All language subtitles for Tom.And.Jerry.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,212 --> 00:00:14,212 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:37,413 --> 00:01:39,881 Oh, we've been at this all day, buddy, I get it. 3 00:01:39,949 --> 00:01:41,750 Those other spots didn't float your boat, 4 00:01:41,816 --> 00:01:44,720 but wait until you see this next place. 5 00:01:44,786 --> 00:01:46,321 It screams mouse house. 6 00:01:46,387 --> 00:01:47,422 Wait, can I say that? 7 00:01:47,488 --> 00:01:48,456 Is that copyrighted? 8 00:01:48,524 --> 00:01:49,624 Heh. There we go. 9 00:01:49,690 --> 00:01:51,025 Whoop. Sorry about this, 10 00:01:51,092 --> 00:01:53,628 the elevator's, uh, being repaired. 11 00:01:53,696 --> 00:01:55,898 Boom! I just had a vision! 12 00:01:55,964 --> 00:01:57,399 You're chillin' in your new crib, 13 00:01:57,465 --> 00:01:58,800 but then you get claustrophobic, 14 00:01:58,868 --> 00:02:01,270 and then you get dizzy, and to save you... 15 00:02:01,336 --> 00:02:02,437 Ta-da! 16 00:02:02,505 --> 00:02:04,405 Look at that view! 17 00:02:04,473 --> 00:02:07,075 Resplendent, ain't it, huh? 18 00:02:07,142 --> 00:02:08,477 It's got everything. 19 00:02:08,543 --> 00:02:09,978 Built-in stereo, 20 00:02:10,045 --> 00:02:12,047 but be careful, those seats are very flammable. 21 00:02:12,114 --> 00:02:14,649 I'm kidding. I'm not kidding. 22 00:02:14,716 --> 00:02:16,652 Jerry, baby, I know it's no beauty, 23 00:02:16,717 --> 00:02:17,953 but let's be honest here, 24 00:02:18,019 --> 00:02:20,255 with your budget, this is all you can... 25 00:02:20,322 --> 00:02:22,691 Hey! You don't just Batman me. 26 00:02:22,757 --> 00:02:24,659 You haven't even seen the trunk yet. 27 00:02:55,291 --> 00:02:57,660 Ahhh! 28 00:03:16,811 --> 00:03:19,681 Look, Dad. That blind cat's playing piano. 29 00:03:19,749 --> 00:03:22,184 There's a lot of weird stuff in this city. 30 00:03:22,251 --> 00:03:24,853 You just gotta keep walking. 31 00:03:24,919 --> 00:03:27,256 I mean, he's amazing on the piano, 32 00:03:27,322 --> 00:03:28,658 and blind, too! 33 00:03:29,924 --> 00:03:31,660 That's one cool cat. 34 00:03:45,573 --> 00:03:47,342 Man, that cat is out of sight! 35 00:03:49,345 --> 00:03:50,680 This is so cool. 36 00:03:53,781 --> 00:03:54,782 Whoa! 37 00:03:54,850 --> 00:03:56,352 Oh, wow! Isn't he cute? 38 00:04:00,989 --> 00:04:03,325 I thought I'd seen it all with the blind, piano-playing cat. 39 00:04:22,643 --> 00:04:23,745 Oh, man. 40 00:04:31,787 --> 00:04:32,888 He can see! 41 00:04:32,955 --> 00:04:34,188 He's a fraud! 42 00:04:34,256 --> 00:04:35,724 He's a regular cat playing the piano. 43 00:04:35,790 --> 00:04:37,425 Man, I want my money back! 44 00:05:32,280 --> 00:05:33,215 Ahhh. 45 00:05:41,590 --> 00:05:43,592 Hey. Are you okay? 46 00:05:43,657 --> 00:05:44,759 You gotta be careful next time. 47 00:05:44,826 --> 00:05:45,894 You could have really hurt me. 48 00:05:48,297 --> 00:05:49,732 Oh, my gosh. 49 00:05:54,570 --> 00:05:55,905 Suspended? Why? 50 00:05:55,970 --> 00:05:57,572 For starters, 51 00:05:57,640 --> 00:05:59,775 the 100 pounds of underwear strewn up 5th Avenue. 52 00:05:59,840 --> 00:06:01,276 Oh, come on, you can't blame me for that. 53 00:06:01,342 --> 00:06:03,345 That was a cat-and-mouse situation, 54 00:06:03,410 --> 00:06:05,547 and everyone knows you just don't get involved. 55 00:06:05,614 --> 00:06:07,114 You can reapply in four weeks. 56 00:06:07,181 --> 00:06:09,751 No. Please, sir, please, just... 57 00:06:09,818 --> 00:06:12,187 You... You... You can't do that to me. 58 00:06:12,253 --> 00:06:13,420 Oh. 59 00:06:13,487 --> 00:06:16,257 Last week, I helped a man do a pull-up for an hour. 60 00:06:16,323 --> 00:06:18,960 An hour! He achieved his fitness goals with me. 61 00:06:19,027 --> 00:06:20,562 Okay. 62 00:06:20,628 --> 00:06:22,864 What if I just... 63 00:06:22,931 --> 00:06:24,566 I come and be your assistant? 64 00:06:24,633 --> 00:06:26,902 Ms. Forester, you started two months ago. 65 00:06:26,969 --> 00:06:30,138 It just doesn't work like that. 66 00:06:30,205 --> 00:06:31,873 Maybe this job never was for me. 67 00:06:31,939 --> 00:06:34,175 - Maybe it's not. - You know what? I quit. 68 00:06:40,982 --> 00:06:43,352 HORSE: Mm-hmm. Uh-huh. 69 00:06:49,157 --> 00:06:50,092 Whoa! 70 00:07:42,844 --> 00:07:44,146 - Hello. - Hey. 71 00:07:44,212 --> 00:07:45,814 Back for another free meal? 72 00:08:35,797 --> 00:08:38,100 So, you new in town? 73 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Somewhat. 74 00:08:40,067 --> 00:08:41,168 You know what they say, 75 00:08:41,235 --> 00:08:42,436 it's not a trip to the Big Apple 76 00:08:42,503 --> 00:08:43,904 without a walking tour of the city. 77 00:08:43,971 --> 00:08:45,406 Have you ever done one? 78 00:08:45,474 --> 00:08:46,941 They're very well-reviewed, actually, mine are. 79 00:08:47,008 --> 00:08:48,744 It's a great deal, great offer. 80 00:08:48,811 --> 00:08:50,446 I'm not a guest. 81 00:08:50,512 --> 00:08:53,582 Then, pray tell, why do you have a suitcase? 82 00:08:53,648 --> 00:08:56,217 I'm here to interview for one of the temporary positions. 83 00:08:57,719 --> 00:08:58,653 Because of the wedding. 84 00:08:59,620 --> 00:09:00,989 What wedding? 85 00:09:01,056 --> 00:09:03,358 Preeta and Ben. 86 00:09:03,425 --> 00:09:06,462 Ah. As in, like, the Preeta and Ben? 87 00:09:06,527 --> 00:09:08,663 New York society's favorite couple. 88 00:09:08,729 --> 00:09:10,065 It's going to be quite the event. 89 00:09:10,132 --> 00:09:12,767 Huh. 90 00:09:12,834 --> 00:09:14,268 The hotel is hiring? 91 00:09:14,335 --> 00:09:16,137 Yes, but they're very exclusive. 92 00:09:16,204 --> 00:09:18,806 They certainly wouldn't hire you. 93 00:09:18,873 --> 00:09:20,008 Mm. 94 00:09:21,475 --> 00:09:23,412 And what did you say your name was again? 95 00:09:24,245 --> 00:09:25,547 Linda Perrybottom. 96 00:09:25,614 --> 00:09:26,849 Linda Perrybottom, 97 00:09:26,916 --> 00:09:29,318 unfortunately, you just failed the test. 98 00:09:29,384 --> 00:09:30,351 What? 99 00:09:30,418 --> 00:09:31,852 Your interview started the minute 100 00:09:31,920 --> 00:09:33,121 that you walked in the door. 101 00:09:33,187 --> 00:09:34,355 I didn't realize, I just... 102 00:09:34,422 --> 00:09:35,989 Employees of the Royal Gate Hotel 103 00:09:36,056 --> 00:09:38,192 must be accommodating, masterly, 104 00:09:38,258 --> 00:09:40,329 but above all, Linda, 105 00:09:40,396 --> 00:09:41,430 discreet. 106 00:09:41,497 --> 00:09:43,665 If they're telling a perfect stranger 107 00:09:43,731 --> 00:09:45,166 the intimate details 108 00:09:45,234 --> 00:09:47,634 of the inner workings of this hotel's private events, 109 00:09:47,701 --> 00:09:49,336 well, that doesn't quite cut it now, does it? 110 00:09:49,403 --> 00:09:51,605 - I'd... - May I see your resume? 111 00:09:51,672 --> 00:09:53,408 - Please? - Uh... 112 00:09:53,475 --> 00:09:54,810 Yes, of course. 113 00:09:54,875 --> 00:09:56,076 Thank you. 114 00:09:57,845 --> 00:09:59,114 Oh, wow. 115 00:09:59,181 --> 00:10:00,749 Yeah, you've had a lot of really cool jobs. 116 00:10:00,816 --> 00:10:01,883 Yes, I have. 117 00:10:01,950 --> 00:10:03,518 - The Dorsey? - Dorsey. 118 00:10:03,585 --> 00:10:05,821 The Armada. 119 00:10:05,887 --> 00:10:07,756 These all are hotels? 120 00:10:07,822 --> 00:10:09,990 Well, none are in New York. I just moved here from London. 121 00:10:10,057 --> 00:10:11,359 Listen, Linda. 122 00:10:11,426 --> 00:10:12,393 I don't think you're right for this weekend. 123 00:10:12,460 --> 00:10:13,761 Oh. 124 00:10:14,997 --> 00:10:17,132 We just need someone more... 125 00:10:19,335 --> 00:10:20,268 local. 126 00:10:24,272 --> 00:10:25,474 Well, I understand. 127 00:10:26,340 --> 00:10:27,710 Thank you for the opportunity. 128 00:10:37,118 --> 00:10:38,453 Hi. If I wanted to apply 129 00:10:38,519 --> 00:10:40,254 for a temporary position for this weekend... 130 00:10:40,321 --> 00:10:41,556 Is this your resume? 131 00:10:41,623 --> 00:10:42,991 - No, it's not. - Wow, this is impressive. 132 00:10:43,057 --> 00:10:46,527 My only... copy. 133 00:10:46,595 --> 00:10:49,263 Well, you are definitely gonna get hired. 134 00:10:49,330 --> 00:10:50,733 In fact, I'm gonna call them right now. 135 00:10:50,798 --> 00:10:51,899 Right now? 136 00:10:51,966 --> 00:10:53,734 Yeah. 137 00:10:55,168 --> 00:10:56,403 - Lola... - Mm-hmm? 138 00:10:56,470 --> 00:11:00,642 if I wanted to shop for, say, a jacket... 139 00:11:00,709 --> 00:11:02,777 Uh, yeah, sure. Just to the left over there. 140 00:11:02,844 --> 00:11:04,313 Thank you so much. 141 00:11:04,378 --> 00:11:06,214 Hi, yeah, we have 142 00:11:06,281 --> 00:11:08,816 a very lovely young lady down at the front desk. 143 00:11:08,883 --> 00:11:10,451 Uh, she's going to be... 144 00:11:34,843 --> 00:11:36,945 Well, well, well. 145 00:11:37,010 --> 00:11:38,512 Look at what we got here. 146 00:11:38,580 --> 00:11:40,215 You know, if I wasn't a betting cat, 147 00:11:40,281 --> 00:11:41,482 I'd say Tommy boy here 148 00:11:41,548 --> 00:11:43,018 is trying to break into the hotel. 149 00:11:43,084 --> 00:11:44,352 That's sure what it looks like. 150 00:11:44,418 --> 00:11:45,787 This here is our alley, punk! 151 00:11:45,854 --> 00:11:47,355 Which makes this our hotel! 152 00:11:47,422 --> 00:11:48,623 Wait, hold up. 153 00:11:48,690 --> 00:11:50,492 Are you trying to break into our hotel? 154 00:11:50,557 --> 00:11:52,192 Yo, guys, don't worry about it. 155 00:11:52,259 --> 00:11:53,894 It was a big misunderstanding. 156 00:11:53,961 --> 00:11:55,330 Right, Tom? 157 00:11:55,397 --> 00:11:56,998 Are you laughing at me? 158 00:11:57,065 --> 00:11:59,667 Now, I'm sure you know what I do to cats that laugh at me. 159 00:11:59,734 --> 00:12:01,703 Come on, boss! Preach! Preach to him! 160 00:12:01,769 --> 00:12:04,672 Now, I was about to, if you would shut that grill 161 00:12:04,739 --> 00:12:05,706 and let me handle this. 162 00:12:05,773 --> 00:12:07,109 My bad, boss. 163 00:12:07,176 --> 00:12:08,475 So, are you gonna answer me? 164 00:12:10,378 --> 00:12:12,047 Oh, snap! It's five-o! Drop and run! 165 00:12:12,113 --> 00:12:14,616 - Oh, no, not again! - Somebody pick me up, 166 00:12:14,682 --> 00:12:16,484 - I can't run that fast! - Hey, I'll see you again, Tom! 167 00:12:16,551 --> 00:12:17,585 - Break yourself! - Hey, get back here! 168 00:12:20,088 --> 00:12:21,356 Phew! 169 00:12:30,032 --> 00:12:31,532 Oh, yeah! 170 00:12:47,581 --> 00:12:48,782 Welcome. 171 00:12:48,850 --> 00:12:49,984 Thank you so much. 172 00:12:50,051 --> 00:12:51,720 - You must be... - Hi. Buongiorno. 173 00:12:51,787 --> 00:12:54,089 Forester, Kayla. 174 00:12:54,156 --> 00:12:56,758 I'm sorry in advance about my resume, 175 00:12:56,825 --> 00:12:58,893 but there was a child downstairs 176 00:12:58,960 --> 00:13:02,163 trying to spit their Hubba Bubba under a table. 177 00:13:02,229 --> 00:13:04,398 So I tore off a piece. 178 00:13:05,566 --> 00:13:09,137 Good. I'm Terence Mendoza, Events Manager. 179 00:13:09,204 --> 00:13:11,106 And this is Mr. Henry Dubros. 180 00:13:11,172 --> 00:13:12,273 - Hi. - A pleasure. 181 00:13:12,340 --> 00:13:13,609 He's our general manager. 182 00:13:14,875 --> 00:13:17,578 And I assume that that's the aquatics manager? 183 00:13:18,979 --> 00:13:20,547 That's Goldie. 184 00:13:20,614 --> 00:13:22,984 She has no official position at the hotel. That's a fish. 185 00:13:23,051 --> 00:13:25,387 That's the... 186 00:13:25,454 --> 00:13:28,524 I must say, this is a very impressive resume. 187 00:13:29,191 --> 00:13:30,191 The Dorsey? 188 00:13:30,258 --> 00:13:32,360 Oh. The Dorsey. 189 00:13:32,426 --> 00:13:33,894 You know, I hate to name names, 190 00:13:33,961 --> 00:13:35,596 but, uh, I will. 191 00:13:35,662 --> 00:13:39,133 You must have known Mrs. Josephine Pennybaker. 192 00:13:39,200 --> 00:13:41,069 She was my mentor at Cornell. 193 00:13:41,134 --> 00:13:42,369 It's an Ivy League school 194 00:13:42,436 --> 00:13:44,373 founded in 1865 by Mr. Ezra Cornell. 195 00:13:44,439 --> 00:13:45,941 That's where I got my master's. 196 00:13:47,175 --> 00:13:48,343 I'm just sharing. 197 00:13:48,409 --> 00:13:50,978 Of course I know old Jojo Pennyfoot. 198 00:13:51,046 --> 00:13:52,246 Yeah. What a hoot. 199 00:13:52,312 --> 00:13:53,681 Pennyfoot? 200 00:13:53,748 --> 00:13:55,816 Well, Miss Forester, we'll cut to the chase. 201 00:13:55,883 --> 00:13:57,219 As I'm sure you know, 202 00:13:57,284 --> 00:13:58,919 we have a very high-profile event 203 00:13:58,986 --> 00:14:00,454 happening here this weekend. 204 00:14:00,522 --> 00:14:03,023 Of course, I'm very aware of Ben and Preeta's wedding. 205 00:14:03,090 --> 00:14:05,594 Well, we need to hire additional staff through the week. 206 00:14:05,661 --> 00:14:08,162 But they must maintain the level of service 207 00:14:08,229 --> 00:14:09,696 guests of the Royal Gate expect. 208 00:14:09,763 --> 00:14:11,566 - Nonetheless. - And I'll be honest, 209 00:14:11,633 --> 00:14:14,302 it's not often we come across a resume this distinguished. 210 00:14:14,369 --> 00:14:16,303 Excuse me, 211 00:14:16,370 --> 00:14:19,607 but this, this is just a piece of paper. 212 00:14:19,675 --> 00:14:22,310 If I'm gonna be worthy of this institution, 213 00:14:22,377 --> 00:14:24,680 you need to see me in... 214 00:14:28,383 --> 00:14:29,484 action. 215 00:14:30,884 --> 00:14:32,687 Are you gonna pick it up or just leave it there? 216 00:14:33,955 --> 00:14:34,956 Yes, sir. 217 00:14:37,225 --> 00:14:38,359 Put it in the bin. 218 00:14:42,229 --> 00:14:44,065 Terence. 219 00:14:44,132 --> 00:14:44,965 She thought the fish was the head of the department. 220 00:14:45,032 --> 00:14:46,268 Really? 221 00:14:46,335 --> 00:14:48,134 A fish can't even walk. It can't even... 222 00:14:48,201 --> 00:14:49,503 Terence. 223 00:14:51,739 --> 00:14:52,639 You're hired. 224 00:14:52,706 --> 00:14:54,408 - Really? - Yes. 225 00:14:54,475 --> 00:14:57,077 I mean, thank you. 226 00:14:57,144 --> 00:14:58,111 Can you start today? 227 00:14:59,247 --> 00:15:02,250 That's gonna be a tall order. 228 00:15:02,316 --> 00:15:05,286 Mm... Very in demand. 229 00:15:05,353 --> 00:15:07,455 Okay. Yeah, you know what? 230 00:15:07,522 --> 00:15:08,790 I'm gonna pull some strings. 231 00:15:08,856 --> 00:15:10,658 It's difficult, but, yeah, no problem. 232 00:15:10,725 --> 00:15:11,859 One other thing. 233 00:15:11,926 --> 00:15:13,860 Uh, we will be asking all temporary staff 234 00:15:13,927 --> 00:15:14,995 to stay at the hotel 235 00:15:15,062 --> 00:15:16,664 through the week leading up to the wedding. 236 00:15:16,730 --> 00:15:18,499 Uh, just so that we can be available to guests 237 00:15:18,566 --> 00:15:19,868 at a moment's notice. 238 00:15:19,933 --> 00:15:20,935 Is that something you'd be comfortable with? 239 00:15:22,336 --> 00:15:24,338 Anything for this hotel. 240 00:15:32,345 --> 00:15:33,715 No, it's better down. 241 00:15:33,782 --> 00:15:37,051 10-4, good buddy. Breaker, breaker, 1-9. 242 00:15:39,653 --> 00:15:41,588 Go get 'em. 243 00:15:41,656 --> 00:15:44,459 Hair's better up. It's more professional. 244 00:15:45,661 --> 00:15:47,296 Good morning. 245 00:15:48,997 --> 00:15:50,699 Good morning, sir. 246 00:15:52,899 --> 00:15:55,169 The Royal Gate opened its doors in 1930 247 00:15:55,236 --> 00:15:57,037 and was declared a New York City landmark 248 00:15:57,104 --> 00:15:58,706 - by 1962. - Mm. 249 00:15:58,773 --> 00:16:00,607 It's been through two major renovations, 250 00:16:00,675 --> 00:16:03,712 yet it remains the beacon of service excellence. 251 00:16:04,946 --> 00:16:06,913 This place has been host to four presidents, 252 00:16:06,980 --> 00:16:09,750 three popes, two kings, one queen, 253 00:16:09,817 --> 00:16:11,452 oh, and Drake. 254 00:16:15,056 --> 00:16:16,624 There are 260 rooms, 255 00:16:16,691 --> 00:16:19,726 104 suites, and 21 floors of impeccable luxury. 256 00:16:19,793 --> 00:16:22,162 The water pressure is never below 50 PSI, 257 00:16:22,229 --> 00:16:24,431 and our thread count is never below 800. 258 00:16:25,867 --> 00:16:27,235 - Button, please. - Sorry, sir. 259 00:16:27,301 --> 00:16:28,970 The spa is top-of-the-line, 260 00:16:29,036 --> 00:16:32,172 and our spin instructor won the Tour de France. Twice. 261 00:16:32,239 --> 00:16:33,874 Right. 262 00:16:33,941 --> 00:16:35,143 This wedding is the most prestigious event 263 00:16:35,210 --> 00:16:36,377 the Royal Gate has hosted. 264 00:16:36,444 --> 00:16:37,411 And it will be a perfect success. 265 00:16:37,478 --> 00:16:39,080 It has to be. 266 00:16:39,147 --> 00:16:42,182 The positive press an event of this magnitude can generate 267 00:16:42,249 --> 00:16:43,684 is invaluable. 268 00:16:43,752 --> 00:16:45,220 Would you stop that, please? 269 00:16:45,286 --> 00:16:46,921 - The... Yeah, sir. - Okay. 270 00:16:46,988 --> 00:16:49,725 Yes. It's just, it tends to ride up. 271 00:16:52,158 --> 00:16:53,561 Our wedding menu is being designed 272 00:16:53,628 --> 00:16:55,296 by our very own Chef Jackie. 273 00:16:55,363 --> 00:16:56,597 He's a rising star, 274 00:16:56,663 --> 00:16:59,133 and whispers are that Michelin agrees. 275 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Hector! 276 00:17:00,268 --> 00:17:01,469 Hector! 277 00:17:01,536 --> 00:17:03,405 Look alive, people. 278 00:17:04,238 --> 00:17:05,974 Why do you hate me? 279 00:17:06,041 --> 00:17:08,676 Who butchered these onions? Who? 280 00:17:08,743 --> 00:17:10,912 Oh, I don't know. Francois? 281 00:17:10,978 --> 00:17:13,480 - We should leave. - You're killing my career! 282 00:17:13,548 --> 00:17:15,717 He's a bit tricky, but he's an artist. 283 00:17:15,783 --> 00:17:17,051 And we're lucky to have him. 284 00:17:17,118 --> 00:17:19,119 And some people may see anger, but me? 285 00:17:19,186 --> 00:17:21,923 No, no, no, no, no, no. I see passion. 286 00:17:21,990 --> 00:17:23,191 Do you hear that? 287 00:17:23,256 --> 00:17:24,926 - Hear what? - Your footsteps. 288 00:17:24,993 --> 00:17:26,561 - Oh. - Carrara marble. 289 00:17:28,496 --> 00:17:30,064 This is Gavin, our doorman. 290 00:17:30,130 --> 00:17:32,332 Master of small talk. 291 00:17:32,399 --> 00:17:33,834 This is Kayla, who recently worked 292 00:17:33,901 --> 00:17:36,203 at the Dorsey Hotel in London. 293 00:17:36,271 --> 00:17:37,738 Did she now? 294 00:17:37,804 --> 00:17:39,506 Yes. And she'll be helping us out this week. 295 00:17:39,573 --> 00:17:42,510 Mm. I'm sure you'll knock 'em dead, Kayla. 296 00:17:44,713 --> 00:17:45,946 Morning! 297 00:17:47,648 --> 00:17:48,882 That's Joy, the bell girl. 298 00:17:48,949 --> 00:17:50,717 I'm convinced she was raised by wolves. 299 00:17:50,784 --> 00:17:51,518 - What? - She's not important. 300 00:17:51,586 --> 00:17:52,620 Okay. 301 00:17:52,686 --> 00:17:54,622 But this glass atrium. 302 00:17:54,688 --> 00:17:56,690 Oh, wow. Now that is something. 303 00:17:56,757 --> 00:17:58,258 It's one of a kind. 304 00:17:58,326 --> 00:18:02,831 I call it the "crowning jewel of the Royal Gate." 305 00:18:06,634 --> 00:18:08,670 This is Cameron, the barman. 306 00:18:08,735 --> 00:18:12,107 Popping bottles. 307 00:18:12,173 --> 00:18:13,607 Excuse me? 308 00:18:13,674 --> 00:18:16,010 Don't spill any on your Jordan 5s. 309 00:18:16,077 --> 00:18:17,813 These are actually retro reissues. 310 00:18:18,745 --> 00:18:21,215 Obviously, it's the lace tips. 311 00:18:21,282 --> 00:18:22,350 - NikeLab? - Flight Club. 312 00:18:22,417 --> 00:18:23,984 On Broadway. 313 00:18:24,051 --> 00:18:26,687 I'm sorry to interrupt your riveting TED Talk, 314 00:18:26,753 --> 00:18:28,356 but why are you pouring champagne 315 00:18:28,423 --> 00:18:29,524 at 11 o'clock in the morning? 316 00:18:29,590 --> 00:18:30,824 I was told to pour two glasses 317 00:18:30,890 --> 00:18:32,994 for the VIPs that just arrived. 318 00:18:33,061 --> 00:18:34,061 They're here? 319 00:18:34,128 --> 00:18:35,529 - Yes, sir. - Who's here? 320 00:18:35,596 --> 00:18:36,798 The bride and groom. Come with me. 321 00:18:49,676 --> 00:18:51,012 Wow! 322 00:18:51,078 --> 00:18:52,879 - Isn't it perfect? - I love it. 323 00:18:52,946 --> 00:18:55,015 Just as much as I did last week when we visited. 324 00:18:55,081 --> 00:18:57,651 All I care about in the whole world 325 00:18:57,717 --> 00:18:58,887 is that you're happy. 326 00:19:00,888 --> 00:19:02,122 Think your dad's gonna like it? 327 00:19:02,189 --> 00:19:04,225 You keep asking what my dad thinks, 328 00:19:04,292 --> 00:19:06,761 I'm gonna send him on the honeymoon with you. 329 00:19:06,828 --> 00:19:09,230 Clear the way, coming through. 330 00:19:09,296 --> 00:19:11,665 I sure hope room service is open all night. 331 00:19:11,733 --> 00:19:13,201 Right, Toots? 332 00:19:19,940 --> 00:19:22,442 Ben, Preeta, welcome back to the Royal Gate. 333 00:19:22,510 --> 00:19:23,945 - Thank you very much. - Thank you. 334 00:19:24,012 --> 00:19:25,846 It's a toast to your upcoming nuptials. 335 00:19:25,913 --> 00:19:27,949 It's so great to be back here. Thank you very much. 336 00:19:28,015 --> 00:19:29,450 - Appreciate it. - Absolutely. 337 00:19:29,517 --> 00:19:30,684 And thank you guys for everything. 338 00:19:30,752 --> 00:19:32,186 It's great to see you again, Terence. 339 00:19:32,253 --> 00:19:32,854 - Thank you very much. - Mouse! 340 00:19:34,856 --> 00:19:36,391 Oh, my God! Spike, get back here! 341 00:19:36,457 --> 00:19:37,859 - Hey! Hey! - Oh, my gosh! 342 00:19:37,926 --> 00:19:39,926 Simmer down, boy! Hey! Get back here! 343 00:19:39,994 --> 00:19:41,794 - I'm so sorry. - It's no problem. 344 00:19:41,861 --> 00:19:43,163 Sorry. 345 00:19:43,231 --> 00:19:45,766 - A little jumpy, huh? - Ooh. 346 00:19:45,832 --> 00:19:47,034 I'm sorry, he's a little animated. 347 00:19:47,101 --> 00:19:48,369 Yeah, um... 348 00:19:48,436 --> 00:19:49,904 Oh, she's so sweet. 349 00:19:49,971 --> 00:19:52,373 Wow, you're really good with animals. 350 00:19:52,439 --> 00:19:55,609 Toots is usually really shy. And by "shy," I mean, 351 00:19:55,676 --> 00:19:57,645 she... She scratches people's faces off. 352 00:19:57,712 --> 00:19:59,747 - Oh. - Oh. Well... 353 00:19:59,813 --> 00:20:02,248 she can smell a bona fide animal lover. 354 00:20:03,551 --> 00:20:05,019 You know, Kayla's new here 355 00:20:05,086 --> 00:20:06,487 and I was just about to explain to her that, uh... 356 00:20:07,856 --> 00:20:09,791 we traditionally have a no-pets policy... 357 00:20:09,858 --> 00:20:11,492 - Oh, wow. - ...but, uh, you know... 358 00:20:14,195 --> 00:20:15,763 I would be delighted to make an exception. 359 00:20:15,830 --> 00:20:17,497 - Is your hand okay? - It's fine. 360 00:20:17,564 --> 00:20:18,899 Looks like your hand's bleeding. 361 00:20:18,966 --> 00:20:20,301 It's fine, it's perfect. We've prepared a list 362 00:20:20,368 --> 00:20:22,102 of some of the most prestigious dog parks 363 00:20:22,169 --> 00:20:23,403 in the area, and I think 364 00:20:23,471 --> 00:20:26,474 the one on 11th Street is particularly luxurious. 365 00:20:26,541 --> 00:20:27,875 But are the people uptight? 366 00:20:27,942 --> 00:20:29,810 Because... I mean, do they yell at the dogs 367 00:20:29,877 --> 00:20:31,378 for being off-leash? 368 00:20:31,445 --> 00:20:33,548 - Spike, he's... he's... Yeah. - You can just say it. 369 00:20:33,613 --> 00:20:34,914 - He's disgusting. - Yeah. 370 00:20:34,982 --> 00:20:36,517 - He's disgusting? - Huh? 371 00:20:36,583 --> 00:20:37,918 There is one that I know about 372 00:20:37,985 --> 00:20:39,587 that's behind this falafel place on 17th. 373 00:20:39,654 --> 00:20:40,821 It's not technically a dog park, 374 00:20:40,888 --> 00:20:42,089 but they let their dogs off-leash 375 00:20:42,156 --> 00:20:43,389 and they kinda look out for each other. 376 00:20:43,456 --> 00:20:44,524 It's pretty low-key. 377 00:20:44,591 --> 00:20:45,893 That is amazing. Thank you, Kayla. 378 00:20:45,959 --> 00:20:48,128 - Thanks, Kayla. - Yes. Thank you, Kayla. 379 00:20:48,196 --> 00:20:50,430 Of course. Any time. 380 00:20:50,497 --> 00:20:53,600 I just have to say, I follow you guys on Instagram, 381 00:20:53,667 --> 00:20:56,536 and you are the cutest couple ever. 382 00:20:56,603 --> 00:20:58,907 And that rock, whoa! 383 00:20:58,974 --> 00:21:00,708 - Yes, well... - Yeah. 384 00:21:02,142 --> 00:21:04,244 Could see that thing from outer space. Good job. 385 00:21:04,311 --> 00:21:06,546 You know, you could see our love from outer space. 386 00:21:06,613 --> 00:21:07,780 Oh. 387 00:21:07,848 --> 00:21:09,116 That was fantastic. 388 00:21:09,183 --> 00:21:10,685 - Great. Thank you. - Shall we? 389 00:21:10,751 --> 00:21:12,086 - We shall. - Come on, Tootsie. 390 00:21:12,151 --> 00:21:13,987 Come on, Spike. 391 00:21:14,054 --> 00:21:15,355 But in all seriousness, is there a safe in the hotel? 392 00:21:15,421 --> 00:21:16,857 It's a giant diamond. 393 00:21:16,924 --> 00:21:18,259 Of course, of course. 394 00:21:29,469 --> 00:21:30,637 How was the ride? 395 00:21:30,705 --> 00:21:31,740 Very good, thank you very much. 396 00:21:36,409 --> 00:21:38,146 Not... Not to worry. 397 00:21:38,213 --> 00:21:40,181 That's probably a scream of delight. 398 00:21:40,246 --> 00:21:41,749 You know, someone seeing their beautiful room 399 00:21:41,815 --> 00:21:43,083 for the first time. It happens all the time. 400 00:21:43,150 --> 00:21:44,985 Lola? Can you see them to their room? 401 00:21:45,051 --> 00:21:46,855 - Excuse me. - Of course. 402 00:21:46,920 --> 00:21:49,256 Leo is shaken to the core. 403 00:21:49,323 --> 00:21:50,757 The mouse 404 00:21:50,824 --> 00:21:53,494 ran right over his foot. 405 00:21:53,561 --> 00:21:55,929 Look, Terence, I've worked too frigging hard 406 00:21:55,996 --> 00:21:58,331 to be saddled with a bunch of inept... 407 00:21:58,398 --> 00:22:02,802 Wonderful group of gifted colleagues to have my career 408 00:22:02,869 --> 00:22:06,674 tossed into a fish bucket over some infestation. 409 00:22:06,741 --> 00:22:08,743 Jackie, Jackie, Jackie, Jackie. 410 00:22:08,810 --> 00:22:11,178 I know the gravity of this situation. 411 00:22:11,245 --> 00:22:13,947 - And I will handle it. - I'll catch it, sir. 412 00:22:15,516 --> 00:22:17,584 Him. Or her. 413 00:22:17,651 --> 00:22:18,985 It could be a female... 414 00:22:19,052 --> 00:22:21,022 - I'm not gender biased - No, no. 415 00:22:21,089 --> 00:22:22,923 - and I don't want to go by... - No, no, it's fine. It's gender-fluid now. 416 00:22:22,990 --> 00:22:26,294 The point is, I will catch that little mouse, 417 00:22:26,360 --> 00:22:28,528 and I will be discreet about it. 418 00:22:37,871 --> 00:22:40,841 Okay. I need you to understand 419 00:22:40,907 --> 00:22:42,475 the sensitivity of this matter. 420 00:22:42,542 --> 00:22:45,112 - Yes. - If a picture of this mouse is tweeted up 421 00:22:45,179 --> 00:22:49,316 to insta-book-face or the ticky-tock, 422 00:22:49,384 --> 00:22:50,751 we will be ruined. 423 00:22:50,818 --> 00:22:52,920 No, sir. We're not ruined, because it's not gonna happen. 424 00:22:52,986 --> 00:22:54,854 Okay? So, you guys clear your heads about it. 425 00:22:54,921 --> 00:22:56,490 That Rodentia is toast. 426 00:23:24,251 --> 00:23:25,887 What are you doing? 427 00:23:28,223 --> 00:23:29,791 Oh, my gosh, you scared me. 428 00:23:30,725 --> 00:23:32,192 I scared you? 429 00:23:32,259 --> 00:23:34,228 You know, you're the one creeping around like a thief. 430 00:23:34,294 --> 00:23:37,098 I am on a mouse hunt. Thank you. 431 00:23:37,165 --> 00:23:38,465 Need any help? 432 00:23:38,532 --> 00:23:41,970 What? Because I'm... I'm... I'm the new girl? 433 00:23:44,171 --> 00:23:46,306 Well, obviously, you haven't seen my resume. 434 00:23:46,372 --> 00:23:48,975 It clearly states that I am completely capable 435 00:23:49,042 --> 00:23:51,277 of doing anything that is required 436 00:23:51,344 --> 00:23:54,347 to do that is needed to be done here. 437 00:23:54,415 --> 00:23:55,550 Oh, right. 438 00:23:55,617 --> 00:23:58,452 And how hard can it be to catch a little mouse? 439 00:23:58,519 --> 00:24:00,822 Honestly, I wasn't expecting you to say yes. 440 00:24:00,888 --> 00:24:02,055 You know, you got that whole 441 00:24:02,122 --> 00:24:03,690 independent vibe thing going on, 442 00:24:03,757 --> 00:24:05,091 and I don't normally get involved 443 00:24:05,158 --> 00:24:06,960 with how the new kids do their jobs. So... 444 00:24:07,026 --> 00:24:08,929 My name, um... My name is 445 00:24:08,996 --> 00:24:10,564 Kayla. Yeah. 446 00:24:10,630 --> 00:24:11,898 My mom calls me Kayla. 447 00:24:11,965 --> 00:24:13,667 Oh, okay, Kayla. 448 00:24:13,734 --> 00:24:17,003 Well, I doubt that mouse catching is on your resume, 449 00:24:17,071 --> 00:24:18,473 but if you do catch him, 450 00:24:18,539 --> 00:24:20,942 you should come by for a celebratory beverage. 451 00:24:21,009 --> 00:24:23,844 Well, start popping another bottle of champagne now, 452 00:24:23,910 --> 00:24:27,849 because any minute now, he's mine. 453 00:24:29,917 --> 00:24:31,452 He's... One second. 454 00:24:34,054 --> 00:24:35,156 What the... 455 00:24:36,890 --> 00:24:39,060 Did someone leave their... 456 00:24:42,429 --> 00:24:43,330 What is that? 457 00:24:44,532 --> 00:24:46,600 The sign of a worthy competitor. 458 00:25:19,765 --> 00:25:21,401 Guess who's at the party? 459 00:25:22,602 --> 00:25:25,472 Come on, man. Have some self-respect. 460 00:25:25,539 --> 00:25:26,540 You are in a dumpster 461 00:25:26,607 --> 00:25:28,743 and Jerry's inside, safe and warm. 462 00:25:28,810 --> 00:25:30,377 Look at him. 463 00:25:30,444 --> 00:25:32,378 Just scouting the room and seeing what he can steal next. 464 00:25:32,446 --> 00:25:34,247 Now, who's the cat and who's the mouse? 465 00:25:34,314 --> 00:25:36,883 Hey, let's get back in there and smash that mouse up good. 466 00:25:36,951 --> 00:25:39,020 Whoa, whoa, whoa. Tom, my brother, 467 00:25:39,087 --> 00:25:41,689 there's room for both cats and mice to be happy. 468 00:25:41,755 --> 00:25:44,190 Look, I'm sure if you asked to share his food... 469 00:25:44,257 --> 00:25:46,593 Share? You're lucky the kids are watching, okay? 470 00:25:46,659 --> 00:25:48,061 We're cats. Cats take! 471 00:25:48,128 --> 00:25:50,630 Come on, he's just an innocent little mouse. 472 00:25:50,696 --> 00:25:53,266 Wait a minute, wait a minute. Why're we always arguing? 473 00:25:53,333 --> 00:25:55,068 We shouldn't be fighting, we look alike. 474 00:25:55,135 --> 00:25:56,637 Why are we doing this? 475 00:25:56,703 --> 00:25:58,339 Look, how about we do something different this time? 476 00:25:58,406 --> 00:26:00,941 Why don't we let Tom make up his own mind, okay? 477 00:26:01,007 --> 00:26:03,009 Now, see, that is a good idea. 478 00:26:03,076 --> 00:26:04,479 Tom, I believe in you. 479 00:26:06,347 --> 00:26:08,782 What a sucker. 480 00:26:08,849 --> 00:26:10,385 Now go make me proud, Tom. 481 00:26:31,738 --> 00:26:32,606 Whoa! 482 00:27:08,709 --> 00:27:10,010 Ahhh! 483 00:28:01,361 --> 00:28:03,398 Life, do you hear me? 484 00:28:04,231 --> 00:28:07,667 Give my creation life! 485 00:28:31,958 --> 00:28:33,628 Launch the third swing! 486 00:28:46,607 --> 00:28:48,142 ...my creation life! 487 00:29:20,975 --> 00:29:22,275 Go for Lone Wolf. 488 00:29:22,341 --> 00:29:23,811 Who? 489 00:29:24,611 --> 00:29:25,778 It's Kayla, sir. 490 00:29:25,846 --> 00:29:28,015 Just trying on one of those new code names. 491 00:29:28,080 --> 00:29:29,081 Well, don't. 492 00:29:29,148 --> 00:29:30,350 Have you located the room yet? 493 00:29:30,417 --> 00:29:31,752 I'm continuing to get noise complaints. 494 00:29:31,819 --> 00:29:33,921 Yes, sir... Well, no, sir, I haven't yet, 495 00:29:33,987 --> 00:29:35,721 but I'm... I'm on it. Over. 496 00:29:35,789 --> 00:29:37,991 Well, hurry up so you can get back to finding that mouse. 497 00:29:38,058 --> 00:29:41,094 And please, do not say "over." This isn't Star Trek. 498 00:29:42,463 --> 00:29:43,965 Takes all the fun out of walkie-talkies. 499 00:29:44,031 --> 00:29:45,566 I mean, what's the point, then? 500 00:29:45,632 --> 00:29:47,266 I can still hear you. 501 00:29:53,139 --> 00:29:56,910 I have eyes on the target, sir, and I am moving north... 502 00:29:56,977 --> 00:29:58,411 I'm moving toward the door. 503 00:30:07,655 --> 00:30:08,589 Oh, no. 504 00:30:09,357 --> 00:30:10,458 What did you do? 505 00:30:15,596 --> 00:30:16,497 Who... 506 00:30:17,263 --> 00:30:18,799 Wait a second, I know you. 507 00:30:18,866 --> 00:30:21,468 I know you! You're the cat from the park with the bike 508 00:30:21,534 --> 00:30:23,236 and you tackled me. 509 00:30:23,302 --> 00:30:24,771 Is this personal? 510 00:30:24,838 --> 00:30:28,709 Is this some form of revenge sabotage? 511 00:30:28,774 --> 00:30:31,211 What are you... You're trying to tell me something? 512 00:30:32,478 --> 00:30:34,747 Okay. Two syllables. 513 00:30:34,814 --> 00:30:36,716 One word. Is it a movie? 514 00:30:36,783 --> 00:30:38,319 Is it a cartoon? 515 00:30:39,485 --> 00:30:40,821 What's this? A pig? 516 00:30:45,125 --> 00:30:46,359 A mouse? 517 00:30:46,426 --> 00:30:48,028 A little mouse? 518 00:30:48,094 --> 00:30:49,829 What? He was here, too? 519 00:30:49,897 --> 00:30:52,599 Gosh, I gotta catch that little disaster. 520 00:30:52,666 --> 00:30:54,402 If I don't, I'm gonna lose this job. 521 00:30:56,169 --> 00:30:57,237 Wait a second. 522 00:30:57,870 --> 00:30:59,406 You're a cat. 523 00:30:59,473 --> 00:31:02,509 Can't you catch a mouse? Isn't that in your DNA? 524 00:31:05,111 --> 00:31:05,979 Huh. 525 00:31:07,914 --> 00:31:08,916 You got a name? 526 00:31:13,553 --> 00:31:16,357 That is really well done, Mot. 527 00:31:19,192 --> 00:31:20,527 Tom? 528 00:31:20,593 --> 00:31:22,662 You could be in a lot of trouble for this. 529 00:31:22,728 --> 00:31:25,131 I mean, just look at this mess. 530 00:31:25,198 --> 00:31:28,735 So, what should we do about this? 531 00:31:28,801 --> 00:31:30,638 You wanna catch a mouse together? 532 00:31:30,705 --> 00:31:32,673 There could be a big reward in it for you. 533 00:31:43,250 --> 00:31:44,584 Sir, I instructed her 534 00:31:44,650 --> 00:31:46,719 to get rid of an animal, not find another. 535 00:31:46,785 --> 00:31:48,321 Here's how I see it, sir. 536 00:31:48,388 --> 00:31:51,123 We have a mouse problem at this hotel, 537 00:31:51,190 --> 00:31:53,359 so we could hire an exterminator 538 00:31:53,426 --> 00:31:56,097 to have him tramp up and down this whole hotel, 539 00:31:56,163 --> 00:31:59,032 just filling it with his poison 540 00:31:59,100 --> 00:32:00,434 and alerting Ben and Preeta 541 00:32:00,501 --> 00:32:03,436 to the possibility of vermin at their wedding, 542 00:32:03,503 --> 00:32:06,572 or we could leverage millions of years 543 00:32:06,639 --> 00:32:08,975 of predatory-prey evolution 544 00:32:09,042 --> 00:32:11,544 and choose a more 545 00:32:11,610 --> 00:32:14,748 subtle and eco-friendly solution. 546 00:32:16,484 --> 00:32:19,352 That's why I brought on Tom. 547 00:32:20,119 --> 00:32:21,522 You brought on... 548 00:32:21,588 --> 00:32:24,157 She's a temp. She doesn't even have hiring power. 549 00:32:24,225 --> 00:32:25,658 It's what we did at the Dorsey, sir. 550 00:32:25,725 --> 00:32:26,760 Really? 551 00:32:26,827 --> 00:32:28,428 That is not what they did at the Dorsey. 552 00:32:28,494 --> 00:32:30,097 Why don't I ask Mrs. Pennybaker? 553 00:32:30,163 --> 00:32:31,299 Who... 554 00:32:32,165 --> 00:32:34,167 wouldn't want you to ask 555 00:32:34,234 --> 00:32:35,703 Mrs. Pennybaker from the Dorsey? 556 00:32:35,770 --> 00:32:37,503 Why don't I call her right now, huh? 557 00:32:37,571 --> 00:32:39,939 Absolutely not. No one's calling anyone. 558 00:32:40,006 --> 00:32:42,508 Word gets out that we're thinking of hiring a cat, 559 00:32:42,576 --> 00:32:44,178 well, the mouse problem could leak. 560 00:32:44,244 --> 00:32:46,580 And if word gets out that we're refusing to hire a cat, 561 00:32:46,647 --> 00:32:48,349 PETA will be here before you can say 562 00:32:48,416 --> 00:32:49,350 "discriminatory practices." 563 00:32:49,416 --> 00:32:50,650 Mm-hmm. 564 00:32:50,717 --> 00:32:52,485 You need to think outside the box, Terence. 565 00:32:53,954 --> 00:32:54,821 Could he wear a hat? 566 00:32:56,423 --> 00:32:57,391 Excuse me, sir? 567 00:32:57,457 --> 00:32:59,025 Could he wear a jaunty hat? 568 00:32:59,092 --> 00:33:01,094 And, uh, perhaps a name tag? 569 00:33:01,161 --> 00:33:02,328 I think that'd be adorable. 570 00:33:02,395 --> 00:33:03,597 One second. 571 00:33:04,764 --> 00:33:08,068 Sir, you, you can't be serious? A hat? 572 00:33:08,135 --> 00:33:12,106 As you can see, he would love to wear a hat. 573 00:33:12,171 --> 00:33:13,906 And a name tag. 574 00:33:13,974 --> 00:33:17,244 Well, then I think this is a creative and elegant solve, Kayla. 575 00:33:17,311 --> 00:33:19,679 Thank you, sir. As do I. 576 00:33:19,746 --> 00:33:21,448 That'll be all. Thank you. 577 00:33:46,206 --> 00:33:48,041 You gotta fix your name tag. 578 00:33:48,108 --> 00:33:48,975 There you go. 579 00:33:49,909 --> 00:33:51,077 Yeah. 580 00:33:52,178 --> 00:33:53,346 You look good. 581 00:33:53,414 --> 00:33:54,815 I figured out who you are. 582 00:33:57,451 --> 00:33:58,619 Who am I? 583 00:33:58,686 --> 00:33:59,953 You're one of those millennials. 584 00:34:00,020 --> 00:34:01,488 that thinks they can get whatever they want 585 00:34:01,554 --> 00:34:02,455 whenever they want 586 00:34:02,523 --> 00:34:04,124 without working for it, 587 00:34:04,190 --> 00:34:06,159 preferably with free shipping. 588 00:34:07,927 --> 00:34:10,663 Who doesn't like free shipping? 589 00:34:10,730 --> 00:34:14,834 This is a cutthroat $200 billion industry. 590 00:34:14,902 --> 00:34:18,438 And I've clawed my way all the way to the middle. 591 00:34:18,505 --> 00:34:20,107 And I don't intend on stopping there. 592 00:34:20,540 --> 00:34:21,907 Okay? 593 00:34:21,975 --> 00:34:24,210 You better hope this little cat plan works. 594 00:34:24,277 --> 00:34:25,845 Because if it doesn't, 595 00:34:25,911 --> 00:34:27,848 I'll make sure you'll never work in New York City again. 596 00:34:29,516 --> 00:34:32,652 And that goes for you, too, Tom. Yes, you. 597 00:34:32,719 --> 00:34:34,587 Enjoy it while it lasts because... 598 00:34:40,692 --> 00:34:41,794 This is just a test, Tom. 599 00:34:41,860 --> 00:34:44,031 Uh-uh. 600 00:34:44,096 --> 00:34:46,198 He doesn't think that we can do it. 601 00:34:46,266 --> 00:34:48,869 Just like most people I know. 602 00:34:48,935 --> 00:34:52,138 But you and I, we're different, Tom. 603 00:34:52,205 --> 00:34:53,574 We don't go down easy. 604 00:34:54,708 --> 00:34:56,577 All right, I'm gonna start in the lobby. 605 00:34:58,244 --> 00:34:59,112 Tom? 606 00:35:15,228 --> 00:35:17,164 Okay. All right. You done? 607 00:35:17,230 --> 00:35:19,232 Ahhh! 608 00:35:21,302 --> 00:35:22,169 Mm? 609 00:35:27,607 --> 00:35:28,774 Listen here, kitty-cat, 610 00:35:28,842 --> 00:35:30,944 I don't like being pounded. Capiche? 611 00:35:31,011 --> 00:35:33,013 I see you again, I bash your head in. 612 00:35:33,080 --> 00:35:34,380 Spike, get back here. 613 00:35:38,552 --> 00:35:39,653 Saw you again! 614 00:36:11,284 --> 00:36:12,152 Toots. 615 00:36:14,888 --> 00:36:16,556 There you are, girl. 616 00:36:16,623 --> 00:36:17,657 What were you doing? 617 00:36:17,723 --> 00:36:19,525 I was looking all over for you. 618 00:36:19,592 --> 00:36:20,694 Whew! 619 00:36:22,161 --> 00:36:24,764 Tom, what are you doing in the lobby? 620 00:36:26,232 --> 00:36:28,467 Oh! 621 00:36:28,534 --> 00:36:31,337 I see you becoming the hunter... 622 00:36:31,404 --> 00:36:33,840 feeling the hunted. 623 00:36:35,641 --> 00:36:38,578 Yeah, there we go. 624 00:36:38,645 --> 00:36:39,947 Tracking the trail. 625 00:36:40,013 --> 00:36:42,882 Yeah, you smell those little paws. Yep. 626 00:36:43,817 --> 00:36:45,619 My gosh, Tom. 627 00:36:45,685 --> 00:36:48,388 I mean, be the predator. Yeah. 628 00:36:48,455 --> 00:36:50,456 Oh. 629 00:36:50,523 --> 00:36:52,157 Okay, why are you... 630 00:36:52,225 --> 00:36:54,060 You're drawing a... 631 00:36:54,127 --> 00:36:56,297 Look, I... 632 00:36:56,362 --> 00:36:59,565 Oh. Tom, that is a "wanted dead or alive..." 633 00:36:59,632 --> 00:37:01,533 That is a stick figure of a mouse 634 00:37:01,601 --> 00:37:02,869 and your Es are backwards. 635 00:37:02,935 --> 00:37:04,337 That's never gonna work. 636 00:37:04,404 --> 00:37:06,206 - You're looking for a mouse? - Gosh! Hi. 637 00:37:07,706 --> 00:37:09,475 Yes, Joy. Yeah. 638 00:37:09,542 --> 00:37:11,911 Well, have you checked the tiny little door on the 10th floor? 639 00:37:18,051 --> 00:37:19,918 At first, I thought, "Whoa, Joy, you became really big. When did that happen?" 640 00:37:19,985 --> 00:37:21,487 But then I saw another door that was normal sized 641 00:37:21,554 --> 00:37:23,389 and thought, "Okay, so one of your eyeballs got small." 642 00:37:23,456 --> 00:37:25,157 - But then I blinked a ton - Yeah. 643 00:37:25,225 --> 00:37:27,293 and realized, "No, Joy, just this door was really small." 644 00:37:27,360 --> 00:37:29,697 So, I cut up a towel to make tiny little towels and left them here. 645 00:37:30,697 --> 00:37:32,332 But now they're gone. 646 00:37:36,203 --> 00:37:39,839 Thank you, Joy. You are a fascinating creature. 647 00:37:39,906 --> 00:37:41,808 Hmm. 648 00:37:41,875 --> 00:37:44,378 Me, fascinating? I like that. 649 00:37:52,685 --> 00:37:54,386 Listen here, punk. 650 00:37:54,453 --> 00:37:55,621 You and I gotta chat... 651 00:38:02,096 --> 00:38:03,496 What? 652 00:38:03,563 --> 00:38:05,065 You want me to grab it? 653 00:38:06,266 --> 00:38:07,267 Thank you. 654 00:38:08,634 --> 00:38:10,703 Oh, wow. This is so detailed. 655 00:38:10,770 --> 00:38:13,107 What kind of tiny printer or... 656 00:38:14,241 --> 00:38:15,442 And it's scented? 657 00:38:15,509 --> 00:38:16,744 What the... 658 00:38:18,377 --> 00:38:20,580 Listen here, Mr. Mouse. 659 00:38:20,647 --> 00:38:22,116 Oh. Jerry. 660 00:38:22,782 --> 00:38:24,083 I need this job. 661 00:38:24,150 --> 00:38:27,020 So, simply put, this is a hotel 662 00:38:27,087 --> 00:38:29,289 and you're a mouse. So, 663 00:38:30,190 --> 00:38:31,058 you gotta go. 664 00:38:32,826 --> 00:38:34,994 Well, if that's how you feel about it, 665 00:38:35,061 --> 00:38:38,232 I'll have to introduce you to my enforcer. 666 00:38:53,346 --> 00:38:55,916 Oh! 667 00:38:56,482 --> 00:38:58,349 Oh, my gosh! 668 00:38:58,384 --> 00:38:59,953 Oh. 669 00:39:04,257 --> 00:39:05,125 No! 670 00:39:07,761 --> 00:39:08,862 Oh. 671 00:39:11,831 --> 00:39:14,501 You do not get to beat up my enforcer! 672 00:39:14,567 --> 00:39:15,634 Open up the door! 673 00:39:15,701 --> 00:39:16,770 Open up! 674 00:39:19,404 --> 00:39:21,107 Let me in! 675 00:39:21,174 --> 00:39:22,341 - Kayla! - Argh! 676 00:39:22,409 --> 00:39:25,946 What do you need, sir? 677 00:39:26,013 --> 00:39:27,681 Meet me in the bridal suite immediately. 678 00:39:27,748 --> 00:39:28,916 Right away, sir. 679 00:39:30,583 --> 00:39:33,520 You figure out a solution 680 00:39:33,587 --> 00:39:35,956 to get that mouse out of here. 681 00:39:49,302 --> 00:39:51,371 Uh, come on in. 682 00:39:52,538 --> 00:39:53,839 Hey, guys. 683 00:39:55,674 --> 00:39:56,810 Sorry, it's sort of 684 00:39:56,875 --> 00:39:59,211 the wedding situation room up here. 685 00:39:59,279 --> 00:40:00,179 Wow. 686 00:40:00,246 --> 00:40:01,381 Ah! 687 00:40:01,447 --> 00:40:03,215 Terence, you were right. This simulator's amazing. 688 00:40:03,282 --> 00:40:05,786 - Ah! - It really replicates how bad I am at golf. 689 00:40:05,851 --> 00:40:07,319 Oh, I see that. 690 00:40:07,386 --> 00:40:08,921 I haven't seen this many shanks since I was in prison. 691 00:40:08,987 --> 00:40:10,857 White-collar crime, but, uh... 692 00:40:10,924 --> 00:40:13,126 Baby, do you wanna maybe take a little break? 693 00:40:13,192 --> 00:40:14,895 Or if you wanna do something together, 694 00:40:14,960 --> 00:40:17,229 we can go scuba diving in Tahiti. 695 00:40:17,297 --> 00:40:19,800 We, uh, could go hang gliding in the Alps. 696 00:40:19,866 --> 00:40:22,869 Or, uh, we could go to this alien planet 697 00:40:22,935 --> 00:40:24,971 and just sort of, uh, shoot some aliens. 698 00:40:25,038 --> 00:40:26,873 Kayla, you could just put those down. Sorry. 699 00:40:26,940 --> 00:40:28,008 - Where? Here? - Just right behind you. 700 00:40:28,074 --> 00:40:29,542 - Oh, okay. - Yeah. 701 00:40:29,609 --> 00:40:31,578 Terence, actually, could I grab that one from you? 702 00:40:31,643 --> 00:40:32,911 Ah, good. It's heavy. 703 00:40:32,978 --> 00:40:34,647 Think this might be it. 704 00:40:34,714 --> 00:40:37,451 Just a little bit of a surprise for me and the Mrs. 705 00:40:37,516 --> 00:40:39,351 Let's see. 706 00:40:39,418 --> 00:40:41,455 By the way, while I have you, Terence, um, 707 00:40:41,520 --> 00:40:43,122 - could I ask you a question? - Absolutely. 708 00:40:43,190 --> 00:40:44,424 What do you think about elephants? 709 00:40:44,491 --> 00:40:47,159 Um... Elephants. 710 00:40:47,226 --> 00:40:50,596 I think they are majestic and noble creatures. 711 00:40:50,663 --> 00:40:51,897 No, I mean for the wedding. 712 00:40:51,964 --> 00:40:53,199 Oh, at the wedding? Real elephants? 713 00:40:53,266 --> 00:40:55,033 Yeah, I sort of thought it might be fun. 714 00:40:55,101 --> 00:40:57,103 Babe, I never said that they wouldn't be fun. 715 00:40:57,170 --> 00:40:58,671 Oh... 716 00:40:58,737 --> 00:41:00,873 So, uh, maybe, you know... 717 00:41:00,940 --> 00:41:03,776 Maybe we'll do elephants. Maybe we do elephants. 718 00:41:03,844 --> 00:41:05,545 Have you, um, 719 00:41:05,612 --> 00:41:08,748 considered maybe a smaller animal like a... 720 00:41:08,815 --> 00:41:10,483 - like a hamster? - Hamster? 721 00:41:10,549 --> 00:41:12,185 - Oh. That's cute. - Yeah. 722 00:41:12,252 --> 00:41:13,587 We were gonna ride in on it, though. 723 00:41:13,654 --> 00:41:15,322 Can, can you ride a hamster? 724 00:41:15,389 --> 00:41:17,957 Oh, yes. I mean, as long as you have enough of them, 725 00:41:18,023 --> 00:41:19,225 - you can ride them silly. - Yes. 726 00:41:19,292 --> 00:41:21,127 Great. Yeah. 727 00:41:21,194 --> 00:41:23,029 Well, that's something to consider, too. 728 00:41:23,096 --> 00:41:25,431 Babe, if getting elephants at the wedding 729 00:41:25,498 --> 00:41:26,532 would make you happy... 730 00:41:26,600 --> 00:41:28,835 You being happy would make me happy. 731 00:41:28,900 --> 00:41:31,370 Aw! 732 00:41:31,438 --> 00:41:32,539 Okay, get the elephants. 733 00:41:32,605 --> 00:41:33,973 All right! We're gonna get the elephants. 734 00:41:34,040 --> 00:41:35,342 Great! We'll do the elephants! 735 00:41:36,976 --> 00:41:38,311 Boom. 736 00:41:38,377 --> 00:41:41,046 Oh! It's a motorized skateboard. I love those. 737 00:41:41,114 --> 00:41:43,215 It's got, uh, you know, Wi-Fi. 738 00:41:43,282 --> 00:41:45,851 Why does a skateboard need Wi-Fi? 739 00:41:45,918 --> 00:41:47,387 Why the fi not? 740 00:41:47,453 --> 00:41:48,888 "Why the fi not?" 741 00:41:48,956 --> 00:41:49,990 See what I'm dealing with? 742 00:41:50,056 --> 00:41:52,192 Oh. 743 00:41:52,259 --> 00:41:53,860 Hello? Hey. 744 00:41:53,927 --> 00:41:56,529 - Yeah, uh, he's right here. - Who is it? 745 00:41:56,596 --> 00:41:57,496 My dad. 746 00:41:57,563 --> 00:41:58,865 What? Do I look okay? 747 00:41:58,931 --> 00:42:00,067 For a phone call? Yes. 748 00:42:00,601 --> 00:42:01,701 Right. 749 00:42:01,768 --> 00:42:04,637 One second. Phew. 750 00:42:04,703 --> 00:42:05,971 Hello, Mr. Mehta. 751 00:42:06,038 --> 00:42:07,540 You sound like you look amazing. 752 00:42:08,507 --> 00:42:10,176 Uh-huh? 753 00:42:10,243 --> 00:42:12,011 - If you need anything at all, please don't hesitate to call. - Yeah. 754 00:42:12,078 --> 00:42:13,979 We'll help you accordingly. 755 00:42:14,047 --> 00:42:16,016 You know what, Terence, 756 00:42:16,083 --> 00:42:17,684 Spike got into some burritos 757 00:42:17,750 --> 00:42:18,850 - earlier and, well... - Huh? 758 00:42:18,918 --> 00:42:21,488 I was, you know. Do you mind? 759 00:42:22,855 --> 00:42:24,724 Um... Of course. 760 00:42:24,790 --> 00:42:27,493 I'm ready! I'm ready! 761 00:42:27,560 --> 00:42:28,328 Thank you. 762 00:42:28,395 --> 00:42:30,297 Kayla, can you... 763 00:42:30,362 --> 00:42:32,799 Uh, actually, I would love to keep Kayla 764 00:42:32,864 --> 00:42:34,100 and maybe run through 765 00:42:34,167 --> 00:42:36,469 some bridesmaids-related stuff with her. 766 00:42:36,536 --> 00:42:38,638 - You know, coordinating colors. - Sure. 767 00:42:38,705 --> 00:42:40,273 I have a very good eye. 768 00:42:40,339 --> 00:42:42,308 No, that's fine. I'll just run through it all with Kayla. 769 00:42:44,610 --> 00:42:47,380 Here we go. I got the lead. I got the lead. Come on. 770 00:42:47,447 --> 00:42:48,915 Very well. 771 00:42:51,051 --> 00:42:52,920 - Of course. - Thank you, Terence. 772 00:43:01,326 --> 00:43:02,494 - Kayla. - Yes. 773 00:43:02,561 --> 00:43:05,098 Wow, what a view! 774 00:43:05,165 --> 00:43:07,067 So, what are your bridesmaids colors? 775 00:43:07,132 --> 00:43:08,301 I lost my ring. 776 00:43:08,935 --> 00:43:10,103 The big one? 777 00:43:10,170 --> 00:43:11,904 Yeah, my big one. My... My only one. 778 00:43:11,971 --> 00:43:13,273 How? 779 00:43:13,339 --> 00:43:15,241 Well, I was, I was on my way to the spa, 780 00:43:15,308 --> 00:43:17,277 and Ben had told me to put it in the safe 781 00:43:17,344 --> 00:43:18,978 because he's always convinced that I'm gonna lose it. 782 00:43:19,045 --> 00:43:21,114 But you did lose it. 783 00:43:21,181 --> 00:43:22,849 Yeah, I mean, I misplaced it. 784 00:43:22,915 --> 00:43:24,683 I thought first someone must've taken it, but... 785 00:43:24,750 --> 00:43:28,754 And would you say that it is still in the spa? 786 00:43:28,822 --> 00:43:30,156 Or the pool. 787 00:43:30,223 --> 00:43:31,858 Or the lounge. I was all over the place today, 788 00:43:31,924 --> 00:43:34,527 but I don't want Ben to know that it was ever missing. 789 00:43:34,594 --> 00:43:37,831 Really? I mean, won't he just be all adorable 790 00:43:37,897 --> 00:43:39,198 and understanding about it? 791 00:43:39,264 --> 00:43:40,333 Babe, that was a really big ring. 792 00:43:40,400 --> 00:43:42,536 - Ah. Understood. - Hey. 793 00:43:43,036 --> 00:43:44,104 Hi. 794 00:43:44,170 --> 00:43:45,638 - Hi. - What did my dad want? 795 00:43:45,705 --> 00:43:47,840 Nothing. He was just, uh, we were just kinda bonding. 796 00:43:47,907 --> 00:43:49,009 Great. 797 00:43:53,813 --> 00:43:55,248 Uh, where is your ring? 798 00:43:56,116 --> 00:43:56,983 Which ring? 799 00:43:57,049 --> 00:43:58,284 Your engagement ring? 800 00:43:58,351 --> 00:44:01,788 The giant one that I gave you for love. 801 00:44:01,855 --> 00:44:04,190 Oh, um... I... 802 00:44:04,257 --> 00:44:06,226 Uh, the thing is... 803 00:44:06,293 --> 00:44:09,195 It's a funny story actually, sir. 804 00:44:09,261 --> 00:44:10,729 I actually took it. 805 00:44:10,797 --> 00:44:11,865 Yes, I did. 806 00:44:11,931 --> 00:44:14,133 - To go get cleaned. - Oh. 807 00:44:14,199 --> 00:44:16,802 I took it to go get a scrub-a-dub 808 00:44:16,868 --> 00:44:18,804 and be all shiny for the wedding. 809 00:44:18,871 --> 00:44:20,438 Bright as bright as a diamond. 810 00:44:20,505 --> 00:44:22,107 Great. That's actually very thoughtful. 811 00:44:22,174 --> 00:44:23,744 - Thank you. - Thank you, Kayla. 812 00:44:23,810 --> 00:44:25,145 By the way, we really wanna put 813 00:44:25,212 --> 00:44:26,779 some kind of gratuity for you on the bill. 814 00:44:26,846 --> 00:44:28,715 Whatever you see fit, sir. 815 00:44:28,781 --> 00:44:30,082 - Thanks. - Love you, guys. 816 00:44:30,148 --> 00:44:31,217 - Love you. - In different ways. 817 00:44:32,118 --> 00:44:33,752 Thank you. 818 00:44:33,819 --> 00:44:35,587 Anytime. 819 00:44:37,089 --> 00:44:38,725 Whoop. Excuse me. 820 00:44:40,726 --> 00:44:43,094 Come on, come on, come on. 821 00:44:43,161 --> 00:44:44,429 Stop, stop! Stop! 822 00:44:44,496 --> 00:44:46,331 Ow! 823 00:44:46,398 --> 00:44:48,634 - No, no, no, wait, wait! - Uh-oh. 824 00:44:48,701 --> 00:44:50,503 - What? - Here it comes. 825 00:44:50,569 --> 00:44:51,837 Are you okay? 826 00:44:51,904 --> 00:44:53,272 - Oh, yes. - No, no, no! 827 00:44:53,339 --> 00:44:54,741 Oh, come on! 828 00:44:54,806 --> 00:44:56,676 Stop the beeping! You're making him self-conscious! 829 00:44:56,743 --> 00:44:58,043 How many burritos 830 00:44:58,110 --> 00:44:59,612 did you eat? 831 00:44:59,679 --> 00:45:00,980 Oh! 832 00:45:01,047 --> 00:45:02,315 I see what you did. 833 00:45:02,382 --> 00:45:03,983 Okay. 834 00:45:06,886 --> 00:45:08,354 I'm scooping the poop, huh? 835 00:45:08,420 --> 00:45:09,989 You saw he did it on purpose... 836 00:45:10,056 --> 00:45:11,523 Let's go! 837 00:45:27,007 --> 00:45:28,541 Joy? 838 00:45:28,607 --> 00:45:29,441 Hey, Kayla, 839 00:45:29,507 --> 00:45:31,677 oh, how's the mouse hunt going? 840 00:45:31,744 --> 00:45:32,779 Oh, it's going. 841 00:45:32,846 --> 00:45:34,114 By the way, quick question for you. 842 00:45:34,181 --> 00:45:36,516 Say a VIP person lost a ring 843 00:45:36,581 --> 00:45:39,217 and someone wanted to look for said ring 844 00:45:39,284 --> 00:45:41,520 without raising any eyebrows, 845 00:45:41,587 --> 00:45:43,489 where would you say that person should look? 846 00:45:43,556 --> 00:45:47,159 Oh, my God, I, I, I love riddles. Um... 847 00:45:47,226 --> 00:45:49,962 Well, if I were that someone, 848 00:45:50,029 --> 00:45:50,962 ah, but I'm not. 849 00:45:51,029 --> 00:45:52,431 But I could be. Who knows? 850 00:45:52,498 --> 00:45:55,768 One day. One can only dream. 851 00:45:55,835 --> 00:45:57,637 VIP. 852 00:45:59,438 --> 00:46:01,607 Sorry, back to the question. Um... 853 00:46:01,674 --> 00:46:03,375 It would depend on the size of the object. 854 00:46:03,442 --> 00:46:07,147 Is it a car? Is it alive? Could it be a dog? 855 00:46:07,214 --> 00:46:08,547 I lose things all the time. 856 00:46:08,614 --> 00:46:10,448 I lost my baby brother last week. 857 00:46:10,516 --> 00:46:11,984 Don't tell anyone, please, 858 00:46:12,051 --> 00:46:15,054 because I was like, "Joey, where are you? Please?" 859 00:46:15,121 --> 00:46:17,389 And then, thank the Lord, he... 860 00:46:20,893 --> 00:46:21,761 Yeah. 861 00:48:19,210 --> 00:48:21,179 Tom! What? 862 00:48:21,246 --> 00:48:22,648 Whoa, whoa, whoa, chill out! 863 00:48:22,715 --> 00:48:24,250 Besides, that is never gonna 864 00:48:24,317 --> 00:48:26,286 keep out that minuscule sociopath. 865 00:48:28,721 --> 00:48:30,889 What do you mean, he's gone? 866 00:48:30,956 --> 00:48:34,326 Like, like gone-gone? 867 00:48:34,393 --> 00:48:35,829 Are you sure? 868 00:48:38,029 --> 00:48:40,833 Yes! Booyah, Tom! Oh! 869 00:48:40,900 --> 00:48:43,603 ♪ More hot milk for you tonight ♪ 870 00:48:43,670 --> 00:48:44,537 Boom! 871 00:48:46,973 --> 00:48:49,141 Mr. Dubros, 872 00:48:49,208 --> 00:48:50,509 I am delighted to inform you 873 00:48:50,576 --> 00:48:53,112 that the job that we hired Tom for, 874 00:48:53,179 --> 00:48:54,847 - it is completed. - Oh, wonderful. 875 00:48:54,913 --> 00:48:56,681 Now we just have to figure out how to let him go 876 00:48:56,748 --> 00:48:58,750 without triggering an equal employment issue. 877 00:48:58,817 --> 00:49:00,051 Oh. 878 00:49:00,118 --> 00:49:01,486 I should probably look into severance packages. 879 00:49:01,554 --> 00:49:02,822 - Right. - Maybe a month of tuna? 880 00:49:02,889 --> 00:49:04,924 - 'Cause he's a cat. - Mm-hmm. 881 00:49:04,991 --> 00:49:06,693 I think it's one per family. 882 00:49:06,759 --> 00:49:09,161 And if there's any way to make sure the guests get these 883 00:49:09,228 --> 00:49:10,462 as soon as they check in... 884 00:49:10,529 --> 00:49:12,464 The bride's taken quite a shine to you. 885 00:49:14,266 --> 00:49:15,734 I don't know, I mean, 886 00:49:15,801 --> 00:49:17,402 whatever I can do to help with the wedding craziness. 887 00:49:17,469 --> 00:49:19,038 They seem really stressed out with it all. 888 00:49:19,103 --> 00:49:20,406 If anything, the ceremony 889 00:49:20,473 --> 00:49:21,873 is the perfect test for a relationship. 890 00:49:21,940 --> 00:49:24,076 'Cause you can promise all you want in the vows. 891 00:49:24,143 --> 00:49:25,610 When it comes down to it, 892 00:49:25,677 --> 00:49:27,145 it's how you handle the pressure of the planning. 893 00:49:27,212 --> 00:49:31,484 Some couples rise to the challenge and others fall. 894 00:49:31,551 --> 00:49:34,485 Hmm. I should write that down. 895 00:49:38,924 --> 00:49:42,895 So, did Tom tell you the good news? 896 00:49:42,962 --> 00:49:46,431 The mouse problem has officially been handled. 897 00:49:46,498 --> 00:49:49,601 Hey! She came, she saw, she exterminated. 898 00:49:49,668 --> 00:49:51,804 Yeah. 899 00:49:52,639 --> 00:49:54,641 So, how about we celebrate? 900 00:49:54,706 --> 00:49:56,442 Flat club soda coming right up. 901 00:49:56,509 --> 00:49:57,543 Yeah, there we go. 902 00:49:57,610 --> 00:50:00,013 The real wild stuff. 903 00:50:03,782 --> 00:50:06,284 Wow, those little paws move quick, huh? 904 00:50:06,351 --> 00:50:07,386 You should be his manager. 905 00:50:09,253 --> 00:50:10,889 I mean, sure, why not? 906 00:50:10,956 --> 00:50:12,958 Maybe they'll see how much I'm killing it 907 00:50:13,025 --> 00:50:16,162 and bring me on permanently to run everything? 908 00:50:16,228 --> 00:50:19,232 Okay, so somebody thinks they can skip a few steps. 909 00:50:19,299 --> 00:50:20,367 Mm-mm. 910 00:50:21,201 --> 00:50:22,935 No, it's just... 911 00:50:23,002 --> 00:50:24,603 I mean, where I came from, 912 00:50:24,670 --> 00:50:26,504 there were no real opportunities. 913 00:50:26,572 --> 00:50:27,540 Where's that? 914 00:50:27,607 --> 00:50:29,542 A small town in Penn State. 915 00:50:29,609 --> 00:50:30,909 Picture seeing your whole future 916 00:50:30,976 --> 00:50:32,411 in front of you and you can't stand it. 917 00:50:32,478 --> 00:50:34,681 That was me, there. 918 00:50:34,746 --> 00:50:37,082 I just wanted to find that thing that made me feel... 919 00:50:37,148 --> 00:50:38,750 Important? 920 00:50:38,817 --> 00:50:40,386 Yeah. 921 00:50:40,453 --> 00:50:42,487 And New York seemed like the right place to look for it. 922 00:50:42,554 --> 00:50:44,957 Well, I mean, I've heard about your resume. 923 00:50:45,023 --> 00:50:47,159 About that... 924 00:50:47,226 --> 00:50:48,560 Hey, come on, don't be shy. 925 00:50:48,627 --> 00:50:50,629 Whatever shot you're looking for, you deserve. 926 00:50:50,696 --> 00:50:51,964 You know, you're proof 927 00:50:52,031 --> 00:50:53,431 that it takes more than a fancy resume 928 00:50:53,498 --> 00:50:55,634 to make it big in New York. Right? 929 00:50:55,701 --> 00:50:57,469 Guilty as charged. 930 00:51:02,808 --> 00:51:05,043 Toots needs a little pawpicure. 931 00:51:05,110 --> 00:51:07,212 Kayla mentioned you might have a spot. 932 00:51:07,279 --> 00:51:09,681 We could actually see her right now. 933 00:51:09,748 --> 00:51:12,585 That would be so great. 934 00:51:13,485 --> 00:51:14,788 ♪ Whoo ♪ 935 00:51:17,123 --> 00:51:18,458 ♪ Well ♪ 936 00:51:19,625 --> 00:51:21,360 ♪ Don't you know, baby ♪ 937 00:51:22,862 --> 00:51:26,999 ♪ Child, don't you know, baby ♪ 938 00:51:27,065 --> 00:51:31,136 ♪ Oh, don't you know, baby ♪ 939 00:51:31,203 --> 00:51:35,641 ♪ Little girl, little girl, Don't you know, oh ♪ 940 00:51:35,708 --> 00:51:38,677 ♪ Please listen to me, baby ♪ 941 00:51:40,813 --> 00:51:43,683 - ♪ Girl, I'm in love With you so ♪ - Yeah 942 00:51:43,748 --> 00:51:48,286 ♪ Turn your lamp down low ♪ 943 00:51:48,353 --> 00:51:50,924 ♪ I said turn Your lamp down low ♪ 944 00:51:52,991 --> 00:51:54,226 ♪ Whoo ♪ 945 00:51:54,293 --> 00:51:55,462 ♪ Turn it down ♪ 946 00:51:57,029 --> 00:51:59,197 ♪ Please turn your lamp down ♪ 947 00:51:59,264 --> 00:52:00,799 ♪ Whoo! ♪ 948 00:52:00,866 --> 00:52:02,634 Okay, come on, baby. 949 00:52:02,701 --> 00:52:04,402 - Thank you so much. - You're welcome. 950 00:52:09,409 --> 00:52:10,743 Oh, my gosh. 951 00:52:14,580 --> 00:52:16,715 No, no, no. Stop it. 952 00:52:16,781 --> 00:52:18,549 Both of you. 953 00:52:18,616 --> 00:52:20,985 Why is he alive? Why is he here? 954 00:52:22,020 --> 00:52:23,622 It's over, Jerry. 955 00:52:23,688 --> 00:52:24,991 I'm calling in the poison guys. 956 00:52:26,891 --> 00:52:28,360 Why do you have Preeta's ring? 957 00:52:28,427 --> 00:52:30,562 Have you had it this entire time? 958 00:52:30,628 --> 00:52:33,600 Give it to me. Now. Drop the ring. 959 00:52:36,902 --> 00:52:38,271 What do you want for it, Jerry? 960 00:52:41,139 --> 00:52:42,241 You wanna stay here? 961 00:52:42,306 --> 00:52:43,575 You little con artist. 962 00:52:43,641 --> 00:52:45,476 Fine. We can discuss this 963 00:52:45,543 --> 00:52:46,744 on my terms. 964 00:52:46,811 --> 00:52:49,348 Okay, no problem! I got it! 965 00:52:49,415 --> 00:52:50,650 Tom... 966 00:52:50,717 --> 00:52:52,218 - Excuse me! - Where did he go? 967 00:52:52,284 --> 00:52:54,887 - Excuse me! - Tom, where did he go? 968 00:52:54,953 --> 00:52:56,788 - Find him. Now. - Stop. I said, stop! 969 00:52:56,855 --> 00:52:59,124 Stop! Stop! 970 00:52:59,192 --> 00:53:00,592 Calmate! 971 00:53:00,659 --> 00:53:02,028 I'm the boss. 972 00:53:06,766 --> 00:53:08,334 Why do I see temporary employees socializing 973 00:53:08,400 --> 00:53:10,502 on hotel property in the middle of their shift? 974 00:53:10,569 --> 00:53:11,770 We were just... 975 00:53:11,837 --> 00:53:13,205 Terence, we're celebrating, you know? 976 00:53:13,272 --> 00:53:14,840 The, uh, hotel's mouse problem is taken care of. 977 00:53:14,906 --> 00:53:16,741 Oh, yeah, congratulations. 978 00:53:16,808 --> 00:53:18,009 Teamwork is dream work, right? 979 00:53:18,076 --> 00:53:20,044 Yeah, it's taken care of, right, Tom? 980 00:53:20,112 --> 00:53:24,784 It is so taken care of, right, Tom? 981 00:53:24,850 --> 00:53:26,217 What... What is he doing? 982 00:53:26,284 --> 00:53:27,819 He's not doing nothing. 983 00:53:27,886 --> 00:53:29,620 - Why are you acting nervous? - Huh? 984 00:53:29,688 --> 00:53:30,723 You're acting nervous. 985 00:53:30,788 --> 00:53:32,390 I'm not acting nervous. 986 00:53:32,458 --> 00:53:33,893 No? What's in your pocket? 987 00:53:35,293 --> 00:53:36,295 Ah. 988 00:53:36,362 --> 00:53:37,997 - Oh. - Terence. 989 00:53:38,063 --> 00:53:39,464 - Wait! No, he's in the pocket. - Terence, what are you doing? 990 00:53:39,531 --> 00:53:40,665 The mouse is in the pocket. 991 00:53:42,101 --> 00:53:42,969 Come back here! Come back here! 992 00:53:44,069 --> 00:53:46,172 Oh! 993 00:53:48,773 --> 00:53:50,342 Oh, I'm so sorry! 994 00:53:50,409 --> 00:53:51,677 Whoa! 995 00:53:57,850 --> 00:53:59,418 Come here, pussycat. 996 00:54:06,991 --> 00:54:08,127 Everyone, keep calm! 997 00:54:11,063 --> 00:54:12,831 Oh, no! 998 00:54:14,967 --> 00:54:15,868 Ooh. 999 00:54:24,710 --> 00:54:26,646 The mouse! 1000 00:54:32,518 --> 00:54:34,387 Huh? Whoa! 1001 00:55:00,846 --> 00:55:01,914 Oh... 1002 00:55:03,281 --> 00:55:05,183 What the... 1003 00:55:06,085 --> 00:55:08,720 Oh. 1004 00:55:14,092 --> 00:55:16,763 This is definitely your bad. 1005 00:55:38,717 --> 00:55:40,586 Kayla, and what would you call this, huh? 1006 00:55:40,652 --> 00:55:41,752 This was a mistake. 1007 00:55:41,819 --> 00:55:43,388 It was a total misunderstanding. 1008 00:55:43,456 --> 00:55:45,123 This is a dereliction of duty! 1009 00:55:45,190 --> 00:55:47,894 And it's a reflection of the absence of character! 1010 00:55:51,163 --> 00:55:52,697 It's an embarrassment to the hotel. 1011 00:55:52,764 --> 00:55:54,032 And it's an insult to you. 1012 00:55:54,100 --> 00:55:55,967 That's how serious this matter is, sir. 1013 00:55:56,034 --> 00:55:57,002 I agree. 1014 00:55:58,203 --> 00:56:00,238 Terence, I'm placing you on leave. 1015 00:56:00,306 --> 00:56:01,507 What? 1016 00:56:01,572 --> 00:56:03,475 It's clear that the magnitude of this wedding 1017 00:56:03,543 --> 00:56:05,310 has overwhelmed you and you're in something of a state. 1018 00:56:05,377 --> 00:56:07,179 - I think a break would... - Hold on a sec. Let me make sure 1019 00:56:07,246 --> 00:56:08,614 that we're on the same page here 1020 00:56:08,681 --> 00:56:10,749 regarding the basic facts of this. 1021 00:56:10,815 --> 00:56:13,118 The cat that she forced us to hire 1022 00:56:13,185 --> 00:56:16,020 failed to catch the mouse. 1023 00:56:16,087 --> 00:56:17,589 Kayla said she got rid of the mouse. 1024 00:56:17,656 --> 00:56:18,757 Isn't that right? 1025 00:56:19,659 --> 00:56:21,260 - That is what I said. - Ah! 1026 00:56:21,326 --> 00:56:25,297 That is what you said. But that is not what you did. 1027 00:56:25,364 --> 00:56:29,502 The mouse that caused all that destruction to our lobby 1028 00:56:29,567 --> 00:56:30,701 is still in the hotel. 1029 00:56:30,768 --> 00:56:33,104 I saw him in the animal tornado. 1030 00:56:33,172 --> 00:56:36,242 Terence, listen to yourself. No one saw a mouse. 1031 00:56:36,308 --> 00:56:37,375 I saw the mouse. 1032 00:56:37,442 --> 00:56:38,743 But they did see you acting erratically 1033 00:56:38,810 --> 00:56:40,212 towards Miss Forester 1034 00:56:40,279 --> 00:56:42,179 after bringing the groom's bulldog into a bar. 1035 00:56:42,246 --> 00:56:43,915 She brought the kitty-cat to the bar, too. 1036 00:56:43,982 --> 00:56:46,018 Tom is an employee. 1037 00:56:46,085 --> 00:56:47,452 He has a name tag. 1038 00:56:47,518 --> 00:56:49,120 This is insane. I'm going insane right now. 1039 00:56:49,188 --> 00:56:50,623 Well, you're certainly acting insane. 1040 00:56:50,690 --> 00:56:52,858 You caused tens of thousands of dollars of damage 1041 00:56:52,924 --> 00:56:54,993 to the hotel, you've terrified our guests, 1042 00:56:55,060 --> 00:56:58,697 and now you're attempting to frame it as Kayla's fault? 1043 00:57:00,866 --> 00:57:02,067 You know what? You can't do this. 1044 00:57:02,134 --> 00:57:04,770 You can't fire the event manager 1045 00:57:04,837 --> 00:57:07,072 in the middle of an event. 1046 00:57:07,139 --> 00:57:09,975 Please leave on your own merits, Terence. 1047 00:57:10,042 --> 00:57:11,710 I don't want to have to call security. 1048 00:57:11,777 --> 00:57:12,878 Please don't do this. 1049 00:57:13,744 --> 00:57:15,348 Oh. 1050 00:57:16,581 --> 00:57:18,016 Okay. 1051 00:57:18,884 --> 00:57:20,018 Okay. 1052 00:57:21,487 --> 00:57:22,753 Argh! 1053 00:57:24,522 --> 00:57:26,158 Oh, my days. 1054 00:57:27,692 --> 00:57:29,060 And I'm not picking it up. 1055 00:57:31,496 --> 00:57:33,165 Get your tail out of your ears. 1056 00:57:33,232 --> 00:57:34,900 It's disgusting. 1057 00:57:36,735 --> 00:57:37,903 Well, this is a disaster. 1058 00:57:37,969 --> 00:57:39,105 Yeah. 1059 00:57:39,170 --> 00:57:40,438 Firing our events manager 1060 00:57:40,505 --> 00:57:42,607 before the biggest and most important event 1061 00:57:42,674 --> 00:57:44,409 this hotel has thrown in years. 1062 00:57:44,476 --> 00:57:46,645 The only reason I felt comfortable 1063 00:57:46,712 --> 00:57:48,213 asking Terence to take leave 1064 00:57:48,279 --> 00:57:49,447 is because we have someone 1065 00:57:49,514 --> 00:57:51,482 with your wealth of experience here. 1066 00:57:51,549 --> 00:57:52,884 With the what now? 1067 00:57:52,951 --> 00:57:54,285 I got a call from Miss Preeta. 1068 00:57:54,353 --> 00:57:56,321 She told me that you quietly found 1069 00:57:56,388 --> 00:57:59,491 a very important missing item she was looking for. 1070 00:57:59,558 --> 00:58:02,161 You're multitalented, Kayla. 1071 00:58:02,228 --> 00:58:03,295 Do you think you can handle 1072 00:58:03,362 --> 00:58:05,531 the role of interim event manager? 1073 00:58:06,831 --> 00:58:08,034 Are you kidding? 1074 00:58:08,801 --> 00:58:09,935 Yes, yes, of course. 1075 00:58:10,002 --> 00:58:11,337 It's a massive endeavor. 1076 00:58:11,404 --> 00:58:14,440 Sir, "massive endeavor" is my middle name. 1077 00:58:15,473 --> 00:58:16,441 It's Judith, 1078 00:58:17,174 --> 00:58:18,377 but you get the point. 1079 00:58:18,444 --> 00:58:19,545 I know you're new, 1080 00:58:19,610 --> 00:58:21,647 but your employment history convinces me 1081 00:58:21,712 --> 00:58:23,148 you're qualified to take this on. 1082 00:58:23,214 --> 00:58:25,683 And who knows, if this weekend goes well, 1083 00:58:25,750 --> 00:58:29,020 we may be discussing a more permanent position on Monday. 1084 00:58:29,087 --> 00:58:32,757 I can't imagine... anything 1085 00:58:32,824 --> 00:58:35,027 that could possibly mess this up. 1086 00:58:42,868 --> 00:58:44,002 Stop it. 1087 00:58:44,069 --> 00:58:45,536 You guys gotta stop fighting. 1088 00:58:45,603 --> 00:58:47,572 It's like you've been doing this for years. 1089 00:58:49,107 --> 00:58:51,643 Listen, first of all, thank you for the ring. 1090 00:58:53,244 --> 00:58:55,880 Helpful to have it back after you stole it. 1091 00:58:55,947 --> 00:58:57,215 Never mind. 1092 00:58:57,282 --> 00:58:58,549 Remember when I said to the both of you 1093 00:58:58,616 --> 00:59:01,152 that letting you stay here wasn't up to me? 1094 00:59:01,587 --> 00:59:02,521 Well, 1095 00:59:03,855 --> 00:59:05,323 if you look right there, 1096 00:59:06,958 --> 00:59:08,726 I'm in charge now, all right? 1097 00:59:08,793 --> 00:59:10,096 And this wedding 1098 00:59:10,161 --> 00:59:11,464 it's a huge responsibility. 1099 00:59:11,529 --> 00:59:13,098 It's the shot that I've been waiting for 1100 00:59:13,165 --> 00:59:15,100 and I can't screw it up. 1101 00:59:15,167 --> 00:59:17,335 So, you two, you gotta go. 1102 00:59:22,975 --> 00:59:24,509 Stop looking at me like that. 1103 00:59:29,714 --> 00:59:31,482 Ugh! Okay. 1104 00:59:31,549 --> 00:59:33,185 Maybe you can stay here. 1105 00:59:33,819 --> 00:59:35,554 But not like this. 1106 00:59:35,619 --> 00:59:38,056 Uh-uh. That little mess you caused downstairs, 1107 00:59:38,123 --> 00:59:39,390 it's a disaster. 1108 00:59:39,458 --> 00:59:41,427 You know what, you wanna stay, right? 1109 00:59:43,228 --> 00:59:45,598 Fine. One condition. 1110 00:59:45,665 --> 00:59:50,002 You two have to prove to me that you can coexist together. 1111 00:59:50,069 --> 00:59:52,304 And stay as far away from here as possible. 1112 00:59:52,871 --> 00:59:54,006 Got it? 1113 00:59:55,007 --> 00:59:56,041 So, tomorrow, 1114 00:59:56,107 --> 00:59:57,341 I'm gonna plan an entire day 1115 00:59:57,409 --> 00:59:58,677 for you two to spend together 1116 00:59:59,712 --> 01:00:01,980 out there, in the Big Apple. 1117 01:00:02,681 --> 01:00:04,449 And if you do this, 1118 01:00:04,516 --> 01:00:05,484 you guys can stay. 1119 01:00:06,951 --> 01:00:08,119 Do we have a deal? 1120 01:00:10,554 --> 01:00:12,123 Your car will be here at 9:00 a.m. 1121 01:00:12,790 --> 01:00:14,058 Don't be late. 1122 01:01:01,507 --> 01:01:03,275 Okay, guys, please, everyone... 1123 01:01:03,342 --> 01:01:05,411 Uh... 1124 01:01:05,478 --> 01:01:06,345 Please... 1125 01:01:07,779 --> 01:01:09,581 Any, any true emergencies? 1126 01:01:09,647 --> 01:01:11,216 True emergencies? 1127 01:01:12,618 --> 01:01:14,286 Let's just go around the room one at a time. 1128 01:01:14,353 --> 01:01:16,154 I just caught my finger in the door and... 1129 01:01:16,221 --> 01:01:18,357 Okay, please, seriously, just shut up, please. Uh... 1130 01:01:19,056 --> 01:01:20,958 Madam Kaydra, 1131 01:01:21,025 --> 01:01:22,493 are we sure the mouse is gone? 1132 01:01:22,560 --> 01:01:24,528 Rumors are the guest list includes 1133 01:01:24,596 --> 01:01:26,898 a Michelin restaurant inspector, 1134 01:01:26,964 --> 01:01:28,232 so one slip-up 1135 01:01:28,299 --> 01:01:30,969 and me and my son are out on the streets. 1136 01:01:31,036 --> 01:01:33,205 Jackie, rest assured, 1137 01:01:33,272 --> 01:01:35,373 the mouse is currently being taken care of. 1138 01:01:35,440 --> 01:01:36,907 Anyone else have any other problems? 1139 01:01:36,975 --> 01:01:39,743 Uh, did you address the, um, elephant that's here? 1140 01:01:39,810 --> 01:01:41,979 Cameron, 1141 01:01:42,047 --> 01:01:44,182 yes, I addressed the elephant in the room. 1142 01:01:44,248 --> 01:01:45,216 You weren't here for it. 1143 01:01:45,284 --> 01:01:47,153 Yeah, no, I mean literally. 1144 01:01:58,295 --> 01:01:59,531 Where do you want 'em? 1145 01:01:59,598 --> 01:02:00,898 Um... 1146 01:02:00,964 --> 01:02:02,366 Pardon. The elephants? 1147 01:02:02,433 --> 01:02:03,968 Can't leave 'em in the truck. 1148 01:02:04,036 --> 01:02:06,772 No. That would be inhumane. 1149 01:02:08,773 --> 01:02:12,310 - They can be parked at valet. - Okay. 1150 01:02:13,911 --> 01:02:15,647 Relax, Cecil. 1151 01:02:42,808 --> 01:02:44,976 Okay. How about we go ahead and put all the birds in the staff room? 1152 01:02:45,043 --> 01:02:47,346 Um, the animal wrangler said this time of year 1153 01:02:47,413 --> 01:02:49,482 they need room to socialize and mate. 1154 01:02:51,715 --> 01:02:53,518 I think they've socialized enough, Joy. 1155 01:02:53,585 --> 01:02:56,020 This is a wedding after all, not spring break. 1156 01:02:56,087 --> 01:02:57,154 - Ca-caw! - So let's just go ahead 1157 01:02:57,221 --> 01:02:58,456 and put 'em in the staff room. 1158 01:02:59,290 --> 01:03:01,058 What... 1159 01:03:01,125 --> 01:03:03,127 What sound do peacocks make? 1160 01:03:03,194 --> 01:03:04,429 - I mean... - Ca-caw! 1161 01:03:04,496 --> 01:03:05,697 I think that sounds right. 1162 01:04:07,192 --> 01:04:08,860 Kayla, come on already. 1163 01:04:08,927 --> 01:04:12,398 Oh, gosh, I so regret saying yes to this. 1164 01:04:14,632 --> 01:04:17,101 Pa-pa-pam-pam! 1165 01:04:17,168 --> 01:04:20,906 Oh, my God. You look incredible. 1166 01:04:20,971 --> 01:04:22,240 Thank you. 1167 01:04:23,442 --> 01:04:25,976 Well, we are a full-service hotel here. 1168 01:04:26,043 --> 01:04:27,545 Be it dog walking, 1169 01:04:27,612 --> 01:04:31,317 or quite even possibly, saving someone's lost ring. 1170 01:04:31,715 --> 01:04:32,984 Hmm. 1171 01:04:33,051 --> 01:04:34,319 Is there anything else I can help you with, milady? 1172 01:04:34,386 --> 01:04:35,654 Oh, no, thank you. 1173 01:04:35,721 --> 01:04:38,090 This wedding is bonkers enough already. 1174 01:04:38,156 --> 01:04:39,457 Why don't you just say no? 1175 01:04:39,523 --> 01:04:41,226 Oh, no, we've... We've just decided 1176 01:04:41,293 --> 01:04:43,762 to, um, avoid behaviors 1177 01:04:43,828 --> 01:04:45,663 that might give the impression that we're fighting. 1178 01:04:45,730 --> 01:04:47,699 But what about when it's just you two? 1179 01:04:47,766 --> 01:04:49,868 I mean, we disagree, of course, 1180 01:04:49,935 --> 01:04:51,070 about how big 1181 01:04:51,136 --> 01:04:52,771 - the wedding should be. - Wow. 1182 01:04:52,837 --> 01:04:56,941 But I guess there was so much pressure to maintain an image 1183 01:04:57,009 --> 01:04:59,612 that somewhere we forgot how to fight. 1184 01:05:01,112 --> 01:05:02,714 Ben really loves you, Preeta. 1185 01:05:02,781 --> 01:05:05,618 Yeah. He's a really good guy. 1186 01:05:07,319 --> 01:05:09,219 It's just that when he goes, he goes big. 1187 01:05:09,286 --> 01:05:10,788 And I love that about him. 1188 01:05:10,855 --> 01:05:11,857 Yeah. 1189 01:05:11,924 --> 01:05:14,559 But I have this feeling that this 1190 01:05:14,625 --> 01:05:18,029 small Indian wedding is gonna be a great big disaster. 1191 01:05:20,766 --> 01:05:22,634 Beautiful day at Yankee Stadium. 1192 01:05:22,699 --> 01:05:24,569 Top of the 9th inning, two out, 1193 01:05:24,636 --> 01:05:26,538 and the Yankees up by one. 1194 01:05:26,605 --> 01:05:29,107 Big Alex Gordon at the plate. 1195 01:05:29,172 --> 01:05:31,241 That ball is crushed. 1196 01:05:31,308 --> 01:05:32,744 This might be it. 1197 01:05:34,011 --> 01:05:35,546 The ball game may be over. 1198 01:05:35,614 --> 01:05:38,016 The Yankees could move on and... 1199 01:05:38,083 --> 01:05:39,952 Oh! What's this? 1200 01:05:40,018 --> 01:05:43,021 A hairy fan has reached over and caught the ball. 1201 01:05:43,087 --> 01:05:45,623 Mayhem unfolds at Yankee Stadium. 1202 01:05:45,690 --> 01:05:47,959 Two baseball fans seated in right field 1203 01:05:48,025 --> 01:05:49,527 interrupted what could have been 1204 01:05:49,594 --> 01:05:51,830 the final out for the Yankees. 1205 01:05:51,897 --> 01:05:54,998 The culprits were later taken away by animal control. 1206 01:05:55,065 --> 01:05:56,301 In other news... 1207 01:06:00,706 --> 01:06:02,508 Oh, my gosh! 1208 01:06:02,574 --> 01:06:03,842 What was... 1209 01:06:05,109 --> 01:06:06,476 Ben, was that a drone? 1210 01:06:06,543 --> 01:06:07,779 Not just any drone. 1211 01:06:07,846 --> 01:06:10,281 That was a CH-4000, military-grade. 1212 01:06:10,348 --> 01:06:12,116 - Yeah. - But I'm sure it's harmless. 1213 01:06:13,183 --> 01:06:14,585 Joy? 1214 01:06:14,652 --> 01:06:15,853 - Should I go see what that... - Yes. Yes, Joy. 1215 01:06:15,920 --> 01:06:17,956 - Oh, okay. Going. - Yes, Joy, go. Yep. 1216 01:06:18,022 --> 01:06:19,156 That was a scream. 1217 01:06:19,223 --> 01:06:20,424 It's harmless. 1218 01:06:20,491 --> 01:06:22,025 Yeah. Military things usually are. 1219 01:06:23,393 --> 01:06:25,129 I got this drone because I thought, 1220 01:06:25,197 --> 01:06:27,065 uh, when Preeta and I come into the wedding on the elephants, 1221 01:06:27,132 --> 01:06:29,768 that the drone could be kind of, uh... 1222 01:06:29,835 --> 01:06:32,503 As I'm saying the words "drone" and "elephant," 1223 01:06:32,571 --> 01:06:34,105 out loud to another human being, 1224 01:06:34,172 --> 01:06:36,840 I'm wondering, is this, um... 1225 01:06:36,907 --> 01:06:37,775 is this a lot? 1226 01:06:38,543 --> 01:06:40,646 Weddings, Ben, 1227 01:06:40,712 --> 01:06:42,246 they're already stressful enough, 1228 01:06:42,313 --> 01:06:43,513 - you know? - Yeah. 1229 01:06:43,581 --> 01:06:44,649 The important part is that Preeta, 1230 01:06:44,715 --> 01:06:46,384 she can't wait to marry you. 1231 01:06:46,451 --> 01:06:47,586 So, just take it easy, you know? 1232 01:06:47,652 --> 01:06:49,487 Enjoy the ride. 1233 01:06:49,554 --> 01:06:50,955 - Yeah. - You only got one shot at it. 1234 01:06:51,022 --> 01:06:53,357 Like, one chance to, like, get it right. 1235 01:06:53,424 --> 01:06:56,160 Uh-huh. So just go ahead and pull it back. 1236 01:06:56,228 --> 01:06:59,865 Yeah. Pull it back and just sorta let it rip. 1237 01:06:59,931 --> 01:07:02,067 Like, really, just pull it way back 1238 01:07:02,134 --> 01:07:03,368 and just explode out of it. 1239 01:07:03,433 --> 01:07:04,601 That is not what I was 1240 01:07:04,668 --> 01:07:05,770 - trying to say to you. - Yeah. 1241 01:07:07,105 --> 01:07:08,773 They said they'd disabled the weapons. 1242 01:07:08,839 --> 01:07:11,409 - There's weapons? - Uh, I'll make sure. 1243 01:07:11,476 --> 01:07:12,811 I found it. 1244 01:07:12,877 --> 01:07:13,944 I found the... 1245 01:07:14,011 --> 01:07:16,447 Oh, my God! Help me, help me, help me! 1246 01:07:17,281 --> 01:07:18,417 She found it. 1247 01:07:18,482 --> 01:07:19,751 Don't look it in the eyes, Joy. 1248 01:07:26,324 --> 01:07:27,658 Welcome to your new home, gentlemen. 1249 01:07:35,900 --> 01:07:38,436 Hey, hey, hey, pipe down! You already been fed. 1250 01:07:39,071 --> 01:07:40,172 Hello. 1251 01:07:41,239 --> 01:07:42,674 Quiet. 1252 01:07:50,982 --> 01:07:53,785 Get comfortable. You're gonna be here a while. 1253 01:07:56,020 --> 01:07:57,221 Have a nice stay! 1254 01:07:57,288 --> 01:08:00,357 ♪ Alley cats ♪ 1255 01:08:00,424 --> 01:08:03,594 ♪ Come out and play ♪ 1256 01:08:03,661 --> 01:08:05,263 That's that cat from the alley! 1257 01:08:05,328 --> 01:08:06,764 Well, well, well. 1258 01:08:06,831 --> 01:08:09,000 So, we meet again. You know, you and me? 1259 01:08:09,067 --> 01:08:11,603 We got some unfinished business to settle. 1260 01:08:11,670 --> 01:08:12,837 Dinner time. 1261 01:08:12,904 --> 01:08:14,272 Snack is what I like to call it. 1262 01:08:14,339 --> 01:08:15,840 Relax, you two. 1263 01:08:15,906 --> 01:08:19,177 This won't take long, as long as you don't fight it. 1264 01:08:19,244 --> 01:08:20,145 Gotcha. 1265 01:08:21,913 --> 01:08:24,016 Oh, don't be scared, come here! 1266 01:08:24,081 --> 01:08:25,417 Are you gonna eat him? 1267 01:08:25,484 --> 01:08:27,352 Why don't you be a good little kitty and hand him over 1268 01:08:27,418 --> 01:08:29,053 before I stop being nice? 1269 01:08:29,120 --> 01:08:31,190 Yeah, what are you, like, friends or something? 1270 01:08:32,255 --> 01:08:34,825 Go ahead. Eat him now. 1271 01:08:34,892 --> 01:08:37,661 If we can't eat him, you gotta eat him. 1272 01:08:37,728 --> 01:08:39,364 Looks like a nice snack. 1273 01:08:39,431 --> 01:08:40,932 Chew. Chew. 1274 01:08:40,998 --> 01:08:42,734 - Eat him. Eat. Eat. - Chew. Chew. Chew. 1275 01:08:42,801 --> 01:08:44,535 - Eat it. - Chew. Chew. 1276 01:08:44,602 --> 01:08:47,171 Ah, ah, there you go. Bottoms up! 1277 01:08:47,237 --> 01:08:49,775 - Eat him! - There you go! 1278 01:08:52,610 --> 01:08:54,213 Is it as good as it looks? 1279 01:08:54,279 --> 01:08:56,682 What are you waiting for? Chew. 1280 01:08:57,648 --> 01:08:58,816 Chew. Chew. 1281 01:08:58,883 --> 01:09:00,084 Chew. Chew. Chew. Chew. 1282 01:09:00,151 --> 01:09:02,719 If you don't start chewing, we will. 1283 01:09:02,786 --> 01:09:04,455 Oh, that's spicy. Cajun. 1284 01:09:04,522 --> 01:09:05,989 Chew. Chew. Chew. 1285 01:09:06,057 --> 01:09:08,026 Wait a minute. Something ain't right. Open your mouth. 1286 01:09:08,093 --> 01:09:09,494 You heard him, open your trap! 1287 01:09:09,561 --> 01:09:10,661 Hey, cat. 1288 01:09:13,764 --> 01:09:14,999 You got a visitor. 1289 01:09:15,066 --> 01:09:16,534 - What? - Visitors? 1290 01:09:16,601 --> 01:09:17,668 He didn't even eat him! 1291 01:09:17,735 --> 01:09:19,204 Mouse, you got one, too. 1292 01:09:25,944 --> 01:09:27,012 Hola, Tom. 1293 01:09:29,213 --> 01:09:30,648 How are they treating you? 1294 01:09:30,715 --> 01:09:32,618 This place is, uh, horrible. 1295 01:09:34,018 --> 01:09:34,887 Cheese stick? 1296 01:09:37,621 --> 01:09:38,723 Oh, you don't want it? 1297 01:09:40,092 --> 01:09:41,159 Here's the deal. 1298 01:09:41,226 --> 01:09:43,128 I know you wanna come back to the hotel, 1299 01:09:44,361 --> 01:09:45,797 and I can help you do it. 1300 01:09:45,864 --> 01:09:47,063 As you may already know, 1301 01:09:47,130 --> 01:09:48,933 Kayla's been put in charge of the wedding. 1302 01:09:49,000 --> 01:09:50,701 And, yeah, it's a tough job. 1303 01:09:50,767 --> 01:09:52,703 That's why she sent me here to bring you back. 1304 01:09:52,771 --> 01:09:54,205 So you can help. 1305 01:09:54,271 --> 01:09:55,206 But there's a catch. 1306 01:09:57,276 --> 01:09:59,344 I can only take one of you. 1307 01:09:59,410 --> 01:10:00,746 You know what your friend said? 1308 01:10:01,846 --> 01:10:03,714 That it's your fault. 1309 01:10:03,780 --> 01:10:05,749 Maybe I shouldn't say this, you know? 1310 01:10:05,816 --> 01:10:08,652 He says you smell like... Like tuna. 1311 01:10:08,719 --> 01:10:10,755 And a cheesy foot. 1312 01:10:10,821 --> 01:10:12,490 He also said that you're, uh... 1313 01:10:12,557 --> 01:10:14,960 You're emotionally unavailable. 1314 01:10:15,026 --> 01:10:17,227 He also wants you to stay here and rot. 1315 01:10:17,294 --> 01:10:19,596 Now, you put me in such a tough position. 1316 01:10:19,664 --> 01:10:21,032 As you already know, 1317 01:10:21,098 --> 01:10:23,133 I can only take one of you back to the hotel. 1318 01:10:23,200 --> 01:10:24,668 Will it be the cat? 1319 01:10:24,736 --> 01:10:25,971 Or the mouse? 1320 01:10:26,405 --> 01:10:27,438 Okay. 1321 01:10:27,504 --> 01:10:28,772 I've made my decision. 1322 01:10:35,312 --> 01:10:37,047 Check this out. 1323 01:10:37,115 --> 01:10:39,117 In celebrity news, major commotion at the Royal Gate Hotel 1324 01:10:39,183 --> 01:10:40,851 as New York's elite couple, Preeta and Ben, 1325 01:10:40,919 --> 01:10:42,820 are tying the knot in a private, intimate wedding. 1326 01:10:56,601 --> 01:10:58,236 Ah... Ah... 1327 01:10:58,303 --> 01:10:59,738 Ta-da! 1328 01:11:01,106 --> 01:11:02,107 Ta-da! 1329 01:11:02,673 --> 01:11:03,841 Okay. 1330 01:11:03,909 --> 01:11:05,744 No, no. No, no, no. 1331 01:11:08,379 --> 01:11:09,614 Move. 1332 01:11:13,384 --> 01:11:15,020 Mr. Mehta, what do you think? 1333 01:11:16,355 --> 01:11:18,255 You're not wearing a turban. 1334 01:11:18,322 --> 01:11:22,125 Is that, Is that a question or a statement? 1335 01:11:22,192 --> 01:11:24,628 I didn't know if you wanted an answer. 1336 01:11:24,695 --> 01:11:26,931 I've been getting really into cricket! 1337 01:11:28,932 --> 01:11:30,101 You're doing great. 1338 01:11:31,570 --> 01:11:32,737 How are we doing on the champagne? 1339 01:11:32,803 --> 01:11:34,172 We good, we good. 1340 01:11:34,239 --> 01:11:36,074 There's just a lot of it, and not enough hands. 1341 01:11:36,141 --> 01:11:37,174 Okay. 1342 01:11:37,241 --> 01:11:38,709 All right, bro. Take these upstairs. 1343 01:11:38,776 --> 01:11:40,011 I'll be up in a minute. You good? 1344 01:11:40,078 --> 01:11:41,980 Yeah, yeah. I think so. 1345 01:11:42,047 --> 01:11:43,514 Momma bird, we got a problem here. We need you. 1346 01:11:43,581 --> 01:11:44,581 Okay, on my way. 1347 01:11:58,495 --> 01:12:01,065 - Hmm. - What? 1348 01:12:01,133 --> 01:12:02,934 I think I might have just pulled this off. 1349 01:12:04,834 --> 01:12:07,271 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 1350 01:12:07,338 --> 01:12:10,341 All right, Malcolm, game face, look impressive. 1351 01:12:10,407 --> 01:12:12,776 FYI, I'm always ready. 1352 01:12:12,843 --> 01:12:14,712 LOL. 1353 01:12:14,779 --> 01:12:16,280 Ben, this feels so embarrassing. 1354 01:12:16,347 --> 01:12:19,751 Well, if it's any consolation, you look very beautiful. 1355 01:12:19,817 --> 01:12:22,454 And in a way, you know, we're the elephants. 1356 01:12:22,520 --> 01:12:25,022 Because we're never gonna forget this wedding. 1357 01:12:25,089 --> 01:12:26,656 Here we go. 1358 01:12:29,960 --> 01:12:31,362 Wow! 1359 01:12:31,428 --> 01:12:32,864 Preeta! 1360 01:12:34,798 --> 01:12:36,234 Wow. 1361 01:12:36,301 --> 01:12:37,901 The, the elephant are normal in these kind of events? 1362 01:12:37,968 --> 01:12:40,504 We are an elephant-friendly establishment. 1363 01:12:40,571 --> 01:12:41,940 Friendly establishment. 1364 01:12:48,678 --> 01:12:50,815 Wow. 1365 01:12:50,882 --> 01:12:53,085 That's really beautiful. 1366 01:12:55,186 --> 01:12:57,022 The elephants were a great choice. 1367 01:13:00,458 --> 01:13:02,828 Welcome back. 1368 01:13:06,731 --> 01:13:09,300 Consider this wedding a welcome party. 1369 01:13:09,366 --> 01:13:10,735 Just for you. 1370 01:13:12,603 --> 01:13:14,004 Oh, no. 1371 01:13:14,472 --> 01:13:15,773 No. 1372 01:13:16,574 --> 01:13:18,777 What is Jerry doing here? 1373 01:13:19,777 --> 01:13:21,178 Well, that must be awkward. 1374 01:13:21,245 --> 01:13:23,882 With all the horrible things he said about you. 1375 01:13:23,947 --> 01:13:26,817 That you're not fit to work at the Royal Gate. 1376 01:13:26,883 --> 01:13:29,886 Tom, come on, now. Let's not be insensitive. 1377 01:13:29,954 --> 01:13:31,956 Oh, would you just leave him alone already? 1378 01:13:32,022 --> 01:13:33,257 Well, I got something to say. 1379 01:13:33,324 --> 01:13:34,959 Okay, go ahead and speak, then! 1380 01:13:35,026 --> 01:13:35,994 As I was saying... 1381 01:13:39,731 --> 01:13:41,366 Gotcha! 1382 01:13:41,432 --> 01:13:43,301 Now let's go finish what we started. 1383 01:13:45,136 --> 01:13:46,937 Have fun. 1384 01:13:57,382 --> 01:13:58,282 Why is Tom here? 1385 01:13:59,584 --> 01:14:00,752 What the... 1386 01:14:00,819 --> 01:14:01,785 I don't see Jerry. Do you see Jerry? 1387 01:14:01,852 --> 01:14:03,821 Uh, no. I don't. 1388 01:14:03,888 --> 01:14:05,889 - Hi. Hey. - Hi. 1389 01:14:05,956 --> 01:14:08,058 Isn't this great? And look, your dad loves it. 1390 01:14:08,124 --> 01:14:09,592 At least, I think he's loving it. 1391 01:14:09,660 --> 01:14:10,761 It's kinda hard to tell. 1392 01:14:10,828 --> 01:14:12,263 Not bad. 1393 01:14:15,032 --> 01:14:16,868 Ah. Smile for the drone-cam. 1394 01:14:16,935 --> 01:14:18,169 Drone-cam? 1395 01:14:18,236 --> 01:14:20,638 Yeah. They can put a cam on a drone. 1396 01:14:20,704 --> 01:14:21,972 Wait. Are those peacocks? 1397 01:14:22,039 --> 01:14:23,808 Yeah, I think they might have just been 1398 01:14:23,874 --> 01:14:26,176 part of the, uh, exotic bird package. 1399 01:14:32,417 --> 01:14:33,517 And, and even the tiger? 1400 01:14:33,584 --> 01:14:34,985 Well, the tiger is our first. 1401 01:14:36,320 --> 01:14:38,156 I begged you to stop doing this stuff. 1402 01:14:38,222 --> 01:14:41,458 I'm sorry. That is the last surprise. 1403 01:14:41,525 --> 01:14:42,527 You just don't listen. 1404 01:14:42,593 --> 01:14:43,995 Listen to what? 1405 01:14:56,173 --> 01:14:57,042 Hmm? 1406 01:15:14,157 --> 01:15:15,125 No, Tom. Don't do it. 1407 01:15:15,192 --> 01:15:17,862 Do it, Tom. Do it. 1408 01:15:26,838 --> 01:15:28,240 You're dead, mouse. 1409 01:15:50,895 --> 01:15:52,630 Yes! 1410 01:16:06,610 --> 01:16:07,945 OMG. Is that a mouse? 1411 01:16:08,012 --> 01:16:11,215 WT... 1412 01:16:11,883 --> 01:16:12,750 Preeta! 1413 01:16:14,585 --> 01:16:15,852 Mouse! Mouse! 1414 01:16:15,919 --> 01:16:18,123 Mouse, mouse, mouse, mouse, mouse! 1415 01:16:19,223 --> 01:16:20,691 - We got him. - Oh, my baby! 1416 01:16:20,758 --> 01:16:21,991 No, no. Stay calm, everyone! 1417 01:16:22,058 --> 01:16:23,093 Mouse! Ahh! 1418 01:16:23,160 --> 01:16:24,861 Mouse! Mouse! 1419 01:16:26,763 --> 01:16:28,532 Mouse! Ah, mouse! 1420 01:16:30,735 --> 01:16:33,071 Ugh. Get off. 1421 01:16:37,307 --> 01:16:38,075 You? 1422 01:16:38,142 --> 01:16:40,710 No. Me. 1423 01:16:47,185 --> 01:16:48,753 Mouse, mouse, mouse, mouse, mouse! 1424 01:16:48,820 --> 01:16:51,156 Mouse! 1425 01:17:08,204 --> 01:17:09,673 Please remain calm. 1426 01:17:14,411 --> 01:17:16,045 Out of my way! Out of my way! 1427 01:17:20,084 --> 01:17:22,953 Malcolm! I'm coming to save you! 1428 01:17:23,020 --> 01:17:24,254 Oh, no! 1429 01:17:24,321 --> 01:17:25,556 Huh? Oh. 1430 01:17:35,499 --> 01:17:36,467 Preeta! 1431 01:17:44,709 --> 01:17:45,643 Out the back door. 1432 01:17:47,011 --> 01:17:49,446 Let's get out of here! 1433 01:17:51,249 --> 01:17:53,251 Oh, no! 1434 01:18:12,236 --> 01:18:14,706 Cecil! Malcolm! 1435 01:18:15,539 --> 01:18:17,574 Stop! Stop! 1436 01:18:27,217 --> 01:18:28,886 What is he doing here? 1437 01:18:28,953 --> 01:18:31,121 Terence is here because he tried to warn me 1438 01:18:31,188 --> 01:18:33,857 about Kayla, who clearly lied about who she is. 1439 01:18:33,924 --> 01:18:38,329 No, sir. Uh, this was a misunderstanding. It was, um... 1440 01:18:42,133 --> 01:18:43,835 No. 1441 01:18:43,901 --> 01:18:46,304 Actually, it wasn't a misunderstanding. 1442 01:18:48,873 --> 01:18:51,209 Sir, when I came into your office that day, 1443 01:18:52,343 --> 01:18:54,779 I had stolen someone else's resume... 1444 01:18:57,181 --> 01:18:58,817 and pretended that it was mine. 1445 01:19:04,221 --> 01:19:06,391 I don't have any qualifications for this. 1446 01:19:10,061 --> 01:19:12,563 Or for anything, really. 1447 01:19:12,629 --> 01:19:14,531 You not only destroyed this wedding, 1448 01:19:14,598 --> 01:19:17,768 but may have destroyed the future of this hotel. 1449 01:19:18,936 --> 01:19:19,804 I'm sorry. 1450 01:19:21,038 --> 01:19:22,806 Perhaps I could salvage this. 1451 01:19:22,873 --> 01:19:23,875 Don't bother. 1452 01:19:27,678 --> 01:19:32,217 I just came here to inform Mr. Dubros 1453 01:19:33,116 --> 01:19:34,351 that the wedding's off. 1454 01:19:39,923 --> 01:19:40,792 Preeta. 1455 01:19:45,129 --> 01:19:46,197 Oh... 1456 01:20:06,284 --> 01:20:08,152 I guess we were both in over our heads. 1457 01:20:08,218 --> 01:20:09,786 I... 1458 01:20:14,657 --> 01:20:15,926 Kayla, I don't get why you just... 1459 01:20:15,993 --> 01:20:17,294 I was gonna tell you, Cameron. 1460 01:20:18,795 --> 01:20:21,766 I was gonna tell all of you the truth. 1461 01:20:21,831 --> 01:20:24,869 I just wanted to prove to you all that I deserved this. 1462 01:20:24,935 --> 01:20:26,271 That I could do this. 1463 01:20:31,008 --> 01:20:31,876 I'm sorry. 1464 01:20:58,268 --> 01:21:00,271 And don't even think about coming back. 1465 01:21:01,871 --> 01:21:03,673 You think I was gonna let some street animals 1466 01:21:03,740 --> 01:21:05,810 live at the Royal Gate Hotel? 1467 01:21:05,877 --> 01:21:06,744 Oh, no. 1468 01:22:24,954 --> 01:22:26,890 Hey. Thanks for meeting me. 1469 01:22:26,958 --> 01:22:28,960 I know I wasn't very convincing yesterday. 1470 01:22:29,026 --> 01:22:32,696 But what I was trying to say was, I really am sorry. 1471 01:22:32,762 --> 01:22:34,430 I still can't believe that I saw everything 1472 01:22:34,498 --> 01:22:36,200 that woman accomplished on her resume, 1473 01:22:36,266 --> 01:22:40,004 and I thought that my pure ambition was an even swap. 1474 01:22:40,070 --> 01:22:41,138 Come on, Kayla, 1475 01:22:41,204 --> 01:22:42,839 everybody screws up. 1476 01:22:42,905 --> 01:22:44,141 It's just hard. 1477 01:22:44,208 --> 01:22:45,509 I mean, every morning I wake up 1478 01:22:45,575 --> 01:22:46,843 and I look at my phone, 1479 01:22:46,910 --> 01:22:48,378 and my newsfeed is filled with people 1480 01:22:48,445 --> 01:22:49,912 who are our age, 1481 01:22:49,980 --> 01:22:51,048 you know, they're succeeding at what they're doing. 1482 01:22:51,115 --> 01:22:52,417 Well, maybe we just need 1483 01:22:52,482 --> 01:22:54,517 to stop comparing ourselves to everybody 1484 01:22:54,584 --> 01:22:56,253 and just work for it. 1485 01:22:56,320 --> 01:22:57,388 Listen, Kayla, 1486 01:22:57,454 --> 01:22:58,855 you're gonna get the skills. 1487 01:22:58,922 --> 01:23:01,025 You already got the smarts, you got the funny, 1488 01:23:01,092 --> 01:23:02,726 and you got the love of helping people. 1489 01:23:02,793 --> 01:23:05,496 Even if I wanted to make this right, I couldn't. 1490 01:23:05,562 --> 01:23:08,331 Well, maybe they 1491 01:23:08,398 --> 01:23:10,034 can help convince you otherwise. 1492 01:23:10,101 --> 01:23:11,668 No. 1493 01:23:11,735 --> 01:23:13,004 You two are the last people that I wanna see right now. 1494 01:23:16,173 --> 01:23:17,041 What is all this? 1495 01:23:18,676 --> 01:23:23,379 I think that's Preeta and Ben. 1496 01:23:23,446 --> 01:23:26,351 All right, you know what? Just cut the chalkboard act and tell me what's going on. 1497 01:23:28,218 --> 01:23:30,119 Okay, you and Jerry have an idea for what? 1498 01:23:30,187 --> 01:23:31,089 How did you... 1499 01:23:34,557 --> 01:23:35,491 Elephants? 1500 01:23:35,558 --> 01:23:37,227 Ca-caw! 1501 01:23:37,294 --> 01:23:39,063 And peacocks? A big cake? 1502 01:23:39,129 --> 01:23:41,264 Guys, are you just making fun of me? 1503 01:23:41,331 --> 01:23:42,833 Oh, so, this is like charades? 1504 01:23:42,900 --> 01:23:43,834 No. 1505 01:23:43,900 --> 01:23:45,502 'Cause he did like a... 1506 01:23:45,569 --> 01:23:48,739 No? All right, never mind. 1507 01:23:48,806 --> 01:23:51,409 I think what they're trying to tell us 1508 01:23:51,476 --> 01:23:53,044 is that if we go back to the hotel, 1509 01:23:53,111 --> 01:23:54,445 quickly salvage what we can, 1510 01:23:54,511 --> 01:23:56,480 and we find a last-minute venue 1511 01:23:56,547 --> 01:23:58,181 and some sort of befitting celebrant, 1512 01:23:58,248 --> 01:24:00,384 we can fix this by putting on a makeshift wedding. 1513 01:24:02,352 --> 01:24:05,155 And you got all of that from that? 1514 01:24:05,222 --> 01:24:06,456 Yeah. 1515 01:24:06,523 --> 01:24:08,258 We kinda understand each other now. 1516 01:24:08,325 --> 01:24:09,258 Let's do it. 1517 01:24:09,325 --> 01:24:10,793 What do we have to lose? 1518 01:24:24,975 --> 01:24:25,843 Hey. 1519 01:24:26,575 --> 01:24:27,645 Where's Preeta going? 1520 01:24:27,710 --> 01:24:29,713 A doorman never tells. 1521 01:24:31,214 --> 01:24:32,181 JFK. 1522 01:24:34,918 --> 01:24:36,954 Okay, guys. I know that you both don't get along, 1523 01:24:37,020 --> 01:24:39,356 but now it's time to change that. 1524 01:24:39,423 --> 01:24:42,292 So, help me save this wedding and go catch that bride, okay? 1525 01:24:42,359 --> 01:24:43,593 And bring her back here. 1526 01:24:49,299 --> 01:24:50,601 What do you want? 1527 01:24:50,667 --> 01:24:51,968 I just need to talk to Ben for a minute. 1528 01:24:52,035 --> 01:24:53,437 No, don't you think you've done enough? 1529 01:24:53,504 --> 01:24:55,039 Ben. This wedding can still happen, today. 1530 01:24:55,106 --> 01:24:57,374 How? I mean, everything's destroyed. 1531 01:24:57,441 --> 01:24:58,776 It doesn't matter. 1532 01:24:58,843 --> 01:25:01,612 Preeta never actually wanted any of this. 1533 01:25:01,678 --> 01:25:03,746 She just wanted you to listen to her. 1534 01:25:03,813 --> 01:25:05,548 I, I don't think so. 1535 01:25:05,615 --> 01:25:07,750 Wait. Someone once told me 1536 01:25:07,817 --> 01:25:10,454 that a wedding is a couple's very first test. 1537 01:25:10,521 --> 01:25:11,521 And some couples, 1538 01:25:11,588 --> 01:25:13,389 well, they rise to that. 1539 01:25:13,456 --> 01:25:14,490 Stupid. 1540 01:25:14,557 --> 01:25:15,859 What kind of idiot said that? 1541 01:25:15,926 --> 01:25:17,995 - I mean, seriously... - Me. 1542 01:25:18,529 --> 01:25:19,597 Oh. 1543 01:25:20,530 --> 01:25:21,865 I apologize. I'm sorry. 1544 01:25:21,932 --> 01:25:24,935 I was being, uh, sarcastic. 1545 01:25:25,002 --> 01:25:28,871 You can rise, Ben. We can still pull this off. 1546 01:25:28,938 --> 01:25:31,609 Needless to say, everything at this hotel 1547 01:25:31,674 --> 01:25:32,842 will be at your disposal. 1548 01:25:32,910 --> 01:25:35,212 Except, of course, the hotel. 1549 01:25:35,277 --> 01:25:36,446 What about the garden 1550 01:25:36,513 --> 01:25:37,581 across the street? 1551 01:25:38,380 --> 01:25:39,816 Uh, I'm sorry, garden? 1552 01:25:39,883 --> 01:25:40,717 Mm-hmm. 1553 01:25:40,784 --> 01:25:43,087 Wait, do you mean Central Park? 1554 01:25:43,154 --> 01:25:45,589 Sure. Whatever nickname you have for it. 1555 01:25:45,655 --> 01:25:48,191 That's actually an amazing idea. 1556 01:25:48,258 --> 01:25:49,694 Joy, thank you. 1557 01:25:50,561 --> 01:25:51,428 Yeah? 1558 01:25:51,495 --> 01:25:52,496 Yeah. 1559 01:25:52,562 --> 01:25:53,831 Well, how about, Terence, 1560 01:25:53,897 --> 01:25:55,199 you and Ben get a guest list together, 1561 01:25:55,264 --> 01:25:56,432 and then let everyone know where to meet us? 1562 01:25:56,499 --> 01:25:57,834 You expect me to assist you 1563 01:25:57,901 --> 01:25:59,803 after what you've done to this hotel? 1564 01:25:59,870 --> 01:26:01,305 I think we both did some things 1565 01:26:01,371 --> 01:26:03,106 that we regret to keep our jobs. 1566 01:26:03,173 --> 01:26:05,142 Tom and Jerry told me what you did. 1567 01:26:06,611 --> 01:26:08,112 I'm not gonna tell anybody. 1568 01:26:08,980 --> 01:26:11,749 Okay, thank you. 1569 01:26:11,815 --> 01:26:14,485 If Tom and Jerry can be out there working together, 1570 01:26:14,551 --> 01:26:15,652 then so can we. 1571 01:26:27,264 --> 01:26:28,699 Roger, roger, over. 1572 01:26:28,766 --> 01:26:30,333 Come in, Tom and Jerry. 1573 01:26:30,400 --> 01:26:32,503 I know you can't talk, but I'm sure you can hear me. 1574 01:26:32,569 --> 01:26:34,036 Preeta's on Lexington, 1575 01:26:34,103 --> 01:26:35,972 and it looks like she's headed for the Midtown Tunnel. 1576 01:27:05,369 --> 01:27:06,969 No, wait, they're actually making a left turn on 57th. 1577 01:27:07,036 --> 01:27:08,571 They're going for the Queensboro Bridge. 1578 01:27:16,379 --> 01:27:17,813 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1579 01:27:17,880 --> 01:27:19,148 Guys, you have to get them 1580 01:27:19,215 --> 01:27:20,284 before they make it to the bridge. 1581 01:27:21,218 --> 01:27:22,520 Hello? 1582 01:27:22,585 --> 01:27:24,855 Ugh, this no-talking thing is really getting old. 1583 01:27:29,160 --> 01:27:30,328 Whoa! 1584 01:28:01,991 --> 01:28:02,859 Toots! 1585 01:28:08,598 --> 01:28:10,165 Stop the car! 1586 01:28:20,410 --> 01:28:21,945 Follow them. Let's go. 1587 01:28:27,985 --> 01:28:28,884 Could you keep up? 1588 01:28:28,951 --> 01:28:30,119 Great job, guys. 1589 01:28:30,187 --> 01:28:31,955 I'm sending you a new location. 1590 01:28:41,298 --> 01:28:43,067 Toots. 1591 01:28:43,566 --> 01:28:45,101 Come back! 1592 01:29:13,262 --> 01:29:15,598 What... Kayla, what is going on? 1593 01:29:15,665 --> 01:29:17,066 Hear me out. 1594 01:29:17,133 --> 01:29:21,070 I know yesterday was a disaster. 1595 01:29:21,137 --> 01:29:24,207 But I promise you that most of the chaos 1596 01:29:24,275 --> 01:29:25,276 was because of me. 1597 01:29:26,410 --> 01:29:27,378 And them. 1598 01:29:29,045 --> 01:29:32,883 But just like me, they've changed their ways. 1599 01:29:35,886 --> 01:29:37,521 But, Preeta, 1600 01:29:37,587 --> 01:29:40,124 I really think we have the chance to make this right. 1601 01:29:48,097 --> 01:29:49,766 Good luck. 1602 01:29:57,441 --> 01:29:58,976 Listen, Preeta, I'm sorry. 1603 01:29:59,043 --> 01:30:01,378 Okay? I wanted to give you the wedding of your dreams, 1604 01:30:01,444 --> 01:30:03,647 but at some point, it drifted into my dreams 1605 01:30:03,713 --> 01:30:04,914 and your father's dreams, 1606 01:30:04,981 --> 01:30:06,316 and then your father was in my dreams, 1607 01:30:06,383 --> 01:30:08,018 and in one of them, he was riding a tiger. 1608 01:30:08,084 --> 01:30:09,386 It was really weird. And then... 1609 01:30:11,321 --> 01:30:14,557 I'm sorry that I didn't just shut up 1610 01:30:14,624 --> 01:30:17,359 and listen to what you wanted. 1611 01:30:17,427 --> 01:30:18,763 What I want is you. 1612 01:30:20,562 --> 01:30:22,065 It's only ever been that. 1613 01:30:24,034 --> 01:30:25,201 Going forward, 1614 01:30:26,736 --> 01:30:29,206 I promise fewer surprises, 1615 01:30:29,938 --> 01:30:31,776 and I promise more truth. 1616 01:30:32,375 --> 01:30:33,276 'Cause honestly, 1617 01:30:34,611 --> 01:30:35,512 I love you. 1618 01:30:37,112 --> 01:30:39,281 Will you please take this back? 1619 01:30:46,222 --> 01:30:49,025 And will you marry me again, but better this time? 1620 01:31:26,562 --> 01:31:29,098 You know, it wasn't all Thomas and Jerome. 1621 01:31:29,165 --> 01:31:31,167 I know you had a hand in it, too. 1622 01:31:31,234 --> 01:31:32,335 You were right from the beginning. 1623 01:31:32,402 --> 01:31:34,672 A resume is just a piece of paper. 1624 01:31:34,737 --> 01:31:35,739 You have to give someone a chance 1625 01:31:35,806 --> 01:31:36,839 to find out what they can do. 1626 01:31:36,906 --> 01:31:38,173 I agree. 1627 01:31:38,240 --> 01:31:41,211 Yes, you, um, did a very good job. 1628 01:31:41,945 --> 01:31:43,914 Thank you, Terence. 1629 01:31:43,981 --> 01:31:47,016 On that note, I would love to introduce you 1630 01:31:47,083 --> 01:31:48,719 to Miss Linda Perrybottom. 1631 01:31:48,785 --> 01:31:49,819 Mr. Dubros. 1632 01:31:49,886 --> 01:31:51,722 The real owner of the resume. 1633 01:31:51,789 --> 01:31:52,989 Hello. 1634 01:31:53,056 --> 01:31:53,924 You must be Terence. 1635 01:31:53,990 --> 01:31:55,190 Uh, I am. 1636 01:31:55,258 --> 01:31:56,927 Josephine Pennybaker at the Dorsey 1637 01:31:56,993 --> 01:31:58,527 says the most wonderful things about you. 1638 01:31:58,594 --> 01:31:59,495 Oh, she does? 1639 01:32:00,931 --> 01:32:02,900 It's quite an impressive resume. 1640 01:32:03,834 --> 01:32:05,235 Um... 1641 01:32:05,301 --> 01:32:07,437 I guess I'll see you in my office tomorrow, or, 1642 01:32:07,504 --> 01:32:11,508 um, in Mr. Dubros' office tomorrow. 1643 01:32:18,414 --> 01:32:19,549 Thank you, Kayla. 1644 01:32:19,616 --> 01:32:21,618 And we'll see you tomorrow. 1645 01:32:21,683 --> 01:32:22,686 Thank you, sir. 1646 01:32:22,752 --> 01:32:24,120 And I won't let you down. 1647 01:32:24,855 --> 01:32:26,522 Good luck, Terence. 1648 01:32:38,935 --> 01:32:43,440 All right, I think we actually might've pulled this off, 1649 01:32:43,507 --> 01:32:44,208 maybe. 1650 01:32:44,273 --> 01:32:45,942 Oh, definitely. 1651 01:32:47,544 --> 01:32:49,379 - Champagne. - Mm-hmm. 1652 01:32:49,445 --> 01:32:50,279 Cheers. 1653 01:33:27,215 --> 01:33:29,084 Huh? 1654 01:33:35,825 --> 01:33:37,694 Come here, pussycat. 1655 01:33:37,761 --> 01:33:39,462 You're ruining the whole day. 1656 01:33:39,529 --> 01:33:43,299 I'm gonna turn you into a biscuit. 1657 01:33:43,365 --> 01:33:45,401 Huh? 1658 01:33:50,106 --> 01:33:51,941 Sorry. Nothing to see here. 1659 01:33:52,008 --> 01:33:53,109 What the... 1660 01:34:43,060 --> 01:34:44,160 Maybach music... 1661 01:40:34,009 --> 01:40:37,547 Uh, Mr. Dubros, I just got a bill for both weddings. 1662 01:40:37,612 --> 01:40:38,714 That's a joke, right? 1663 01:40:38,780 --> 01:40:40,115 Well, you know, I, uh, 1664 01:40:40,182 --> 01:40:42,819 had Terence run some numbers earlier and... 1665 01:40:42,886 --> 01:40:44,487 it doesn't look good for you. 1666 01:40:47,757 --> 01:40:49,493 Thank you for choosing the Royal Gate. 1667 01:40:54,707 --> 01:40:59,707 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 115442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.