Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,554 --> 00:01:40,022
Oh, we've been at
this all day, buddy, I get it.
2
00:01:40,090 --> 00:01:41,891
Those other spots
didn't float your boat,
3
00:01:41,957 --> 00:01:44,861
but wait until you see
this next place.
4
00:01:44,927 --> 00:01:46,462
It screams mouse house.
5
00:01:46,528 --> 00:01:47,563
Wait, can I say that?
6
00:01:47,629 --> 00:01:48,597
Is that copyrighted?
7
00:01:48,665 --> 00:01:49,765
Heh. There we go.
8
00:01:49,831 --> 00:01:51,166
Whoop. Sorry about this,
9
00:01:51,233 --> 00:01:53,769
the elevator's, uh,
being repaired.
10
00:01:53,837 --> 00:01:56,039
Boom!
I just had a vision!
11
00:01:56,105 --> 00:01:57,540
You're chillin'
in your new crib,
12
00:01:57,606 --> 00:01:58,941
but then
you get claustrophobic,
13
00:01:59,009 --> 00:02:01,411
and then you get dizzy,
and to save you...
14
00:02:01,477 --> 00:02:02,578
Ta-da!
15
00:02:02,646 --> 00:02:04,546
Look at that view!
16
00:02:04,614 --> 00:02:07,216
Resplendent, ain't it, huh?
17
00:02:07,283 --> 00:02:08,618
It's got everything.
18
00:02:08,684 --> 00:02:10,119
Built-in stereo,
19
00:02:10,186 --> 00:02:12,188
but be careful, those seats
are very flammable.
20
00:02:12,255 --> 00:02:14,790
I'm kidding.
I'm not kidding.
21
00:02:14,857 --> 00:02:16,793
Jerry, baby,
I know it's no beauty,
22
00:02:16,858 --> 00:02:18,094
but let's be honest here,
23
00:02:18,160 --> 00:02:20,396
with your budget,
this is all you can...
24
00:02:20,463 --> 00:02:22,832
Hey! You don't just Batman me.
25
00:02:22,898 --> 00:02:24,800
You haven't even seen
the trunk yet.
26
00:02:55,432 --> 00:02:57,801
Ahhh!
27
00:03:16,952 --> 00:03:19,822
Look, Dad. That blind cat's
playing piano.
28
00:03:19,890 --> 00:03:22,325
There's a lot of weird stuff
in this city.
29
00:03:22,392 --> 00:03:24,994
You just gotta keep walking.
30
00:03:25,060 --> 00:03:27,397
I mean,
he's amazing on the piano,
31
00:03:27,463 --> 00:03:28,799
and blind, too!
32
00:03:30,065 --> 00:03:31,801
That's one cool cat.
33
00:03:45,714 --> 00:03:47,483
Man,
that cat is out of sight!
34
00:03:49,011 --> 00:03:50,346
This is so cool.
35
00:03:53,447 --> 00:03:54,448
Whoa!
36
00:03:54,516 --> 00:03:56,018
Oh, wow! Isn't he cute?
37
00:04:00,655 --> 00:04:02,991
I thought I'd seen it all with
the blind, piano-playing cat.
38
00:04:22,309 --> 00:04:23,411
Oh, man.
39
00:04:31,453 --> 00:04:32,554
He can see!
40
00:04:32,621 --> 00:04:33,854
He's a fraud!
41
00:04:33,922 --> 00:04:35,390
He's a regular cat
playing the piano.
42
00:04:35,456 --> 00:04:37,091
Man, I want my money back!
43
00:05:31,946 --> 00:05:32,881
Ahhh.
44
00:05:41,256 --> 00:05:43,258
Hey. Are you okay?
45
00:05:43,323 --> 00:05:44,425
You gotta be careful next time.
46
00:05:44,492 --> 00:05:45,560
You could have really hurt me.
47
00:05:47,963 --> 00:05:49,398
Oh, my gosh.
48
00:05:54,236 --> 00:05:55,571
Suspended? Why?
49
00:05:55,636 --> 00:05:57,238
For starters,
50
00:05:57,306 --> 00:05:59,441
the 100 pounds of underwear
strewn up 5th Avenue.
51
00:05:59,506 --> 00:06:00,942
Oh, come on,
you can't blame me for that.
52
00:06:01,008 --> 00:06:03,011
That was
a cat-and-mouse situation,
53
00:06:03,076 --> 00:06:05,213
and everyone knows
you just don't get involved.
54
00:06:05,280 --> 00:06:06,780
You can reapply in four weeks.
55
00:06:06,847 --> 00:06:09,417
No. Please, sir,
please, just...
56
00:06:09,484 --> 00:06:11,853
You... You...
You can't do that to me.
57
00:06:11,919 --> 00:06:13,086
Oh.
58
00:06:13,153 --> 00:06:15,923
Last week, I helped a man
do a pull-up for an hour.
59
00:06:15,989 --> 00:06:18,626
An hour! He achieved
his fitness goals with me.
60
00:06:18,693 --> 00:06:20,228
Okay.
61
00:06:20,294 --> 00:06:22,530
What if I just...
62
00:06:22,597 --> 00:06:24,232
I come and be your assistant?
63
00:06:24,299 --> 00:06:26,568
Ms. Forester,
you started two months ago.
64
00:06:26,635 --> 00:06:29,804
It just doesn't work like that.
65
00:06:29,871 --> 00:06:31,539
Maybe this job
never was for me.
66
00:06:31,605 --> 00:06:33,841
- Maybe it's not.
- You know what? I quit.
67
00:06:40,648 --> 00:06:43,018
HORSE: Mm-hmm. Uh-huh.
68
00:06:48,823 --> 00:06:49,758
Whoa!
69
00:07:42,510 --> 00:07:43,812
- Hello.
- Hey.
70
00:07:43,878 --> 00:07:45,480
Back for another free meal?
71
00:08:35,463 --> 00:08:37,766
So, you new in town?
72
00:08:38,666 --> 00:08:39,666
Somewhat.
73
00:08:39,733 --> 00:08:40,834
You know what they say,
74
00:08:40,901 --> 00:08:42,102
it's not a trip
to the Big Apple
75
00:08:42,169 --> 00:08:43,570
without a walking tour
of the city.
76
00:08:43,637 --> 00:08:45,072
Have you ever done one?
77
00:08:45,140 --> 00:08:46,607
They're very well-reviewed,
actually, mine are.
78
00:08:46,674 --> 00:08:48,410
It's a great deal, great offer.
79
00:08:48,477 --> 00:08:50,112
I'm not a guest.
80
00:08:50,178 --> 00:08:53,248
Then, pray tell,
why do you have a suitcase?
81
00:08:53,314 --> 00:08:55,883
I'm here to interview for one
of the temporary positions.
82
00:08:57,385 --> 00:08:58,319
Because of the wedding.
83
00:08:59,286 --> 00:09:00,655
What wedding?
84
00:09:00,722 --> 00:09:03,024
Preeta and Ben.
85
00:09:03,091 --> 00:09:06,128
Ah. As in, like,
the Preeta and Ben?
86
00:09:06,193 --> 00:09:08,329
New York society's
favorite couple.
87
00:09:08,395 --> 00:09:09,731
It's going to be
quite the event.
88
00:09:09,798 --> 00:09:12,433
Huh.
89
00:09:12,500 --> 00:09:13,934
The hotel is hiring?
90
00:09:14,001 --> 00:09:15,803
Yes, but they're
very exclusive.
91
00:09:15,870 --> 00:09:18,472
They certainly wouldn't
hire you.
92
00:09:18,539 --> 00:09:19,674
Mm.
93
00:09:21,141 --> 00:09:23,078
And what did you say
your name was again?
94
00:09:23,911 --> 00:09:25,213
Linda Perrybottom.
95
00:09:25,280 --> 00:09:26,515
Linda Perrybottom,
96
00:09:26,582 --> 00:09:28,984
unfortunately,
you just failed the test.
97
00:09:29,050 --> 00:09:30,017
What?
98
00:09:30,084 --> 00:09:31,518
Your interview
started the minute
99
00:09:31,586 --> 00:09:32,787
that you walked in the door.
100
00:09:32,853 --> 00:09:34,021
I didn't realize, I just...
101
00:09:34,088 --> 00:09:35,655
Employees
of the Royal Gate Hotel
102
00:09:35,722 --> 00:09:37,858
must be accommodating,
masterly,
103
00:09:37,924 --> 00:09:39,995
but above all, Linda,
104
00:09:40,062 --> 00:09:41,096
discreet.
105
00:09:41,163 --> 00:09:43,331
If they're telling
a perfect stranger
106
00:09:43,397 --> 00:09:44,832
the intimate details
107
00:09:44,900 --> 00:09:47,300
of the inner workings of
this hotel's private events,
108
00:09:47,367 --> 00:09:49,002
well, that doesn't
quite cut it now, does it?
109
00:09:49,069 --> 00:09:51,271
- I'd...
- May I see your resume?
110
00:09:51,338 --> 00:09:53,074
- Please?
- Uh...
111
00:09:53,141 --> 00:09:54,476
Yes, of course.
112
00:09:54,541 --> 00:09:55,742
Thank you.
113
00:09:57,511 --> 00:09:58,780
Oh, wow.
114
00:09:58,847 --> 00:10:00,415
Yeah, you've had
a lot of really cool jobs.
115
00:10:00,482 --> 00:10:01,549
Yes, I have.
116
00:10:01,616 --> 00:10:03,184
- The Dorsey?
- Dorsey.
117
00:10:03,251 --> 00:10:05,487
The Armada.
118
00:10:05,553 --> 00:10:07,422
These all are hotels?
119
00:10:07,488 --> 00:10:09,656
Well, none are in New York.
I just moved here from London.
120
00:10:09,723 --> 00:10:11,025
Listen, Linda.
121
00:10:11,092 --> 00:10:12,059
I don't think you're right
for this weekend.
122
00:10:12,126 --> 00:10:13,427
Oh.
123
00:10:14,663 --> 00:10:16,798
We just need someone more...
124
00:10:19,001 --> 00:10:19,934
local.
125
00:10:23,938 --> 00:10:25,140
Well, I understand.
126
00:10:26,006 --> 00:10:27,376
Thank you for the opportunity.
127
00:10:36,784 --> 00:10:38,119
Hi. If I wanted to apply
128
00:10:38,185 --> 00:10:39,920
for a temporary position
for this weekend...
129
00:10:39,987 --> 00:10:41,222
Is this your resume?
130
00:10:41,289 --> 00:10:42,657
- No, it's not.
- Wow, this is impressive.
131
00:10:42,723 --> 00:10:46,193
My only... copy.
132
00:10:46,261 --> 00:10:48,929
Well, you are definitely
gonna get hired.
133
00:10:48,996 --> 00:10:50,399
In fact, I'm gonna
call them right now.
134
00:10:50,464 --> 00:10:51,565
Right now?
135
00:10:51,632 --> 00:10:53,400
Yeah.
136
00:10:54,834 --> 00:10:56,069
- Lola...
- Mm-hmm?
137
00:10:56,136 --> 00:11:00,308
if I wanted to shop for,
say, a jacket...
138
00:11:00,375 --> 00:11:02,443
Uh, yeah, sure.
Just to the left over there.
139
00:11:02,510 --> 00:11:03,979
Thank you so much.
140
00:11:04,044 --> 00:11:05,880
Hi, yeah, we have
141
00:11:05,947 --> 00:11:08,482
a very lovely young lady
down at the front desk.
142
00:11:08,549 --> 00:11:10,117
Uh, she's going to be...
143
00:11:34,509 --> 00:11:36,611
Well, well, well.
144
00:11:36,676 --> 00:11:38,178
Look at what we got here.
145
00:11:38,246 --> 00:11:39,881
You know,
if I wasn't a betting cat,
146
00:11:39,947 --> 00:11:41,148
I'd say Tommy boy here
147
00:11:41,214 --> 00:11:42,684
is trying to break
into the hotel.
148
00:11:42,750 --> 00:11:44,018
That's sure what it looks like.
149
00:11:44,084 --> 00:11:45,453
This here is our alley,
punk!
150
00:11:45,520 --> 00:11:47,021
Which makes this our hotel!
151
00:11:47,088 --> 00:11:48,289
Wait, hold up.
152
00:11:48,356 --> 00:11:50,158
Are you trying
to break into our hotel?
153
00:11:50,223 --> 00:11:51,858
Yo, guys, don't worry about it.
154
00:11:51,925 --> 00:11:53,560
It was a big misunderstanding.
155
00:11:53,627 --> 00:11:54,996
Right, Tom?
156
00:11:55,063 --> 00:11:56,664
Are you laughing at me?
157
00:11:56,731 --> 00:11:59,333
Now, I'm sure you know what
I do to cats that laugh at me.
158
00:11:59,400 --> 00:12:01,369
Come on, boss!
Preach! Preach to him!
159
00:12:01,435 --> 00:12:04,338
Now, I was about to,
if you would shut that grill
160
00:12:04,405 --> 00:12:05,372
and let me handle this.
161
00:12:05,439 --> 00:12:06,775
My bad, boss.
162
00:12:06,842 --> 00:12:08,141
So, are you gonna answer me?
163
00:12:10,044 --> 00:12:11,713
Oh, snap!
It's five-o! Drop and run!
164
00:12:11,779 --> 00:12:14,282
- Oh, no, not again!
- Somebody pick me up,
165
00:12:14,348 --> 00:12:16,150
- I can't run that fast!
- Hey, I'll see you again, Tom!
166
00:12:16,217 --> 00:12:17,251
- Break yourself!
- Hey, get back here!
167
00:12:19,754 --> 00:12:21,022
Phew!
168
00:12:29,698 --> 00:12:31,198
Oh, yeah!
169
00:12:47,247 --> 00:12:48,448
Welcome.
170
00:12:48,516 --> 00:12:49,650
Thank you so much.
171
00:12:49,717 --> 00:12:51,386
- You must be...
- Hi. Buongiorno.
172
00:12:51,453 --> 00:12:53,755
Forester, Kayla.
173
00:12:53,822 --> 00:12:56,424
I'm sorry in advance
about my resume,
174
00:12:56,491 --> 00:12:58,559
but there was
a child downstairs
175
00:12:58,626 --> 00:13:01,829
trying to spit their
Hubba Bubba under a table.
176
00:13:01,895 --> 00:13:04,064
So I tore off a piece.
177
00:13:05,232 --> 00:13:08,803
Good. I'm Terence Mendoza,
Events Manager.
178
00:13:08,870 --> 00:13:10,772
And this is Mr. Henry Dubros.
179
00:13:10,838 --> 00:13:11,939
- Hi.
- A pleasure.
180
00:13:12,006 --> 00:13:13,275
He's our general manager.
181
00:13:14,541 --> 00:13:17,244
And I assume that that's
the aquatics manager?
182
00:13:18,645 --> 00:13:20,213
That's Goldie.
183
00:13:20,280 --> 00:13:22,650
She has no official position
at the hotel. That's a fish.
184
00:13:22,717 --> 00:13:25,053
That's the...
185
00:13:25,120 --> 00:13:28,190
I must say, this is
a very impressive resume.
186
00:13:28,857 --> 00:13:29,857
The Dorsey?
187
00:13:29,924 --> 00:13:32,026
Oh. The Dorsey.
188
00:13:32,092 --> 00:13:33,560
You know, I hate to name names,
189
00:13:33,627 --> 00:13:35,262
but, uh, I will.
190
00:13:35,328 --> 00:13:38,799
You must have known
Mrs. Josephine Pennybaker.
191
00:13:38,866 --> 00:13:40,735
She was my mentor at Cornell.
192
00:13:40,800 --> 00:13:42,035
It's an Ivy League school
193
00:13:42,102 --> 00:13:44,039
founded in 1865
by Mr. Ezra Cornell.
194
00:13:44,105 --> 00:13:45,607
That's where I got my master's.
195
00:13:46,841 --> 00:13:48,009
I'm just sharing.
196
00:13:48,075 --> 00:13:50,644
Of course I know
old Jojo Pennyfoot.
197
00:13:50,712 --> 00:13:51,912
Yeah. What a hoot.
198
00:13:51,978 --> 00:13:53,347
Pennyfoot?
199
00:13:53,414 --> 00:13:55,482
Well, Miss Forester,
we'll cut to the chase.
200
00:13:55,549 --> 00:13:56,885
As I'm sure you know,
201
00:13:56,950 --> 00:13:58,585
we have
a very high-profile event
202
00:13:58,652 --> 00:14:00,120
happening here this weekend.
203
00:14:00,188 --> 00:14:02,689
Of course, I'm very aware
of Ben and Preeta's wedding.
204
00:14:02,756 --> 00:14:05,260
Well, we need to hire additional
staff through the week.
205
00:14:05,327 --> 00:14:07,828
But they must maintain
the level of service
206
00:14:07,895 --> 00:14:09,362
guests of
the Royal Gate expect.
207
00:14:09,429 --> 00:14:11,232
- Nonetheless.
- And I'll be honest,
208
00:14:11,299 --> 00:14:13,968
it's not often we come across
a resume this distinguished.
209
00:14:14,035 --> 00:14:15,969
Excuse me,
210
00:14:16,036 --> 00:14:19,273
but this, this is just
a piece of paper.
211
00:14:19,341 --> 00:14:21,976
If I'm gonna be worthy
of this institution,
212
00:14:22,043 --> 00:14:24,346
you need to see me in...
213
00:14:28,049 --> 00:14:29,150
action.
214
00:14:30,550 --> 00:14:32,353
Are you gonna pick it up
or just leave it there?
215
00:14:33,621 --> 00:14:34,622
Yes, sir.
216
00:14:36,891 --> 00:14:38,025
Put it in the bin.
217
00:14:41,895 --> 00:14:43,731
Terence.
218
00:14:43,798 --> 00:14:44,631
She thought the fish
was the head of the department.
219
00:14:44,698 --> 00:14:45,934
Really?
220
00:14:46,001 --> 00:14:47,800
A fish can't even walk.
It can't even...
221
00:14:47,867 --> 00:14:49,169
Terence.
222
00:14:51,405 --> 00:14:52,305
You're hired.
223
00:14:52,372 --> 00:14:54,074
- Really?
- Yes.
224
00:14:54,141 --> 00:14:56,743
I mean, thank you.
225
00:14:56,810 --> 00:14:57,777
Can you start today?
226
00:14:58,913 --> 00:15:01,916
That's gonna be a tall order.
227
00:15:01,982 --> 00:15:04,952
Mm... Very in demand.
228
00:15:05,019 --> 00:15:07,121
Okay. Yeah, you know what?
229
00:15:07,188 --> 00:15:08,456
I'm gonna pull some strings.
230
00:15:08,522 --> 00:15:10,324
It's difficult,
but, yeah, no problem.
231
00:15:10,391 --> 00:15:11,525
One other thing.
232
00:15:11,592 --> 00:15:13,526
Uh, we will be asking
all temporary staff
233
00:15:13,593 --> 00:15:14,661
to stay at the hotel
234
00:15:14,728 --> 00:15:16,330
through the week
leading up to the wedding.
235
00:15:16,396 --> 00:15:18,165
Uh, just so that we can be
available to guests
236
00:15:18,232 --> 00:15:19,534
at a moment's notice.
237
00:15:19,599 --> 00:15:20,601
Is that something
you'd be comfortable with?
238
00:15:22,002 --> 00:15:24,004
Anything for this hotel.
239
00:15:32,011 --> 00:15:33,381
No, it's better down.
240
00:15:33,448 --> 00:15:36,717
10-4, good buddy.
Breaker, breaker, 1-9.
241
00:15:39,319 --> 00:15:41,254
Go get 'em.
242
00:15:41,322 --> 00:15:44,125
Hair's better up.
It's more professional.
243
00:15:45,327 --> 00:15:46,962
Good morning.
244
00:15:48,663 --> 00:15:50,365
Good morning, sir.
245
00:15:52,565 --> 00:15:54,835
The Royal Gate
opened its doors in 1930
246
00:15:54,902 --> 00:15:56,703
and was declared
a New York City landmark
247
00:15:56,770 --> 00:15:58,372
- by 1962.
- Mm.
248
00:15:58,439 --> 00:16:00,273
It's been through
two major renovations,
249
00:16:00,341 --> 00:16:03,378
yet it remains the beacon
of service excellence.
250
00:16:04,612 --> 00:16:06,579
This place has been host
to four presidents,
251
00:16:06,646 --> 00:16:09,416
three popes, two kings,
one queen,
252
00:16:09,483 --> 00:16:11,118
oh, and Drake.
253
00:16:14,722 --> 00:16:16,290
There are 260 rooms,
254
00:16:16,357 --> 00:16:19,392
104 suites, and 21 floors
of impeccable luxury.
255
00:16:19,459 --> 00:16:21,828
The water pressure
is never below 50 PSI,
256
00:16:21,895 --> 00:16:24,097
and our thread count
is never below 800.
257
00:16:25,533 --> 00:16:26,901
- Button, please.
- Sorry, sir.
258
00:16:26,967 --> 00:16:28,636
The spa is
top-of-the-line,
259
00:16:28,702 --> 00:16:31,838
and our spin instructor won
the Tour de France. Twice.
260
00:16:31,905 --> 00:16:33,540
Right.
261
00:16:33,607 --> 00:16:34,809
This wedding
is the most prestigious event
262
00:16:34,876 --> 00:16:36,043
the Royal Gate has hosted.
263
00:16:36,110 --> 00:16:37,077
And it will be
a perfect success.
264
00:16:37,144 --> 00:16:38,746
It has to be.
265
00:16:38,813 --> 00:16:41,848
The positive press an event
of this magnitude can generate
266
00:16:41,915 --> 00:16:43,350
is invaluable.
267
00:16:43,418 --> 00:16:44,886
Would you stop that, please?
268
00:16:44,952 --> 00:16:46,587
- The... Yeah, sir.
- Okay.
269
00:16:46,654 --> 00:16:49,391
Yes. It's just,
it tends to ride up.
270
00:16:51,824 --> 00:16:53,227
Our wedding menu
is being designed
271
00:16:53,294 --> 00:16:54,962
by our very own Chef Jackie.
272
00:16:55,029 --> 00:16:56,263
He's a rising star,
273
00:16:56,329 --> 00:16:58,799
and whispers are
that Michelin agrees.
274
00:16:58,866 --> 00:16:59,866
Hector!
275
00:16:59,934 --> 00:17:01,135
Hector!
276
00:17:01,202 --> 00:17:03,071
Look alive, people.
277
00:17:03,904 --> 00:17:05,640
Why do you hate me?
278
00:17:05,707 --> 00:17:08,342
Who butchered these onions?
Who?
279
00:17:08,409 --> 00:17:10,578
Oh, I don't know. Francois?
280
00:17:10,644 --> 00:17:13,146
- We should leave.
- You're killing my career!
281
00:17:13,214 --> 00:17:15,383
He's a bit tricky,
but he's an artist.
282
00:17:15,449 --> 00:17:16,717
And we're lucky to have him.
283
00:17:16,784 --> 00:17:18,785
And some people
may see anger, but me?
284
00:17:18,852 --> 00:17:21,589
No, no, no, no, no, no.
I see passion.
285
00:17:21,656 --> 00:17:22,857
Do you hear that?
286
00:17:22,922 --> 00:17:24,592
- Hear what?
- Your footsteps.
287
00:17:24,659 --> 00:17:26,227
- Oh.
- Carrara marble.
288
00:17:28,162 --> 00:17:29,730
This is Gavin, our doorman.
289
00:17:29,796 --> 00:17:31,998
Master of small talk.
290
00:17:32,065 --> 00:17:33,500
This is Kayla,
who recently worked
291
00:17:33,567 --> 00:17:35,869
at the Dorsey Hotel in London.
292
00:17:35,937 --> 00:17:37,404
Did she now?
293
00:17:37,470 --> 00:17:39,172
Yes. And she'll be
helping us out this week.
294
00:17:39,239 --> 00:17:42,176
Mm. I'm sure you'll
knock 'em dead, Kayla.
295
00:17:44,379 --> 00:17:45,612
Morning!
296
00:17:47,314 --> 00:17:48,548
That's Joy, the bell girl.
297
00:17:48,615 --> 00:17:50,383
I'm convinced
she was raised by wolves.
298
00:17:50,450 --> 00:17:51,184
- What?
- She's not important.
299
00:17:51,252 --> 00:17:52,286
Okay.
300
00:17:52,352 --> 00:17:54,288
But this glass atrium.
301
00:17:54,354 --> 00:17:56,356
Oh, wow. Now that is something.
302
00:17:56,423 --> 00:17:57,924
It's one of a kind.
303
00:17:57,992 --> 00:18:02,497
I call it the "crowning jewel
of the Royal Gate."
304
00:18:06,300 --> 00:18:08,336
This is Cameron, the barman.
305
00:18:08,401 --> 00:18:11,773
Popping bottles.
306
00:18:11,839 --> 00:18:13,273
Excuse me?
307
00:18:13,340 --> 00:18:15,676
Don't spill any
on your Jordan 5s.
308
00:18:15,743 --> 00:18:17,479
These are actually
retro reissues.
309
00:18:18,411 --> 00:18:20,881
Obviously, it's the lace tips.
310
00:18:20,948 --> 00:18:22,016
- NikeLab?
- Flight Club.
311
00:18:22,083 --> 00:18:23,650
On Broadway.
312
00:18:23,717 --> 00:18:26,353
I'm sorry to interrupt
your riveting TED Talk,
313
00:18:26,419 --> 00:18:28,022
but why are you
pouring champagne
314
00:18:28,089 --> 00:18:29,190
at 11 o'clock in the morning?
315
00:18:29,256 --> 00:18:30,490
I was told to pour two glasses
316
00:18:30,556 --> 00:18:32,660
for the VIPs that just arrived.
317
00:18:32,727 --> 00:18:33,727
They're here?
318
00:18:33,794 --> 00:18:35,195
- Yes, sir.
- Who's here?
319
00:18:35,262 --> 00:18:36,464
The bride and groom.
Come with me.
320
00:18:49,342 --> 00:18:50,678
Wow!
321
00:18:50,744 --> 00:18:52,545
- Isn't it perfect?
- I love it.
322
00:18:52,612 --> 00:18:54,681
Just as much as I did
last week when we visited.
323
00:18:54,747 --> 00:18:57,317
All I care about
in the whole world
324
00:18:57,383 --> 00:18:58,553
is that you're happy.
325
00:19:00,554 --> 00:19:01,788
Think your dad's gonna like it?
326
00:19:01,855 --> 00:19:03,891
You keep asking
what my dad thinks,
327
00:19:03,958 --> 00:19:06,427
I'm gonna send him
on the honeymoon with you.
328
00:19:06,494 --> 00:19:08,896
Clear the way,
coming through.
329
00:19:08,962 --> 00:19:11,331
I sure hope room service
is open all night.
330
00:19:11,399 --> 00:19:12,867
Right, Toots?
331
00:19:19,606 --> 00:19:22,108
Ben, Preeta, welcome back
to the Royal Gate.
332
00:19:22,176 --> 00:19:23,611
- Thank you very much.
- Thank you.
333
00:19:23,678 --> 00:19:25,512
It's a toast
to your upcoming nuptials.
334
00:19:25,579 --> 00:19:27,615
It's so great to be back here.
Thank you very much.
335
00:19:27,681 --> 00:19:29,116
- Appreciate it.
- Absolutely.
336
00:19:29,183 --> 00:19:30,350
And thank you guys
for everything.
337
00:19:30,418 --> 00:19:31,852
It's great to see you again,
Terence.
338
00:19:31,919 --> 00:19:32,520
- Thank you very much.
- Mouse!
339
00:19:34,522 --> 00:19:36,057
Oh, my God!
Spike, get back here!
340
00:19:36,123 --> 00:19:37,525
- Hey! Hey!
- Oh, my gosh!
341
00:19:37,592 --> 00:19:39,592
Simmer down, boy! Hey!
Get back here!
342
00:19:39,660 --> 00:19:41,460
- I'm so sorry.
- It's no problem.
343
00:19:41,527 --> 00:19:42,829
Sorry.
344
00:19:42,897 --> 00:19:45,432
- A little jumpy, huh?
- Ooh.
345
00:19:45,498 --> 00:19:46,700
I'm sorry,
he's a little animated.
346
00:19:46,767 --> 00:19:48,035
Yeah, um...
347
00:19:48,102 --> 00:19:49,570
Oh, she's so sweet.
348
00:19:49,637 --> 00:19:52,039
Wow, you're really good
with animals.
349
00:19:52,105 --> 00:19:55,275
Toots is usually really shy.
And by "shy," I mean,
350
00:19:55,342 --> 00:19:57,311
she... She scratches
people's faces off.
351
00:19:57,378 --> 00:19:59,413
- Oh.
- Oh. Well...
352
00:19:59,479 --> 00:20:01,914
she can smell
a bona fide animal lover.
353
00:20:03,217 --> 00:20:04,685
You know,
Kayla's new here
354
00:20:04,752 --> 00:20:06,153
and I was just about
to explain to her that, uh...
355
00:20:07,522 --> 00:20:09,457
we traditionally
have a no-pets policy...
356
00:20:09,524 --> 00:20:11,158
- Oh, wow.
- ...but, uh, you know...
357
00:20:13,861 --> 00:20:15,429
I would be delighted
to make an exception.
358
00:20:15,496 --> 00:20:17,163
- Is your hand okay?
- It's fine.
359
00:20:17,230 --> 00:20:18,565
Looks like
your hand's bleeding.
360
00:20:18,632 --> 00:20:19,967
It's fine, it's perfect.
We've prepared a list
361
00:20:20,034 --> 00:20:21,768
of some of the most
prestigious dog parks
362
00:20:21,835 --> 00:20:23,069
in the area, and I think
363
00:20:23,137 --> 00:20:26,140
the one on 11th Street
is particularly luxurious.
364
00:20:26,207 --> 00:20:27,541
But are the people uptight?
365
00:20:27,608 --> 00:20:29,476
Because... I mean,
do they yell at the dogs
366
00:20:29,543 --> 00:20:31,044
for being off-leash?
367
00:20:31,111 --> 00:20:33,214
- Spike, he's... he's... Yeah.
- You can just say it.
368
00:20:33,279 --> 00:20:34,580
- He's disgusting.
- Yeah.
369
00:20:34,648 --> 00:20:36,183
- He's disgusting?
- Huh?
370
00:20:36,249 --> 00:20:37,584
There is one that I know about
371
00:20:37,651 --> 00:20:39,253
that's behind
this falafel place on 17th.
372
00:20:39,320 --> 00:20:40,487
It's not technically
a dog park,
373
00:20:40,554 --> 00:20:41,755
but they let
their dogs off-leash
374
00:20:41,822 --> 00:20:43,055
and they kinda
look out for each other.
375
00:20:43,122 --> 00:20:44,190
It's pretty low-key.
376
00:20:44,257 --> 00:20:45,559
That is amazing.
Thank you, Kayla.
377
00:20:45,625 --> 00:20:47,794
- Thanks, Kayla.
- Yes. Thank you, Kayla.
378
00:20:47,862 --> 00:20:50,096
Of course. Any time.
379
00:20:50,163 --> 00:20:53,266
I just have to say, I follow
you guys on Instagram,
380
00:20:53,333 --> 00:20:56,202
and you are
the cutest couple ever.
381
00:20:56,269 --> 00:20:58,573
And that rock, whoa!
382
00:20:58,640 --> 00:21:00,374
- Yes, well...
- Yeah.
383
00:21:01,808 --> 00:21:03,910
Could see that thing
from outer space. Good job.
384
00:21:03,977 --> 00:21:06,212
You know, you could see
our love from outer space.
385
00:21:06,279 --> 00:21:07,446
Oh.
386
00:21:07,514 --> 00:21:08,782
That was fantastic.
387
00:21:08,849 --> 00:21:10,351
- Great. Thank you.
- Shall we?
388
00:21:10,417 --> 00:21:11,752
- We shall.
- Come on, Tootsie.
389
00:21:11,817 --> 00:21:13,653
Come on, Spike.
390
00:21:13,720 --> 00:21:15,021
But in all seriousness,
is there a safe in the hotel?
391
00:21:15,087 --> 00:21:16,523
It's a giant diamond.
392
00:21:16,590 --> 00:21:17,925
Of course, of course.
393
00:21:29,135 --> 00:21:30,303
How was the ride?
394
00:21:30,371 --> 00:21:31,406
Very good,
thank you very much.
395
00:21:36,075 --> 00:21:37,812
Not... Not to worry.
396
00:21:37,879 --> 00:21:39,847
That's probably
a scream of delight.
397
00:21:39,912 --> 00:21:41,415
You know, someone seeing
their beautiful room
398
00:21:41,481 --> 00:21:42,749
for the first time.
It happens all the time.
399
00:21:42,816 --> 00:21:44,651
Lola? Can you see them
to their room?
400
00:21:44,717 --> 00:21:46,521
- Excuse me.
- Of course.
401
00:21:46,586 --> 00:21:48,922
Leo is shaken to the core.
402
00:21:48,989 --> 00:21:50,423
The mouse
403
00:21:50,490 --> 00:21:53,160
ran right over his foot.
404
00:21:53,227 --> 00:21:55,595
Look, Terence,
I've worked too frigging hard
405
00:21:55,662 --> 00:21:57,997
to be saddled
with a bunch of inept...
406
00:21:58,064 --> 00:22:02,468
Wonderful group of gifted
colleagues to have my career
407
00:22:02,535 --> 00:22:06,340
tossed into a fish bucket
over some infestation.
408
00:22:06,407 --> 00:22:08,409
Jackie,
Jackie, Jackie, Jackie.
409
00:22:08,476 --> 00:22:10,844
I know the gravity
of this situation.
410
00:22:10,911 --> 00:22:13,613
- And I will handle it.
- I'll catch it, sir.
411
00:22:15,182 --> 00:22:17,250
Him. Or her.
412
00:22:17,317 --> 00:22:18,651
It could be a female...
413
00:22:18,718 --> 00:22:20,688
- I'm not gender biased
- No, no.
414
00:22:20,755 --> 00:22:22,589
- and I don't want to go by...
- No, no, it's fine. It's gender-fluid now.
415
00:22:22,656 --> 00:22:25,960
The point is, I will catch
that little mouse,
416
00:22:26,026 --> 00:22:28,194
and I will be
discreet about it.
417
00:22:37,537 --> 00:22:40,507
Okay. I need you to understand
418
00:22:40,573 --> 00:22:42,141
the sensitivity of this matter.
419
00:22:42,208 --> 00:22:44,778
- Yes.
- If a picture of this mouse is tweeted up
420
00:22:44,845 --> 00:22:48,982
to insta-book-face
or the ticky-tock,
421
00:22:49,050 --> 00:22:50,417
we will be ruined.
422
00:22:50,484 --> 00:22:52,586
No, sir. We're not ruined,
because it's not gonna happen.
423
00:22:52,652 --> 00:22:54,520
Okay? So, you guys
clear your heads about it.
424
00:22:54,587 --> 00:22:56,156
That Rodentia is toast.
425
00:23:23,917 --> 00:23:25,553
What are you doing?
426
00:23:27,889 --> 00:23:29,457
Oh, my gosh, you scared me.
427
00:23:30,391 --> 00:23:31,858
I scared you?
428
00:23:31,925 --> 00:23:33,894
You know, you're the one
creeping around like a thief.
429
00:23:33,960 --> 00:23:36,764
I am on a mouse hunt.
Thank you.
430
00:23:36,831 --> 00:23:38,131
Need any help?
431
00:23:38,198 --> 00:23:41,636
What? Because I'm...
I'm... I'm the new girl?
432
00:23:43,837 --> 00:23:45,972
Well, obviously,
you haven't seen my resume.
433
00:23:46,038 --> 00:23:48,641
It clearly states that
I am completely capable
434
00:23:48,708 --> 00:23:50,943
of doing anything
that is required
435
00:23:51,010 --> 00:23:54,013
to do that is needed
to be done here.
436
00:23:54,081 --> 00:23:55,216
Oh, right.
437
00:23:55,283 --> 00:23:58,118
And how hard can it be
to catch a little mouse?
438
00:23:58,185 --> 00:24:00,488
Honestly, I wasn't
expecting you to say yes.
439
00:24:00,554 --> 00:24:01,721
You know, you got that whole
440
00:24:01,788 --> 00:24:03,356
independent vibe thing
going on,
441
00:24:03,423 --> 00:24:04,757
and I don't
normally get involved
442
00:24:04,824 --> 00:24:06,626
with how the new kids
do their jobs. So...
443
00:24:06,692 --> 00:24:08,595
My name, um... My name is
444
00:24:08,662 --> 00:24:10,230
Kayla. Yeah.
445
00:24:10,296 --> 00:24:11,564
My mom calls me Kayla.
446
00:24:11,631 --> 00:24:13,333
Oh, okay, Kayla.
447
00:24:13,400 --> 00:24:16,669
Well, I doubt that mouse
catching is on your resume,
448
00:24:16,737 --> 00:24:18,139
but if you do catch him,
449
00:24:18,205 --> 00:24:20,608
you should come by
for a celebratory beverage.
450
00:24:20,675 --> 00:24:23,510
Well, start popping another
bottle of champagne now,
451
00:24:23,576 --> 00:24:27,515
because any minute now,
he's mine.
452
00:24:29,583 --> 00:24:31,118
He's... One second.
453
00:24:33,720 --> 00:24:34,822
What the...
454
00:24:36,556 --> 00:24:38,726
Did someone leave their...
455
00:24:42,095 --> 00:24:42,996
What is that?
456
00:24:44,198 --> 00:24:46,266
The sign
of a worthy competitor.
457
00:25:19,431 --> 00:25:21,067
Guess who's at the party?
458
00:25:22,268 --> 00:25:25,138
Come on, man.
Have some self-respect.
459
00:25:25,205 --> 00:25:26,206
You are in a dumpster
460
00:25:26,273 --> 00:25:28,409
and Jerry's inside,
safe and warm.
461
00:25:28,476 --> 00:25:30,043
Look at him.
462
00:25:30,110 --> 00:25:32,044
Just scouting the room and
seeing what he can steal next.
463
00:25:32,112 --> 00:25:33,913
Now, who's the cat
and who's the mouse?
464
00:25:33,980 --> 00:25:36,549
Hey, let's get back in there
and smash that mouse up good.
465
00:25:36,617 --> 00:25:38,686
Whoa, whoa, whoa.
Tom, my brother,
466
00:25:38,753 --> 00:25:41,355
there's room for both cats
and mice to be happy.
467
00:25:41,421 --> 00:25:43,856
Look, I'm sure if you asked
to share his food...
468
00:25:43,923 --> 00:25:46,259
Share? You're lucky
the kids are watching, okay?
469
00:25:46,325 --> 00:25:47,727
We're cats. Cats take!
470
00:25:47,794 --> 00:25:50,296
Come on, he's just
an innocent little mouse.
471
00:25:50,362 --> 00:25:52,932
Wait a minute, wait a minute.
Why're we always arguing?
472
00:25:52,999 --> 00:25:54,734
We shouldn't be fighting,
we look alike.
473
00:25:54,801 --> 00:25:56,303
Why are we doing this?
474
00:25:56,369 --> 00:25:58,005
Look, how about we do
something different this time?
475
00:25:58,072 --> 00:26:00,607
Why don't we let Tom
make up his own mind, okay?
476
00:26:00,673 --> 00:26:02,675
Now, see, that is a good idea.
477
00:26:02,742 --> 00:26:04,145
Tom, I believe in you.
478
00:26:06,013 --> 00:26:08,448
What a sucker.
479
00:26:08,515 --> 00:26:10,051
Now go make me proud, Tom.
480
00:26:31,404 --> 00:26:32,272
Whoa!
481
00:27:08,375 --> 00:27:09,676
Ahhh!
482
00:28:01,027 --> 00:28:03,064
Life, do you hear me?
483
00:28:03,897 --> 00:28:07,333
Give my creation life!
484
00:28:31,624 --> 00:28:33,294
Launch the third swing!
485
00:28:46,273 --> 00:28:47,808
...my creation life!
486
00:29:20,641 --> 00:29:21,941
Go for Lone Wolf.
487
00:29:22,007 --> 00:29:23,477
Who?
488
00:29:24,277 --> 00:29:25,444
It's Kayla, sir.
489
00:29:25,512 --> 00:29:27,681
Just trying on one of
those new code names.
490
00:29:27,746 --> 00:29:28,747
Well, don't.
491
00:29:28,814 --> 00:29:30,016
Have you located the room yet?
492
00:29:30,083 --> 00:29:31,418
I'm continuing
to get noise complaints.
493
00:29:31,485 --> 00:29:33,587
Yes, sir...
Well, no, sir, I haven't yet,
494
00:29:33,653 --> 00:29:35,387
but I'm... I'm on it. Over.
495
00:29:35,455 --> 00:29:37,657
Well, hurry up so you can get
back to finding that mouse.
496
00:29:37,724 --> 00:29:40,760
And please, do not say "over."
This isn't Star Trek.
497
00:29:42,129 --> 00:29:43,631
Takes all the fun
out of walkie-talkies.
498
00:29:43,697 --> 00:29:45,232
I mean, what's the point, then?
499
00:29:45,298 --> 00:29:46,932
I can still hear you.
500
00:29:52,805 --> 00:29:56,576
I have eyes on the target,
sir, and I am moving north...
501
00:29:56,643 --> 00:29:58,077
I'm moving toward the door.
502
00:30:07,321 --> 00:30:08,255
Oh, no.
503
00:30:09,023 --> 00:30:10,124
What did you do?
504
00:30:15,262 --> 00:30:16,163
Who...
505
00:30:16,929 --> 00:30:18,465
Wait a second, I know you.
506
00:30:18,532 --> 00:30:21,134
I know you! You're the cat
from the park with the bike
507
00:30:21,200 --> 00:30:22,902
and you tackled me.
508
00:30:22,968 --> 00:30:24,437
Is this personal?
509
00:30:24,504 --> 00:30:28,375
Is this some form
of revenge sabotage?
510
00:30:28,440 --> 00:30:30,877
What are you... You're trying
to tell me something?
511
00:30:32,144 --> 00:30:34,413
Okay. Two syllables.
512
00:30:34,480 --> 00:30:36,382
One word. Is it a movie?
513
00:30:36,449 --> 00:30:37,985
Is it a cartoon?
514
00:30:39,151 --> 00:30:40,487
What's this? A pig?
515
00:30:44,791 --> 00:30:46,025
A mouse?
516
00:30:46,092 --> 00:30:47,694
A little mouse?
517
00:30:47,760 --> 00:30:49,495
What? He was here, too?
518
00:30:49,563 --> 00:30:52,265
Gosh, I gotta catch
that little disaster.
519
00:30:52,332 --> 00:30:54,068
If I don't,
I'm gonna lose this job.
520
00:30:55,835 --> 00:30:56,903
Wait a second.
521
00:30:57,536 --> 00:30:59,072
You're a cat.
522
00:30:59,139 --> 00:31:02,175
Can't you catch a mouse?
Isn't that in your DNA?
523
00:31:04,777 --> 00:31:05,645
Huh.
524
00:31:07,580 --> 00:31:08,582
You got a name?
525
00:31:13,219 --> 00:31:16,023
That is really well done, Mot.
526
00:31:18,858 --> 00:31:20,193
Tom?
527
00:31:20,259 --> 00:31:22,328
You could be
in a lot of trouble for this.
528
00:31:22,394 --> 00:31:24,797
I mean, just look at this mess.
529
00:31:24,864 --> 00:31:28,401
So, what should we do
about this?
530
00:31:28,467 --> 00:31:30,304
You wanna catch
a mouse together?
531
00:31:30,371 --> 00:31:32,339
There could be
a big reward in it for you.
532
00:31:42,916 --> 00:31:44,250
Sir, I instructed her
533
00:31:44,316 --> 00:31:46,385
to get rid of an animal,
not find another.
534
00:31:46,451 --> 00:31:47,987
Here's how I see it, sir.
535
00:31:48,054 --> 00:31:50,789
We have a mouse problem
at this hotel,
536
00:31:50,856 --> 00:31:53,025
so we could hire
an exterminator
537
00:31:53,092 --> 00:31:55,763
to have him tramp up and down
this whole hotel,
538
00:31:55,829 --> 00:31:58,698
just filling it with his poison
539
00:31:58,766 --> 00:32:00,100
and alerting Ben and Preeta
540
00:32:00,167 --> 00:32:03,102
to the possibility of vermin
at their wedding,
541
00:32:03,169 --> 00:32:06,238
or we could leverage
millions of years
542
00:32:06,305 --> 00:32:08,641
of predatory-prey evolution
543
00:32:08,708 --> 00:32:11,210
and choose a more
544
00:32:11,276 --> 00:32:14,414
subtle and eco-friendly
solution.
545
00:32:16,150 --> 00:32:19,018
That's why I brought on Tom.
546
00:32:19,785 --> 00:32:21,188
You brought on...
547
00:32:21,254 --> 00:32:23,823
She's a temp. She doesn't
even have hiring power.
548
00:32:23,891 --> 00:32:25,324
It's what we did
at the Dorsey, sir.
549
00:32:25,391 --> 00:32:26,426
Really?
550
00:32:26,493 --> 00:32:28,094
That is not what they did
at the Dorsey.
551
00:32:28,160 --> 00:32:29,763
Why don't I ask
Mrs. Pennybaker?
552
00:32:29,829 --> 00:32:30,965
Who...
553
00:32:31,831 --> 00:32:33,833
wouldn't want you to ask
554
00:32:33,900 --> 00:32:35,369
Mrs. Pennybaker
from the Dorsey?
555
00:32:35,436 --> 00:32:37,169
Why don't I call her
right now, huh?
556
00:32:37,237 --> 00:32:39,605
Absolutely not.
No one's calling anyone.
557
00:32:39,672 --> 00:32:42,174
Word gets out that we're
thinking of hiring a cat,
558
00:32:42,242 --> 00:32:43,844
well, the mouse problem
could leak.
559
00:32:43,910 --> 00:32:46,246
And if word gets out that
we're refusing to hire a cat,
560
00:32:46,313 --> 00:32:48,015
PETA will be here
before you can say
561
00:32:48,082 --> 00:32:49,016
"discriminatory practices."
562
00:32:49,082 --> 00:32:50,316
Mm-hmm.
563
00:32:50,383 --> 00:32:52,151
You need to think
outside the box, Terence.
564
00:32:53,620 --> 00:32:54,487
Could he wear a hat?
565
00:32:56,089 --> 00:32:57,057
Excuse me, sir?
566
00:32:57,123 --> 00:32:58,691
Could he wear a jaunty hat?
567
00:32:58,758 --> 00:33:00,760
And, uh, perhaps a name tag?
568
00:33:00,827 --> 00:33:01,994
I think that'd be adorable.
569
00:33:02,061 --> 00:33:03,263
One second.
570
00:33:04,430 --> 00:33:07,734
Sir, you, you can't be serious?
A hat?
571
00:33:07,801 --> 00:33:11,772
As you can see,
he would love to wear a hat.
572
00:33:11,837 --> 00:33:13,572
And a name tag.
573
00:33:13,640 --> 00:33:16,910
Well, then I think this is a
creative and elegant solve, Kayla.
574
00:33:16,977 --> 00:33:19,345
Thank you, sir. As do I.
575
00:33:19,412 --> 00:33:21,114
That'll be all.
Thank you.
576
00:33:45,872 --> 00:33:47,707
You gotta fix your name tag.
577
00:33:47,774 --> 00:33:48,641
There you go.
578
00:33:49,575 --> 00:33:50,743
Yeah.
579
00:33:51,844 --> 00:33:53,012
You look good.
580
00:33:53,080 --> 00:33:54,481
I figured out who you are.
581
00:33:57,117 --> 00:33:58,285
Who am I?
582
00:33:58,352 --> 00:33:59,619
You're one of
those millennials.
583
00:33:59,686 --> 00:34:01,154
that thinks they can get
whatever they want
584
00:34:01,220 --> 00:34:02,121
whenever they want
585
00:34:02,189 --> 00:34:03,790
without working for it,
586
00:34:03,856 --> 00:34:05,825
preferably with free shipping.
587
00:34:07,593 --> 00:34:10,329
Who doesn't
like free shipping?
588
00:34:10,396 --> 00:34:14,500
This is a cutthroat
$200 billion industry.
589
00:34:14,568 --> 00:34:18,104
And I've clawed my way
all the way to the middle.
590
00:34:18,171 --> 00:34:19,773
And I don't intend
on stopping there.
591
00:34:20,206 --> 00:34:21,573
Okay?
592
00:34:21,641 --> 00:34:23,876
You better hope
this little cat plan works.
593
00:34:23,943 --> 00:34:25,511
Because if it doesn't,
594
00:34:25,577 --> 00:34:27,514
I'll make sure you'll never
work in New York City again.
595
00:34:29,182 --> 00:34:32,318
And that goes for you, too,
Tom. Yes, you.
596
00:34:32,385 --> 00:34:34,253
Enjoy it
while it lasts because...
597
00:34:40,358 --> 00:34:41,460
This is just a test, Tom.
598
00:34:41,526 --> 00:34:43,697
Uh-uh.
599
00:34:43,762 --> 00:34:45,864
He doesn't think
that we can do it.
600
00:34:45,932 --> 00:34:48,535
Just like most people I know.
601
00:34:48,601 --> 00:34:51,804
But you and I,
we're different, Tom.
602
00:34:51,871 --> 00:34:53,240
We don't go down easy.
603
00:34:54,374 --> 00:34:56,243
All right,
I'm gonna start in the lobby.
604
00:34:57,910 --> 00:34:58,778
Tom?
605
00:35:14,894 --> 00:35:16,830
Okay. All right. You done?
606
00:35:16,896 --> 00:35:18,898
Ahhh!
607
00:35:20,968 --> 00:35:21,835
Mm?
608
00:35:27,273 --> 00:35:28,440
Listen here, kitty-cat,
609
00:35:28,508 --> 00:35:30,610
I don't like being pounded.
Capiche?
610
00:35:30,677 --> 00:35:32,679
I see you again,
I bash your head in.
611
00:35:32,746 --> 00:35:34,046
Spike, get back here.
612
00:35:38,218 --> 00:35:39,319
Saw you again!
613
00:36:10,950 --> 00:36:11,818
Toots.
614
00:36:14,554 --> 00:36:16,222
There you are, girl.
615
00:36:16,289 --> 00:36:17,323
What were you doing?
616
00:36:17,389 --> 00:36:19,191
I was looking all over for you.
617
00:36:19,258 --> 00:36:20,360
Whew!
618
00:36:21,827 --> 00:36:24,430
Tom, what are you doing
in the lobby?
619
00:36:25,898 --> 00:36:28,133
Oh!
620
00:36:28,200 --> 00:36:31,003
I see you becoming the hunter...
621
00:36:31,070 --> 00:36:33,506
feeling the hunted.
622
00:36:35,307 --> 00:36:38,244
Yeah, there we go.
623
00:36:38,311 --> 00:36:39,613
Tracking the trail.
624
00:36:39,679 --> 00:36:42,548
Yeah, you smell
those little paws. Yep.
625
00:36:43,483 --> 00:36:45,285
My gosh, Tom.
626
00:36:45,351 --> 00:36:48,054
I mean, be the predator. Yeah.
627
00:36:48,121 --> 00:36:50,122
Oh.
628
00:36:50,189 --> 00:36:51,823
Okay, why are you...
629
00:36:51,891 --> 00:36:53,726
You're drawing a...
630
00:36:53,793 --> 00:36:55,963
Look, I...
631
00:36:56,028 --> 00:36:59,231
Oh. Tom, that is
a "wanted dead or alive..."
632
00:36:59,298 --> 00:37:01,199
That is a stick figure
of a mouse
633
00:37:01,267 --> 00:37:02,535
and your Es are backwards.
634
00:37:02,601 --> 00:37:04,003
That's never gonna work.
635
00:37:04,070 --> 00:37:05,872
- You're looking for a mouse?
- Gosh! Hi.
636
00:37:07,372 --> 00:37:09,141
Yes, Joy. Yeah.
637
00:37:09,208 --> 00:37:11,577
Well, have you checked the tiny
little door on the 10th floor?
638
00:37:17,717 --> 00:37:19,584
At first, I thought, "Whoa, Joy, you
became really big. When did that happen?"
639
00:37:19,651 --> 00:37:21,153
But then I saw another door
that was normal sized
640
00:37:21,220 --> 00:37:23,055
and thought, "Okay, so one of
your eyeballs got small."
641
00:37:23,122 --> 00:37:24,823
- But then I blinked a ton
- Yeah.
642
00:37:24,891 --> 00:37:26,959
and realized, "No, Joy,
just this door was really small."
643
00:37:27,026 --> 00:37:29,363
So, I cut up a towel to make tiny
little towels and left them here.
644
00:37:30,363 --> 00:37:31,998
But now they're gone.
645
00:37:35,869 --> 00:37:39,505
Thank you, Joy. You are
a fascinating creature.
646
00:37:39,572 --> 00:37:41,474
Hmm.
647
00:37:41,541 --> 00:37:44,044
Me, fascinating? I like that.
648
00:37:52,351 --> 00:37:54,052
Listen here, punk.
649
00:37:54,119 --> 00:37:55,287
You and I gotta chat...
650
00:38:01,762 --> 00:38:03,162
What?
651
00:38:03,229 --> 00:38:04,731
You want me to grab it?
652
00:38:05,932 --> 00:38:06,933
Thank you.
653
00:38:08,300 --> 00:38:10,369
Oh, wow. This is so detailed.
654
00:38:10,436 --> 00:38:12,773
What kind of
tiny printer or...
655
00:38:13,907 --> 00:38:15,108
And it's scented?
656
00:38:15,175 --> 00:38:16,410
What the...
657
00:38:18,043 --> 00:38:20,246
Listen here, Mr. Mouse.
658
00:38:20,313 --> 00:38:21,782
Oh. Jerry.
659
00:38:22,448 --> 00:38:23,749
I need this job.
660
00:38:23,816 --> 00:38:26,686
So, simply put, this is a hotel
661
00:38:26,753 --> 00:38:28,955
and you're a mouse. So,
662
00:38:29,856 --> 00:38:30,724
you gotta go.
663
00:38:32,492 --> 00:38:34,660
Well, if that's how
you feel about it,
664
00:38:34,727 --> 00:38:37,898
I'll have to introduce you
to my enforcer.
665
00:38:53,012 --> 00:38:55,582
Oh!
666
00:38:56,148 --> 00:38:58,015
Oh, my gosh!
667
00:38:58,050 --> 00:38:59,619
Oh.
668
00:39:03,923 --> 00:39:04,791
No!
669
00:39:07,427 --> 00:39:08,528
Oh.
670
00:39:11,497 --> 00:39:14,167
You do not get to beat up
my enforcer!
671
00:39:14,233 --> 00:39:15,300
Open up the door!
672
00:39:15,367 --> 00:39:16,436
Open up!
673
00:39:19,070 --> 00:39:20,773
Let me in!
674
00:39:20,840 --> 00:39:22,007
- Kayla!
- Argh!
675
00:39:22,075 --> 00:39:25,612
What do you need,
sir?
676
00:39:25,679 --> 00:39:27,347
Meet me in the bridal suite
immediately.
677
00:39:27,414 --> 00:39:28,582
Right away, sir.
678
00:39:30,249 --> 00:39:33,186
You figure out a solution
679
00:39:33,253 --> 00:39:35,622
to get that mouse out of here.
680
00:39:48,968 --> 00:39:51,037
Uh, come on in.
681
00:39:52,204 --> 00:39:53,505
Hey, guys.
682
00:39:55,340 --> 00:39:56,476
Sorry, it's sort of
683
00:39:56,541 --> 00:39:58,877
the wedding situation room
up here.
684
00:39:58,945 --> 00:39:59,845
Wow.
685
00:39:59,912 --> 00:40:01,047
Ah!
686
00:40:01,113 --> 00:40:02,881
Terence, you were right.
This simulator's amazing.
687
00:40:02,948 --> 00:40:05,452
- Ah!
- It really replicates how bad I am at golf.
688
00:40:05,517 --> 00:40:06,985
Oh, I see that.
689
00:40:07,052 --> 00:40:08,587
I haven't seen this many
shanks since I was in prison.
690
00:40:08,653 --> 00:40:10,523
White-collar crime, but, uh...
691
00:40:10,590 --> 00:40:12,792
Baby, do you wanna
maybe take a little break?
692
00:40:12,858 --> 00:40:14,561
Or if you wanna
do something together,
693
00:40:14,626 --> 00:40:16,895
we can go
scuba diving in Tahiti.
694
00:40:16,963 --> 00:40:19,466
We, uh, could go
hang gliding in the Alps.
695
00:40:19,532 --> 00:40:22,535
Or, uh, we could go
to this alien planet
696
00:40:22,601 --> 00:40:24,637
and just sort of,
uh, shoot some aliens.
697
00:40:24,704 --> 00:40:26,539
Kayla, you could
just put those down. Sorry.
698
00:40:26,606 --> 00:40:27,674
- Where? Here?
- Just right behind you.
699
00:40:27,740 --> 00:40:29,208
- Oh, okay.
- Yeah.
700
00:40:29,275 --> 00:40:31,244
Terence, actually, could I
grab that one from you?
701
00:40:31,309 --> 00:40:32,577
Ah, good. It's heavy.
702
00:40:32,644 --> 00:40:34,313
Think this might be it.
703
00:40:34,380 --> 00:40:37,117
Just a little bit of a
surprise for me and the Mrs.
704
00:40:37,182 --> 00:40:39,017
Let's see.
705
00:40:39,084 --> 00:40:41,121
By the way, while I have you,
Terence, um,
706
00:40:41,186 --> 00:40:42,788
- could I ask you a question?
- Absolutely.
707
00:40:42,856 --> 00:40:44,090
What do you think
about elephants?
708
00:40:44,157 --> 00:40:46,825
Um... Elephants.
709
00:40:46,892 --> 00:40:50,262
I think they are majestic
and noble creatures.
710
00:40:50,329 --> 00:40:51,563
No, I mean for the wedding.
711
00:40:51,630 --> 00:40:52,865
Oh, at the wedding?
Real elephants?
712
00:40:52,932 --> 00:40:54,699
Yeah, I sort of thought
it might be fun.
713
00:40:54,767 --> 00:40:56,769
Babe, I never said
that they wouldn't be fun.
714
00:40:56,836 --> 00:40:58,337
Oh...
715
00:40:58,403 --> 00:41:00,539
So, uh, maybe, you know...
716
00:41:00,606 --> 00:41:03,442
Maybe we'll do elephants.
Maybe we do elephants.
717
00:41:03,510 --> 00:41:05,211
Have you, um,
718
00:41:05,278 --> 00:41:08,414
considered maybe
a smaller animal like a...
719
00:41:08,481 --> 00:41:10,149
- like a hamster?
- Hamster?
720
00:41:10,215 --> 00:41:11,851
- Oh. That's cute.
- Yeah.
721
00:41:11,918 --> 00:41:13,253
We were gonna
ride in on it, though.
722
00:41:13,320 --> 00:41:14,988
Can, can you ride a hamster?
723
00:41:15,055 --> 00:41:17,623
Oh, yes. I mean, as long
as you have enough of them,
724
00:41:17,689 --> 00:41:18,891
- you can ride them silly.
- Yes.
725
00:41:18,958 --> 00:41:20,793
Great. Yeah.
726
00:41:20,860 --> 00:41:22,695
Well, that's something
to consider, too.
727
00:41:22,762 --> 00:41:25,097
Babe, if getting elephants
at the wedding
728
00:41:25,164 --> 00:41:26,198
would make you happy...
729
00:41:26,266 --> 00:41:28,501
You being happy
would make me happy.
730
00:41:28,566 --> 00:41:31,036
Aw!
731
00:41:31,104 --> 00:41:32,205
Okay, get the elephants.
732
00:41:32,271 --> 00:41:33,639
All right!
We're gonna get the elephants.
733
00:41:33,706 --> 00:41:35,008
Great! We'll do the elephants!
734
00:41:36,642 --> 00:41:37,977
Boom.
735
00:41:38,043 --> 00:41:40,712
Oh! It's a motorized
skateboard. I love those.
736
00:41:40,780 --> 00:41:42,881
It's got, uh, you know, Wi-Fi.
737
00:41:42,948 --> 00:41:45,517
Why does a skateboard
need Wi-Fi?
738
00:41:45,584 --> 00:41:47,053
Why the fi not?
739
00:41:47,119 --> 00:41:48,554
"Why the fi not?"
740
00:41:48,622 --> 00:41:49,656
See what I'm dealing with?
741
00:41:49,722 --> 00:41:51,858
Oh.
742
00:41:51,925 --> 00:41:53,526
Hello? Hey.
743
00:41:53,593 --> 00:41:56,195
- Yeah, uh, he's right here.
- Who is it?
744
00:41:56,262 --> 00:41:57,162
My dad.
745
00:41:57,229 --> 00:41:58,531
What? Do I look okay?
746
00:41:58,597 --> 00:41:59,733
For a phone call? Yes.
747
00:42:00,267 --> 00:42:01,367
Right.
748
00:42:01,434 --> 00:42:04,303
One second. Phew.
749
00:42:04,369 --> 00:42:05,637
Hello, Mr. Mehta.
750
00:42:05,704 --> 00:42:07,206
You sound like
you look amazing.
751
00:42:08,173 --> 00:42:09,842
Uh-huh?
752
00:42:09,909 --> 00:42:11,677
- If you need anything at all, please don't hesitate to call.
- Yeah.
753
00:42:11,744 --> 00:42:13,645
We'll help you accordingly.
754
00:42:13,713 --> 00:42:15,682
You know what, Terence,
755
00:42:15,749 --> 00:42:17,350
Spike got into some burritos
756
00:42:17,416 --> 00:42:18,516
- earlier and, well...
- Huh?
757
00:42:18,584 --> 00:42:21,154
I was, you know. Do you mind?
758
00:42:22,521 --> 00:42:24,390
Um... Of course.
759
00:42:24,456 --> 00:42:27,159
I'm ready! I'm ready!
760
00:42:27,226 --> 00:42:27,994
Thank you.
761
00:42:28,061 --> 00:42:29,963
Kayla, can you...
762
00:42:30,028 --> 00:42:32,465
Uh, actually,
I would love to keep Kayla
763
00:42:32,530 --> 00:42:33,766
and maybe run through
764
00:42:33,833 --> 00:42:36,135
some bridesmaids-related stuff
with her.
765
00:42:36,202 --> 00:42:38,304
- You know, coordinating colors.
- Sure.
766
00:42:38,371 --> 00:42:39,939
I have a very good eye.
767
00:42:40,005 --> 00:42:41,974
No, that's fine. I'll just
run through it all with Kayla.
768
00:42:44,276 --> 00:42:47,046
Here we go. I got the lead.
I got the lead. Come on.
769
00:42:47,113 --> 00:42:48,581
Very well.
770
00:42:50,717 --> 00:42:52,586
- Of course.
- Thank you, Terence.
771
00:43:00,992 --> 00:43:02,160
- Kayla.
- Yes.
772
00:43:02,227 --> 00:43:04,764
Wow, what a view!
773
00:43:04,831 --> 00:43:06,733
So, what are
your bridesmaids colors?
774
00:43:06,798 --> 00:43:07,967
I lost my ring.
775
00:43:08,601 --> 00:43:09,769
The big one?
776
00:43:09,836 --> 00:43:11,570
Yeah, my big one.
My... My only one.
777
00:43:11,637 --> 00:43:12,939
How?
778
00:43:13,005 --> 00:43:14,907
Well, I was,
I was on my way to the spa,
779
00:43:14,974 --> 00:43:16,943
and Ben had told me
to put it in the safe
780
00:43:17,010 --> 00:43:18,644
because he's always convinced
that I'm gonna lose it.
781
00:43:18,711 --> 00:43:20,780
But you did lose it.
782
00:43:20,847 --> 00:43:22,515
Yeah, I mean, I misplaced it.
783
00:43:22,581 --> 00:43:24,349
I thought first someone
must've taken it, but...
784
00:43:24,416 --> 00:43:28,420
And would you say
that it is still in the spa?
785
00:43:28,488 --> 00:43:29,822
Or the pool.
786
00:43:29,889 --> 00:43:31,524
Or the lounge. I was
all over the place today,
787
00:43:31,590 --> 00:43:34,193
but I don't want Ben to know
that it was ever missing.
788
00:43:34,260 --> 00:43:37,497
Really? I mean,
won't he just be all adorable
789
00:43:37,563 --> 00:43:38,864
and understanding about it?
790
00:43:38,930 --> 00:43:39,999
Babe,
that was a really big ring.
791
00:43:40,066 --> 00:43:42,202
- Ah. Understood.
- Hey.
792
00:43:42,702 --> 00:43:43,770
Hi.
793
00:43:43,836 --> 00:43:45,304
- Hi.
- What did my dad want?
794
00:43:45,371 --> 00:43:47,506
Nothing. He was just, uh,
we were just kinda bonding.
795
00:43:47,573 --> 00:43:48,675
Great.
796
00:43:53,479 --> 00:43:54,914
Uh, where is your ring?
797
00:43:55,782 --> 00:43:56,649
Which ring?
798
00:43:56,715 --> 00:43:57,950
Your engagement ring?
799
00:43:58,017 --> 00:44:01,454
The giant one
that I gave you for love.
800
00:44:01,521 --> 00:44:03,856
Oh, um... I...
801
00:44:03,923 --> 00:44:05,892
Uh, the thing is...
802
00:44:05,959 --> 00:44:08,861
It's a funny story
actually, sir.
803
00:44:08,927 --> 00:44:10,395
I actually took it.
804
00:44:10,463 --> 00:44:11,531
Yes, I did.
805
00:44:11,597 --> 00:44:13,799
- To go get cleaned.
- Oh.
806
00:44:13,865 --> 00:44:16,468
I took it to go get
a scrub-a-dub
807
00:44:16,534 --> 00:44:18,470
and be all shiny
for the wedding.
808
00:44:18,537 --> 00:44:20,104
Bright as bright as a diamond.
809
00:44:20,171 --> 00:44:21,773
Great. That's actually
very thoughtful.
810
00:44:21,840 --> 00:44:23,410
- Thank you.
- Thank you, Kayla.
811
00:44:23,476 --> 00:44:24,811
By the way, we really wanna put
812
00:44:24,878 --> 00:44:26,445
some kind of gratuity
for you on the bill.
813
00:44:26,512 --> 00:44:28,381
Whatever you see fit, sir.
814
00:44:28,447 --> 00:44:29,748
- Thanks.
- Love you, guys.
815
00:44:29,814 --> 00:44:30,883
- Love you.
- In different ways.
816
00:44:31,784 --> 00:44:33,418
Thank you.
817
00:44:33,485 --> 00:44:35,253
Anytime.
818
00:44:36,755 --> 00:44:38,391
Whoop. Excuse me.
819
00:44:40,392 --> 00:44:42,760
Come on, come on, come on.
820
00:44:42,827 --> 00:44:44,095
Stop, stop! Stop!
821
00:44:44,162 --> 00:44:45,997
Ow!
822
00:44:46,064 --> 00:44:48,300
- No, no, no, wait, wait!
- Uh-oh.
823
00:44:48,367 --> 00:44:50,169
- What?
- Here it comes.
824
00:44:50,235 --> 00:44:51,503
Are you okay?
825
00:44:51,570 --> 00:44:52,938
- Oh, yes.
- No, no, no!
826
00:44:53,005 --> 00:44:54,407
Oh, come on!
827
00:44:54,472 --> 00:44:56,342
Stop the beeping! You're
making him self-conscious!
828
00:44:56,409 --> 00:44:57,709
How many burritos
829
00:44:57,776 --> 00:44:59,278
did you eat?
830
00:44:59,345 --> 00:45:00,646
Oh!
831
00:45:00,713 --> 00:45:01,981
I see what you did.
832
00:45:02,048 --> 00:45:03,649
Okay.
833
00:45:06,552 --> 00:45:08,020
I'm scooping the poop, huh?
834
00:45:08,086 --> 00:45:09,655
You saw he did it on purpose...
835
00:45:09,722 --> 00:45:11,189
Let's go!
836
00:45:26,673 --> 00:45:28,207
Joy?
837
00:45:28,273 --> 00:45:29,107
Hey, Kayla,
838
00:45:29,173 --> 00:45:31,343
oh, how's the mouse hunt going?
839
00:45:31,410 --> 00:45:32,445
Oh, it's going.
840
00:45:32,512 --> 00:45:33,780
By the way,
quick question for you.
841
00:45:33,847 --> 00:45:36,182
Say a VIP person lost a ring
842
00:45:36,247 --> 00:45:38,883
and someone wanted
to look for said ring
843
00:45:38,950 --> 00:45:41,186
without raising any eyebrows,
844
00:45:41,253 --> 00:45:43,155
where would you say
that person should look?
845
00:45:43,222 --> 00:45:46,825
Oh, my God, I, I,
I love riddles. Um...
846
00:45:46,892 --> 00:45:49,628
Well, if I were that someone,
847
00:45:49,695 --> 00:45:50,628
ah, but I'm not.
848
00:45:50,695 --> 00:45:52,097
But I could be. Who knows?
849
00:45:52,164 --> 00:45:55,434
One day. One can only dream.
850
00:45:55,501 --> 00:45:57,303
VIP.
851
00:45:59,104 --> 00:46:01,273
Sorry, back to the question.
Um...
852
00:46:01,340 --> 00:46:03,041
It would depend
on the size of the object.
853
00:46:03,108 --> 00:46:06,813
Is it a car? Is it alive?
Could it be a dog?
854
00:46:06,880 --> 00:46:08,213
I lose things all the time.
855
00:46:08,280 --> 00:46:10,114
I lost my baby brother
last week.
856
00:46:10,182 --> 00:46:11,650
Don't tell anyone, please,
857
00:46:11,717 --> 00:46:14,720
because I was like,
"Joey, where are you? Please?"
858
00:46:14,787 --> 00:46:17,055
And then, thank the Lord, he...
859
00:46:20,559 --> 00:46:21,427
Yeah.
860
00:48:18,876 --> 00:48:20,845
Tom! What?
861
00:48:20,912 --> 00:48:22,314
Whoa, whoa, whoa, chill out!
862
00:48:22,381 --> 00:48:23,916
Besides, that is never gonna
863
00:48:23,983 --> 00:48:25,952
keep out
that minuscule sociopath.
864
00:48:28,387 --> 00:48:30,555
What do you mean, he's gone?
865
00:48:30,622 --> 00:48:33,992
Like, like gone-gone?
866
00:48:34,059 --> 00:48:35,495
Are you sure?
867
00:48:37,695 --> 00:48:40,499
Yes! Booyah, Tom! Oh!
868
00:48:40,566 --> 00:48:43,269
โช More hot milk
for you tonight โช
869
00:48:43,336 --> 00:48:44,203
Boom!
870
00:48:46,639 --> 00:48:48,807
Mr. Dubros,
871
00:48:48,874 --> 00:48:50,175
I am delighted to inform you
872
00:48:50,242 --> 00:48:52,778
that the job
that we hired Tom for,
873
00:48:52,845 --> 00:48:54,513
- it is completed.
- Oh, wonderful.
874
00:48:54,579 --> 00:48:56,347
Now we just have to figure out
how to let him go
875
00:48:56,414 --> 00:48:58,416
without triggering
an equal employment issue.
876
00:48:58,483 --> 00:48:59,717
Oh.
877
00:48:59,784 --> 00:49:01,152
I should probably look into
severance packages.
878
00:49:01,220 --> 00:49:02,488
- Right.
- Maybe a month of tuna?
879
00:49:02,555 --> 00:49:04,590
- 'Cause he's a cat.
- Mm-hmm.
880
00:49:04,657 --> 00:49:06,359
I think
it's one per family.
881
00:49:06,425 --> 00:49:08,827
And if there's any way to make
sure the guests get these
882
00:49:08,894 --> 00:49:10,128
as soon as they check in...
883
00:49:10,195 --> 00:49:12,130
The bride's taken
quite a shine to you.
884
00:49:13,932 --> 00:49:15,400
I don't know, I mean,
885
00:49:15,467 --> 00:49:17,068
whatever I can do to help
with the wedding craziness.
886
00:49:17,135 --> 00:49:18,704
They seem really stressed out
with it all.
887
00:49:18,769 --> 00:49:20,072
If anything, the ceremony
888
00:49:20,139 --> 00:49:21,539
is the perfect test
for a relationship.
889
00:49:21,606 --> 00:49:23,742
'Cause you can promise
all you want in the vows.
890
00:49:23,809 --> 00:49:25,276
When it comes down to it,
891
00:49:25,343 --> 00:49:26,811
it's how you handle
the pressure of the planning.
892
00:49:26,878 --> 00:49:31,150
Some couples rise to
the challenge and others fall.
893
00:49:31,217 --> 00:49:34,151
Hmm. I should write that down.
894
00:49:38,590 --> 00:49:42,561
So, did Tom tell you
the good news?
895
00:49:42,628 --> 00:49:46,097
The mouse problem
has officially been handled.
896
00:49:46,164 --> 00:49:49,267
Hey! She came, she saw,
she exterminated.
897
00:49:49,334 --> 00:49:51,470
Yeah.
898
00:49:52,305 --> 00:49:54,307
So, how about we celebrate?
899
00:49:54,372 --> 00:49:56,108
Flat club soda coming right up.
900
00:49:56,175 --> 00:49:57,209
Yeah, there we go.
901
00:49:57,276 --> 00:49:59,679
The real wild stuff.
902
00:50:03,448 --> 00:50:05,950
Wow, those little paws
move quick, huh?
903
00:50:06,017 --> 00:50:07,052
You should be his manager.
904
00:50:08,919 --> 00:50:10,555
I mean, sure, why not?
905
00:50:10,622 --> 00:50:12,624
Maybe they'll see
how much I'm killing it
906
00:50:12,691 --> 00:50:15,828
and bring me on permanently
to run everything?
907
00:50:15,894 --> 00:50:18,898
Okay, so somebody thinks
they can skip a few steps.
908
00:50:18,965 --> 00:50:20,033
Mm-mm.
909
00:50:20,867 --> 00:50:22,601
No, it's just...
910
00:50:22,668 --> 00:50:24,269
I mean,
where I came from,
911
00:50:24,336 --> 00:50:26,170
there were
no real opportunities.
912
00:50:26,238 --> 00:50:27,206
Where's that?
913
00:50:27,273 --> 00:50:29,208
A small town in Penn State.
914
00:50:29,275 --> 00:50:30,575
Picture seeing
your whole future
915
00:50:30,642 --> 00:50:32,077
in front of you
and you can't stand it.
916
00:50:32,144 --> 00:50:34,347
That was me, there.
917
00:50:34,412 --> 00:50:36,748
I just wanted to find that
thing that made me feel...
918
00:50:36,814 --> 00:50:38,416
Important?
919
00:50:38,483 --> 00:50:40,052
Yeah.
920
00:50:40,119 --> 00:50:42,153
And New York seemed like the
right place to look for it.
921
00:50:42,220 --> 00:50:44,623
Well, I mean,
I've heard about your resume.
922
00:50:44,689 --> 00:50:46,825
About that...
923
00:50:46,892 --> 00:50:48,226
Hey, come on, don't be shy.
924
00:50:48,293 --> 00:50:50,295
Whatever shot you're
looking for, you deserve.
925
00:50:50,362 --> 00:50:51,630
You know, you're proof
926
00:50:51,697 --> 00:50:53,097
that it takes more than
a fancy resume
927
00:50:53,164 --> 00:50:55,300
to make it big in New York.
Right?
928
00:50:55,367 --> 00:50:57,135
Guilty as charged.
929
00:51:02,474 --> 00:51:04,709
Toots needs
a little pawpicure.
930
00:51:04,776 --> 00:51:06,878
Kayla mentioned
you might have a spot.
931
00:51:06,945 --> 00:51:09,347
We could actually see her right now.
932
00:51:09,414 --> 00:51:12,251
That would be so great.
933
00:51:13,151 --> 00:51:14,454
โช Whoo โช
934
00:51:16,789 --> 00:51:18,124
โช Well โช
935
00:51:19,291 --> 00:51:21,026
โช Don't you know, baby โช
936
00:51:22,528 --> 00:51:26,665
โช Child, don't you know, baby โช
937
00:51:26,731 --> 00:51:30,802
โช Oh, don't you know, baby โช
938
00:51:30,869 --> 00:51:35,307
โช Little girl, little girl,
Don't you know, oh โช
939
00:51:35,374 --> 00:51:38,343
โช Please listen to me, baby โช
940
00:51:40,479 --> 00:51:43,349
- โช Girl, I'm in love With you so โช
- Yeah
941
00:51:43,414 --> 00:51:47,952
โช Turn your lamp down low โช
942
00:51:48,019 --> 00:51:50,590
โช I said turn
Your lamp down low โช
943
00:51:52,657 --> 00:51:53,892
โช Whoo โช
944
00:51:53,959 --> 00:51:55,128
โช Turn it down โช
945
00:51:56,695 --> 00:51:58,863
โช Please turn your lamp down โช
946
00:51:58,930 --> 00:52:00,465
โช Whoo! โช
947
00:52:00,532 --> 00:52:02,300
Okay, come on, baby.
948
00:52:02,367 --> 00:52:04,068
- Thank you so much.
- You're welcome.
949
00:52:09,075 --> 00:52:10,409
Oh, my gosh.
950
00:52:14,246 --> 00:52:16,381
No, no, no. Stop it.
951
00:52:16,447 --> 00:52:18,215
Both of you.
952
00:52:18,282 --> 00:52:20,651
Why is he alive?
Why is he here?
953
00:52:21,686 --> 00:52:23,288
It's over, Jerry.
954
00:52:23,354 --> 00:52:24,657
I'm calling in the poison guys.
955
00:52:26,557 --> 00:52:28,026
Why do you have Preeta's ring?
956
00:52:28,093 --> 00:52:30,228
Have you had it
this entire time?
957
00:52:30,294 --> 00:52:33,266
Give it to me.
Now. Drop the ring.
958
00:52:36,568 --> 00:52:37,937
What do you want for it, Jerry?
959
00:52:40,805 --> 00:52:41,907
You wanna stay here?
960
00:52:41,972 --> 00:52:43,241
You little con artist.
961
00:52:43,307 --> 00:52:45,142
Fine. We can discuss this
962
00:52:45,209 --> 00:52:46,410
on my terms.
963
00:52:46,477 --> 00:52:49,014
Okay, no problem!
I got it!
964
00:52:49,081 --> 00:52:50,316
Tom...
965
00:52:50,383 --> 00:52:51,884
- Excuse me!
- Where did he go?
966
00:52:51,950 --> 00:52:54,553
- Excuse me!
- Tom, where did he go?
967
00:52:54,619 --> 00:52:56,454
- Find him. Now.
- Stop. I said, stop!
968
00:52:56,521 --> 00:52:58,790
Stop! Stop!
969
00:52:58,858 --> 00:53:00,258
Calmate!
970
00:53:00,325 --> 00:53:01,694
I'm the boss.
971
00:53:06,432 --> 00:53:08,000
Why do I see temporary
employees socializing
972
00:53:08,066 --> 00:53:10,168
on hotel property
in the middle of their shift?
973
00:53:10,235 --> 00:53:11,436
We were just...
974
00:53:11,503 --> 00:53:12,871
Terence, we're celebrating,
you know?
975
00:53:12,938 --> 00:53:14,506
The, uh, hotel's mouse problem
is taken care of.
976
00:53:14,572 --> 00:53:16,407
Oh, yeah, congratulations.
977
00:53:16,474 --> 00:53:17,675
Teamwork is dream work, right?
978
00:53:17,742 --> 00:53:19,710
Yeah, it's taken care of,
right, Tom?
979
00:53:19,778 --> 00:53:24,450
It is
so taken care of, right, Tom?
980
00:53:24,516 --> 00:53:25,883
What... What is he doing?
981
00:53:25,950 --> 00:53:27,485
He's not doing nothing.
982
00:53:27,552 --> 00:53:29,286
- Why are you acting nervous?
- Huh?
983
00:53:29,354 --> 00:53:30,389
You're acting nervous.
984
00:53:30,454 --> 00:53:32,056
I'm not acting nervous.
985
00:53:32,124 --> 00:53:33,559
No? What's in your pocket?
986
00:53:34,959 --> 00:53:35,961
Ah.
987
00:53:36,028 --> 00:53:37,663
- Oh.
- Terence.
988
00:53:37,729 --> 00:53:39,130
- Wait! No, he's in the pocket.
- Terence, what are you doing?
989
00:53:39,197 --> 00:53:40,331
The mouse
is in the pocket.
990
00:53:41,767 --> 00:53:42,635
Come back here!
Come back here!
991
00:53:43,735 --> 00:53:45,838
Oh!
992
00:53:48,439 --> 00:53:50,008
Oh, I'm so sorry!
993
00:53:50,075 --> 00:53:51,343
Whoa!
994
00:53:57,516 --> 00:53:59,084
Come here, pussycat.
995
00:54:06,657 --> 00:54:07,793
Everyone, keep calm!
996
00:54:10,729 --> 00:54:12,497
Oh, no!
997
00:54:14,633 --> 00:54:15,534
Ooh.
998
00:54:24,376 --> 00:54:26,312
The mouse!
999
00:54:32,184 --> 00:54:34,053
Huh? Whoa!
1000
00:55:00,512 --> 00:55:01,580
Oh...
1001
00:55:02,947 --> 00:55:04,849
What the...
1002
00:55:05,751 --> 00:55:08,386
Oh.
1003
00:55:13,758 --> 00:55:16,429
This is definitely your bad.
1004
00:55:38,383 --> 00:55:40,252
Kayla,
and what would you call this, huh?
1005
00:55:40,318 --> 00:55:41,418
This was a mistake.
1006
00:55:41,485 --> 00:55:43,054
It was
a total misunderstanding.
1007
00:55:43,122 --> 00:55:44,789
This is a dereliction of duty!
1008
00:55:44,856 --> 00:55:47,560
And it's a reflection
of the absence of character!
1009
00:55:50,829 --> 00:55:52,363
It's an embarrassment
to the hotel.
1010
00:55:52,430 --> 00:55:53,698
And it's an insult to you.
1011
00:55:53,766 --> 00:55:55,633
That's how serious
this matter is, sir.
1012
00:55:55,700 --> 00:55:56,668
I agree.
1013
00:55:57,869 --> 00:55:59,904
Terence,
I'm placing you on leave.
1014
00:55:59,972 --> 00:56:01,173
What?
1015
00:56:01,238 --> 00:56:03,141
It's clear that the magnitude
of this wedding
1016
00:56:03,209 --> 00:56:04,976
has overwhelmed you and you're
in something of a state.
1017
00:56:05,043 --> 00:56:06,845
- I think a break would...
- Hold on a sec. Let me make sure
1018
00:56:06,912 --> 00:56:08,280
that we're
on the same page here
1019
00:56:08,347 --> 00:56:10,415
regarding
the basic facts of this.
1020
00:56:10,481 --> 00:56:12,784
The cat
that she forced us to hire
1021
00:56:12,851 --> 00:56:15,686
failed to catch the mouse.
1022
00:56:15,753 --> 00:56:17,255
Kayla said
she got rid of the mouse.
1023
00:56:17,322 --> 00:56:18,423
Isn't that right?
1024
00:56:19,325 --> 00:56:20,926
- That is what I said.
- Ah!
1025
00:56:20,992 --> 00:56:24,963
That is what you said.
But that is not what you did.
1026
00:56:25,030 --> 00:56:29,168
The mouse that caused all that
destruction to our lobby
1027
00:56:29,233 --> 00:56:30,367
is still in the hotel.
1028
00:56:30,434 --> 00:56:32,770
I saw him
in the animal tornado.
1029
00:56:32,838 --> 00:56:35,908
Terence, listen to yourself.
No one saw a mouse.
1030
00:56:35,974 --> 00:56:37,041
I saw the mouse.
1031
00:56:37,108 --> 00:56:38,409
But they did see you
acting erratically
1032
00:56:38,476 --> 00:56:39,878
towards Miss Forester
1033
00:56:39,945 --> 00:56:41,845
after bringing the groom's
bulldog into a bar.
1034
00:56:41,912 --> 00:56:43,581
She brought the kitty-cat
to the bar, too.
1035
00:56:43,648 --> 00:56:45,684
Tom is an employee.
1036
00:56:45,751 --> 00:56:47,118
He has a name tag.
1037
00:56:47,184 --> 00:56:48,786
This is insane.
I'm going insane right now.
1038
00:56:48,854 --> 00:56:50,289
Well, you're certainly
acting insane.
1039
00:56:50,356 --> 00:56:52,524
You caused tens of
thousands of dollars of damage
1040
00:56:52,590 --> 00:56:54,659
to the hotel,
you've terrified our guests,
1041
00:56:54,726 --> 00:56:58,363
and now you're attempting
to frame it as Kayla's fault?
1042
00:57:00,532 --> 00:57:01,733
You know what?
You can't do this.
1043
00:57:01,800 --> 00:57:04,436
You can't fire
the event manager
1044
00:57:04,503 --> 00:57:06,738
in the middle of an event.
1045
00:57:06,805 --> 00:57:09,641
Please leave
on your own merits, Terence.
1046
00:57:09,708 --> 00:57:11,376
I don't want
to have to call security.
1047
00:57:11,443 --> 00:57:12,544
Please don't do this.
1048
00:57:13,410 --> 00:57:15,014
Oh.
1049
00:57:16,247 --> 00:57:17,682
Okay.
1050
00:57:18,550 --> 00:57:19,684
Okay.
1051
00:57:21,153 --> 00:57:22,419
Argh!
1052
00:57:24,188 --> 00:57:25,824
Oh, my days.
1053
00:57:27,358 --> 00:57:28,726
And I'm not picking it up.
1054
00:57:31,162 --> 00:57:32,831
Get your tail out of your ears.
1055
00:57:32,898 --> 00:57:34,566
It's disgusting.
1056
00:57:36,401 --> 00:57:37,569
Well, this is a disaster.
1057
00:57:37,635 --> 00:57:38,771
Yeah.
1058
00:57:38,836 --> 00:57:40,104
Firing our events manager
1059
00:57:40,171 --> 00:57:42,273
before the biggest
and most important event
1060
00:57:42,340 --> 00:57:44,075
this hotel has thrown in years.
1061
00:57:44,142 --> 00:57:46,311
The only reason
I felt comfortable
1062
00:57:46,378 --> 00:57:47,879
asking Terence to take leave
1063
00:57:47,945 --> 00:57:49,113
is because we have someone
1064
00:57:49,180 --> 00:57:51,148
with your wealth
of experience here.
1065
00:57:51,215 --> 00:57:52,550
With the what now?
1066
00:57:52,617 --> 00:57:53,951
I got a call from Miss Preeta.
1067
00:57:54,019 --> 00:57:55,987
She told me
that you quietly found
1068
00:57:56,054 --> 00:57:59,157
a very important missing item
she was looking for.
1069
00:57:59,224 --> 00:58:01,827
You're multitalented, Kayla.
1070
00:58:01,894 --> 00:58:02,961
Do you think you can handle
1071
00:58:03,028 --> 00:58:05,197
the role
of interim event manager?
1072
00:58:06,497 --> 00:58:07,700
Are you kidding?
1073
00:58:08,467 --> 00:58:09,601
Yes, yes, of course.
1074
00:58:09,668 --> 00:58:11,003
It's a massive endeavor.
1075
00:58:11,070 --> 00:58:14,106
Sir, "massive endeavor"
is my middle name.
1076
00:58:15,139 --> 00:58:16,107
It's Judith,
1077
00:58:16,840 --> 00:58:18,043
but you get the point.
1078
00:58:18,110 --> 00:58:19,211
I know you're new,
1079
00:58:19,276 --> 00:58:21,313
but your employment history
convinces me
1080
00:58:21,378 --> 00:58:22,814
you're qualified
to take this on.
1081
00:58:22,880 --> 00:58:25,349
And who knows,
if this weekend goes well,
1082
00:58:25,416 --> 00:58:28,686
we may be discussing a more
permanent position on Monday.
1083
00:58:28,753 --> 00:58:32,423
I can't imagine... anything
1084
00:58:32,490 --> 00:58:34,693
that could
possibly mess this up.
1085
00:58:42,534 --> 00:58:43,668
Stop it.
1086
00:58:43,735 --> 00:58:45,202
You guys gotta stop fighting.
1087
00:58:45,269 --> 00:58:47,238
It's like you've been
doing this for years.
1088
00:58:48,773 --> 00:58:51,309
Listen, first of all,
thank you for the ring.
1089
00:58:52,910 --> 00:58:55,546
Helpful to have it back
after you stole it.
1090
00:58:55,613 --> 00:58:56,881
Never mind.
1091
00:58:56,948 --> 00:58:58,215
Remember when I said
to the both of you
1092
00:58:58,282 --> 00:59:00,818
that letting you stay here
wasn't up to me?
1093
00:59:01,253 --> 00:59:02,187
Well,
1094
00:59:03,521 --> 00:59:04,989
if you look right there,
1095
00:59:06,624 --> 00:59:08,392
I'm in charge now, all right?
1096
00:59:08,459 --> 00:59:09,762
And this wedding
1097
00:59:09,827 --> 00:59:11,130
it's a huge responsibility.
1098
00:59:11,195 --> 00:59:12,764
It's the shot
that I've been waiting for
1099
00:59:12,831 --> 00:59:14,766
and I can't screw it up.
1100
00:59:14,833 --> 00:59:17,001
So, you two, you gotta go.
1101
00:59:22,641 --> 00:59:24,175
Stop looking at me like that.
1102
00:59:29,380 --> 00:59:31,148
Ugh! Okay.
1103
00:59:31,215 --> 00:59:32,851
Maybe you can stay here.
1104
00:59:33,485 --> 00:59:35,220
But not like this.
1105
00:59:35,285 --> 00:59:37,722
Uh-uh. That little mess
you caused downstairs,
1106
00:59:37,789 --> 00:59:39,056
it's a disaster.
1107
00:59:39,124 --> 00:59:41,093
You know what,
you wanna stay, right?
1108
00:59:42,894 --> 00:59:45,264
Fine. One condition.
1109
00:59:45,331 --> 00:59:49,668
You two have to prove to me
that you can coexist together.
1110
00:59:49,735 --> 00:59:51,970
And stay as far away
from here as possible.
1111
00:59:52,537 --> 00:59:53,672
Got it?
1112
00:59:54,673 --> 00:59:55,707
So, tomorrow,
1113
00:59:55,773 --> 00:59:57,007
I'm gonna plan an entire day
1114
00:59:57,075 --> 00:59:58,343
for you two to spend together
1115
00:59:59,378 --> 01:00:01,646
out there, in the Big Apple.
1116
01:00:02,347 --> 01:00:04,115
And if you do this,
1117
01:00:04,182 --> 01:00:05,150
you guys can stay.
1118
01:00:06,617 --> 01:00:07,785
Do we have a deal?
1119
01:00:10,220 --> 01:00:11,789
Your car will be here
at 9:00 a.m.
1120
01:00:12,456 --> 01:00:13,724
Don't be late.
1121
01:01:01,173 --> 01:01:02,941
Okay, guys,
please, everyone...
1122
01:01:03,008 --> 01:01:05,077
Uh...
1123
01:01:05,144 --> 01:01:06,011
Please...
1124
01:01:07,445 --> 01:01:09,247
Any, any true emergencies?
1125
01:01:09,313 --> 01:01:10,882
True emergencies?
1126
01:01:12,284 --> 01:01:13,952
Let's just go around the room
one at a time.
1127
01:01:14,019 --> 01:01:15,820
I just caught
my finger in the door and...
1128
01:01:15,887 --> 01:01:18,023
Okay, please,
seriously, just shut up, please. Uh...
1129
01:01:18,722 --> 01:01:20,624
Madam Kaydra,
1130
01:01:20,691 --> 01:01:22,159
are we sure the mouse is gone?
1131
01:01:22,226 --> 01:01:24,194
Rumors are
the guest list includes
1132
01:01:24,262 --> 01:01:26,564
a Michelin
restaurant inspector,
1133
01:01:26,630 --> 01:01:27,898
so one slip-up
1134
01:01:27,965 --> 01:01:30,635
and me and my son
are out on the streets.
1135
01:01:30,702 --> 01:01:32,871
Jackie, rest assured,
1136
01:01:32,938 --> 01:01:35,039
the mouse is currently
being taken care of.
1137
01:01:35,106 --> 01:01:36,573
Anyone else have
any other problems?
1138
01:01:36,641 --> 01:01:39,409
Uh, did you address
the, um, elephant that's here?
1139
01:01:39,476 --> 01:01:41,645
Cameron,
1140
01:01:41,713 --> 01:01:43,848
yes, I addressed
the elephant in the room.
1141
01:01:43,914 --> 01:01:44,882
You weren't here for it.
1142
01:01:44,950 --> 01:01:46,819
Yeah, no, I mean literally.
1143
01:01:57,961 --> 01:01:59,197
Where do you want 'em?
1144
01:01:59,264 --> 01:02:00,564
Um...
1145
01:02:00,630 --> 01:02:02,032
Pardon. The elephants?
1146
01:02:02,099 --> 01:02:03,634
Can't leave 'em in the truck.
1147
01:02:03,702 --> 01:02:06,438
No. That would be inhumane.
1148
01:02:08,439 --> 01:02:11,976
- They can be parked at valet.
- Okay.
1149
01:02:13,577 --> 01:02:15,313
Relax, Cecil.
1150
01:02:42,474 --> 01:02:44,642
Okay. How about we go ahead and put
all the birds in the staff room?
1151
01:02:44,709 --> 01:02:47,012
Um, the animal wrangler
said this time of year
1152
01:02:47,079 --> 01:02:49,148
they need room
to socialize and mate.
1153
01:02:51,381 --> 01:02:53,184
I think they've
socialized enough, Joy.
1154
01:02:53,251 --> 01:02:55,686
This is a wedding after all,
not spring break.
1155
01:02:55,753 --> 01:02:56,820
- Ca-caw!
- So let's just go ahead
1156
01:02:56,887 --> 01:02:58,122
and put 'em in the staff room.
1157
01:02:58,956 --> 01:03:00,724
What...
1158
01:03:00,791 --> 01:03:02,793
What sound do peacocks make?
1159
01:03:02,860 --> 01:03:04,095
- I mean...
- Ca-caw!
1160
01:03:04,162 --> 01:03:05,363
I think that sounds right.
1161
01:04:06,858 --> 01:04:08,526
Kayla, come on already.
1162
01:04:08,593 --> 01:04:12,064
Oh, gosh, I so regret
saying yes to this.
1163
01:04:14,298 --> 01:04:16,767
Pa-pa-pam-pam!
1164
01:04:16,834 --> 01:04:20,572
Oh, my God.
You look incredible.
1165
01:04:20,637 --> 01:04:21,906
Thank you.
1166
01:04:23,108 --> 01:04:25,642
Well, we are
a full-service hotel here.
1167
01:04:25,709 --> 01:04:27,211
Be it dog walking,
1168
01:04:27,278 --> 01:04:30,983
or quite even possibly,
saving someone's lost ring.
1169
01:04:31,381 --> 01:04:32,650
Hmm.
1170
01:04:32,717 --> 01:04:33,985
Is there anything else
I can help you with, milady?
1171
01:04:34,052 --> 01:04:35,320
Oh, no, thank you.
1172
01:04:35,387 --> 01:04:37,756
This wedding
is bonkers enough already.
1173
01:04:37,822 --> 01:04:39,123
Why don't you just say no?
1174
01:04:39,189 --> 01:04:40,892
Oh, no, we've...
We've just decided
1175
01:04:40,959 --> 01:04:43,428
to, um, avoid behaviors
1176
01:04:43,494 --> 01:04:45,329
that might give the impression
that we're fighting.
1177
01:04:45,396 --> 01:04:47,365
But what about
when it's just you two?
1178
01:04:47,432 --> 01:04:49,534
I mean, we disagree, of course,
1179
01:04:49,601 --> 01:04:50,736
about how big
1180
01:04:50,802 --> 01:04:52,437
- the wedding should be.
- Wow.
1181
01:04:52,503 --> 01:04:56,607
But I guess there was so much
pressure to maintain an image
1182
01:04:56,675 --> 01:04:59,278
that somewhere
we forgot how to fight.
1183
01:05:00,778 --> 01:05:02,380
Ben really loves you, Preeta.
1184
01:05:02,447 --> 01:05:05,284
Yeah. He's a really good guy.
1185
01:05:06,985 --> 01:05:08,885
It's just that when he goes,
he goes big.
1186
01:05:08,952 --> 01:05:10,454
And I love that about him.
1187
01:05:10,521 --> 01:05:11,523
Yeah.
1188
01:05:11,590 --> 01:05:14,225
But I have
this feeling that this
1189
01:05:14,291 --> 01:05:17,695
small Indian wedding is gonna
be a great big disaster.
1190
01:05:20,432 --> 01:05:22,300
Beautiful day
at Yankee Stadium.
1191
01:05:22,365 --> 01:05:24,235
Top of the 9th inning, two out,
1192
01:05:24,302 --> 01:05:26,204
and the Yankees up by one.
1193
01:05:26,271 --> 01:05:28,773
Big Alex Gordon at the plate.
1194
01:05:28,838 --> 01:05:30,907
That ball is crushed.
1195
01:05:30,974 --> 01:05:32,410
This might be it.
1196
01:05:33,677 --> 01:05:35,212
The ball game may be over.
1197
01:05:35,280 --> 01:05:37,682
The Yankees
could move on and...
1198
01:05:37,749 --> 01:05:39,618
Oh! What's this?
1199
01:05:39,684 --> 01:05:42,687
A hairy fan has reached over and caught the ball.
1200
01:05:42,753 --> 01:05:45,289
Mayhem
unfolds at Yankee Stadium.
1201
01:05:45,356 --> 01:05:47,625
Two baseball fans
seated in right field
1202
01:05:47,691 --> 01:05:49,193
interrupted
what could have been
1203
01:05:49,260 --> 01:05:51,496
the final out for the Yankees.
1204
01:05:51,563 --> 01:05:54,664
The culprits were later
taken away by animal control.
1205
01:05:54,731 --> 01:05:55,967
In other news...
1206
01:06:00,372 --> 01:06:02,174
Oh, my gosh!
1207
01:06:02,240 --> 01:06:03,508
What was...
1208
01:06:04,775 --> 01:06:06,142
Ben, was that a drone?
1209
01:06:06,209 --> 01:06:07,445
Not just any drone.
1210
01:06:07,512 --> 01:06:09,947
That was a CH-4000,
military-grade.
1211
01:06:10,014 --> 01:06:11,782
- Yeah.
- But I'm sure it's harmless.
1212
01:06:12,849 --> 01:06:14,251
Joy?
1213
01:06:14,318 --> 01:06:15,519
- Should I go see what that...
- Yes. Yes, Joy.
1214
01:06:15,586 --> 01:06:17,622
- Oh, okay. Going.
- Yes, Joy, go. Yep.
1215
01:06:17,688 --> 01:06:18,822
That was a scream.
1216
01:06:18,889 --> 01:06:20,090
It's harmless.
1217
01:06:20,157 --> 01:06:21,691
Yeah.
Military things usually are.
1218
01:06:23,059 --> 01:06:24,795
I got this drone
because I thought,
1219
01:06:24,863 --> 01:06:26,731
uh, when Preeta and I come into
the wedding on the elephants,
1220
01:06:26,798 --> 01:06:29,434
that the drone
could be kind of, uh...
1221
01:06:29,501 --> 01:06:32,169
As I'm saying the words
"drone" and "elephant,"
1222
01:06:32,237 --> 01:06:33,771
out loud
to another human being,
1223
01:06:33,838 --> 01:06:36,506
I'm wondering, is this, um...
1224
01:06:36,573 --> 01:06:37,441
is this a lot?
1225
01:06:38,209 --> 01:06:40,312
Weddings, Ben,
1226
01:06:40,378 --> 01:06:41,912
they're already
stressful enough,
1227
01:06:41,979 --> 01:06:43,179
- you know?
- Yeah.
1228
01:06:43,247 --> 01:06:44,315
The important part
is that Preeta,
1229
01:06:44,381 --> 01:06:46,050
she can't wait to marry you.
1230
01:06:46,117 --> 01:06:47,252
So, just take it easy,
you know?
1231
01:06:47,318 --> 01:06:49,153
Enjoy the ride.
1232
01:06:49,220 --> 01:06:50,621
- Yeah.
- You only got one shot at it.
1233
01:06:50,688 --> 01:06:53,023
Like, one chance to,
like, get it right.
1234
01:06:53,090 --> 01:06:55,826
Uh-huh. So just go ahead
and pull it back.
1235
01:06:55,894 --> 01:06:59,531
Yeah. Pull it back
and just sorta let it rip.
1236
01:06:59,597 --> 01:07:01,733
Like, really,
just pull it way back
1237
01:07:01,800 --> 01:07:03,034
and just explode out of it.
1238
01:07:03,099 --> 01:07:04,267
That is not what I was
1239
01:07:04,334 --> 01:07:05,436
- trying to say to you.
- Yeah.
1240
01:07:06,771 --> 01:07:08,439
They said they'd
disabled the weapons.
1241
01:07:08,505 --> 01:07:11,075
- There's weapons?
- Uh, I'll make sure.
1242
01:07:11,142 --> 01:07:12,477
I found it.
1243
01:07:12,543 --> 01:07:13,610
I found the...
1244
01:07:13,677 --> 01:07:16,113
Oh, my God!
Help me, help me, help me!
1245
01:07:16,947 --> 01:07:18,083
She found it.
1246
01:07:18,148 --> 01:07:19,417
Don't look it in the eyes, Joy.
1247
01:07:25,990 --> 01:07:27,324
Welcome to your new home,
gentlemen.
1248
01:07:35,566 --> 01:07:38,102
Hey, hey, hey, pipe down!
You already been fed.
1249
01:07:38,737 --> 01:07:39,838
Hello.
1250
01:07:40,905 --> 01:07:42,340
Quiet.
1251
01:07:50,648 --> 01:07:53,451
Get comfortable.
You're gonna be here a while.
1252
01:07:55,686 --> 01:07:56,887
Have a nice stay!
1253
01:07:56,954 --> 01:08:00,023
โช Alley cats โช
1254
01:08:00,090 --> 01:08:03,260
โช Come out and play โช
1255
01:08:03,327 --> 01:08:04,929
That's that cat
from the alley!
1256
01:08:04,994 --> 01:08:06,430
Well, well, well.
1257
01:08:06,497 --> 01:08:08,666
So, we meet again.
You know, you and me?
1258
01:08:08,733 --> 01:08:11,269
We got some
unfinished business to settle.
1259
01:08:11,336 --> 01:08:12,503
Dinner time.
1260
01:08:12,570 --> 01:08:13,938
Snack is what
I like to call it.
1261
01:08:14,005 --> 01:08:15,506
Relax, you two.
1262
01:08:15,572 --> 01:08:18,843
This won't take long,
as long as you don't fight it.
1263
01:08:18,910 --> 01:08:19,811
Gotcha.
1264
01:08:21,579 --> 01:08:23,682
Oh, don't be scared,
come here!
1265
01:08:23,747 --> 01:08:25,083
Are you gonna eat him?
1266
01:08:25,150 --> 01:08:27,018
Why don't you be a good
little kitty and hand him over
1267
01:08:27,084 --> 01:08:28,719
before I stop being nice?
1268
01:08:28,786 --> 01:08:30,856
Yeah, what are you, like,
friends or something?
1269
01:08:31,921 --> 01:08:34,491
Go ahead. Eat him now.
1270
01:08:34,558 --> 01:08:37,327
If we can't eat him,
you gotta eat him.
1271
01:08:37,394 --> 01:08:39,030
Looks like
a nice snack.
1272
01:08:39,097 --> 01:08:40,598
Chew. Chew.
1273
01:08:40,664 --> 01:08:42,400
- Eat him. Eat. Eat.
- Chew. Chew. Chew.
1274
01:08:42,467 --> 01:08:44,201
- Eat it.
- Chew. Chew.
1275
01:08:44,268 --> 01:08:46,837
Ah, ah,
there you go. Bottoms up!
1276
01:08:46,903 --> 01:08:49,441
- Eat him!
- There you go!
1277
01:08:52,276 --> 01:08:53,879
Is it as good
as it looks?
1278
01:08:53,945 --> 01:08:56,348
What are you waiting for? Chew.
1279
01:08:57,314 --> 01:08:58,482
Chew. Chew.
1280
01:08:58,549 --> 01:08:59,750
Chew. Chew. Chew. Chew.
1281
01:08:59,817 --> 01:09:02,385
If you don't start chewing,
we will.
1282
01:09:02,452 --> 01:09:04,121
Oh, that's spicy.
Cajun.
1283
01:09:04,188 --> 01:09:05,655
Chew. Chew. Chew.
1284
01:09:05,723 --> 01:09:07,692
Wait a minute. Something
ain't right. Open your mouth.
1285
01:09:07,759 --> 01:09:09,160
You heard him,
open your trap!
1286
01:09:09,227 --> 01:09:10,327
Hey, cat.
1287
01:09:13,430 --> 01:09:14,665
You got a visitor.
1288
01:09:14,732 --> 01:09:16,200
- What?
- Visitors?
1289
01:09:16,267 --> 01:09:17,334
He didn't even eat him!
1290
01:09:17,401 --> 01:09:18,870
Mouse, you got one, too.
1291
01:09:25,610 --> 01:09:26,678
Hola, Tom.
1292
01:09:28,879 --> 01:09:30,314
How are they treating you?
1293
01:09:30,381 --> 01:09:32,284
This place is, uh, horrible.
1294
01:09:33,684 --> 01:09:34,553
Cheese stick?
1295
01:09:37,287 --> 01:09:38,389
Oh, you don't want it?
1296
01:09:39,758 --> 01:09:40,825
Here's the deal.
1297
01:09:40,892 --> 01:09:42,794
I know you wanna
come back to the hotel,
1298
01:09:44,027 --> 01:09:45,463
and I can help you do it.
1299
01:09:45,530 --> 01:09:46,729
As you may already know,
1300
01:09:46,796 --> 01:09:48,599
Kayla's been put
in charge of the wedding.
1301
01:09:48,666 --> 01:09:50,367
And, yeah, it's a tough job.
1302
01:09:50,433 --> 01:09:52,369
That's why she sent me here
to bring you back.
1303
01:09:52,437 --> 01:09:53,871
So you can help.
1304
01:09:53,937 --> 01:09:54,872
But there's a catch.
1305
01:09:56,942 --> 01:09:59,010
I can only take one of you.
1306
01:09:59,076 --> 01:10:00,412
You know what your friend said?
1307
01:10:01,512 --> 01:10:03,380
That it's your fault.
1308
01:10:03,446 --> 01:10:05,415
Maybe I shouldn't say this,
you know?
1309
01:10:05,482 --> 01:10:08,318
He says you smell like...
Like tuna.
1310
01:10:08,385 --> 01:10:10,421
And a cheesy foot.
1311
01:10:10,487 --> 01:10:12,156
He also said that you're, uh...
1312
01:10:12,223 --> 01:10:14,626
You're emotionally unavailable.
1313
01:10:14,692 --> 01:10:16,893
He also wants
you to stay here and rot.
1314
01:10:16,960 --> 01:10:19,262
Now, you put me
in such a tough position.
1315
01:10:19,330 --> 01:10:20,698
As you already know,
1316
01:10:20,764 --> 01:10:22,799
I can only take one of you
back to the hotel.
1317
01:10:22,866 --> 01:10:24,334
Will it be the cat?
1318
01:10:24,402 --> 01:10:25,637
Or the mouse?
1319
01:10:26,071 --> 01:10:27,104
Okay.
1320
01:10:27,170 --> 01:10:28,438
I've made my decision.
1321
01:10:34,978 --> 01:10:36,713
Check this out.
1322
01:10:36,781 --> 01:10:38,783
In celebrity news,
major commotion at the Royal Gate Hotel
1323
01:10:38,849 --> 01:10:40,517
as New York's elite couple,
Preeta and Ben,
1324
01:10:40,585 --> 01:10:42,486
are tying the knot in
a private, intimate wedding.
1325
01:10:56,267 --> 01:10:57,902
Ah... Ah...
1326
01:10:57,969 --> 01:10:59,404
Ta-da!
1327
01:11:00,772 --> 01:11:01,773
Ta-da!
1328
01:11:02,339 --> 01:11:03,507
Okay.
1329
01:11:03,575 --> 01:11:05,410
No, no. No, no, no.
1330
01:11:08,045 --> 01:11:09,280
Move.
1331
01:11:13,050 --> 01:11:14,686
Mr. Mehta, what do you think?
1332
01:11:16,021 --> 01:11:17,921
You're not wearing a turban.
1333
01:11:17,988 --> 01:11:21,791
Is that, Is that a question
or a statement?
1334
01:11:21,858 --> 01:11:24,294
I didn't know
if you wanted an answer.
1335
01:11:24,361 --> 01:11:26,597
I've been getting
really into cricket!
1336
01:11:28,598 --> 01:11:29,767
You're doing great.
1337
01:11:31,236 --> 01:11:32,403
How are we doing
on the champagne?
1338
01:11:32,469 --> 01:11:33,838
We good, we good.
1339
01:11:33,905 --> 01:11:35,740
There's just a lot of it,
and not enough hands.
1340
01:11:35,807 --> 01:11:36,840
Okay.
1341
01:11:36,907 --> 01:11:38,375
All right, bro.
Take these upstairs.
1342
01:11:38,442 --> 01:11:39,677
I'll be up in a minute.
You good?
1343
01:11:39,744 --> 01:11:41,646
Yeah, yeah. I think so.
1344
01:11:41,713 --> 01:11:43,180
Momma bird,
we got a problem here. We need you.
1345
01:11:43,247 --> 01:11:44,247
Okay, on my way.
1346
01:11:58,161 --> 01:12:00,731
- Hmm.
- What?
1347
01:12:00,799 --> 01:12:02,600
I think I might have
just pulled this off.
1348
01:12:04,500 --> 01:12:06,937
Ladies and gentlemen,
the ceremony is about to begin.
1349
01:12:07,004 --> 01:12:10,007
All right, Malcolm,
game face, look impressive.
1350
01:12:10,073 --> 01:12:12,442
FYI, I'm always ready.
1351
01:12:12,509 --> 01:12:14,378
LOL.
1352
01:12:14,445 --> 01:12:15,946
Ben, this feels
so embarrassing.
1353
01:12:16,013 --> 01:12:19,417
Well, if it's any consolation,
you look very beautiful.
1354
01:12:19,483 --> 01:12:22,120
And in a way,
you know, we're the elephants.
1355
01:12:22,186 --> 01:12:24,688
Because we're never
gonna forget this wedding.
1356
01:12:24,755 --> 01:12:26,322
Here we go.
1357
01:12:29,626 --> 01:12:31,028
Wow!
1358
01:12:31,094 --> 01:12:32,530
Preeta!
1359
01:12:34,464 --> 01:12:35,900
Wow.
1360
01:12:35,967 --> 01:12:37,567
The, the elephant are normal
in these kind of events?
1361
01:12:37,634 --> 01:12:40,170
We are an elephant-friendly
establishment.
1362
01:12:40,237 --> 01:12:41,606
Friendly establishment.
1363
01:12:48,344 --> 01:12:50,481
Wow.
1364
01:12:50,548 --> 01:12:52,751
That's really beautiful.
1365
01:12:54,852 --> 01:12:56,688
The elephants
were a great choice.
1366
01:13:00,124 --> 01:13:02,494
Welcome back.
1367
01:13:06,397 --> 01:13:08,966
Consider this wedding
a welcome party.
1368
01:13:09,032 --> 01:13:10,401
Just for you.
1369
01:13:12,269 --> 01:13:13,670
Oh, no.
1370
01:13:14,138 --> 01:13:15,439
No.
1371
01:13:16,240 --> 01:13:18,443
What is Jerry doing here?
1372
01:13:19,443 --> 01:13:20,844
Well, that must be awkward.
1373
01:13:20,911 --> 01:13:23,548
With all the horrible things
he said about you.
1374
01:13:23,613 --> 01:13:26,483
That you're not fit
to work at the Royal Gate.
1375
01:13:26,549 --> 01:13:29,552
Tom, come on, now.
Let's not be insensitive.
1376
01:13:29,620 --> 01:13:31,622
Oh, would you just
leave him alone already?
1377
01:13:31,688 --> 01:13:32,923
Well, I got something to say.
1378
01:13:32,990 --> 01:13:34,625
Okay, go ahead and speak, then!
1379
01:13:34,692 --> 01:13:35,660
As I was saying...
1380
01:13:39,397 --> 01:13:41,032
Gotcha!
1381
01:13:41,098 --> 01:13:42,967
Now let's go finish
what we started.
1382
01:13:44,802 --> 01:13:46,603
Have fun.
1383
01:13:57,048 --> 01:13:57,948
Why is Tom here?
1384
01:13:59,250 --> 01:14:00,418
What the...
1385
01:14:00,485 --> 01:14:01,451
I don't see Jerry.
Do you see Jerry?
1386
01:14:01,518 --> 01:14:03,487
Uh, no. I don't.
1387
01:14:03,554 --> 01:14:05,555
- Hi. Hey.
- Hi.
1388
01:14:05,622 --> 01:14:07,724
Isn't this great?
And look, your dad loves it.
1389
01:14:07,790 --> 01:14:09,258
At least,
I think he's loving it.
1390
01:14:09,326 --> 01:14:10,427
It's kinda hard to tell.
1391
01:14:10,494 --> 01:14:11,929
Not bad.
1392
01:14:14,698 --> 01:14:16,534
Ah. Smile for the drone-cam.
1393
01:14:16,601 --> 01:14:17,835
Drone-cam?
1394
01:14:17,902 --> 01:14:20,304
Yeah. They can put
a cam on a drone.
1395
01:14:20,370 --> 01:14:21,638
Wait. Are those peacocks?
1396
01:14:21,705 --> 01:14:23,474
Yeah, I think they might
have just been
1397
01:14:23,540 --> 01:14:25,842
part of the, uh,
exotic bird package.
1398
01:14:32,083 --> 01:14:33,183
And, and even the tiger?
1399
01:14:33,250 --> 01:14:34,651
Well, the tiger is our first.
1400
01:14:35,986 --> 01:14:37,822
I begged you
to stop doing this stuff.
1401
01:14:37,888 --> 01:14:41,124
I'm sorry.
That is the last surprise.
1402
01:14:41,191 --> 01:14:42,193
You just don't listen.
1403
01:14:42,259 --> 01:14:43,661
Listen to what?
1404
01:14:55,839 --> 01:14:56,708
Hmm?
1405
01:15:13,823 --> 01:15:14,791
No, Tom. Don't do it.
1406
01:15:14,858 --> 01:15:17,528
Do it, Tom. Do it.
1407
01:15:26,504 --> 01:15:27,906
You're dead, mouse.
1408
01:15:50,561 --> 01:15:52,296
Yes!
1409
01:16:06,276 --> 01:16:07,611
OMG. Is that a mouse?
1410
01:16:07,678 --> 01:16:10,881
WT...
1411
01:16:11,549 --> 01:16:12,416
Preeta!
1412
01:16:14,251 --> 01:16:15,518
Mouse! Mouse!
1413
01:16:15,585 --> 01:16:17,789
Mouse, mouse, mouse,
mouse, mouse!
1414
01:16:18,889 --> 01:16:20,357
- We got him.
- Oh, my baby!
1415
01:16:20,424 --> 01:16:21,657
No, no. Stay calm, everyone!
1416
01:16:21,724 --> 01:16:22,759
Mouse! Ahh!
1417
01:16:22,826 --> 01:16:24,527
Mouse! Mouse!
1418
01:16:26,429 --> 01:16:28,198
Mouse! Ah, mouse!
1419
01:16:30,401 --> 01:16:32,737
Ugh. Get off.
1420
01:16:36,973 --> 01:16:37,741
You?
1421
01:16:37,808 --> 01:16:40,376
No. Me.
1422
01:16:46,851 --> 01:16:48,419
Mouse, mouse,
mouse, mouse, mouse!
1423
01:16:48,486 --> 01:16:50,822
Mouse!
1424
01:17:07,870 --> 01:17:09,339
Please remain calm.
1425
01:17:14,077 --> 01:17:15,711
Out of my way!
Out of my way!
1426
01:17:19,750 --> 01:17:22,619
Malcolm!
I'm coming to save you!
1427
01:17:22,686 --> 01:17:23,920
Oh, no!
1428
01:17:23,987 --> 01:17:25,222
Huh? Oh.
1429
01:17:35,165 --> 01:17:36,133
Preeta!
1430
01:17:44,375 --> 01:17:45,309
Out the back door.
1431
01:17:46,677 --> 01:17:49,112
Let's get out of here!
1432
01:17:50,915 --> 01:17:52,917
Oh, no!
1433
01:18:11,902 --> 01:18:14,372
Cecil! Malcolm!
1434
01:18:15,205 --> 01:18:17,240
Stop! Stop!
1435
01:18:26,883 --> 01:18:28,552
What is he doing here?
1436
01:18:28,619 --> 01:18:30,787
Terence is here
because he tried to warn me
1437
01:18:30,854 --> 01:18:33,523
about Kayla, who clearly lied
about who she is.
1438
01:18:33,590 --> 01:18:37,995
No, sir. Uh, this was a misunderstanding.
It was, um...
1439
01:18:41,799 --> 01:18:43,501
No.
1440
01:18:43,567 --> 01:18:45,970
Actually, it wasn't
a misunderstanding.
1441
01:18:48,539 --> 01:18:50,875
Sir, when I came
into your office that day,
1442
01:18:52,009 --> 01:18:54,445
I had stolen
someone else's resume...
1443
01:18:56,847 --> 01:18:58,483
and pretended that it was mine.
1444
01:19:03,887 --> 01:19:06,057
I don't have
any qualifications for this.
1445
01:19:09,727 --> 01:19:12,229
Or for anything, really.
1446
01:19:12,295 --> 01:19:14,197
You not only
destroyed this wedding,
1447
01:19:14,264 --> 01:19:17,434
but may have destroyed
the future of this hotel.
1448
01:19:18,602 --> 01:19:19,470
I'm sorry.
1449
01:19:20,704 --> 01:19:22,472
Perhaps I could salvage this.
1450
01:19:22,539 --> 01:19:23,541
Don't bother.
1451
01:19:27,344 --> 01:19:31,883
I just came here
to inform Mr. Dubros
1452
01:19:32,782 --> 01:19:34,017
that the wedding's off.
1453
01:19:39,589 --> 01:19:40,458
Preeta.
1454
01:19:44,795 --> 01:19:45,863
Oh...
1455
01:20:05,950 --> 01:20:07,818
I guess we were both
in over our heads.
1456
01:20:07,884 --> 01:20:09,452
I...
1457
01:20:14,323 --> 01:20:15,592
Kayla, I don't get
why you just...
1458
01:20:15,659 --> 01:20:16,960
I was gonna tell you, Cameron.
1459
01:20:18,461 --> 01:20:21,432
I was gonna tell
all of you the truth.
1460
01:20:21,497 --> 01:20:24,535
I just wanted to prove to
you all that I deserved this.
1461
01:20:24,601 --> 01:20:25,937
That I could do this.
1462
01:20:30,674 --> 01:20:31,542
I'm sorry.
1463
01:20:57,934 --> 01:20:59,937
And don't even
think about coming back.
1464
01:21:01,537 --> 01:21:03,339
You think I was gonna
let some street animals
1465
01:21:03,406 --> 01:21:05,476
live at the Royal Gate Hotel?
1466
01:21:05,543 --> 01:21:06,410
Oh, no.
1467
01:22:24,620 --> 01:22:26,556
Hey.
Thanks for meeting me.
1468
01:22:26,624 --> 01:22:28,626
I know I wasn't
very convincing yesterday.
1469
01:22:28,692 --> 01:22:32,362
But what I was trying to say
was, I really am sorry.
1470
01:22:32,428 --> 01:22:34,096
I still can't believe
that I saw everything
1471
01:22:34,164 --> 01:22:35,866
that woman accomplished
on her resume,
1472
01:22:35,932 --> 01:22:39,670
and I thought that my pure
ambition was an even swap.
1473
01:22:39,736 --> 01:22:40,804
Come on, Kayla,
1474
01:22:40,870 --> 01:22:42,505
everybody screws up.
1475
01:22:42,571 --> 01:22:43,807
It's just hard.
1476
01:22:43,874 --> 01:22:45,175
I mean, every morning I wake up
1477
01:22:45,241 --> 01:22:46,509
and I look at my phone,
1478
01:22:46,576 --> 01:22:48,044
and my newsfeed
is filled with people
1479
01:22:48,111 --> 01:22:49,578
who are our age,
1480
01:22:49,646 --> 01:22:50,714
you know, they're succeeding
at what they're doing.
1481
01:22:50,781 --> 01:22:52,083
Well, maybe we just need
1482
01:22:52,148 --> 01:22:54,183
to stop comparing ourselves
to everybody
1483
01:22:54,250 --> 01:22:55,919
and just work for it.
1484
01:22:55,986 --> 01:22:57,054
Listen, Kayla,
1485
01:22:57,120 --> 01:22:58,521
you're gonna get the skills.
1486
01:22:58,588 --> 01:23:00,691
You already got the smarts,
you got the funny,
1487
01:23:00,758 --> 01:23:02,392
and you got the love
of helping people.
1488
01:23:02,459 --> 01:23:05,162
Even if I wanted to make
this right, I couldn't.
1489
01:23:05,228 --> 01:23:07,997
Well, maybe they
1490
01:23:08,064 --> 01:23:09,700
can help
convince you otherwise.
1491
01:23:09,767 --> 01:23:11,334
No.
1492
01:23:11,401 --> 01:23:12,670
You two are the last people
that I wanna see right now.
1493
01:23:15,839 --> 01:23:16,707
What is all this?
1494
01:23:18,342 --> 01:23:23,045
I think that's Preeta and Ben.
1495
01:23:23,112 --> 01:23:26,017
All right, you know what? Just cut the
chalkboard act and tell me what's going on.
1496
01:23:27,884 --> 01:23:29,785
Okay, you and Jerry
have an idea for what?
1497
01:23:29,853 --> 01:23:30,755
How did you...
1498
01:23:34,223 --> 01:23:35,157
Elephants?
1499
01:23:35,224 --> 01:23:36,893
Ca-caw!
1500
01:23:36,960 --> 01:23:38,729
And peacocks? A big cake?
1501
01:23:38,795 --> 01:23:40,930
Guys, are you
just making fun of me?
1502
01:23:40,997 --> 01:23:42,499
Oh, so, this is like charades?
1503
01:23:42,566 --> 01:23:43,500
No.
1504
01:23:43,566 --> 01:23:45,168
'Cause he did like a...
1505
01:23:45,235 --> 01:23:48,405
No? All right, never mind.
1506
01:23:48,472 --> 01:23:51,075
I think what they're
trying to tell us
1507
01:23:51,142 --> 01:23:52,710
is that if we go back
to the hotel,
1508
01:23:52,777 --> 01:23:54,111
quickly salvage what we can,
1509
01:23:54,177 --> 01:23:56,146
and we find a last-minute venue
1510
01:23:56,213 --> 01:23:57,847
and some sort
of befitting celebrant,
1511
01:23:57,914 --> 01:24:00,050
we can fix this by putting on
a makeshift wedding.
1512
01:24:02,018 --> 01:24:04,821
And you got
all of that from that?
1513
01:24:04,888 --> 01:24:06,122
Yeah.
1514
01:24:06,189 --> 01:24:07,924
We kinda understand
each other now.
1515
01:24:07,991 --> 01:24:08,924
Let's do it.
1516
01:24:08,991 --> 01:24:10,459
What do we have to lose?
1517
01:24:24,641 --> 01:24:25,509
Hey.
1518
01:24:26,241 --> 01:24:27,311
Where's Preeta going?
1519
01:24:27,376 --> 01:24:29,379
A doorman never tells.
1520
01:24:30,880 --> 01:24:31,847
JFK.
1521
01:24:34,584 --> 01:24:36,620
Okay, guys. I know that
you both don't get along,
1522
01:24:36,686 --> 01:24:39,022
but now it's time
to change that.
1523
01:24:39,089 --> 01:24:41,958
So, help me save this wedding
and go catch that bride, okay?
1524
01:24:42,025 --> 01:24:43,259
And bring her back here.
1525
01:24:48,965 --> 01:24:50,267
What do you want?
1526
01:24:50,333 --> 01:24:51,634
I just need to talk to Ben
for a minute.
1527
01:24:51,701 --> 01:24:53,103
No, don't you think
you've done enough?
1528
01:24:53,170 --> 01:24:54,705
Ben. This wedding
can still happen, today.
1529
01:24:54,772 --> 01:24:57,040
How? I mean,
everything's destroyed.
1530
01:24:57,107 --> 01:24:58,442
It doesn't matter.
1531
01:24:58,509 --> 01:25:01,278
Preeta never actually
wanted any of this.
1532
01:25:01,344 --> 01:25:03,412
She just wanted
you to listen to her.
1533
01:25:03,479 --> 01:25:05,214
I, I don't think so.
1534
01:25:05,281 --> 01:25:07,416
Wait. Someone once told me
1535
01:25:07,483 --> 01:25:10,120
that a wedding
is a couple's very first test.
1536
01:25:10,187 --> 01:25:11,187
And some couples,
1537
01:25:11,254 --> 01:25:13,055
well, they rise to that.
1538
01:25:13,122 --> 01:25:14,156
Stupid.
1539
01:25:14,223 --> 01:25:15,525
What kind of idiot said that?
1540
01:25:15,592 --> 01:25:17,661
- I mean, seriously...
- Me.
1541
01:25:18,195 --> 01:25:19,263
Oh.
1542
01:25:20,196 --> 01:25:21,531
I apologize. I'm sorry.
1543
01:25:21,598 --> 01:25:24,601
I was being, uh, sarcastic.
1544
01:25:24,668 --> 01:25:28,537
You can rise, Ben.
We can still pull this off.
1545
01:25:28,604 --> 01:25:31,275
Needless to say,
everything at this hotel
1546
01:25:31,340 --> 01:25:32,508
will be at your disposal.
1547
01:25:32,576 --> 01:25:34,878
Except, of course, the hotel.
1548
01:25:34,943 --> 01:25:36,112
What about the garden
1549
01:25:36,179 --> 01:25:37,247
across the street?
1550
01:25:38,046 --> 01:25:39,482
Uh, I'm sorry, garden?
1551
01:25:39,549 --> 01:25:40,383
Mm-hmm.
1552
01:25:40,450 --> 01:25:42,753
Wait, do you mean Central Park?
1553
01:25:42,820 --> 01:25:45,255
Sure. Whatever nickname
you have for it.
1554
01:25:45,321 --> 01:25:47,857
That's actually
an amazing idea.
1555
01:25:47,924 --> 01:25:49,360
Joy, thank you.
1556
01:25:50,227 --> 01:25:51,094
Yeah?
1557
01:25:51,161 --> 01:25:52,162
Yeah.
1558
01:25:52,228 --> 01:25:53,497
Well, how about, Terence,
1559
01:25:53,563 --> 01:25:54,865
you and Ben
get a guest list together,
1560
01:25:54,930 --> 01:25:56,098
and then let everyone know
where to meet us?
1561
01:25:56,165 --> 01:25:57,500
You expect me to assist you
1562
01:25:57,567 --> 01:25:59,469
after what you've done
to this hotel?
1563
01:25:59,536 --> 01:26:00,971
I think we both did some things
1564
01:26:01,037 --> 01:26:02,772
that we regret
to keep our jobs.
1565
01:26:02,839 --> 01:26:04,808
Tom and Jerry
told me what you did.
1566
01:26:06,277 --> 01:26:07,778
I'm not gonna tell anybody.
1567
01:26:08,646 --> 01:26:11,415
Okay, thank you.
1568
01:26:11,481 --> 01:26:14,151
If Tom and Jerry can be
out there working together,
1569
01:26:14,217 --> 01:26:15,318
then so can we.
1570
01:26:26,930 --> 01:26:28,365
Roger, roger, over.
1571
01:26:28,432 --> 01:26:29,999
Come in, Tom and Jerry.
1572
01:26:30,066 --> 01:26:32,169
I know you can't talk,
but I'm sure you can hear me.
1573
01:26:32,235 --> 01:26:33,702
Preeta's on Lexington,
1574
01:26:33,769 --> 01:26:35,638
and it looks like she's headed
for the Midtown Tunnel.
1575
01:27:05,035 --> 01:27:06,635
No, wait, they're actually
making a left turn on 57th.
1576
01:27:06,702 --> 01:27:08,237
They're going for
the Queensboro Bridge.
1577
01:27:16,045 --> 01:27:17,479
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1578
01:27:17,546 --> 01:27:18,814
Guys, you have to get them
1579
01:27:18,881 --> 01:27:19,950
before they make it
to the bridge.
1580
01:27:20,884 --> 01:27:22,186
Hello?
1581
01:27:22,251 --> 01:27:24,521
Ugh, this no-talking thing
is really getting old.
1582
01:27:28,826 --> 01:27:29,994
Whoa!
1583
01:28:01,657 --> 01:28:02,525
Toots!
1584
01:28:08,264 --> 01:28:09,831
Stop the car!
1585
01:28:20,076 --> 01:28:21,611
Follow them. Let's go.
1586
01:28:27,651 --> 01:28:28,550
Could you keep up?
1587
01:28:28,617 --> 01:28:29,785
Great job, guys.
1588
01:28:29,853 --> 01:28:31,621
I'm sending you
a new location.
1589
01:28:40,964 --> 01:28:42,733
Toots.
1590
01:28:43,232 --> 01:28:44,767
Come back!
1591
01:29:12,928 --> 01:29:15,264
What...
Kayla, what is going on?
1592
01:29:15,331 --> 01:29:16,732
Hear me out.
1593
01:29:16,799 --> 01:29:20,736
I know
yesterday was a disaster.
1594
01:29:20,803 --> 01:29:23,873
But I promise you
that most of the chaos
1595
01:29:23,941 --> 01:29:24,942
was because of me.
1596
01:29:26,076 --> 01:29:27,044
And them.
1597
01:29:28,711 --> 01:29:32,549
But just like me,
they've changed their ways.
1598
01:29:35,552 --> 01:29:37,187
But, Preeta,
1599
01:29:37,253 --> 01:29:39,790
I really think we have
the chance to make this right.
1600
01:29:47,763 --> 01:29:49,432
Good luck.
1601
01:29:57,107 --> 01:29:58,642
Listen, Preeta, I'm sorry.
1602
01:29:58,709 --> 01:30:01,044
Okay? I wanted to give you
the wedding of your dreams,
1603
01:30:01,110 --> 01:30:03,313
but at some point,
it drifted into my dreams
1604
01:30:03,379 --> 01:30:04,580
and your father's dreams,
1605
01:30:04,647 --> 01:30:05,982
and then your father
was in my dreams,
1606
01:30:06,049 --> 01:30:07,684
and in one of them,
he was riding a tiger.
1607
01:30:07,750 --> 01:30:09,052
It was really weird.
And then...
1608
01:30:10,987 --> 01:30:14,223
I'm sorry that
I didn't just shut up
1609
01:30:14,290 --> 01:30:17,025
and listen to what you wanted.
1610
01:30:17,093 --> 01:30:18,429
What I want is you.
1611
01:30:20,228 --> 01:30:21,731
It's only ever been that.
1612
01:30:23,700 --> 01:30:24,867
Going forward,
1613
01:30:26,402 --> 01:30:28,872
I promise fewer surprises,
1614
01:30:29,604 --> 01:30:31,442
and I promise more truth.
1615
01:30:32,041 --> 01:30:32,942
'Cause honestly,
1616
01:30:34,277 --> 01:30:35,178
I love you.
1617
01:30:36,778 --> 01:30:38,947
Will you please take this back?
1618
01:30:45,888 --> 01:30:48,691
And will you marry me again,
but better this time?
1619
01:31:26,228 --> 01:31:28,764
You know, it wasn't
all Thomas and Jerome.
1620
01:31:28,831 --> 01:31:30,833
I know you had
a hand in it, too.
1621
01:31:30,900 --> 01:31:32,001
You were right
from the beginning.
1622
01:31:32,068 --> 01:31:34,338
A resume
is just a piece of paper.
1623
01:31:34,403 --> 01:31:35,405
You have to give
someone a chance
1624
01:31:35,472 --> 01:31:36,505
to find out what they can do.
1625
01:31:36,572 --> 01:31:37,839
I agree.
1626
01:31:37,906 --> 01:31:40,877
Yes, you, um,
did a very good job.
1627
01:31:41,611 --> 01:31:43,580
Thank you, Terence.
1628
01:31:43,647 --> 01:31:46,682
On that note,
I would love to introduce you
1629
01:31:46,749 --> 01:31:48,385
to Miss Linda Perrybottom.
1630
01:31:48,451 --> 01:31:49,485
Mr. Dubros.
1631
01:31:49,552 --> 01:31:51,388
The real owner of the resume.
1632
01:31:51,455 --> 01:31:52,655
Hello.
1633
01:31:52,722 --> 01:31:53,590
You must be Terence.
1634
01:31:53,656 --> 01:31:54,856
Uh, I am.
1635
01:31:54,924 --> 01:31:56,593
Josephine Pennybaker
at the Dorsey
1636
01:31:56,659 --> 01:31:58,193
says the most wonderful things
about you.
1637
01:31:58,260 --> 01:31:59,161
Oh, she does?
1638
01:32:00,597 --> 01:32:02,566
It's quite
an impressive resume.
1639
01:32:03,500 --> 01:32:04,901
Um...
1640
01:32:04,967 --> 01:32:07,103
I guess I'll see you
in my office tomorrow, or,
1641
01:32:07,170 --> 01:32:11,174
um, in Mr. Dubros' office
tomorrow.
1642
01:32:18,080 --> 01:32:19,215
Thank you, Kayla.
1643
01:32:19,282 --> 01:32:21,284
And we'll see you tomorrow.
1644
01:32:21,349 --> 01:32:22,352
Thank you, sir.
1645
01:32:22,418 --> 01:32:23,786
And I won't let you down.
1646
01:32:24,521 --> 01:32:26,188
Good luck, Terence.
1647
01:32:38,601 --> 01:32:43,106
All right, I think we actually
might've pulled this off,
1648
01:32:43,173 --> 01:32:43,874
maybe.
1649
01:32:43,939 --> 01:32:45,608
Oh, definitely.
1650
01:32:47,210 --> 01:32:49,045
- Champagne.
- Mm-hmm.
1651
01:32:49,111 --> 01:32:49,945
Cheers.
1652
01:33:26,881 --> 01:33:28,750
Huh?
1653
01:33:35,491 --> 01:33:37,360
Come here, pussycat.
1654
01:33:37,427 --> 01:33:39,128
You're ruining the whole day.
1655
01:33:39,195 --> 01:33:42,965
I'm gonna
turn you into a biscuit.
1656
01:33:43,031 --> 01:33:45,067
Huh?
1657
01:33:49,772 --> 01:33:51,607
Sorry. Nothing to see here.
1658
01:33:51,674 --> 01:33:52,775
What the...
1659
01:34:42,726 --> 01:34:43,826
Maybach music...
1660
01:40:33,675 --> 01:40:37,213
Uh, Mr. Dubros, I just
got a bill for both weddings.
1661
01:40:37,278 --> 01:40:38,380
That's a joke, right?
1662
01:40:38,446 --> 01:40:39,781
Well, you know, I, uh,
1663
01:40:39,848 --> 01:40:42,485
had Terence run some numbers
earlier and...
1664
01:40:42,552 --> 01:40:44,153
it doesn't look good for you.
1665
01:40:47,423 --> 01:40:49,159
Thank you for choosing
the Royal Gate.
115114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.