --> 00:40:31,942
- Against the bow!
- Raise topsails!
524
00:40:32,110 --> 00:40:35,307
- Strike the main course!
- Man the gallants!
525
00:40:51,829 --> 00:40:55,356
Don't you worry, lad,
this breeze is nothing.
526
00:40:55,533 --> 00:40:59,765
Just a little Biscay blow, won't
last more than three or four days.
527
00:40:59,937 --> 00:41:01,063
God.
528
00:41:01,239 --> 00:41:03,833
Please, just let me die.
529
00:41:04,475 --> 00:41:07,876
Happens that Uncle Long
John's fixed you a nice plate...
530
00:41:08,046 --> 00:41:12,073
of soft pork stew that'll make you feel...
531
00:41:16,888 --> 00:41:19,379
Mr. Arrow.
532
00:41:21,659 --> 00:41:25,026
- It's coming on a little early.
- This is a right stuff one?
533
00:41:25,329 --> 00:41:28,230
Chills a man clean through
to the bone, Silver, all the same.
534
00:41:28,399 --> 00:41:31,732
Would you care for a bit of a draft, sir?
535
00:41:31,903 --> 00:41:35,964
I, keeps a little rum up for it here.
536
00:41:36,140 --> 00:41:38,199
For cooking, don't you know?
537
00:41:38,376 --> 00:41:41,072
This'll warm the cockles of your heart.
538
00:41:41,245 --> 00:41:44,737
- That's just between you and me, sir.
- Aye.
539
00:41:44,916 --> 00:41:46,611
I'm obliged.
540
00:41:47,919 --> 00:41:49,284
What's the matter with him?
541
00:41:49,454 --> 00:41:50,751
Lad's bonkers.
542
00:41:50,922 --> 00:41:52,389
Aye.
543
00:42:10,041 --> 00:42:14,842
The Hispaniola sailed swiftly out
of the stormy northern latitudes.
544
00:42:15,012 --> 00:42:16,639
Nobody was much surprised...
545
00:42:16,814 --> 00:42:21,046
when one dark night, Mr. Arrow
disappeared entirely...
546
00:42:21,219 --> 00:42:23,380
and was seen no more.
547
00:42:24,222 --> 00:42:27,089
It was presumed he had been drinking again.
548
00:42:27,258 --> 00:42:30,352
The captain put him down
in the log as overboard.
549
00:42:30,528 --> 00:42:33,053
And said we were well rid of him.
550
00:43:09,500 --> 00:43:12,060
We've ran down our easting
into the trade winds...
551
00:43:12,236 --> 00:43:14,727
to get the wind of Treasure Island.
552
00:43:14,906 --> 00:43:16,840
I soon got my sea legs under me.
553
00:43:17,008 --> 00:43:22,105
I learned to reef, hand and steer,
and became a tolerable seaman.
554
00:43:33,891 --> 00:43:36,416
It was about the last day
of our outward voyage...
555
00:43:36,594 --> 00:43:39,859
when the squire and I
had the dogwatch together.
556
00:43:40,164 --> 00:43:45,500
We were running broad for the island
with a steady breeze and the quiet sea.
557
00:43:46,170 --> 00:43:50,129
By the merest chance, the lives
of all the honest men aboard...
558
00:43:50,308 --> 00:43:53,141
would soon depend on me alone.
559
00:43:54,512 --> 00:43:56,571
We must keep a sharp look out, Jim.
560
00:43:56,747 --> 00:44:00,308
The captain says we may
raise the island at dawn.
561
00:44:02,720 --> 00:44:06,622
If you can be a good lad and
go below and ask Mr. Silver...
562
00:44:06,791 --> 00:44:09,191
if he's got a mug of tea for me, would you?
563
00:44:09,360 --> 00:44:15,492
And Jim, see if you can find an apple.
I'm fearfully sharp-set.
564
00:44:15,833 --> 00:44:17,300
Aye, aye, sir.
565
00:44:46,797 --> 00:44:48,662
Visitor?
566
00:45:07,084 --> 00:45:09,177
Not I. Flint was captain.
567
00:45:09,353 --> 00:45:12,811
I were quartermaster
along with this timber leg.
568
00:45:16,460 --> 00:45:20,988
Same broadside I lost my leg, old
Pew lost both his deadlights.
569
00:45:21,165 --> 00:45:22,826
Off Trinidad, that's where we were.
570
00:45:23,000 --> 00:45:26,197
So it were aboard Flint's old ship Walrus...
571
00:45:26,370 --> 00:45:31,967
that I've seen amok with their red blood,
fit to sink with the gold in her hold.
572
00:45:32,143 --> 00:45:36,136
Faith, Long John,
you've done a pair of sailing.
573
00:45:36,314 --> 00:45:39,010
Flint was the flower of the
flock, so Israel Hands told me.
574
00:45:39,550 --> 00:45:41,950
Israel should know.
He were Flint's gunner.
575
00:45:42,119 --> 00:45:43,643
Best in the Spanish Main.
576
00:45:43,821 --> 00:45:45,448
You must all be rich as lords.
577
00:45:45,623 --> 00:45:49,582
I put my 900 pounds safe after I
sailed along Captain England.
578
00:45:49,760 --> 00:45:51,990
Near 2000, after Flint.
579
00:45:52,163 --> 00:45:54,791
Where is England's men now?
580
00:45:54,965 --> 00:45:57,661
On Davy Jones mostly.
And where's Flint's?
581
00:45:57,835 --> 00:46:00,770
Aboard here most of them
and glad to get the work.
582
00:46:01,372 --> 00:46:03,533
But you, you're smart, young Dick.
583
00:46:03,708 --> 00:46:06,541
Smart as paint. I seen that right off.
584
00:46:06,711 --> 00:46:08,144
I'm 50, mark you.
585
00:46:08,312 --> 00:46:13,545
But when this here voyage is finished,
I set up for gentleman in earnest.
586
00:46:13,851 --> 00:46:17,082
You could do that if you're a-mind to.
587
00:46:18,823 --> 00:46:21,087
Dick is square.
588
00:46:21,826 --> 00:46:25,455
I know Dick was square.
He's no fool, is Dick.
589
00:46:25,730 --> 00:46:28,255
Well, there's my hand on it, Mr. Silver.
590
00:46:28,432 --> 00:46:31,424
What I wanna know is how long
we're gonna stand off and on...
591
00:46:31,602 --> 00:46:33,035
like a blessed bumboat?
592
00:46:33,204 --> 00:46:36,298
I've had enough of Captain
Smollet's butt down there.
593
00:46:36,474 --> 00:46:38,908
I wanna get into that cabin, I do.
594
00:46:39,076 --> 00:46:42,512
- I want their pickles and wines.
- Pickles and wines?
595
00:46:42,680 --> 00:46:45,877
Israel, you got no more brain
than a sea turtle.
596
00:46:46,050 --> 00:46:47,381
Now, you hear me.
597
00:46:47,551 --> 00:46:50,452
You'll berth forward, you'll
work hard, you'll keep sober...
598
00:46:50,621 --> 00:46:53,590
and you'll wait until I gives
the word, then cry havoc.
599
00:46:54,058 --> 00:46:56,322
Well, all I ask is when, that's what.
600
00:46:56,494 --> 00:46:58,928
Last bloody minute I can
manage, that's when.
601
00:46:59,096 --> 00:47:00,961
We'll widdle the treasure aboard...
602
00:47:01,132 --> 00:47:04,033
the captain'll sail this ship
halfway home before we struck.
603
00:47:04,201 --> 00:47:07,432
How many tall ships, think ye,
have I seen laid aboard?
604
00:47:07,605 --> 00:47:11,701
And how many brisk lads drying
in the sun at execution dock?
605
00:47:11,876 --> 00:47:14,538
All for the same hurry, hurry, hurry.
606
00:47:14,712 --> 00:47:17,442
But what about the captain?
And Squire Trelawney?
607
00:47:17,615 --> 00:47:21,107
- What are we to do about them, anyhow?
- We'll cut their throats for them.
608
00:47:21,285 --> 00:47:23,276
Besides, there's someone who needs killing.
609
00:47:23,954 --> 00:47:28,186
Israel's right, lad. Dead men
tell no tales.
610
00:47:28,359 --> 00:47:30,919
When I'm in parliament riding in my coach...
611
00:47:31,095 --> 00:47:34,428
I don't want none of them sea lawyers
aft coming home unlooked for...
612
00:47:34,598 --> 00:47:36,259
like the devil at prayers.
613
00:47:38,035 --> 00:47:42,369
Dick, there's a good lad. Jump up and
fetch me an apple from the barrel there.
614
00:47:42,540 --> 00:47:44,064
I'm a mite sharp-set.
615
00:47:44,241 --> 00:47:46,801
Hang your apples, Long John.
Let's have a go at the rum.
616
00:47:46,977 --> 00:47:48,410
Yeah.
617
00:47:48,579 --> 00:47:51,878
Well, then, won't hurt
neither. Dick, I trust you.
618
00:47:52,049 --> 00:47:55,485
Here's the key to the rum store. You
fill a pannikin and bring it back.
619
00:47:55,653 --> 00:47:58,884
- All right.
- But hand me an apple all the same.
620
00:47:59,156 --> 00:48:03,149
Land ho!
Land off the port bow.
621
00:48:03,327 --> 00:48:07,730
Come up there, you lubbers. Look at this.
There's land down there.
622
00:48:12,736 --> 00:48:15,364
- Land ho!
- Out of the way.
623
00:48:18,742 --> 00:48:20,471
That the island, Barbecue?
624
00:48:20,644 --> 00:48:24,603
Aye, by the powers, so it be.
625
00:48:25,382 --> 00:48:27,680
- There she lies, the island.
- Treasure Island.
626
00:48:27,852 --> 00:48:30,116
My God.
627
00:48:32,122 --> 00:48:34,283
Well, there it is.
628
00:48:36,193 --> 00:48:38,127
- Doctor...
- Jim, lad, where have you been?
629
00:48:38,295 --> 00:48:39,990
You missed the landfall.
630
00:48:40,164 --> 00:48:43,531
I brought her right down to it.
631
00:48:43,701 --> 00:48:45,396
What do you say to that, doctor?
632
00:48:45,569 --> 00:48:47,434
Capital seamanship, squire, to be sure.
633
00:48:47,605 --> 00:48:51,097
- Doctor, please, may I talk to you?
- Mr. Anderson.
634
00:48:51,275 --> 00:48:53,209
Trim that down to gallant sail, man.
635
00:48:53,377 --> 00:48:56,574
This is not one of your Dutchman's
barges with the sails all ahoo.
636
00:48:56,747 --> 00:48:58,214
- Mr. Anderson.
- Right, captain.
637
00:48:58,382 --> 00:49:00,816
Let him trim it himself, swab.
638
00:49:00,985 --> 00:49:03,112
Trim that sail
or I'll make you wish you had.
639
00:49:03,287 --> 00:49:06,051
- Get with it.
- Hey, you, lad. Get up there.
640
00:49:06,557 --> 00:49:08,491
- Doctor, hear me.
- Yes, what is it, Jim?
641
00:49:08,792 --> 00:49:11,056
I have to talk to you,
the squire and the captain.
642
00:49:11,228 --> 00:49:14,664
- What?
- I've got some terrible news.
643
00:49:15,232 --> 00:49:19,032
Mutiny. By God, I'll see them
hang for it.
644
00:49:19,203 --> 00:49:22,695
It's worse than mutiny, squire. It's murder.
If they're successful...
645
00:49:22,873 --> 00:49:26,001
you won't see anything at all
because you will be quite dead.
646
00:49:26,176 --> 00:49:29,577
Captain, you were right and I was wrong.
647
00:49:29,747 --> 00:49:32,716
I own myself an ass and I await your orders.
648
00:49:33,183 --> 00:49:34,775
No more an ass than I, sir.
649
00:49:34,952 --> 00:49:36,249
This crew beats me.
650
00:49:36,420 --> 00:49:38,684
It's that Silver,
he's a most remarkable man.
651
00:49:38,856 --> 00:49:40,881
He looked remarkably well from a yardarm.
652
00:49:41,425 --> 00:49:43,689
Now, I see three or four points, if I may.
653
00:49:43,861 --> 00:49:45,328
First, we must go on.
654
00:49:45,496 --> 00:49:48,260
If I put the ship about,
they'd come down around us.
655
00:49:48,432 --> 00:49:51,959
Secondly, we have time before us. I
would rather come to blows at once...
656
00:49:52,136 --> 00:49:55,003
but we must bide our time
until the moment is right.
657
00:49:55,172 --> 00:49:56,434
And then we'll strike hard.
658
00:49:56,740 --> 00:50:00,005
Jim here could be more use to us than anyone.
The men are used to him.
659
00:50:00,177 --> 00:50:01,906
I've noticed that Silver trusts him.
660
00:50:02,079 --> 00:50:05,139
Jim, you must infiltrate the enemy camp.
661
00:50:05,316 --> 00:50:07,716
I put prodigious faith in you, boy.
662
00:50:07,885 --> 00:50:11,446
- You must be our eyes and ears.
- I'll do my best.
663
00:50:19,663 --> 00:50:23,497
By the mark, men, sail!
664
00:50:25,035 --> 00:50:29,563
- Let go of the anchor!
- Let go!
665
00:50:31,141 --> 00:50:34,941
Quarter less five, sir!
666
00:50:36,513 --> 00:50:38,572
Well, I don't know about treasure...
667
00:50:38,749 --> 00:50:41,411
but I'll stake my wig there's fever there.
668
00:50:41,585 --> 00:50:45,214
Caught between the devil and the deep
blue sea as it were, gentleman?
669
00:50:45,389 --> 00:50:47,584
- Captain, I think it's...
- Mr. Anderson...
670
00:50:47,758 --> 00:50:51,421
those who wish to go ashore on liberty
may do so until the evening gun.
671
00:50:51,595 --> 00:50:54,189
- Aye, aye, sir.
- Silver, you may splash the main brace.
672
00:50:54,365 --> 00:50:56,162
Aye, sir.
673
00:50:58,002 --> 00:51:01,460
- I think we should go below, gentlemen.
- Certainly, captain.
674
00:51:03,907 --> 00:51:05,670
Lower away the long boat.
675
00:51:07,011 --> 00:51:10,037
Hoist now, the boat tackle.
676
00:51:10,214 --> 00:51:14,116
Hawkins. This here island's
a sweet spot, to be sure.
677
00:51:14,284 --> 00:51:18,380
It's a pleasant thing to be
young, have 10 toes.
678
00:51:18,555 --> 00:51:19,579
Aye, sir.
679
00:51:19,757 --> 00:51:22,089
If you wanna go ashore
and do a bit of exploring...
680
00:51:22,259 --> 00:51:25,092
old Long John will put up a
snack for you to take along.
681
00:51:29,867 --> 00:51:31,801
Mr. Redruth, do you know how to use this?
682
00:51:32,102 --> 00:51:34,969
I have been the squire's
gamekeeper for 25 years.
683
00:51:35,139 --> 00:51:37,403
I learned how to shoot
straight when I was a lad.
684
00:51:37,574 --> 00:51:40,168
Very good. You guard the
companionway there.
685
00:51:40,344 --> 00:51:44,474
Hunter, you take the aft hatchway. I'm
sure we can rely on you and Joyce.
686
00:51:44,648 --> 00:51:48,277
- Aye, sir. That you can.
- I'll do my best, sir.
687
00:51:48,852 --> 00:51:51,343
Joyce, you... You stay with Redruth.
688
00:51:51,522 --> 00:51:55,390
Look here, captain. This is all very well,
but we're outnumbered three to one.
689
00:51:55,559 --> 00:51:58,392
Silver will go ashore with his
men and calm them down.
690
00:51:58,562 --> 00:52:01,656
I expect you'll keep them in check
until they find the treasure.
691
00:52:01,832 --> 00:52:05,165
What of the men onboard, sir? Silver's
bound to leave some to watch us.
692
00:52:05,335 --> 00:52:07,064
They could come down on us any moment.
693
00:52:07,237 --> 00:52:10,673
Why, then we hold the cabin,
and God defend the right.
694
00:52:11,075 --> 00:52:13,100
Young Jim can tell us...
695
00:52:13,277 --> 00:52:15,142
Hold on. Where's Jim Hawkins?
696
00:52:35,165 --> 00:52:36,723
Go on.
697
00:52:37,034 --> 00:52:38,899
Okay. Here.
698
00:52:39,069 --> 00:52:42,038
- Here.
- Get them muskets in the boat.
699
00:52:43,841 --> 00:52:45,741
All right, all right, all right.
700
00:52:45,909 --> 00:52:48,707
- Take that.
- All right. Yeah.
701
00:52:49,113 --> 00:52:50,740
Get that musket stowed.
702
00:52:54,718 --> 00:52:58,085
All right, relax. Quiet now.
703
00:53:01,258 --> 00:53:03,988
- Keep her steady now. Here, grab it.
- Hold it.
704
00:53:04,161 --> 00:53:05,753
Israel, you will stay aboard...
705
00:53:05,929 --> 00:53:08,295
and keep an eye on them
gentlemen in the cabin.
706
00:53:08,465 --> 00:53:10,092
Aye, aye, Barbecue.
707
00:53:10,367 --> 00:53:11,857
Good lad, get your head down.
708
00:53:12,035 --> 00:53:13,468
Get aboard, you lubber.
709
00:53:13,637 --> 00:53:14,899
Cast off forward.
710
00:53:17,207 --> 00:53:20,335
Give way together. Oar.
711
00:53:20,778 --> 00:53:23,212
Break your back, you lubbers.
712
00:53:30,788 --> 00:53:33,552
Give me some sweat there, you swab.
713
00:53:40,464 --> 00:53:42,625
Stand by the beachhead.
714
00:53:50,507 --> 00:53:52,668
- Hey.
- Easy, guv.
715
00:53:53,777 --> 00:53:55,802
Jim, wait.
716
00:53:56,914 --> 00:53:59,576
Wait. Wait, Jim!
717
00:54:01,685 --> 00:54:04,552
No sooner had I stowed
away aboard the long boat...
718
00:54:04,721 --> 00:54:07,383
than I could not wait to get out of it.
719
00:54:07,558 --> 00:54:11,892
Remembering the squire's words, I set off
into the hinterlands of the island...
720
00:54:12,062 --> 00:54:14,997
to spy upon Silver and his men.
721
00:54:26,844 --> 00:54:29,176
Look sharp, Joycie. You might...
722
00:54:37,554 --> 00:54:38,782
Load, Joycie, load.
723
00:54:38,956 --> 00:54:40,787
You bloody philistine.
724
00:54:41,758 --> 00:54:43,453
I'm doing my bloody best, aren't I?
725
00:54:44,194 --> 00:54:46,287
- Get it.
- There's a lot of men.
726
00:54:46,697 --> 00:54:48,062
Up your ass with your...
727
00:54:48,232 --> 00:54:51,668
- Out of the way, Joyce.
- Move it! Turn about!
728
00:54:52,636 --> 00:54:54,501
Move out!
729
00:54:55,472 --> 00:54:58,771
I'm terrible sorry, sir. I seem
to have wounded one in the leg.
730
00:54:58,942 --> 00:55:01,376
Nothing to be ashamed of.
You fight in self-defense.
731
00:55:01,545 --> 00:55:04,105
No, sir. I was aiming for his head.
This musket's was firing low.
732
00:55:06,483 --> 00:55:11,853
Silver, you're old, and you're
honest, or has the name for it.
733
00:55:14,424 --> 00:55:18,861
You'll tell me you'll be led away by
that kind of a mess of swabs. Not you.
734
00:55:19,763 --> 00:55:21,594
Well...
735
00:55:21,765 --> 00:55:24,233
shine or hang, that's about the lay of it.
736
00:55:24,401 --> 00:55:27,859
To turn against my duty,
I'd soon to lose my hand.
737
00:55:31,575 --> 00:55:34,840
- In the name of God, what was that?
- That?
738
00:55:35,412 --> 00:55:38,347
I reckon that'd be Allan.
739
00:55:39,082 --> 00:55:41,141
Then rest his soul for a true seaman.
740
00:55:41,318 --> 00:55:43,013
Amen to that.
741
00:55:43,186 --> 00:55:46,622
As for you, Long John,
you can go to the devil.
742
00:56:13,684 --> 00:56:15,311
Good God, not Jim.
743
00:56:15,485 --> 00:56:17,112
I pray not.
744
00:56:17,287 --> 00:56:18,914
Damn that traitor, Silver.
745
00:56:19,589 --> 00:56:20,817
Down, duck!
746
00:56:22,259 --> 00:56:24,454
Hunter, come with me.
747
00:56:32,803 --> 00:56:35,966
Captain, I'd like to go ashore
in the gig and reconnoiter.
748
00:56:36,139 --> 00:56:38,903
If Jim's still alive,
then maybe I can help him.
749
00:56:39,076 --> 00:56:42,443
Hunter can row me in, that still
leaves you four men to hold the ship.
750
00:56:42,612 --> 00:56:43,636
Very well, doctor.
751
00:56:43,814 --> 00:56:45,839
- Be sure you're back before sunset.
- I will.
752
00:56:46,016 --> 00:56:49,474
- Doctor, watch out for that scoundrel Silver.
- Yes.
753
00:56:49,653 --> 00:56:52,383
- Take him ashore, Hunter.
- Aye, aye, captain.
754
00:58:14,871 --> 00:58:17,931
- Who are you?
- I'm poor Ben Gunn.
755
00:58:18,108 --> 00:58:20,668
I'm marooned on this island...
756
00:58:20,844 --> 00:58:25,508
and I haven't seen a Christian
soul for these three years.
757
00:58:26,049 --> 00:58:27,209
Were you shipwrecked?
758
00:58:27,384 --> 00:58:29,909
No, matey. Marooned.
759
00:58:30,087 --> 00:58:34,456
Aye, marooned three long year ago.
760
00:58:34,624 --> 00:58:37,855
And I've lived on berries
and goats ever since.
761
00:58:38,228 --> 00:58:40,856
My heart is sore for a Christian diet.
762
00:58:41,031 --> 00:58:44,626
You wouldn't happen to have a piece
of cheese about you now, would you?
763
00:58:44,801 --> 00:58:47,361
No. No.
764
00:58:47,537 --> 00:58:51,268
Many's a night, I've dreamed of cheese.
765
00:58:51,441 --> 00:58:53,932
Toasted, mostly.
766
00:58:54,111 --> 00:58:57,877
If ever I can get back aboard my ship,
you could have cheese by the stone.
767
00:58:58,048 --> 00:59:01,313
- Shall I, matey? Thank you.
- But that's neither here nor there.
768
00:59:01,485 --> 00:59:03,043
For how are we get onboard?
769
00:59:04,020 --> 00:59:06,921
Well, there's my boat, if it comes to that.
770
00:59:07,090 --> 00:59:09,820
I dug it with my own two hands.
771
00:59:09,993 --> 00:59:12,860
It's in the mangrove swamps
by the mouth of the river.
772
00:59:13,029 --> 00:59:14,462
We might try that after dark.
773
00:59:17,400 --> 00:59:19,334
What be your name, matey?
774
00:59:19,503 --> 00:59:21,027
Jim.
775
00:59:21,204 --> 00:59:23,138
Jim Hawkins.
776
00:59:24,241 --> 00:59:25,367
Jim Hawkins.
777
00:59:25,542 --> 00:59:29,273
Well, I'm pleased to make your acquaintance.
778
00:59:30,914 --> 00:59:34,077
You wouldn't think to look at me,
would you, that I had a pious mother.
779
00:59:34,251 --> 00:59:39,382
Well, I have. Remarkably pious.
And I'm back on piety now, Jim.
780
00:59:39,556 --> 00:59:41,683
I thought it all out on this
lonely island...
781
00:59:41,858 --> 00:59:45,191
what providence had set me
here. Aye, and Captain Flint.
782
00:59:45,362 --> 00:59:46,852
Flint?
783
00:59:47,030 --> 00:59:52,627
Flint says you? Aye. I were on Flint's
ship when he buried the treasure.
784
00:59:52,802 --> 00:59:56,738
Him and six along six strong seamen,
gone nigh on a week, they were.
785
00:59:56,907 --> 00:59:59,933
And then one fine morning,
up went the signal...
786
01:00:00,110 --> 01:00:04,809
and back comes Flint,
all alone and by himself.
787
01:00:04,981 --> 01:00:08,212
Aye, and the six...
788
01:00:10,387 --> 01:00:15,256
Into a battle, murder and sudden death.
789
01:00:16,193 --> 01:00:19,856
I often asked old Flint
where he buried the treasure.
790
01:00:20,030 --> 01:00:22,726
I only wanted my fair share.
Mine.
791
01:00:22,899 --> 01:00:25,595
"Here's a musket," says he and
"There's a shovel," says he:
792
01:00:25,769 --> 01:00:27,600
"Go ashore, if you like, then
find it."
793
01:00:27,771 --> 01:00:31,605
So they did, they left me,
well, for three years.
794
01:00:31,775 --> 01:00:37,645
I've been man of the island, light and dark.
795
01:00:38,114 --> 01:00:40,844
But I'm rich. Rich.
796
01:00:44,254 --> 01:00:47,951
You tell me true now, that ship you
came off, that wasn't Flint's ship?
797
01:00:48,124 --> 01:00:50,058
It is not. Flint's dead.
798
01:00:50,427 --> 01:00:54,090
But I tell you true, there are some of
Flint's men aboard and they've mutinied.
799
01:00:54,264 --> 01:00:55,288
Some of Flint's men?
800
01:00:55,465 --> 01:00:58,457
- Not one who hadn't had one leg?
- You mean Silver?
801
01:00:58,969 --> 01:01:01,699
Aye, that was his name, Long John Silver.
802
01:01:01,871 --> 01:01:04,032
The devil couldn't hold a lit candle to him.
803
01:01:04,941 --> 01:01:06,602
Everyone was afraid of Flint...
804
01:01:06,776 --> 01:01:11,110
but even Flint was
afeard of Long John Silver.
805
01:01:53,823 --> 01:01:55,518
Water.
806
01:02:02,966 --> 01:02:04,661
It's sweet.
807
01:02:15,645 --> 01:02:17,374
Yes.
808
01:02:17,747 --> 01:02:19,476
Yes.
809
01:02:19,649 --> 01:02:22,243
Yes, this will do us quite well, I believe.
810
01:02:22,419 --> 01:02:23,886
Sir?
811
01:02:24,054 --> 01:02:27,080
Come along, Hunter, back to the ship.
No time to dillydally.
812
01:02:27,257 --> 01:02:30,624
And most importantly, there's
a good supply of clean water.
813
01:02:30,794 --> 01:02:33,126
It flows from a little spring
beneath the house.
814
01:02:33,296 --> 01:02:36,356
It will serve us better than our
present situation onboard ship.
815
01:02:36,533 --> 01:02:40,333
We can scarcely get at the water bags.
They're stored forward with the mutineers.
816
01:02:40,937 --> 01:02:43,838
What do you...? You mean I
have to give up my ship?
817
01:02:44,007 --> 01:02:46,999
Squire, with no water in this
heat, we won't last three days.
818
01:02:47,677 --> 01:02:49,508
The doctor's quite right, I'm afraid.
819
01:02:49,679 --> 01:02:52,546
Much as I hate to abandon my ship,
we stand a better chance...
820
01:02:52,716 --> 01:02:56,152
from a strategic point of view, on
a fortified situation on the island.
821
01:02:56,319 --> 01:03:00,483
Once we've whipped these blaggards, we
can retake the ship at our leisure.
822
01:03:00,657 --> 01:03:03,649
All right. You're the captain.
823
01:03:04,194 --> 01:03:07,493
- Easy now, Hunter.
- Easy with that gun, Mr. Hunter.
824
01:03:07,664 --> 01:03:10,326
- Careful.
- I have it. I have it.
825
01:03:10,500 --> 01:03:12,331
Stow it forward, squire, if you please.
826
01:03:12,502 --> 01:03:15,335
- Make it fast, Redruth.
- Come along, man, get aboard.
827
01:03:15,505 --> 01:03:17,905
Take the ship, Joyce.
828
01:03:22,779 --> 01:03:26,044
Row easy, men. They've spotted us.
829
01:03:37,660 --> 01:03:38,684
Get Silver!
830
01:03:39,195 --> 01:03:43,655
Get Silver! Go on, wake up! Go
get Silver!
831
01:03:43,833 --> 01:03:45,198
Row.
832
01:03:49,973 --> 01:03:52,965
- That's the landing there, captain.
- Very good, doctor.
833
01:03:53,143 --> 01:03:54,906
My God, the gun.
834
01:03:55,378 --> 01:03:57,539
Run out your gun.
835
01:04:01,618 --> 01:04:04,246
Israel was Flint's gunner,
for the love of God.
836
01:04:09,926 --> 01:04:11,826
Row, lads.
837
01:04:11,995 --> 01:04:14,327
Stretch out, sink or swim.
838
01:04:14,497 --> 01:04:17,227
Mustn't mind if we swamp her now.
839
01:04:17,934 --> 01:04:19,629
Primer.
840
01:04:35,518 --> 01:04:37,179
Primer.
841
01:04:42,425 --> 01:04:46,088
Right, squire, pick me off one of those men.
Hands, if possible.
842
01:04:53,503 --> 01:04:55,130
Get out of there.
843
01:04:55,305 --> 01:04:56,966
- Well shot.
- Good shot, squire.
844
01:04:57,140 --> 01:05:00,667
Yes. Yes, it was. Thank you.
Thank you, Redruth. Thank you.
845
01:05:23,466 --> 01:05:24,933
- Here.
- Hunter.
846
01:05:25,101 --> 01:05:26,796
- Hunter.
- Save the guns.
847
01:05:26,970 --> 01:05:28,767
Aye, aye, captain.
848
01:05:32,108 --> 01:05:33,632
Keep your powder dry.
849
01:05:33,810 --> 01:05:35,778
Come on, man. Coming through.
850
01:05:43,152 --> 01:05:44,676
Get the powder keg.
851
01:05:44,954 --> 01:05:46,979
Breathe out!
852
01:05:55,698 --> 01:05:57,632
Come through with that.
853
01:06:04,240 --> 01:06:06,140
Heave, they're coming out of their boat.
854
01:06:06,676 --> 01:06:08,337
Move back here!
855
01:06:08,511 --> 01:06:10,706
Hunter, come on.
856
01:06:10,880 --> 01:06:12,404
He's down.
857
01:06:14,517 --> 01:06:17,350
- I'm all right. I'm all right.
- Hold on, squire, the keg.
858
01:06:17,520 --> 01:06:21,581
- Run to the stockade, men.
- Come on, come on, everybody.
859
01:06:22,959 --> 01:06:25,519
Come on. Move yourself, man.
860
01:06:26,195 --> 01:06:28,459
Now, this way. This way.
861
01:06:38,041 --> 01:06:39,303
- Here we go.
- Come on, boys.
862
01:06:39,475 --> 01:06:41,466
Run, run. Come on.
863
01:06:42,545 --> 01:06:44,274
Move along, Joyce.
864
01:06:47,784 --> 01:06:51,345
Come on. After them, lads.
865
01:06:55,558 --> 01:06:58,891
Come on now, the other side of the hill.
866
01:07:35,632 --> 01:07:36,656
Hold it. Hold it.
867
01:07:36,833 --> 01:07:38,960
Up. Up, up.
868
01:07:42,071 --> 01:07:43,265
- Sir!
- We're coming now.
869
01:07:46,643 --> 01:07:48,941
Start it, Hunter.
870
01:08:00,990 --> 01:08:02,981
Get him down. Get him down.
871
01:08:03,526 --> 01:08:05,926
- George?
- Out of the way, George.
872
01:08:06,696 --> 01:08:09,494
Down with them! Cut them down!
873
01:08:17,340 --> 01:08:18,364
Fire!
874
01:08:21,778 --> 01:08:23,439
Bloody hell.
875
01:08:23,613 --> 01:08:25,478
Come on, sir.
876
01:08:27,784 --> 01:08:29,775
Bite the bullet, man.
877
01:08:43,733 --> 01:08:45,613
They've had their rations
for the day, I reckon.
878
01:08:48,304 --> 01:08:49,566
Be I going, doctor?
879
01:08:57,013 --> 01:08:58,605
Tom...
880
01:08:58,915 --> 01:09:02,749
you're going home, Tom.
881
01:09:03,720 --> 01:09:05,551
I will.
882
01:09:07,156 --> 01:09:10,455
I wish I had another look at
him with my musket.
883
01:09:10,626 --> 01:09:13,595
You did very well, Tom. Very, very well.
884
01:09:15,998 --> 01:09:17,590
Might you be saying a prayer, sir?
885
01:09:19,268 --> 01:09:21,327
The custom, it is, and all.
886
01:09:23,172 --> 01:09:25,834
Hunter, can you say a prayer?
887
01:09:28,177 --> 01:09:32,705
The Lord is my shepherd, I shall not want.
888
01:09:32,882 --> 01:09:34,747
He maketh me lie down in green pastures.
889
01:09:34,917 --> 01:09:36,145
Forgive me, Tom.
890
01:09:36,319 --> 01:09:38,844
- He leadeth me beside still waters.
- Wait, man.
891
01:09:39,021 --> 01:09:41,546
- He restoreth my soul.
- What's to forgive?
892
01:09:41,724 --> 01:09:44,693
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death...
893
01:09:44,861 --> 01:09:47,125
I will fear no evil...
894
01:09:48,397 --> 01:09:50,297
for thou art with me.
895
01:09:50,767 --> 01:09:52,701
Thy rod and thy staff, they comfort me.
896
01:09:55,104 --> 01:09:58,938
Surely, goodness and mercy will
follow me all the days of my life...
897
01:09:59,408 --> 01:10:02,036
and I will dwell in the
house of the Lord forever.
898
01:10:19,095 --> 01:10:20,562
Captain Flint's old fort.
899
01:10:20,730 --> 01:10:23,858
Most likely, it's the mutineers.
900
01:10:24,033 --> 01:10:28,766
What? Flying the red ensign? Silver
would be flying the Jolly Roger.
901
01:10:28,938 --> 01:10:31,304
Hey. Look.
902
01:10:38,281 --> 01:10:40,112
They've begun the fight.
903
01:10:40,283 --> 01:10:41,910
No doubt about it.
904
01:10:42,585 --> 01:10:46,521
Blaze away. You've little
enough powder already, my lads.
905
01:10:48,825 --> 01:10:50,918
Have to do better than that, lads.
906
01:10:52,128 --> 01:10:54,756
Now, you just run down there,
mind the round shot...
907
01:10:54,931 --> 01:10:56,660
and tell the squire what I said.
908
01:10:56,833 --> 01:10:59,529
Ben Gunn has been on this
island for three years...
909
01:10:59,702 --> 01:11:04,264
and most of his time was taken up
with finding... Well, another matter.
910
01:11:04,941 --> 01:11:09,503
And, Jim, tell the squire that if those
pirates stay ashore this night...
911
01:11:09,679 --> 01:11:12,204
they'll be widows in the morning..
912
01:11:12,381 --> 01:11:15,441
And Jim, don't forget the cheese!
913
01:11:17,887 --> 01:11:20,913
Doctor. Squire. Hello.
914
01:11:21,090 --> 01:11:22,648
Jim.
915
01:11:22,825 --> 01:11:26,192
- Where the devil have you been, boy?
- Took you for dead, lad.
916
01:11:26,362 --> 01:11:28,193
They seem to have run out of ammunition.
917
01:11:28,364 --> 01:11:32,698
- No, no, no, doctor, their guns are too hot.
- More than likely.
918
01:11:33,236 --> 01:11:35,170
Parmesan cheese?
919
01:11:35,338 --> 01:11:39,741
Why, he says he has a fancy
for Parmesan cheese?
920
01:11:39,909 --> 01:11:40,933
Yes, sir.
921
01:11:41,110 --> 01:11:42,475
Toasted, actually.
922
01:11:42,645 --> 01:11:43,976
Good heavens.
923
01:11:44,146 --> 01:11:45,841
I think he's mad, sir.
924
01:11:46,015 --> 01:11:49,246
- He says he's rich.
- Rich?
925
01:11:49,652 --> 01:11:52,212
When a man's spent three years
on a desert island...
926
01:11:52,388 --> 01:11:54,288
he can't appear as sane as you and me.
927
01:11:54,457 --> 01:11:57,824
This is all stuff.
The man's a lunatic, a maroon.
928
01:11:57,994 --> 01:11:59,427
Of no use to us whatsoever.
929
01:11:59,595 --> 01:12:03,053
We're outnumbered by the pirates more
than three to one, they got the ship.
930
01:12:03,232 --> 01:12:07,293
I think we may count upon two
allies there, rum and the climate.
931
01:12:07,470 --> 01:12:10,633
If Silver's camped where I think
he has, I'll stake my wig...
932
01:12:10,806 --> 01:12:13,900
half his men will be on their
back with fever within a week.
933
01:12:25,821 --> 01:12:27,413
I wanna drink.
934
01:13:20,309 --> 01:13:23,608
Damn on you, lazy bugger, wake up.
935
01:13:26,248 --> 01:13:27,909
What's the matter with you?
936
01:13:28,217 --> 01:13:31,516
- Jesus.
- Someone's cut his throat.
937
01:13:32,288 --> 01:13:36,588
Shut up, Israel. Damn your eyes.
938
01:13:36,759 --> 01:13:39,227
What's the matter with you, lubbers?
939
01:13:39,395 --> 01:13:43,627
You'd think you'd never seen a
man with his throat cut before.
940
01:13:44,166 --> 01:13:46,828
Flag of truce. Flag of truce.
941
01:13:47,003 --> 01:13:50,166
To your post, men. Keep on the cover.
942
01:13:50,973 --> 01:13:52,964
Flag of truce.
943
01:13:53,542 --> 01:13:54,975
Flag of truce?
944
01:13:55,144 --> 01:13:58,136
Captain Silver will come
onboard and make terms.
945
01:13:58,514 --> 01:14:01,176
Captain Silver? Don't know him.
946
01:14:01,817 --> 01:14:04,012
It's only me, sir.
947
01:14:04,186 --> 01:14:07,781
These poor lads have chose me captain
after you deserted the ship, sir.
948
01:14:09,425 --> 01:14:12,121
Now, all I ask is a parley
and safe conduct...
949
01:14:12,294 --> 01:14:14,285
in and out of this here stockade.
950
01:14:14,830 --> 01:14:18,129
If there's treachery, it'll
be on your side, not ours.
951
01:14:18,300 --> 01:14:21,633
- That's enough for me, captain.
- No, no, Barbecue. Don't trust them.
952
01:14:21,804 --> 01:14:23,294
Believe that.
953
01:14:23,472 --> 01:14:26,566
I knows a gentleman when I sees one.
954
01:14:37,553 --> 01:14:39,680
You had better sit down.
955
01:14:40,289 --> 01:14:44,191
- Ain't you going to let me inside?
- I am not.
956
01:14:46,796 --> 01:14:51,426
Well, you'll have to help me
up again, that's all.
957
01:14:53,803 --> 01:14:56,897
There's young Jim. Top
of the morning to you, Jim.
958
01:14:57,640 --> 01:14:59,665
Doctor, my service. Squire.
959
01:14:59,842 --> 01:15:02,606
If you got something to say then
say it and be done with it.
960
01:15:02,778 --> 01:15:05,042
Right, you were, squire. Duty is duty.
961
01:15:07,650 --> 01:15:11,882
That were a good scheme of yours
last night, I don't deny it.
962
01:15:12,121 --> 01:15:14,385
One of you is mighty handy with a knife.
963
01:15:14,557 --> 01:15:16,548
I don't deny neither, some of us were shook.
964
01:15:16,725 --> 01:15:19,558
I was shook myself, but I tell you...
965
01:15:19,728 --> 01:15:22,720
if I had woke a second sooner,
I'd have caught you in the act.
966
01:15:24,767 --> 01:15:26,962
Poor lad was still warm when I found him.
967
01:15:31,574 --> 01:15:35,567
Well, we want that treasure and we'll have
it, one way or the other, that's our point.
968
01:15:35,744 --> 01:15:39,271
You just as soon save your
lives, I reckon, that's yours.
969
01:15:39,448 --> 01:15:42,781
- Now, you have a chart, haven't you?
- That as it may be...
970
01:15:42,952 --> 01:15:46,615
we know what you meant to do,
Silver, only now you can't do it.
971
01:15:46,889 --> 01:15:49,858
Well, you needn't be so husky with a man.
972
01:15:50,693 --> 01:15:51,785
Here's the lay of it.
973
01:15:51,961 --> 01:15:55,158
You give us that chart, leave off
the shooting of poor seaman...
974
01:15:55,331 --> 01:15:58,198
the cutting of their throats
and we'll give you a choice.
975
01:15:58,367 --> 01:16:01,803
Either you come aboard the Hispaniola,
once the treasure is shipped...
976
01:16:01,971 --> 01:16:03,905
and I'll give you my affy-davy...
977
01:16:04,073 --> 01:16:07,338
to clap you somewhere safe ashore.
If that don't suit your fancy...
978
01:16:07,510 --> 01:16:11,105
you can stay here and I'll
give my affy-davy as before...
979
01:16:11,280 --> 01:16:15,216
to speak to the first ship I sight
and send them back to pick you up.
980
01:16:15,384 --> 01:16:17,909
Handsomer than that,
you couldn't look to find.
981
01:16:20,789 --> 01:16:22,552
Is that all?
982
01:16:22,725 --> 01:16:25,489
Every last word, by thunder.
983
01:16:25,661 --> 01:16:29,688
Refuse that, you've seen the
last of me, but musket-balls.
984
01:16:29,865 --> 01:16:31,696
Now, you hear me.
985
01:16:31,867 --> 01:16:34,495
You can't sail the ship and
you can't find the treasure.
986
01:16:35,204 --> 01:16:37,365
You're on a lee shore, Silver.
987
01:16:37,540 --> 01:16:41,442
If you come up unarmed, I'll give you
my word to clap you all in irons...
988
01:16:41,610 --> 01:16:44,238
and take you back
to a fair trial in England.
989
01:16:44,413 --> 01:16:45,437
Refuse that...
990
01:16:46,715 --> 01:16:49,411
My name is Alexander Smollet.
991
01:16:49,585 --> 01:16:53,146
I've flown my sovereigns colors and
I'll see you all to Davy Jones.
992
01:16:56,458 --> 01:16:58,551
- Give me a hand up.
- Not I.
993
01:17:01,597 --> 01:17:03,895
Who will give me a hand up?
994
01:17:08,170 --> 01:17:11,799
Christ. Bloody...
995
01:17:14,310 --> 01:17:17,074
Before this hour is out...
996
01:17:17,246 --> 01:17:20,181
you mark my words, Captain Smollet...
997
01:17:20,349 --> 01:17:23,580
I'll stove in this
blockhouse like a rum puncheon.
998
01:17:27,423 --> 01:17:31,587
Them that dies will be the lucky ones.
999
01:17:33,829 --> 01:17:35,421
- And...
- Heave.
1000
01:17:35,864 --> 01:17:38,833
- And...
- Heave.
1001
01:17:39,001 --> 01:17:41,834
- And...
- Heave.
1002
01:17:42,004 --> 01:17:44,700
- And...
- Heave.
1003
01:17:44,873 --> 01:17:46,738
- And...
- Heave.
1004
01:17:46,909 --> 01:17:50,242
- And...
- Come on, you swabs, break your backs.
1005
01:17:50,412 --> 01:17:52,539
- Pull.
- Heave.
1006
01:17:52,715 --> 01:17:54,012
Heave.
1007
01:17:54,183 --> 01:17:56,378
- And...
- Heave.
1008
01:17:57,253 --> 01:18:01,383
Now, men, I've given Silver a broadside.
Pitched it in red-hot on purpose.
1009
01:18:01,557 --> 01:18:04,048
And I expect we'll be attacked directly.
1010
01:18:04,226 --> 01:18:07,389
I have no doubt we can drub him
if you fight with discipline.
1011
01:18:07,563 --> 01:18:10,293
Now, we've a swivel gun
and a score of muskets.
1012
01:18:10,466 --> 01:18:13,435
Jim, you low to the table
and power the cutlasses there.
1013
01:18:13,602 --> 01:18:16,469
- Doctor, take the door, but stand well back.
- Yes, captain.
1014
01:18:16,639 --> 01:18:19,369
Hunter man a swivel gun.
Joyce, take the south wall.
1015
01:18:19,541 --> 01:18:21,532
- Mr. Trelawney...
- If you please, sir.
1016
01:18:22,378 --> 01:18:25,245
If I see anyone, am I to fire?
1017
01:18:25,414 --> 01:18:27,939
- As I told you.
- Very good, sir. Thank you, sir.
1018
01:18:28,117 --> 01:18:29,812
Right. Squire...
1019
01:18:29,985 --> 01:18:33,284
- Yes, I will take the west side.
- Quite so.
1020
01:18:34,323 --> 01:18:36,052
Everyone have a cutlass handy.
1021
01:18:36,225 --> 01:18:38,420
If they board us, it'll come to hand...
1022
01:18:40,496 --> 01:18:42,396
Mr. Joyce.
1023
01:18:44,833 --> 01:18:45,857
Bloody hell.
1024
01:18:46,035 --> 01:18:47,502
They brought up a gun.
1025
01:18:48,203 --> 01:18:49,636
Damn the blighters.
1026
01:18:51,607 --> 01:18:52,801
Heave.
1027
01:18:52,975 --> 01:18:55,273
Heave and heave.
1028
01:19:00,649 --> 01:19:01,946
- Anyone hurt?
- No. All right.
1029
01:19:02,117 --> 01:19:03,311
Scoundrels!
1030
01:19:03,485 --> 01:19:04,543
Did you hit your man?
1031
01:19:04,720 --> 01:19:07,280
I think not, sir. I'm afraid
I missed the blighter.
1032
01:19:07,456 --> 01:19:12,155
- I'm sorry, it won't happen again.
- Better to tell the truth. Hawkins, load.
1033
01:19:17,833 --> 01:19:19,425
Give it to them.
1034
01:19:26,175 --> 01:19:28,837
Musket. Thanks, lad.
1035
01:19:31,580 --> 01:19:33,172
Fire!
1036
01:19:37,386 --> 01:19:39,013
Hold it, mate.
1037
01:19:39,521 --> 01:19:41,512
Fire!
1038
01:19:44,893 --> 01:19:47,418
- Master Hawkins, are you all right?
- Yes, sir.
1039
01:19:47,596 --> 01:19:49,063
Good, lad.
1040
01:20:01,744 --> 01:20:04,645
Take this, you damn swabs.
1041
01:20:10,919 --> 01:20:13,410
All right, lads, ready to board.
1042
01:20:16,024 --> 01:20:18,993
Get out there. Come on, you swabs.
1043
01:20:21,397 --> 01:20:24,423
- This loaded? They're loaded?
- Yes, sir.
1044
01:20:36,745 --> 01:20:38,838
- Attack!
- The swivel gun.
1045
01:20:59,201 --> 01:21:00,600
Jim, behind you.
1046
01:21:02,905 --> 01:21:05,533
Well, don't stop. Keep loading.
1047
01:21:12,614 --> 01:21:14,377
From the sea!
1048
01:21:14,550 --> 01:21:18,145
- Out, lads, fight them in the open.
- Come on. Come on.
1049
01:21:19,455 --> 01:21:21,286
- I'll take him, doctor.
- Get him.
1050
01:21:42,744 --> 01:21:45,508
Quite unnecessary, Joyce.
Save your ammunition, man.
1051
01:21:45,681 --> 01:21:47,740
I'll try to. Yes, sir. Thank you, sir.
1052
01:22:11,974 --> 01:22:14,272
Hunter, we must silence that gun.
1053
01:22:14,443 --> 01:22:15,933
Aye, aye, sir.
1054
01:22:16,111 --> 01:22:17,806
Get the powder keg.
1055
01:22:20,249 --> 01:22:22,774
- Right, sir.
- Fuse, man. Hurry.
1056
01:22:49,678 --> 01:22:51,646
- Jim!
- No!
1057
01:22:57,419 --> 01:23:00,081
- Ready?
- Aye, aye, sir.
1058
01:23:23,612 --> 01:23:25,739
- Shoot at him.
- Kill him.
1059
01:23:26,882 --> 01:23:28,907
Kill him, you bloody swab.
1060
01:23:44,700 --> 01:23:47,828
Get back here, you bloody yellow dog.
1061
01:23:50,205 --> 01:23:51,934
- Easy now.
- Come on.
1062
01:23:52,107 --> 01:23:54,940
- Get him inside.
- Come on. Get him inside.
1063
01:23:55,911 --> 01:23:57,879
- Sit him right down.
- There you go.
1064
01:24:13,829 --> 01:24:15,797
Have some, here.
1065
01:24:20,502 --> 01:24:23,062
Now, you lie quietly, captain.
1066
01:24:23,238 --> 01:24:24,967
You have an ugly splinter wound.
1067
01:24:25,140 --> 01:24:29,668
And if you keep still and do not
freight about, then you will live.
1068
01:24:29,845 --> 01:24:31,039
Aye, aye, doctor.
1069
01:24:31,213 --> 01:24:33,272
And you, watch your step.
1070
01:24:33,448 --> 01:24:36,281
Doctor, may I come with you?
1071
01:24:36,451 --> 01:24:39,648
I'm afraid not, Jim. You had quite
enough adventure for one day.
1072
01:24:39,821 --> 01:24:42,813
- I'll be back before sun up.
- Good luck to you, doctor.
1073
01:24:43,091 --> 01:24:44,251
Thank you, squire.
1074
01:24:44,426 --> 01:24:46,917
Where in the name of Davy Jones be he going?
1075
01:24:47,095 --> 01:24:49,689
- Why, to find Ben Gunn.
- I wish I were going with him.
1076
01:24:49,865 --> 01:24:53,164
My, God. That's the first ship I ever lost.
1077
01:24:54,803 --> 01:24:58,136
Blast these bloody buccaneers to hell.
1078
01:25:31,940 --> 01:25:35,899
So it was that I took
French leave of my comrades.
1079
01:25:36,078 --> 01:25:38,808
I was a fool, if you like,
but I was only a boy...
1080
01:25:38,980 --> 01:25:42,916
and I had a scheme in my head
and was determined to do it.
1081
01:25:43,618 --> 01:25:45,848
I would go down to the mouth of the river...
1082
01:25:46,021 --> 01:25:50,287
and find the boat Ben Gunn said
he had hidden in the mangroves.
1083
01:25:50,992 --> 01:25:53,722
There were only two lights
visible in the darkness.
1084
01:25:53,895 --> 01:25:55,863
The great fire on shore...
1085
01:25:56,031 --> 01:25:59,660
and the pinpoints of light
coming from the anchored ship.
1086
01:26:00,569 --> 01:26:04,164
It was then that the rest of the
scheme took shape in my mind.
1087
01:26:04,439 --> 01:26:08,307
And I set out to retake the Hispaniola.
1088
01:26:45,113 --> 01:26:46,944
Come on.
1089
01:26:47,616 --> 01:26:50,016
- He's there. Come on.
- Give it.
1090
01:26:50,185 --> 01:26:54,087
What do you mean?
Shut up, you bloody swab bastard.
1091
01:26:54,256 --> 01:26:56,486
It's mine.
1092
01:26:56,858 --> 01:27:00,157
Trying to cheat me out of
my treasure as well as my rum.
1093
01:27:00,328 --> 01:27:02,558
Well, I owned that and it belongs to me.
1094
01:27:03,365 --> 01:27:07,597
Damn you!
1095
01:29:23,038 --> 01:29:25,438
Come aboard, Mr. Hands.
1096
01:29:25,607 --> 01:29:27,097
Rum.
1097
01:29:33,348 --> 01:29:37,307
By thunder, I wanted some of that.
1098
01:29:38,119 --> 01:29:39,211
Much hurt, are we?
1099
01:29:40,522 --> 01:29:42,752
Where might you have come from, laddie?
1100
01:29:42,924 --> 01:29:46,325
I've come aboard to take
possession of the ship, Mr. Hands.
1101
01:29:46,494 --> 01:29:49,327
- You'll please regard me as your captain.
- Now, look here.
1102
01:29:50,165 --> 01:29:52,133
You give me food and drink...
1103
01:29:52,300 --> 01:29:54,734
an old handkerchief to tie my leg up with...
1104
01:29:54,903 --> 01:29:57,235
and I'll tell you
how to get some sail on her...
1105
01:29:57,405 --> 01:29:59,430
and lay a course back to the island.
1106
01:29:59,607 --> 01:30:02,167
I'm not going back to the anchorage.
1107
01:30:02,344 --> 01:30:05,745
I mean to take her to the North
Inlet and beach her there.
1108
01:30:05,914 --> 01:30:07,142
To be sure you do.
1109
01:30:07,315 --> 01:30:10,341
I'm not such an infernal lubber after all.
1110
01:30:10,518 --> 01:30:12,509
And now you ask the wind of me.
1111
01:30:12,988 --> 01:30:14,956
North Inlet, it is.
1112
01:30:16,825 --> 01:30:18,793
Heave away the halyard!
1113
01:30:25,867 --> 01:30:28,495
Stand by the forecourse.
1114
01:30:30,005 --> 01:30:32,439
Turn your sails.
1115
01:30:32,607 --> 01:30:35,872
Heave away on it.
1116
01:30:52,694 --> 01:30:55,390
I'll take the wheel now, Mr. Hands.
1117
01:31:16,951 --> 01:31:18,316
Aye, there's Foremast Hill.
1118
01:31:18,887 --> 01:31:20,582
North Inlet's just beyond.
1119
01:31:20,755 --> 01:31:22,746
Take your orders from me, Captain Hawkins...
1120
01:31:22,924 --> 01:31:25,392
and we'll beach this hulk
and be done with it.
1121
01:31:25,660 --> 01:31:27,218
Take her up going into the wind.
1122
01:31:37,038 --> 01:31:40,439
There's a good place to beach
your ship in, Hawkins.
1123
01:31:40,708 --> 01:31:41,732
North of Cat's Paw.
1124
01:31:42,010 --> 01:31:43,375
Stand by the luffer.
1125
01:31:43,545 --> 01:31:45,536
Starboard a little.
1126
01:31:49,851 --> 01:31:51,876
Larboard a little.
1127
01:31:53,455 --> 01:31:54,922
Steady.
1128
01:31:55,423 --> 01:31:57,653
Steady as she goes.
1129
01:32:01,096 --> 01:32:02,825
Now, my Hawkins...
1130
01:32:03,364 --> 01:32:05,355
take her into the wind.
1131
01:32:26,287 --> 01:32:27,379
Jim.
1132
01:32:29,624 --> 01:32:32,559
You didn't keep your powder dry, hey?
1133
01:32:33,461 --> 01:32:35,452
Didn't they learn you nothing?
1134
01:34:25,139 --> 01:34:29,735
One more step, Mr. Hands,
and I'll blow your brains out.
1135
01:34:31,512 --> 01:34:33,946
Jim, shipmate.
1136
01:34:36,751 --> 01:34:38,844
I reckon we're fouled?
1137
01:34:39,020 --> 01:34:43,013
You and me, we'll have to sign articles.
1138
01:34:43,191 --> 01:34:45,625
I never have no luck, not I.
1139
01:34:45,927 --> 01:34:48,555
And I guess I'll have to
strike my colors with you...
1140
01:34:48,730 --> 01:34:53,167
which comes hard for a master
mariner to a ship's younker like you.
1141
01:36:57,959 --> 01:36:59,221
Pieces of eight!
1142
01:37:00,094 --> 01:37:02,995
Hey. Come on, who's there?
1143
01:37:03,765 --> 01:37:05,858
Light that torch, Bill.
1144
01:37:09,637 --> 01:37:12,572
Why, it's Jim Hawkins.
1145
01:37:14,275 --> 01:37:18,541
Shiver me timbers. Dropped in, like?
1146
01:37:20,448 --> 01:37:22,882
I take that friendly.
1147
01:37:23,251 --> 01:37:26,778
Well, Jim, here you are.
1148
01:37:27,188 --> 01:37:30,351
Quite a pleasant surprise for old John.
1149
01:37:31,159 --> 01:37:34,526
I'll give you the truth of it. I
always wanted you to join with us...
1150
01:37:34,695 --> 01:37:36,856
and take your share and die a gentleman...
1151
01:37:37,031 --> 01:37:38,794
and now, my lad, you've got to.
1152
01:37:41,169 --> 01:37:44,366
See here, you can't go back to
your own lot, they won't have you.
1153
01:37:44,539 --> 01:37:46,803
- Ungrateful scamp, the captain calls you.
- Right.
1154
01:37:46,974 --> 01:37:49,738
So without, you start a whole
ship's company by yourself...
1155
01:37:49,911 --> 01:37:53,312
which might be lonely, you'll
have to join with Captain Silver.
1156
01:37:54,215 --> 01:37:55,773
Well, he ain't getting my share.
1157
01:37:57,485 --> 01:38:00,215
- Am I to answer, then?
- No one's a-pressing of you, lad.
1158
01:38:00,388 --> 01:38:01,753
Take your bearings.
1159
01:38:04,192 --> 01:38:06,353
Well, if I'm to choose...
1160
01:38:06,561 --> 01:38:10,190
I say I have a right to know what's what.
1161
01:38:10,364 --> 01:38:12,093
He'd be the lucky one as knowed that.
1162
01:38:12,266 --> 01:38:16,498
You'll perhaps batten down your
hatches till you're spoke to.
1163
01:38:19,407 --> 01:38:20,465
Yesterday morning...
1164
01:38:20,641 --> 01:38:25,135
Mr. Hawkins, in the dogwatch, down
come Dr. Livesey with a flag of truce.
1165
01:38:25,446 --> 01:38:28,677
"Captain Silver," he says,
"you're sold out. Ship's gone."
1166
01:38:28,850 --> 01:38:31,318
Well, we looked out,
and by thunder, he was right.
1167
01:38:31,486 --> 01:38:33,010
The old ship was gone.
1168
01:38:33,187 --> 01:38:35,849
"Well," says the doctor,
"now let's bargain."
1169
01:38:36,023 --> 01:38:41,620
So he did. Here we are, blockhouse,
stores, rum, whole blessed boat.
1170
01:38:41,796 --> 01:38:46,597
As for them, they tramped away out
of here, which I don't know where.
1171
01:38:47,368 --> 01:38:48,596
Is that all?
1172
01:38:49,370 --> 01:38:51,770
It's all you're to know for now, my son.
1173
01:38:53,074 --> 01:38:54,371
Very well.
1174
01:38:55,009 --> 01:38:56,033
You're in a bad way.
1175
01:38:56,677 --> 01:39:00,204
Ship lost, treasure lost, your
whole business gone to wreck.
1176
01:39:01,182 --> 01:39:03,275
And if you wanna know who did it...
1177
01:39:03,851 --> 01:39:05,682
- it was I.
- You?
1178
01:39:05,853 --> 01:39:08,686
Yeah. I was in the apple barrel
the night we sighted land.
1179
01:39:08,856 --> 01:39:14,351
I heard you and Dick and Israel Hands
who is now at the bottom of the sea.
1180
01:39:14,629 --> 01:39:16,119
As for the ship...
1181
01:39:16,297 --> 01:39:19,755
I cut her cable and brought her to
a place where you'll never see her...
1182
01:39:19,934 --> 01:39:21,299
- not one of you.
- What?
1183
01:39:21,469 --> 01:39:23,801
Silence fore and aft.
1184
01:39:25,873 --> 01:39:27,568
Is that your answer, lad?
1185
01:39:28,509 --> 01:39:29,840
Kill me if you like.
1186
01:39:30,378 --> 01:39:34,940
But one thing, if you spare
me, bygones are bygones...
1187
01:39:35,116 --> 01:39:38,244
and when you're all in
court for piracy and murder...
1188
01:39:38,419 --> 01:39:40,785
I'll save you all I can.
1189
01:39:41,422 --> 01:39:45,586
Kill another if you like or keep a
witness to save you from the gallows.
1190
01:39:47,862 --> 01:39:49,261
Yeah, good.
1191
01:39:50,298 --> 01:39:51,822
It was him that knowed Black Dog.
1192
01:39:52,133 --> 01:39:54,567
It was him who lifted the
chart from Billy Bones.
1193
01:39:55,403 --> 01:39:59,430
First to last, I reckon, we've
split upon you, Jim Hawkins.
1194
01:40:00,608 --> 01:40:02,007
Go on, skin him from the neck.
1195
01:40:02,176 --> 01:40:04,337
Kill him.
Give him the Spanish torture.
1196
01:40:04,512 --> 01:40:06,878
Well, lad, here goes.
1197
01:40:07,682 --> 01:40:10,048
Who be you, George Merry?
1198
01:40:10,217 --> 01:40:12,481
Maybe you thought
you was captain here, perhaps.
1199
01:40:12,653 --> 01:40:14,917
By the powers, I'll teach you better.
1200
01:40:15,089 --> 01:40:16,920
I'm captain here by election.
1201
01:40:18,092 --> 01:40:21,926
Captain because I'm the best
man by a long sea mile.
1202
01:40:23,598 --> 01:40:24,929
I like that boy.
1203
01:40:25,099 --> 01:40:27,693
I never seen a better boy than that.
1204
01:40:27,868 --> 01:40:31,531
He's more a man than any pair of
you bilge rats a-boarded here.
1205
01:40:32,573 --> 01:40:36,100
Let me see the man who'll lay a hand on him.
1206
01:40:36,277 --> 01:40:39,576
Draw a cutlass, him that dares.
1207
01:40:39,747 --> 01:40:43,774
I'll show you the color of his insides.
1208
01:40:48,889 --> 01:40:51,357
Asking your pardon, captain.
1209
01:40:51,525 --> 01:40:53,550
You're pretty free with some of the rules.
1210
01:40:53,728 --> 01:40:56,561
Perhaps you'll kindly keep an
eye on the rest.
1211
01:40:56,731 --> 01:41:01,100
This crew's dissatisfied. This
crew has rights like other crews.
1212
01:41:01,268 --> 01:41:05,705
We claims our rights
and steps outside for council.
1213
01:41:06,440 --> 01:41:08,465
Fo'c'sle council.
1214
01:41:10,044 --> 01:41:11,944
According to rules.
1215
01:41:17,418 --> 01:41:19,181
See you, Jim.
1216
01:41:20,488 --> 01:41:23,980
You're within half a plank of
death, or worse.
1217
01:41:24,458 --> 01:41:26,392
And they're going to throw me off.
1218
01:41:26,560 --> 01:41:29,028
But I'll stand by you, thick or thin.
1219
01:41:29,196 --> 01:41:33,496
"You stand by Hawkins," I says
to myself, "he'll stand by you."
1220
01:41:35,569 --> 01:41:37,264
You mean all's lost?
1221
01:41:37,938 --> 01:41:39,428
That's about it.
1222
01:41:39,607 --> 01:41:41,234
I'll save your life if I can...
1223
01:41:41,409 --> 01:41:47,006
but, Jim, if we gets off
this here lee shore...
1224
01:41:47,181 --> 01:41:50,116
you save old John from swinging?
1225
01:41:51,886 --> 01:41:53,547
I'll do what I may.
1226
01:41:53,721 --> 01:41:56,155
That's good enough for me.
1227
01:41:56,924 --> 01:42:00,451
Here comes a squall, or I'm mistook.
1228
01:42:01,629 --> 01:42:05,759
Let them come, lad, I've still
got a shot in me locker.
1229
01:42:07,735 --> 01:42:10,067
Well, hand it over, lubber.
1230
01:42:10,905 --> 01:42:13,897
Step up, Dick, I won't eat you.
1231
01:42:19,980 --> 01:42:22,505
The black spot, I thought so.
1232
01:42:22,683 --> 01:42:25,618
Where might you have got the paper?
1233
01:42:25,786 --> 01:42:28,778
Hello, this ain't lucky.
1234
01:42:28,956 --> 01:42:33,825
You've gone and cut this out of a Bible.
What fools cut a Bible?
1235
01:42:35,429 --> 01:42:39,058
There. What'd I say?
"No good'll come to that," I said.
1236
01:42:39,366 --> 01:42:43,700
Well, you've about fixed it now.
What soft-headed lubber had a Bible?
1237
01:42:43,871 --> 01:42:46,431
- Well, Dick.
- Then Dick can get to prayers.
1238
01:42:46,607 --> 01:42:49,337
- He's had his slice of luck as Dick.
- It weren't my idea.
1239
01:42:49,510 --> 01:42:50,670
Now, look here, Silver.
1240
01:42:50,845 --> 01:42:54,508
This crew's tipped you the black spot.
Turn it over, read what's wrote there.
1241
01:42:54,682 --> 01:42:57,446
Thank you, George.
You always was brisk for business...
1242
01:42:57,618 --> 01:43:00,246
- and knowed the rules by heart.
- Aye.
1243
01:43:02,790 --> 01:43:05,020
"Deposed."
1244
01:43:05,192 --> 01:43:09,458
Very pretty wrote to be sure.
Your hand of write, George?
1245
01:43:10,998 --> 01:43:13,466
You'll be captain next, I shouldn't wonder.
1246
01:43:13,968 --> 01:43:15,435
You're done, Long John.
1247
01:43:15,669 --> 01:43:17,637
You made a hash of this cruise.
1248
01:43:17,805 --> 01:43:22,674
You let the enemy out of this trap
here for nothing? Why? I don't know.
1249
01:43:22,843 --> 01:43:25,539
Which you wouldn't let us go
at them on the march, neither.
1250
01:43:25,713 --> 01:43:27,840
Which made good sea sense to me.
1251
01:43:28,015 --> 01:43:29,915
And there's this here boy.
1252
01:43:30,084 --> 01:43:32,814
Now, you just step down here and help vote.
1253
01:43:34,355 --> 01:43:35,982
- Is that all?
- Enough too.
1254
01:43:36,157 --> 01:43:39,456
We'll all swing and sun-dry
for your bungling.
1255
01:43:40,027 --> 01:43:42,587
And you're near the mark there by Christ.
1256
01:43:43,197 --> 01:43:46,963
Looks like a hornpipe in a
rope's end at Execution Dock.
1257
01:43:47,134 --> 01:43:49,694
But my bungling? For you that done it.
1258
01:43:49,870 --> 01:43:51,997
You, George, and you, Tom Morgan...
1259
01:43:52,173 --> 01:43:54,971
you infernal gang
of grass-combing lubbers.
1260
01:43:55,142 --> 01:43:56,234
Not me.
1261
01:43:56,410 --> 01:43:59,846
If I'd had my way, we'd be sitting
aboard the Hispaniola right now...
1262
01:44:00,014 --> 01:44:02,505
eating a plum duff with
our hold full of treasure.
1263
01:44:04,151 --> 01:44:08,986
And you have that Davy Jones' insolence
to stand up for captain over me...
1264
01:44:09,156 --> 01:44:12,250
George Merry, you miserable son of a whore.
1265
01:44:24,738 --> 01:44:26,433
The map.
1266
01:44:28,642 --> 01:44:30,837
It's Flint's map.
1267
01:44:32,046 --> 01:44:37,382
That's Flint right enough. J.F. A score below
with a clove hitch to it, so he done ever.
1268
01:44:37,551 --> 01:44:39,849
- Where?
- Mighty pretty.
1269
01:44:41,288 --> 01:44:44,951
But how are we going to get away with it?
Us and no ship.
1270
01:44:45,860 --> 01:44:49,956
I give you warning, George,
one more word of your sauce...
1271
01:44:50,130 --> 01:44:52,030
and I'll eat your liver for breakfast.
1272
01:44:53,200 --> 01:44:54,724
Now I resign, by thunder.
1273
01:44:55,035 --> 01:44:58,061
I'll let who you want for
captain. I'm done with it.
1274
01:44:59,106 --> 01:45:00,835
No, John, you're captain here.
1275
01:45:01,008 --> 01:45:03,977
Barbecue for captain.
Barbecue for captain.
1276
01:45:07,381 --> 01:45:12,341
Well, George, looks like you'll
have to wait another turn.
1277
01:45:13,420 --> 01:45:18,790
This, black spot, it ain't
good for much now, is it?
1278
01:45:18,959 --> 01:45:22,258
Dick's crossed his luck and spoiled
his Bible, that's about all.
1279
01:45:23,330 --> 01:45:27,232
Here, Jim. Here's a curiosity for you.
1280
01:45:29,904 --> 01:45:32,031
It's from Revelation.
1281
01:45:32,706 --> 01:45:36,267
"Without are dogs and murderers."
1282
01:45:38,746 --> 01:45:41,146
Amen to that.
1283
01:45:47,688 --> 01:45:51,522
- Blockhouse, ahoy!
- It's the doctor.
1284
01:45:51,692 --> 01:45:54,422
Hello, doctor. Top of the morning.
1285
01:45:56,030 --> 01:45:59,193
We've got quite a surprise for you, sir.
1286
01:45:59,366 --> 01:46:00,697
A new boarder and lodger.
1287
01:46:00,868 --> 01:46:04,463
Fit as a fiddle and slept like a
supercargo alongside of old John.
1288
01:46:04,638 --> 01:46:06,367
- Doctor.
- Jim, what on...?
1289
01:46:06,540 --> 01:46:09,031
Aye, Jim as ever was.
1290
01:46:09,209 --> 01:46:12,440
Here's your patients. All ready, doctor.
1291
01:46:12,613 --> 01:46:16,879
Well, well, duty first. Let's
overhaul these patients of yours.
1292
01:46:18,052 --> 01:46:20,384
Well, George Merry, how goes it?
1293
01:46:20,554 --> 01:46:23,785
You're a pretty color, certainly.
Did you take your bolus?
1294
01:46:24,358 --> 01:46:26,724
- Has he taken his medicine, men?
- Aye, aye, sir.
1295
01:46:26,894 --> 01:46:30,557
- Aye, like a soldier.
- Good. Here's another draft. Go on.
1296
01:46:31,532 --> 01:46:34,262
- Next.
- Dick don't feel well, sir.
1297
01:46:34,435 --> 01:46:36,130
- I feel fine.
- Step up here, lad.
1298
01:46:36,303 --> 01:46:38,396
- Let's see your tongue.
- No.
1299
01:46:38,806 --> 01:46:40,171
Tongue.
1300
01:46:40,774 --> 01:46:44,801
Clear. Your tongue is fit to frighten
the French. Another fever, Mr. Silver.
1301
01:46:44,979 --> 01:46:46,071
- Shocking.
- There.
1302
01:46:46,246 --> 01:46:49,306
- There. That come to spoiling Bibles.
- It wasn't my idea.
1303
01:46:49,483 --> 01:46:53,214
That's what come to being arrant asses,
not knowing honest air from poison.
1304
01:46:53,387 --> 01:46:54,786
Camping in a swamp.
1305
01:46:56,757 --> 01:46:59,658
You've got malaria, Dick.
Take this medicine.
1306
01:46:59,827 --> 01:47:01,886
Come on, lad, take it.
1307
01:47:03,597 --> 01:47:06,122
That's it. Off you go.
1308
01:47:06,300 --> 01:47:08,291
Well, that's done for the day, I believe.
1309
01:47:08,736 --> 01:47:13,105
You see, Jim, as I'm a mutineer's
doctor, as a part of the bargain...
1310
01:47:13,273 --> 01:47:16,265
I make it a point not to lose
a man for King George's gallows.
1311
01:47:20,214 --> 01:47:22,808
And now, I'd wish to have a
talk with this boy, please.
1312
01:47:22,983 --> 01:47:26,419
- No, no, my God.
- Shut up, George.
1313
01:47:26,587 --> 01:47:30,819
Hawkins, give your word of honor as a
young gentleman not to slip your cable?
1314
01:47:30,991 --> 01:47:33,255
- Just a darmy minute.
- Aye. Aye, sir.
1315
01:47:33,427 --> 01:47:35,918
All right, doctor, you just
step outside the palisade.
1316
01:47:36,096 --> 01:47:39,190
I'll bring the boy down. You
can yarn through the spars.
1317
01:47:40,734 --> 01:47:43,669
- Silver, you're playing...
- No, by thunder!
1318
01:47:44,171 --> 01:47:46,799
You bloody damn fools.
1319
01:47:46,974 --> 01:47:51,104
You think we're going to break the treaty
the very day we go hunting treasure?
1320
01:47:51,278 --> 01:47:54,509
Break it when the time comes.
1321
01:47:55,549 --> 01:47:56,880
Right.
1322
01:47:58,018 --> 01:47:59,849
Come along, Jim.
1323
01:48:02,256 --> 01:48:06,989
Easy, lad. They can round
on us in an instant.
1324
01:48:12,599 --> 01:48:13,896
Doctor.
1325
01:48:14,068 --> 01:48:18,767
Boy'll tell you how I saved his
life and were deposed for it too.
1326
01:48:18,939 --> 01:48:22,966
Steering mighty close to the
wind with these cutthroats.
1327
01:48:23,310 --> 01:48:27,838
You won't think it amiss, mayhap, to speak
a good word for me when the time comes.
1328
01:48:28,015 --> 01:48:30,415
Why, John, you're not afraid.
1329
01:48:30,751 --> 01:48:33,584
Doctor, you know I'm no coward...
1330
01:48:33,754 --> 01:48:38,020
but I'll confess I have the
shakes upon me for the gallows.
1331
01:48:38,192 --> 01:48:42,185
That's a long stretch, is that.
1332
01:48:45,499 --> 01:48:49,367
And I'll step aside now.
1333
01:48:53,240 --> 01:48:55,674
So, Jim, here you are.
1334
01:48:55,843 --> 01:48:58,607
As you have brewed,
so shall you drink, my boy.
1335
01:48:58,779 --> 01:49:01,475
When Captain Smollet was well,
you dared not have ran off.
1336
01:49:01,648 --> 01:49:04,913
When he was wounded, by George,
it was downright cowardly.
1337
01:49:05,219 --> 01:49:08,450
Doctor, you might spare me.
1338
01:49:08,622 --> 01:49:10,453
I've blamed myself enough.
1339
01:49:10,624 --> 01:49:14,321
I'm as good as dead anyway. I'd be
dead by now if it weren't for Silver.
1340
01:49:18,532 --> 01:49:20,932
I'm not afraid to die.
1341
01:49:21,435 --> 01:49:23,630
And I guess I deserve it.
1342
01:49:24,304 --> 01:49:26,135
But if they should come to torture me...
1343
01:49:26,306 --> 01:49:29,798
Torture? Jim, Jim, we can't have this.
Whip over and we'll run for it.
1344
01:49:30,110 --> 01:49:32,476
- Doctor, I passed my word.
- Yes, I know, I know.
1345
01:49:32,813 --> 01:49:35,008
- But I gave my word.
- Yes, so you did, Jim.
1346
01:49:35,182 --> 01:49:37,844
But never mind all that. I'll
take it on my own shoulders.
1347
01:49:38,018 --> 01:49:42,352
Now, jump. One jump and you're out.
We'll run like antelopes.
1348
01:49:45,993 --> 01:49:47,426
No.
1349
01:49:47,828 --> 01:49:49,159
You wouldn't do it yourself.
1350
01:49:50,864 --> 01:49:54,265
Very well. You're a brave lad. But
why should they want to talk to you?
1351
01:49:54,601 --> 01:49:56,933
Because they know I know where the ship is.
1352
01:49:57,337 --> 01:50:00,033
- The ship?
- Yeah. The Hispaniola.
1353
01:50:00,207 --> 01:50:04,541
I cut her cable,
part by luck, part by risking.
1354
01:50:04,711 --> 01:50:08,010
I got her beached in the North
Inlet, safe and sound.
1355
01:50:08,348 --> 01:50:09,781
The ship.
1356
01:50:09,950 --> 01:50:11,815
Jim, well done.
1357
01:50:11,985 --> 01:50:14,545
At every step,
it's you that saves our lives.
1358
01:50:14,721 --> 01:50:17,212
You don't imagine we're going
to let you lose yours.
1359
01:50:18,292 --> 01:50:19,316
Silver.
1360
01:50:23,430 --> 01:50:25,159
Let me give you some advice.
1361
01:50:25,332 --> 01:50:28,165
I shouldn't be in too much
hurry to find that treasure.
1362
01:50:28,335 --> 01:50:31,463
I'll do what's possible, which that ain't.
1363
01:50:31,638 --> 01:50:35,404
Doctor, I can only save my life and
the boy's by seeking that treasure.
1364
01:50:35,809 --> 01:50:37,299
- You may lay to that.
- Very well.
1365
01:50:37,477 --> 01:50:39,638
But look for squalls when you find it.
1366
01:50:41,448 --> 01:50:43,643
Now, you said either too much or too little.
1367
01:50:43,817 --> 01:50:45,546
Too much by far.
1368
01:50:45,719 --> 01:50:47,619
Now, you keep that boy close beside you.
1369
01:50:47,788 --> 01:50:49,517
If you need any help, halloo.
1370
01:50:49,690 --> 01:50:51,783
Good day to you, Mr. Silver.
1371
01:50:52,226 --> 01:50:54,387
- Bye, Jim.
- Goodbye.
1372
01:50:54,695 --> 01:50:55,753
God keep you.
1373
01:51:01,635 --> 01:51:04,570
Come along, lad.
We're going on a treasure hunt.
1374
01:51:12,713 --> 01:51:16,615
Just you keep close
alongside of old Long John.
1375
01:51:16,783 --> 01:51:20,685
I've seen the doctor signal you
to run and I've seen you say no.
1376
01:51:20,854 --> 01:51:22,287
That's one to you, Jim.
1377
01:51:22,656 --> 01:51:25,784
South southeast, for Spy-glass
Hill.
1378
01:51:41,608 --> 01:51:42,700
Mateys.
1379
01:51:43,076 --> 01:51:45,636
- Silver.
- He can't have found the treasure.
1380
01:51:45,812 --> 01:51:49,509
No, he didn't do that. This
here's only Spy-glass Hill.
1381
01:52:00,761 --> 01:52:02,820
What sort of way is that for bones to lie?
1382
01:52:02,996 --> 01:52:04,327
It ain't in nature.
1383
01:52:06,166 --> 01:52:08,430
I have a notion.
1384
01:52:09,069 --> 01:52:14,735
Spy-glass Hill, tall tree, the
point north and north northeast.
1385
01:52:14,908 --> 01:52:19,140
Here, Jim, just you take a bearing
there along the line of them bones.
1386
01:52:21,915 --> 01:52:25,817
North northeast. They point north.
1387
01:52:26,453 --> 01:52:28,887
I thought so.
1388
01:52:30,991 --> 01:52:32,686
This here's a pointer.
1389
01:52:33,694 --> 01:52:38,097
By thunder, that Flint were a cold bastard.
1390
01:52:38,265 --> 01:52:40,324
Him and six was alone here.
1391
01:52:40,500 --> 01:52:41,762
He killed them, every man.
1392
01:52:41,935 --> 01:52:45,302
And this one he hauled here and laid
out with a compass for a bearing.
1393
01:52:46,640 --> 01:52:48,039
Shiver my timbers.
1394
01:52:49,042 --> 01:52:50,703
Six they were and six are we.
1395
01:52:50,877 --> 01:52:54,540
Great guns, if Flint were living now,
this'll be a hot spot for you and me.
1396
01:52:54,715 --> 01:52:57,183
Clear there, stow this talk.
Flint's dead.
1397
01:52:57,351 --> 01:53:00,878
Fetch a course for the doubloons.
The point north to north northeast.
1398
01:53:05,025 --> 01:53:06,890
Come on, lad.
1399
01:53:34,921 --> 01:53:37,549
George, rig a line, aloft with you.
1400
01:53:38,325 --> 01:53:40,259
There you go, lad.
1401
01:53:40,527 --> 01:53:43,018
Get into that line now.
1402
01:53:44,197 --> 01:53:46,131
All right, lad.
1403
01:53:46,500 --> 01:53:47,831
Clamp on to that part.
1404
01:53:55,842 --> 01:53:58,367
Jim, I can manage.
1405
01:53:58,545 --> 01:54:00,877
I told you, you can make it with me.
1406
01:54:03,350 --> 01:54:05,181
Off you go.
1407
01:54:07,721 --> 01:54:08,915
Good lad.
1408
01:54:11,525 --> 01:54:12,549
Heave away.
1409
01:54:55,569 --> 01:54:57,469
I don't feel sharp.
1410
01:54:57,637 --> 01:54:59,764
Thinking of Flint, it were, has done me.
1411
01:55:00,440 --> 01:55:03,466
Thinking at all has done you, Tom Morgan.
1412
01:55:03,643 --> 01:55:06,373
You can praise your stars Flint's dead.
1413
01:55:06,546 --> 01:55:08,741
He died bad, Flint did.
1414
01:55:08,915 --> 01:55:11,850
He was an ugly devil too.
Blue in the face.
1415
01:55:12,552 --> 01:55:16,181
That's how the rum took him. Right, he did.
And all around him.
1416
01:55:16,690 --> 01:55:19,215
Fifteen men on a dead man's chest.
1417
01:55:19,392 --> 01:55:23,328
Yo-ho-ho and a bottle of rum.
1418
01:55:23,497 --> 01:55:25,658
It's Flint, by thunder.
1419
01:55:25,832 --> 01:55:27,390
Flint as ever it was.
1420
01:55:27,567 --> 01:55:30,502
- Holy spirit...
- Now, hold fast now.
1421
01:55:30,670 --> 01:55:34,800
That might've come about
that someone's larking about.
1422
01:55:35,141 --> 01:55:39,134
Someone that's flesh and blood
too, you may lay to that.
1423
01:55:39,312 --> 01:55:42,645
But you know, that sounded
mighty like Flint to me.
1424
01:55:42,816 --> 01:55:45,046
Darby McGraw.
1425
01:55:45,218 --> 01:55:46,549
Darby McGraw.
1426
01:55:46,720 --> 01:55:49,280
Fetch aft the rum, Darby.
1427
01:55:49,556 --> 01:55:51,649
Darby McGraw.
1428
01:55:53,793 --> 01:55:58,230
They were his last words.
His last words on this Earth.
1429
01:56:02,569 --> 01:56:07,336
But one man of his crew alive,
what went to sea with 75.
1430
01:56:10,744 --> 01:56:13,713
That fixes it. Let's go.
1431
01:56:15,682 --> 01:56:17,172
Hold on now.
1432
01:56:17,350 --> 01:56:20,410
There's nobody on this island
ever heard of Darby, none but us.
1433
01:56:20,587 --> 01:56:23,317
- Also the devil.
- You hear me.
1434
01:56:23,490 --> 01:56:25,481
I come to get that treasure.
1435
01:56:25,659 --> 01:56:30,255
I was never afeard of Flint in life, and
by the powers, I ain't afeard of him dead.
1436
01:56:30,931 --> 01:56:35,163
There's 700,000 pounds
not a quarter mile from here.
1437
01:56:35,335 --> 01:56:36,734
It's child's play to find it.
1438
01:56:36,903 --> 01:56:41,237
Seven hundred thousand gold and silver.
1439
01:56:41,408 --> 01:56:43,399
- And jewels too, I recollect.
- Aye.
1440
01:56:43,577 --> 01:56:46,205
Jewels by the bushel baskets.
1441
01:56:46,379 --> 01:56:48,176
- And silver bars.
- Aye.
1442
01:56:48,348 --> 01:56:49,975
Think on it, lads.
1443
01:56:50,150 --> 01:56:55,247
Seven hundred thousand pounds.
1444
01:56:56,790 --> 01:56:59,486
Belay there, John. Don't you
go a-crossing the spirit.
1445
01:56:59,659 --> 01:57:02,150
Spirit? Well, maybe.
1446
01:57:02,329 --> 01:57:06,356
But man or beast or spirit, I don't
care if it's Beelzebub himself...
1447
01:57:06,533 --> 01:57:09,593
I'm going to get that loot.
1448
01:57:24,417 --> 01:57:28,183
Aye, that's about the right bearing.
1449
01:57:28,355 --> 01:57:32,451
No time, my mates. All together!
1450
01:57:37,063 --> 01:57:38,462
- It's gone.
- What?
1451
01:57:38,632 --> 01:57:41,760
- Someone must've been here before us.
- Son of a dog.
1452
01:57:41,935 --> 01:57:46,031
Seven hundred thousand pounds,
by thunder, gone to the devil.
1453
01:57:46,206 --> 01:57:47,798
No.
1454
01:57:48,274 --> 01:57:51,505
Here, Jim, standby for trouble.
1455
01:57:55,715 --> 01:57:56,977
Two guineas.
1456
01:57:57,150 --> 01:57:58,879
- Is that it?
- By God.
1457
01:57:59,052 --> 01:58:00,451
Two guineas.
1458
01:58:00,620 --> 01:58:02,747
That's your 700,000 pounds, is it?
1459
01:58:03,289 --> 01:58:04,620
Keep digging, boys.
1460
01:58:04,791 --> 01:58:07,123
You'll find some pignuts,
I shouldn't wonder.
1461
01:58:07,293 --> 01:58:10,023
Pignuts? Damn your lies.
1462
01:58:10,196 --> 01:58:13,597
Look at him. He knew it all along.
1463
01:58:13,767 --> 01:58:16,497
Take a look at his face, mates.
You'll see it right there.
1464
01:58:16,670 --> 01:58:19,605
Standing for captain again, George?
1465
01:58:19,773 --> 01:58:21,172
Silver.
1466
01:58:23,209 --> 01:58:24,608
It's the doctor!
1467
01:58:26,913 --> 01:58:28,005
Run.
1468
01:58:40,260 --> 01:58:44,060
Now, George, I reckon I settled you.
1469
01:58:45,231 --> 01:58:47,893
- Jim, are you all right?
- Fair enough, doctor.
1470
01:58:48,068 --> 01:58:49,399
Thank you, doctor.
1471
01:58:49,569 --> 01:58:52,970
You come in just about the nick, I'd say.
1472
01:58:53,707 --> 01:58:55,004
Ben Gunn.
1473
01:58:55,508 --> 01:58:58,136
Well, here you are.
1474
01:58:58,311 --> 01:59:01,803
Aye, I am Ben Gunn. I am.
1475
01:59:01,981 --> 01:59:05,974
And how do, Mr. Silver?
Pretty well, thank you, says you.
1476
01:59:06,152 --> 01:59:08,848
Darby McGraw. Darby McGraw.
1477
01:59:09,022 --> 01:59:11,013
It was Ben that found the treasure.
1478
01:59:11,191 --> 01:59:14,683
By God, how in blazes did he
do that without the map?
1479
01:59:14,861 --> 01:59:16,795
I found the skeleton, same as you...
1480
01:59:16,963 --> 01:59:20,694
and I dug up the treasure
and carried it all on my back.
1481
01:59:22,035 --> 01:59:24,799
Many weary journeys it were too.
1482
01:59:24,971 --> 01:59:28,839
And I stored it all safely in my cave.
1483
01:59:29,676 --> 01:59:30,938
Ben.
1484
01:59:31,111 --> 01:59:33,579
Ben, to think it was you that done me.
1485
01:59:36,015 --> 01:59:40,008
No wonder you was so quick to give us that
map, doctor. It weren't good for nothing.
1486
01:59:40,520 --> 01:59:45,753
- Jim? Jim. Jim, thank God, you're still alive.
- You too, squire.
1487
01:59:46,159 --> 01:59:50,596
Good day to you, squire. It was life or
death on a lee shore for Jim and me.
1488
01:59:50,764 --> 01:59:52,254
Back to back, we were.
1489
01:59:52,432 --> 01:59:56,869
Long John Silver, you're a
prodigious villain and a liar, sir.
1490
01:59:57,036 --> 01:59:58,901
A monstrous impostor, sir.
1491
01:59:59,072 --> 02:00:03,441
The doctor here says I'm not to prosecute you
and I'll keep that side of the agreement.
1492
02:00:03,610 --> 02:00:08,206
But the dead men hang about
your neck like millstones, sir.
1493
02:00:08,381 --> 02:00:12,249
- Thank you kindly, squire.
- I dare you to thank me!
1494
02:00:12,719 --> 02:00:15,244
Jim. Well, Jim.
1495
02:00:16,389 --> 02:00:20,416
Silver, I see you've managed to
save your own neck once again.
1496
02:00:20,593 --> 02:00:23,460
Aye, aye, captain.
Come back to do me duties, sir.
1497
02:00:24,597 --> 02:00:25,621
Yes.
1498
02:00:25,799 --> 02:00:29,132
You're a man to keep your word.
We all know that.
1499
02:00:29,836 --> 02:00:31,633
Stand aside, sir.
1500
02:00:31,805 --> 02:00:32,931
Jim, come with me.
1501
02:00:33,106 --> 02:00:35,301
I have something to show you.
1502
02:00:55,461 --> 02:00:57,554
Here, look.
1503
02:00:58,565 --> 02:01:00,533
My.
1504
02:01:00,700 --> 02:01:02,327
Jim...
1505
02:01:02,502 --> 02:01:04,367
Flint's blood money.
1506
02:01:57,557 --> 02:02:00,082
- Well, squire.
- Doctor.
1507
02:02:07,233 --> 02:02:11,260
I was kept busy all day in the cave,
packing the minted money into bags.
1508
02:02:11,437 --> 02:02:14,270
There was nearly every variety
of money in the world:
1509
02:02:14,440 --> 02:02:19,070
English, French, Spanish, Portuguese,
Chinese and Arabian coins...
1510
02:02:19,679 --> 02:02:21,408
Georges and louis...
1511
02:02:21,581 --> 02:02:23,981
gold doubloons and double
guineas and moidores...
1512
02:02:24,150 --> 02:02:27,051
and sequins and silver pieces of eight.
1513
02:02:27,220 --> 02:02:30,917
All the treasure Flint had amassed
in a lifetime of blood and murder.
1514
02:02:39,265 --> 02:02:40,289
All the way, sir.
1515
02:02:56,916 --> 02:02:59,350
You cack-handed old fool,
what are you doing?
1516
02:02:59,519 --> 02:03:02,613
I've been ashore too long, sir.
1517
02:03:07,560 --> 02:03:10,529
- Squire.
- Thank you, Silver.
1518
02:03:10,697 --> 02:03:12,164
Squire.
1519
02:03:12,765 --> 02:03:14,255
Come on, come on, come on.
1520
02:03:18,004 --> 02:03:20,973
Put your back into it up front.
1521
02:03:21,140 --> 02:03:25,167
From the pirates who had fled into
the hinterlands, we heard no more.
1522
02:03:25,678 --> 02:03:28,146
We rowed out a great kedge
anchor on a hawsehole...
1523
02:03:28,314 --> 02:03:32,080
and at the crest of the flood tide,
winched the Hispaniola off the sandbar...
1524
02:03:32,719 --> 02:03:36,519
and set sail at last for home.
1525
02:03:53,706 --> 02:03:55,674
Headsails and courses, Mr.
Hunter.
1526
02:03:57,176 --> 02:04:02,341
Jim? Let go clew lines and foot lines.
Haul away!
1527
02:04:19,866 --> 02:04:23,700
Can't say I'm sorry to see the
last of that island be gone.
1528
02:04:25,071 --> 02:04:27,198
I hope I never see it again.
1529
02:04:28,141 --> 02:04:31,110
A power of good men died aboard there.
1530
02:04:31,277 --> 02:04:33,745
And what's to become of old Long John?
1531
02:04:33,913 --> 02:04:38,179
Well, I expect you'll stand for trial. I
will testify on your part, as I promised.
1532
02:04:38,351 --> 02:04:40,785
Aye, Jim, your word's good, I knows that.
1533
02:04:40,953 --> 02:04:42,648
But them lawyers, they got ways...
1534
02:04:42,822 --> 02:04:45,586
of twisting a man's words,
bending them back on him...
1535
02:04:45,758 --> 02:04:48,921
till he's fouled by his own
haws, as it were.
1536
02:04:50,029 --> 02:04:52,793
I have a mortal fear of hanging.
1537
02:04:52,965 --> 02:04:54,865
You know that, Jim.
1538
02:04:55,034 --> 02:04:58,231
You never seen a man hanged
aboard ship, did you?
1539
02:04:58,404 --> 02:05:02,397
Ran up to the end of the
yardarm by his own mess mates.
1540
02:05:02,575 --> 02:05:07,877
Black hood over his face, kicking
and screaming, strangling slow.
1541
02:05:08,047 --> 02:05:10,174
Can take hours to die.
1542
02:05:11,651 --> 02:05:13,084
Not a pretty sight at all.
1543
02:05:13,820 --> 02:05:15,913
I wouldn't think so.
1544
02:05:16,255 --> 02:05:20,055
But maybe you should've thought of
that before you turned to piracy.
1545
02:05:21,527 --> 02:05:23,859
I won't be fooled by you again, Long John.
1546
02:05:25,031 --> 02:05:28,467
You saved my life
and I'll try and save yours.
1547
02:05:28,901 --> 02:05:31,062
Meanwhile, maybe you better get below.
1548
02:05:31,237 --> 02:05:34,001
The captain will be piping supper soon.
1549
02:05:34,173 --> 02:05:36,641
He'll have your other leg off,
if it's not ready.
1550
02:05:37,610 --> 02:05:39,441
You bucko.
1551
02:05:41,547 --> 02:05:44,641
What a pair we two could've made.
1552
02:06:03,703 --> 02:06:05,796
Evening, Ben Gunn.
1553
02:06:05,972 --> 02:06:07,303
Evening, Barbecue.
1554
02:06:07,473 --> 02:06:10,909
Wouldn't it be a mortal shame
if you was to cry out now?
1555
02:06:11,077 --> 02:06:15,514
I might just let this here knife slip
and cut your throat to the neck bone.
1556
02:06:15,681 --> 02:06:18,047
It's mighty sharp.
1557
02:06:18,217 --> 02:06:20,549
- Right.
- Right.
1558
02:06:20,720 --> 02:06:25,589
Now, you just stay the course there and
give your old shipmate time to get away...
1559
02:06:25,758 --> 02:06:30,092
and I'll forget all about how you
done me back there at the island.
1560
02:06:30,263 --> 02:06:31,525
Aye, aye, captain.
1561
02:06:31,697 --> 02:06:35,428
You give me a good half hour to
get up to windward, mind you.
1562
02:06:35,935 --> 02:06:37,596
I will.
1563
02:06:45,511 --> 02:06:48,537
And the best of luck to you, Silver.
1564
02:07:02,695 --> 02:07:04,185
Silver's gone.
1565
02:07:04,363 --> 02:07:05,694
What do you mean, gone?
1566
02:07:05,865 --> 02:07:08,459
For God's sake, man,
will you ever learn to knock?
1567
02:07:08,634 --> 02:07:10,158
He's taken a sack of doubloons...
1568
02:07:10,336 --> 02:07:12,463
- and one of the gold bars.
- What?
1569
02:07:25,851 --> 02:07:27,648
Blast and damn.
1570
02:07:37,263 --> 02:07:40,699
Ben Gunn, what's the matter with you?
Didn't you see anything?
1571
02:07:40,866 --> 02:07:43,494
He must've gone right past
you, you waif-faced imbecile...
1572
02:07:43,669 --> 02:07:46,160
No, sir. I didn't see nothing, sir.
1573
02:07:46,339 --> 02:07:49,831
Just watching my course, like
a good seaman, sir. I was.
1574
02:07:50,009 --> 02:07:51,670
Can't you overhaul him, captain?
1575
02:07:51,844 --> 02:07:56,008
Surely, you can sail the Hispaniola
faster than a little boat like that.
1576
02:07:56,182 --> 02:07:58,776
Not to windward. He has the
weather gauged of us, man.
1577
02:07:58,951 --> 02:08:01,920
We could tack about all night
and never catch him.
1578
02:08:03,889 --> 02:08:05,584
Of Silver, we heard no more.
1579
02:08:06,292 --> 02:08:09,523
That formidable, seafaring man
with one leg...
1580
02:08:09,695 --> 02:08:11,663
has gone clean out of my life.
1581
02:08:11,831 --> 02:08:14,766
Perhaps he has found comfort
somewhere along the Spanish Main...
1582
02:08:14,934 --> 02:08:16,925
plying his old trade.
1583
02:08:17,103 --> 02:08:20,368
As for Treasure Island, the bar
silver lies there still...
1584
02:08:20,539 --> 02:08:23,770
but wild horses couldn't drive
me back to that accursed place.
1585
02:08:23,943 --> 02:08:28,107
In my worst nightmares, I still hear
the surf booming along its coast.
1586
02:08:28,281 --> 02:08:34,083
I sit up right in bed, with the sharp voice
of Captain Flint ringing in my ears.
123882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.