All language subtitles for Times and measures 2021
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:03,837
(OMINOUS MUSIC)
2
00:01:16,242 --> 00:01:17,077
[toaster pops up]
3
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Oh, morning!
4
00:01:31,966 --> 00:01:33,093
MELANIE: Sorry, Mum can I nick these?
5
00:01:33,176 --> 00:01:34,969
Where you going with those?
6
00:01:39,974 --> 00:01:40,975
You want a brew?
7
00:01:41,059 --> 00:01:42,060
MELANIE: Yeah.
8
00:01:44,771 --> 00:01:45,772
There you go.
9
00:01:55,782 --> 00:01:57,367
Why you in such a rush?
10
00:01:57,742 --> 00:01:59,202
Mock exams mum!
11
00:02:02,705 --> 00:02:06,501
Mum, I've been studying these for ages
how can you forget this?
12
00:02:06,501 --> 00:02:09,087
Anyway, I'm meeting Emma before school
to run through some questions.
13
00:02:11,297 --> 00:02:14,342
Just don't like it, they have you doing
so much all the time.
14
00:02:14,342 --> 00:02:17,470
All these tests, revision, homework.
15
00:02:17,470 --> 00:02:20,515
When do you actually get time to
learn something outside of a book?
16
00:02:20,515 --> 00:02:21,474
Like life?
17
00:02:22,267 --> 00:02:23,017
MELANIE: I'm off.
18
00:02:23,143 --> 00:02:24,769
Oh. Your tea?
19
00:02:25,311 --> 00:02:27,063
Have two. You deserve it.
20
00:02:29,357 --> 00:02:30,358
Have a nice day.
21
00:03:24,329 --> 00:03:26,623
CORINA: Dear Corina Hades.
22
00:03:28,166 --> 00:03:31,586
We regret to inform you
that you haven't been successful
23
00:03:31,586 --> 00:03:37,383
in your application for Administration
Manager. We thank you for your time.
24
00:05:25,867 --> 00:05:27,368
VOICEMAIL: The person you are
trying to call is...
25
00:05:27,368 --> 00:05:28,328
[phone beep]
26
00:05:40,631 --> 00:05:43,718
VOICEMAIL: The person you are
trying to call is not available.
27
00:05:43,718 --> 00:05:47,805
VOICEMAIL: Please leave a message,
or try calling again later.
28
00:05:47,805 --> 00:05:48,556
[phone beep]
29
00:05:48,556 --> 00:05:49,515
Des.
30
00:05:51,726 --> 00:05:53,102
Whatever this is.
31
00:05:54,645 --> 00:05:57,315
You better snap out of it
and come back and help your family.
32
00:05:58,775 --> 00:06:00,276
If not for me.
33
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
Then for your daughter.
34
00:06:06,491 --> 00:06:09,369
You know, how could you do this
to her!?
35
00:06:11,454 --> 00:06:12,455
[phone smashes]
36
00:06:49,534 --> 00:06:50,576
Oh, hi Mel.
37
00:06:51,577 --> 00:06:53,246
How was your, um...
38
00:06:53,287 --> 00:06:54,497
MELANIE: Yeah fine thanks.
39
00:06:54,580 --> 00:06:55,998
Yeah your exam.
40
00:07:03,798 --> 00:07:04,799
You OK?
41
00:07:06,717 --> 00:07:08,845
Yeah, yeah I'm fine.
42
00:07:08,845 --> 00:07:11,305
Just got a lot on my mind, that's all.
43
00:07:17,186 --> 00:07:18,187
Look.
44
00:07:18,187 --> 00:07:19,730
I need to get a new phone.
45
00:07:20,148 --> 00:07:21,774
MELANIE: Ha, what, to
call all your friends?
46
00:07:22,567 --> 00:07:24,277
Sorry, that was below the belt.
47
00:07:24,735 --> 00:07:25,987
Why do you need a new phone?
48
00:07:25,987 --> 00:07:28,156
CORINA: Well I tried to call your dad
didn't I?
49
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
Well, I told you that was going to
end in tears.
50
00:07:30,241 --> 00:07:31,200
CORINA: Yeah, well.
51
00:07:31,200 --> 00:07:35,288
I really need to get a new phone now
but I really shouldn't be spending
out on one.
52
00:07:35,830 --> 00:07:38,499
Well you don't really use it anyway
to be honest, mum.
53
00:07:39,167 --> 00:07:43,296
Well I need to be able to take calls
and the speaker, look, it's broke!
54
00:07:44,255 --> 00:07:47,550
Not in a nasty way but who you
expecting calls from, honestly?
55
00:07:48,593 --> 00:07:51,596
I'm just waiting for a few
employment agencies to call and, like...
56
00:07:51,596 --> 00:07:52,847
MELANIE: What?
57
00:07:53,806 --> 00:07:55,349
I thought you were all sorted?
58
00:07:57,268 --> 00:07:58,644
Well I didn't want to worry you did I.
59
00:07:58,644 --> 00:08:00,855
MELANIE: No I need to know mum,
I need to help.
60
00:08:01,272 --> 00:08:03,566
MELANIE: I'll get a part-time job
stacking shelves or something.
61
00:08:03,566 --> 00:08:05,526
No. No way.
62
00:08:05,776 --> 00:08:08,237
CORINA: You're seventeen you should be out
having fun, you know.
63
00:08:08,237 --> 00:08:11,199
CORINA: Not worrying about keeping the
roof over our heads.
64
00:08:11,782 --> 00:08:12,783
Plus.
65
00:08:12,783 --> 00:08:16,204
I already tried to get a job
stacking shelves and I got rejected.
66
00:08:16,204 --> 00:08:18,164
And it appears that I can't even get a job
67
00:08:18,164 --> 00:08:20,791
flipping burgers or
scubbing toilets either.
68
00:08:21,542 --> 00:08:22,710
What? How?
69
00:08:22,710 --> 00:08:24,587
You were some like big time
businesswomen right?
70
00:08:24,587 --> 00:08:26,547
You'll be snapped up like that, surely?
71
00:08:26,714 --> 00:08:30,134
CORINA: I'm in something that I like to
call a 'grey area' of employment
72
00:08:30,134 --> 00:08:33,679
I'm too overqualified for the lower
end jobs and too long out of employment
73
00:08:33,679 --> 00:08:35,389
for the higher-end ones.
74
00:08:35,806 --> 00:08:38,476
So they're punishing you for choosing
to be a mum.
75
00:08:38,476 --> 00:08:40,478
That's sexist they can't do that!
76
00:08:40,853 --> 00:08:43,481
You can burn all the bras you want Mel
but sometimes life,
77
00:08:43,481 --> 00:08:45,399
it just doesn't work out the way you want.
78
00:08:49,111 --> 00:08:50,780
That why you called Dad?
79
00:08:51,364 --> 00:08:52,365
For help?
80
00:08:53,449 --> 00:08:54,283
What a prick.
81
00:08:54,283 --> 00:08:54,992
CORINA: Mel!
82
00:08:54,992 --> 00:08:55,952
Well he is!
83
00:08:56,494 --> 00:08:59,121
He might be a prick but he's still
your Dad.
84
00:09:00,498 --> 00:09:01,499
CORINA: Listen.
85
00:09:02,708 --> 00:09:08,297
I'm the only one in this house that's
allowed to speak badly of him, OK?
86
00:09:19,684 --> 00:09:24,814
You know you're lucky to have a mum
like me. You know that, right?
87
00:09:24,814 --> 00:09:26,649
CORINA: Right?
88
00:09:34,532 --> 00:09:39,203
[background TV audio]
89
00:09:41,163 --> 00:09:42,331
CORINA: Mel!
90
00:09:42,415 --> 00:09:43,666
Living room!
91
00:09:46,377 --> 00:09:47,378
I got one!
92
00:09:47,378 --> 00:09:48,879
MELANIE: Oh let me see.
93
00:09:53,634 --> 00:09:55,428
What the hell is that!?
94
00:09:57,513 --> 00:10:00,308
Don't Mel I mean, it's all I could afford!
95
00:10:00,308 --> 00:10:03,311
I doubt I was even born
when this came out!
96
00:10:03,311 --> 00:10:06,647
Alright! When I get a job
I'll get a better one.
97
00:10:06,647 --> 00:10:09,650
But right now, I mean, all I need to do
is make and receive calls
98
00:10:09,650 --> 00:10:11,277
so it'll do won't it?
99
00:10:11,902 --> 00:10:15,197
To be honest mum, I don't even think
it's going to be able to do that.
100
00:10:27,835 --> 00:10:29,629
You going to help me sort it?
101
00:10:30,212 --> 00:10:33,424
OK, well, where's your old phone?
I just need to put that SIM card in.
102
00:10:40,431 --> 00:10:41,974
CORINA: Here you go.
103
00:10:42,725 --> 00:10:44,685
Did you get this on a new contract?
104
00:10:44,685 --> 00:10:48,064
No I got it from the second-hand
phone shop on the corner.
105
00:10:48,397 --> 00:10:49,607
CORINA: Why you say that?
106
00:10:49,607 --> 00:10:51,984
There's already a SIM card in here.
107
00:10:53,444 --> 00:10:54,654
You got any tweezers?
108
00:10:54,654 --> 00:10:55,655
CORINA: Yeah upstairs.
109
00:10:56,155 --> 00:10:58,783
Well I need to get this out
to put your SIM in!
110
00:11:00,076 --> 00:11:01,911
Don't you break it, alright!
111
00:11:02,787 --> 00:11:06,916
I think it's going to take a bit more
than some tweezers to break this brick.
112
00:11:14,799 --> 00:11:16,175
CORINA: Alright, here you go.
113
00:11:25,017 --> 00:11:26,977
It won't come out.
114
00:11:28,604 --> 00:11:31,107
Alright, I'm meeting Emma at two
so I really need to get ready.
115
00:11:31,107 --> 00:11:32,566
You have a try.
116
00:11:32,817 --> 00:11:33,818
Me?
117
00:11:34,860 --> 00:11:38,072
OK, just leave it on charge and I'll
sort it when I get back.
118
00:11:56,716 --> 00:11:57,717
[front door opening]
119
00:11:57,883 --> 00:11:59,969
MELANIE: OK well I'm off Mum
see you later!
120
00:12:00,177 --> 00:12:01,679
OK be careful.
121
00:12:01,804 --> 00:12:02,763
[front door closes]
122
00:12:15,818 --> 00:12:22,032
[mobile phone ringing]
123
00:12:45,931 --> 00:12:47,975
[letterbox opening and closing]
124
00:13:33,687 --> 00:13:37,608
[mobile phone dialling]
125
00:13:47,326 --> 00:13:51,163
Oh yeah, hi there, yea, erm,
I need to speak to someone about
126
00:13:51,163 --> 00:13:54,041
a declined council support request please?
127
00:14:00,714 --> 00:14:04,343
So there's no one available
who can speak to me?
128
00:14:07,304 --> 00:14:10,641
Well can I request a revaluation please?
129
00:14:12,309 --> 00:14:14,478
Well how long is that going to take?
130
00:14:14,854 --> 00:14:17,606
And what do you expect me to do
in the meantime?
131
00:14:18,023 --> 00:14:20,276
Sorry, who am I speaking to?
132
00:14:20,734 --> 00:14:21,735
Sue.
133
00:14:22,778 --> 00:14:26,615
OK, erm, well for your information Sue...
134
00:14:28,576 --> 00:14:33,497
Yea. Well my Daughter and I...
We're in absolute dire straights
135
00:14:33,497 --> 00:14:35,165
to put it bluntly.
136
00:14:35,165 --> 00:14:40,004
Erm, we're literally days away from losing
our home and being out on the streets so.
137
00:14:44,049 --> 00:14:45,968
No, she's seventeen?
138
00:14:48,762 --> 00:14:51,181
Well I don't have anyone else
who I can ask for help.
139
00:14:51,181 --> 00:14:53,934
My husband walked out on us six months ago
if you must know.
140
00:14:56,186 --> 00:14:58,105
The mortgage is in his name.
141
00:15:01,191 --> 00:15:04,069
Anyway, aren't you the ones who are
supposed to be helping us?
142
00:15:04,069 --> 00:15:06,196
Like, isn't this why we pay tax?
143
00:15:06,196 --> 00:15:08,282
For you to help us?
144
00:15:12,369 --> 00:15:13,370
OK.
145
00:15:17,750 --> 00:15:19,168
Yeah OK Sue, yeah.
146
00:15:19,543 --> 00:15:22,004
OK I'll write a letter. Yeah.
147
00:15:22,880 --> 00:15:23,881
Thanks.
148
00:15:24,757 --> 00:15:27,384
Yeah, yeah. Thank you. Thanks.
149
00:15:35,351 --> 00:15:36,769
[knocking on front door]
150
00:15:50,741 --> 00:15:52,952
[door banging]
151
00:15:55,704 --> 00:15:57,539
[door banging]
152
00:16:02,920 --> 00:16:05,464
[door banging]
153
00:16:10,135 --> 00:16:12,221
[door banging]
154
00:16:43,335 --> 00:16:47,006
[phone ringing]
155
00:17:27,087 --> 00:17:30,174
[phone ringing]
156
00:17:34,803 --> 00:17:36,055
MALE VOICE: That you?
157
00:17:36,889 --> 00:17:37,973
Yeah.
158
00:17:37,973 --> 00:17:41,727
MALE VOICE: Good. I'll text you the
coordinates for the parcel pickup.
159
00:17:42,144 --> 00:17:43,145
[phone hangs up]
160
00:17:43,812 --> 00:17:45,481
[text message alert]
161
00:17:57,868 --> 00:18:01,538
[keyboard typing]
162
00:18:19,515 --> 00:18:20,182
[front door slams shut]
163
00:18:20,307 --> 00:18:21,058
MELANIE: Hi Mum.
164
00:18:21,141 --> 00:18:22,851
Oh hi. Good night?
165
00:18:23,143 --> 00:18:24,436
Yeah. I'm going for a shower.
166
00:18:24,436 --> 00:18:26,563
CORINA: OK but just don't use
all the hot water yeah?
167
00:18:26,563 --> 00:18:27,523
I won't.
168
00:18:28,440 --> 00:18:30,234
[footsteps heading upstairs]
169
00:18:44,498 --> 00:18:46,375
[footsteps heading downstairs]
170
00:18:47,209 --> 00:18:48,502
Mum, what are these?
171
00:18:49,545 --> 00:18:52,172
Just something the doctor prescribed me
a while back.
172
00:18:52,339 --> 00:18:54,216
What, so you're taking
antidepressants?
173
00:18:54,299 --> 00:18:55,843
No! No I'm not!
174
00:18:55,884 --> 00:18:56,760
MELANIE: What are they then?
175
00:18:56,760 --> 00:18:59,596
The Doctor prescribed me a while back
but I've never taken them.
176
00:18:59,847 --> 00:19:01,890
Look at the packet
if you don't believe me.
177
00:19:03,934 --> 00:19:05,727
No it's fine I believe you.
178
00:19:05,727 --> 00:19:07,229
I just don't know why you didn't tell me?
179
00:19:07,479 --> 00:19:09,731
Well there's nothing to tell, Mel, really.
180
00:19:09,731 --> 00:19:12,317
Just one mention of the word 'sad'
these days and the doctors are
181
00:19:12,317 --> 00:19:14,987
literally throwing antidepressants at you
like they're sweets!
182
00:19:14,987 --> 00:19:16,738
It's nothing for you to worry about.
183
00:19:17,990 --> 00:19:19,700
CORINA: Go and put them back
where you found them.
184
00:19:19,700 --> 00:19:22,578
CORINA: They might catch us a few bob
if we need it.
185
00:19:24,997 --> 00:19:27,708
[footsteps heading upstairs]
186
00:19:47,978 --> 00:19:49,313
Here you go.
187
00:19:54,359 --> 00:19:56,069
MELANIE: Oh thanks Mum.
188
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
You not eating?
189
00:20:01,491 --> 00:20:03,493
CORINA: Oh not today, I'm not hungry.
190
00:20:07,497 --> 00:20:11,251
Actually, you can finish mine if you want
I just realised the time.
191
00:20:14,213 --> 00:20:15,214
Bye.
192
00:20:16,673 --> 00:20:18,258
Have a nice day.
193
00:20:19,801 --> 00:20:22,387
[front door opens and closes]
194
00:23:01,505 --> 00:23:02,964
That's far enough.
195
00:23:19,064 --> 00:23:20,190
Here it is.
196
00:23:23,485 --> 00:23:24,861
Now you know the drill.
197
00:23:25,946 --> 00:23:29,825
Once it's done,
I'll text you collection coordinates.
198
00:24:31,553 --> 00:24:32,554
[branch snaps]
199
00:25:17,599 --> 00:25:19,559
[front door being unlocked]
200
00:25:20,519 --> 00:25:22,103
[front door opens and closes]
201
00:25:22,437 --> 00:25:23,438
MELANIE: Mum?
202
00:25:24,189 --> 00:25:25,732
MELANIE: Where are you?
203
00:25:29,945 --> 00:25:31,655
Mum, you upstairs?
204
00:25:35,283 --> 00:25:36,284
Mum?
205
00:25:38,912 --> 00:25:39,913
Mum!
206
00:25:42,666 --> 00:25:44,501
I'm starving what's for dinner?
207
00:25:45,085 --> 00:25:46,503
Beans on toast?
208
00:25:47,629 --> 00:25:48,588
OK.
209
00:25:49,464 --> 00:25:51,049
What you been doing?
210
00:25:51,049 --> 00:25:52,926
CORINA: I'm cleaning out the cupboards.
211
00:25:53,718 --> 00:25:55,470
Oh. OK.
212
00:26:16,700 --> 00:26:18,076
Mum, you alright?
213
00:26:19,244 --> 00:26:20,245
Huh?
214
00:26:20,870 --> 00:26:24,708
Yeah I'm fine. Yeah.
Just not hungry.
215
00:26:25,625 --> 00:26:27,627
You weren't hungry this morning either.
216
00:26:27,627 --> 00:26:30,171
You sure you're not coming down
with something?
217
00:26:31,715 --> 00:26:34,759
Hm. Yeah maybe I am?
218
00:26:37,012 --> 00:26:39,431
Think I'm going to call it a night
and try and sleep it off.
219
00:26:40,348 --> 00:26:42,601
You OK to finish that
and clear the plates up?
220
00:26:42,601 --> 00:26:43,977
MELANIE: Yeah of course.
221
00:26:46,688 --> 00:26:49,482
I'm not going to kiss you
because of my germs, OK?
222
00:26:51,109 --> 00:26:52,444
I love you.
223
00:26:52,444 --> 00:26:54,070
MELANIE: I love you too.
224
00:26:54,070 --> 00:26:55,572
Right, night darling.
225
00:27:55,215 --> 00:27:56,508
MELANIE: Mum?
226
00:27:57,092 --> 00:27:58,843
CORINA: Mel! What you doing up?
227
00:27:58,843 --> 00:28:02,180
MELANIE: Well I heard noises. What are you
doing up sneaking around?
228
00:28:04,391 --> 00:28:07,435
You've been really funny today Mum,
are you sure everything's alright?
229
00:28:07,435 --> 00:28:08,895
You're not taking those pills are you?
230
00:28:08,895 --> 00:28:12,440
CORINA: No! No, I'm just
a bit low at the moment.
231
00:28:12,440 --> 00:28:15,652
CORINA: You know, as much as
I hate your dad, I do miss him too.
232
00:28:15,652 --> 00:28:16,611
Oh Mum.
233
00:28:18,863 --> 00:28:21,783
You have a nightmare?
Want to sleep in my bed tonight?
234
00:28:21,783 --> 00:28:23,284
CORINA: I think I'll be alright.
235
00:28:23,785 --> 00:28:25,829
Want to have a hot chocolate
and talk about it?
236
00:28:25,829 --> 00:28:26,788
CORINA: I'm fine.
237
00:28:26,788 --> 00:28:28,915
Well I'm here if you need me.
238
00:28:29,124 --> 00:28:31,626
Now get some sleep OK
and don't worry about that...
239
00:28:31,626 --> 00:28:33,086
'person of interest'.
240
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Go'on. Bed.
241
00:28:54,941 --> 00:28:56,943
Oh alright Mel?
242
00:28:56,943 --> 00:29:00,530
I'm sorry about last night. I shouldn't
be putting that kind of thing on you.
243
00:29:00,530 --> 00:29:03,491
MELANIE: No it's fine Mum.
You feeling any better today?
244
00:29:03,491 --> 00:29:07,370
Nah, still don't feel great so I
wouldn't come too close if I were you.
245
00:29:07,495 --> 00:29:10,540
MELANIE: Alright well hand my tea over
and I'll be on my way.
246
00:29:11,666 --> 00:29:12,667
CORINA: Here you go.
247
00:29:17,046 --> 00:29:19,507
Actually, I'm running late
can I take some toast to go?
248
00:29:19,507 --> 00:29:20,842
CORINA: Yeah, sure.
249
00:29:21,885 --> 00:29:22,886
Crust?
250
00:29:22,969 --> 00:29:24,345
CORINA: What's wrong with crusts?
251
00:29:24,971 --> 00:29:26,222
No worries, I'm fine.
252
00:29:26,389 --> 00:29:27,849
They're supposed to be good for you!
253
00:29:32,145 --> 00:29:33,354
Have a nice day.
254
00:33:58,870 --> 00:34:01,372
MELANIE: Mum I'm out tonight.
What time's dinner?
255
00:34:01,789 --> 00:34:03,416
I'll make it now if you fancy?
256
00:34:03,666 --> 00:34:04,876
Yeah what we got?
257
00:34:07,086 --> 00:34:08,421
Beans on toast?
258
00:34:08,588 --> 00:34:09,922
MELANIE: Hm, again?
259
00:34:10,673 --> 00:34:11,841
Spaghetti hoops?
260
00:34:29,859 --> 00:34:32,403
[gas stove ignitor clicking]
261
00:34:36,074 --> 00:34:37,742
[gas stove ignitor clicking]
262
00:35:23,371 --> 00:35:24,622
CORINA: Here you go.
263
00:35:24,831 --> 00:35:26,082
No beans then?
264
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
Thought I'd mix it up a bit.
265
00:35:28,042 --> 00:35:29,585
Sandwiches Mum?
266
00:35:29,710 --> 00:35:31,587
You can't beat a good sandwich!
267
00:35:31,838 --> 00:35:32,839
Marmite?
268
00:35:33,548 --> 00:35:34,549
Yeah.
269
00:35:34,674 --> 00:35:35,800
I'm not five, Mum.
270
00:35:35,883 --> 00:35:37,135
You love it!
271
00:35:38,594 --> 00:35:42,348
That's your bloody Father, that.
He told me you eat it out the jar.
272
00:35:42,473 --> 00:35:45,393
So are going to address the
Voldemort in the room?
273
00:35:46,060 --> 00:35:49,647
Look, I'll always love your Father.
He gave me you!
274
00:35:49,730 --> 00:35:52,567
Oh that's such a cliche cop out that all
broken up parents say!
275
00:35:52,567 --> 00:35:53,985
Be honest. You hate him!
276
00:35:54,652 --> 00:35:56,946
Admit it, you've got a little
Desmond Voodoo doll upstairs
277
00:35:56,946 --> 00:35:58,447
with pins stuck in him.
278
00:35:59,532 --> 00:36:03,744
Well, I mean, not quite.
But it's quite a good idea!
279
00:36:05,788 --> 00:36:10,209
Mum. It's fine, you can be honest
with me I understand.
280
00:36:10,209 --> 00:36:12,962
If my husband walked out on me
after twenty years leaving nothing
281
00:36:12,962 --> 00:36:14,964
but a sorry note, I'd be livid!
282
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
You know.
283
00:36:16,799 --> 00:36:19,302
You need to get a boyfriend, Mel
before you can have a husband?
284
00:36:19,427 --> 00:36:20,428
Mum.
285
00:36:22,096 --> 00:36:23,097
Alright.
286
00:36:23,097 --> 00:36:24,098
I'm off.
287
00:36:24,098 --> 00:36:27,518
Staying at Emma's tonight
so I'll be back sometime tomorrow.
288
00:36:27,810 --> 00:36:29,020
No kiss?
289
00:36:31,564 --> 00:36:33,274
[footsteps heading upstairs]
290
00:36:46,871 --> 00:36:47,872
[front door closing]
291
00:37:05,598 --> 00:37:06,599
[bang]
292
00:37:40,049 --> 00:37:41,050
[bang]
293
00:38:09,829 --> 00:38:11,163
MELANIE: Mum!?
294
00:38:11,956 --> 00:38:13,666
You nearly gave me a heart attack!
295
00:38:13,666 --> 00:38:14,625
CORINA: Me!?
296
00:38:15,167 --> 00:38:17,086
I thought you was staying around Emma's?
297
00:38:17,169 --> 00:38:18,921
Yeah, nah, I didn't fancy it.
298
00:38:20,339 --> 00:38:21,841
A hammer mum?
299
00:38:23,259 --> 00:38:25,886
I took some extra precautions
when your Dad left didn't I.
300
00:38:26,012 --> 00:38:28,264
I didn't even know we owned a hammer.
301
00:38:32,184 --> 00:38:33,644
You been drinking?
302
00:38:36,105 --> 00:38:39,525
One more year, why can't you just wait
one more bloody year.
303
00:38:39,608 --> 00:38:41,902
MELANIE: Oh come on Mum it's fine!
304
00:38:42,987 --> 00:38:46,073
What are you doing anyway down here
making such a racket?
305
00:38:46,741 --> 00:38:50,369
Trying to make noodles but I can't
get the poxy hob to turn on!
306
00:38:50,953 --> 00:38:53,039
CORINA: Well that's because
you're bloody drunk Mel.
307
00:38:53,039 --> 00:38:55,458
CORINA: Why don't you go and get yourself
off to bed. Go on!
308
00:38:55,458 --> 00:38:57,126
CORINA: I'll bring you up some water.
309
00:39:00,629 --> 00:39:02,006
Thanks Mum.
310
00:40:54,994 --> 00:40:56,370
[mobile phone beep]
311
00:41:03,252 --> 00:41:04,253
Shit!
312
00:41:17,141 --> 00:41:19,226
INTERVIEWER: OK well that all sounds
fine Corina.
313
00:41:19,226 --> 00:41:22,104
INTERVIEWER: So the candidate we're
looking for would really need to have
314
00:41:22,104 --> 00:41:25,691
INTERVIEWER: an extensive knowledge of all
the latest administrational software.
315
00:41:25,691 --> 00:41:27,651
INTERVIEWER: Mainly the entire
'Office' Suite.
316
00:41:27,651 --> 00:41:29,612
INTERVIEWER: Is this something you are
confident with?
317
00:41:29,778 --> 00:41:33,365
Oh yes I'm totally competent with
all the latest Office Software.
318
00:41:33,616 --> 00:41:38,829
INTERVIEWER: OK great so if I were
to ask you to run an 'index match'
319
00:41:38,829 --> 00:41:41,081
INTERVIEWER: What would that be
in reference to?
320
00:41:41,165 --> 00:41:46,003
Well an 'Index Match' is the advanced
alternative to the V and HLOOKUP formulas
321
00:41:46,003 --> 00:41:50,799
so you'd be requesting a more advanced
financial analysis or a model.
322
00:41:50,966 --> 00:41:52,760
INTERVIEWER: OK great. Very impressive.
323
00:41:52,801 --> 00:41:53,802
Ha, thank you.
324
00:41:54,803 --> 00:41:58,807
INTERVIEWER: Well, everything seems fine
with your credentials.
325
00:41:58,891 --> 00:42:01,644
Oh there's just one
last question I need to ask.
326
00:42:01,727 --> 00:42:03,270
CORINA: Oh please fire away.
327
00:42:03,479 --> 00:42:06,899
We noticed that there is a sixteen
year gap in your employment history
328
00:42:06,899 --> 00:42:08,734
can you explain this please?
329
00:42:08,859 --> 00:42:13,906
Oh yes, so, erm. I had my beautiful
daughter seventeen years ago
330
00:42:13,906 --> 00:42:19,119
and after much deliberation, erm, I
decided to give up full-time employment
331
00:42:19,119 --> 00:42:20,955
and be a stay at home mum.
332
00:42:21,372 --> 00:42:23,999
INTERVIEWER: And what now brings you back
to employment, may I ask?
333
00:42:24,041 --> 00:42:28,170
Oh my Daughter she's now coming of age,
she doesn't need me anymore, so
334
00:42:28,170 --> 00:42:30,756
you know, I feel like
now is the right time...
335
00:42:30,756 --> 00:42:33,968
INTERVIEWER: I'm sorry Corina I'm just
going to stop you there, thank you so much
336
00:42:33,968 --> 00:42:34,468
INTERVIEWER: for your time.
337
00:42:34,468 --> 00:42:35,427
Oh thank you.
338
00:42:35,427 --> 00:42:37,805
INTERVIEWER: I think I've heard
everything I need to know now.
339
00:42:37,805 --> 00:42:39,807
INTERVIEWER: So we'll be in contact
with you in due course.
340
00:42:39,807 --> 00:42:41,183
OK then, thank you.
341
00:42:41,183 --> 00:42:42,393
INTERVIEWER: OK thanks, bye.
342
00:42:42,434 --> 00:42:43,978
Thank you. Thank you.
343
00:42:52,152 --> 00:42:53,821
[Background TV sound]
344
00:42:58,701 --> 00:43:00,202
Alright stranger.
345
00:43:04,873 --> 00:43:06,834
Well I'm guessing you don't want
anything to eat?
346
00:43:06,959 --> 00:43:07,960
No.
347
00:43:08,085 --> 00:43:08,961
Drink?
348
00:43:20,097 --> 00:43:22,516
Interesting combo
you've got going there, Mum.
349
00:43:22,766 --> 00:43:24,268
Skype interview.
350
00:43:24,476 --> 00:43:25,477
Any good?
351
00:43:26,645 --> 00:43:29,398
Some people just want to
watch the world burn.
352
00:43:29,690 --> 00:43:30,983
Take that as a 'no' then.
353
00:43:31,400 --> 00:43:34,028
And I'll take it you had a good night
of underage drinking again?
354
00:43:34,069 --> 00:43:35,946
Oh Mum, please.
355
00:43:35,946 --> 00:43:38,866
I'm closer to eighteen than
seventeen now anyway.
356
00:43:38,866 --> 00:43:42,411
What does the law think is going to
change in me within the next six months?
357
00:43:42,411 --> 00:43:45,748
One day I'll go to bed seventeen and
I'll wake up eighteen.
358
00:43:45,748 --> 00:43:48,709
Nothing in me will have changed to
control drink any better so
359
00:43:48,709 --> 00:43:50,461
I might as well start now.
360
00:43:51,003 --> 00:43:53,255
Absolute shambles.
361
00:43:53,505 --> 00:43:56,133
Apple. Tree!
362
00:44:03,599 --> 00:44:07,269
Well I wouldn't get too comfy on that
sofa if I was you.
363
00:44:07,269 --> 00:44:10,773
Found a buyer. Coming to
pick it up later.
364
00:44:11,190 --> 00:44:13,192
What? Where are we going to sit?
365
00:44:13,359 --> 00:44:17,404
The human race survived thousands
of years without sofas, Mel.
366
00:44:17,404 --> 00:44:19,198
I'm sure we'll cope.
367
00:44:20,824 --> 00:44:25,412
Listen when I get a new job
I'll buy us a new suite I promise.
368
00:44:27,706 --> 00:44:31,126
[newscast announcement]
369
00:44:35,714 --> 00:44:39,134
TV NEWS REPORTER: We interrupt this
scheduled broadcast with breaking news.
370
00:44:39,134 --> 00:44:42,221
TV NEWS REPORTER: Minister of State,
Aden Archer has been found shot dead
371
00:44:42,221 --> 00:44:43,889
TV NEWS REPORTER: at his home
in Greenwich.
372
00:44:43,889 --> 00:44:46,600
TV NEWS REPORTER: There are no leads
at this time, but a full investigation
373
00:44:46,600 --> 00:44:47,685
TV NEWS REPORTER: is underway.
374
00:44:47,685 --> 00:44:50,604
TV NEWS REPORTER: Mr Archer was last seen
by his wife just earlier
375
00:44:50,604 --> 00:44:52,022
TV NEWS REPORTER: that very morning.
376
00:44:52,022 --> 00:44:55,192
TV NEWS REPORTER: Police inform us that
Mrs Archer returned home from work
377
00:44:55,192 --> 00:44:57,319
TV NEWS REPORTER: to find their home
had been broken into
378
00:44:57,319 --> 00:45:00,781
TV NEWS REPORTER: and then tragically
found the Minister of State shot dead.
379
00:45:01,615 --> 00:45:02,991
MELANIE: Mum?
380
00:45:04,660 --> 00:45:05,661
MELANIE: Mum?
381
00:45:08,914 --> 00:45:09,873
MELANIE: Mum?
382
00:45:09,873 --> 00:45:10,833
MELANIE: Mum!?
383
00:45:12,167 --> 00:45:13,168
Yeah?
384
00:45:13,669 --> 00:45:15,379
MELANIE: You alright?
385
00:45:15,754 --> 00:45:17,214
Yeah I'm fine.
386
00:45:18,757 --> 00:45:21,260
MELANIE: What's wrong, did you know him?
387
00:45:22,803 --> 00:45:24,263
No, I didn't know him.
388
00:45:24,972 --> 00:45:25,973
Nah.
389
00:45:27,975 --> 00:45:30,894
It's all just a bit, shocking, isn't it?
390
00:45:32,396 --> 00:45:35,858
Oh. Right. Yeah it is.
391
00:45:43,824 --> 00:45:45,325
[power shutting down]
392
00:45:45,492 --> 00:45:46,493
What's that?
393
00:45:54,835 --> 00:45:58,714
[light switches turning on and off]
394
00:46:13,145 --> 00:46:14,188
MELANIE: Mum?
395
00:46:17,816 --> 00:46:19,443
MELANIE: Mum, what's wrong?
396
00:46:26,867 --> 00:46:27,868
MELANIE: Mum?
397
00:46:28,410 --> 00:46:30,287
We're broke, Mel.
398
00:46:30,662 --> 00:46:33,040
We're broke, we don't have anything.
399
00:46:33,957 --> 00:46:34,958
What? Why?
400
00:46:35,042 --> 00:46:38,754
We're literally days away from losing
this house and there's nothing I can do
401
00:46:38,754 --> 00:46:41,006
to stop it. I can't do it!
402
00:46:41,006 --> 00:46:41,965
I've tried!
403
00:46:42,716 --> 00:46:43,717
It's not your fault.
404
00:46:43,884 --> 00:46:47,596
It is my fault, I've been applying
for job after job after job.
405
00:46:47,596 --> 00:46:49,681
And no one will take me on!
406
00:46:49,765 --> 00:46:52,100
Don't you dare blame yourself!
407
00:46:53,769 --> 00:46:56,355
We'll get through this I promise.
408
00:47:06,448 --> 00:47:08,033
I just need a moment.
409
00:47:08,033 --> 00:47:08,992
OK.
410
00:47:10,994 --> 00:47:12,287
I love you.
411
00:47:12,412 --> 00:47:13,413
I love you.
412
00:48:20,898 --> 00:48:22,900
[mobile phone text alert]
413
00:48:41,960 --> 00:48:43,420
They think I did it.
414
00:48:58,352 --> 00:48:59,102
MELANIE: Are you...
415
00:48:59,227 --> 00:49:02,522
I'm OK now. I just needed to
clear my head and make a plan.
416
00:49:02,522 --> 00:49:05,359
Look, you can't stay here
when we've got no electricity.
417
00:49:05,359 --> 00:49:07,986
Do you think Emma's Mum will let
you crash at her's for a few days?
418
00:49:08,946 --> 00:49:11,031
Yeah, I'm sure that'll be fine.
419
00:49:12,532 --> 00:49:14,201
Don't you worry about a thing OK?
420
00:49:14,201 --> 00:49:16,161
In a few days we'll be back
to normal.
421
00:49:16,328 --> 00:49:17,329
[front door knocking]
422
00:49:17,704 --> 00:49:19,289
Go and pack a bag, yeah?
423
00:49:19,456 --> 00:49:20,457
[front door knocking]
424
00:49:25,671 --> 00:49:27,214
Oh fuck off!
425
00:50:48,670 --> 00:50:49,671
[gunshot]
426
00:53:32,250 --> 00:53:54,481
[police siren]
427
00:56:34,933 --> 00:56:36,393
Mel?
428
00:56:37,018 --> 00:56:38,937
DESMOND: No it's me.
429
00:56:40,647 --> 00:56:41,981
CORINA: Des?
430
00:56:42,941 --> 00:56:46,486
DESMOND: Whenever you're ready.
Come meet me downstairs.
431
00:57:22,313 --> 00:57:24,232
How romantic.
432
00:57:25,483 --> 00:57:28,361
Well I noticed your gas and electric
aren't working my dear
433
00:57:28,361 --> 00:57:29,863
so I took some initiative.
434
00:57:31,156 --> 00:57:32,824
Sit. Please.
435
00:57:34,284 --> 00:57:35,452
Fuck you.
436
00:57:36,411 --> 00:57:39,622
You think you can just walk out
on your wife and kid?
437
00:57:39,622 --> 00:57:42,250
And then waltz back in here
like nothing happened?
438
00:57:42,542 --> 00:57:44,377
Cori, please. Just...
439
00:57:45,336 --> 00:57:49,007
Not until you explain to me
what the hell this is.
440
00:57:51,092 --> 00:57:53,887
Do you have any idea
what we've been through?
441
00:58:12,322 --> 00:58:13,948
I believe this is yours?
442
00:58:18,828 --> 00:58:22,165
Please. Just sit.
443
00:58:29,130 --> 00:58:30,548
Thank you.
444
00:58:30,548 --> 00:58:33,384
Now, apologies for
showing up like this
445
00:58:33,384 --> 00:58:35,595
I'm afraid I haven't got
much time to explain.
446
00:58:37,514 --> 00:58:39,140
Was this all you?
447
00:58:39,682 --> 00:58:42,352
DESMOND: In a word, yes.
448
00:58:45,813 --> 00:58:48,733
If you'll allow me to be frank
for a moment, Cori.
449
00:58:48,733 --> 00:58:53,446
My life with you, and with Melanie
is something of a lie.
450
00:58:53,738 --> 00:58:54,781
CORINA: No shit.
451
00:58:56,324 --> 00:58:58,326
You really have changed
haven't you?
452
00:58:58,660 --> 00:59:01,371
That's pot calling kettle
dont you think?
453
00:59:01,746 --> 00:59:03,373
DESMOND: Ha, yes quite.
454
00:59:05,500 --> 00:59:06,501
Look.
455
00:59:06,501 --> 00:59:10,296
I am truly sorry for
walking out like I did but
456
00:59:10,296 --> 00:59:11,881
I needed to lay low.
457
00:59:11,881 --> 00:59:14,259
It was something of a
selfless act for all of us
458
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
'desperate times' and all that.
459
00:59:15,552 --> 00:59:18,805
Don't you talk to me about
desperate times.
460
00:59:19,138 --> 00:59:20,139
Anyway.
461
00:59:21,140 --> 00:59:23,309
I've been having a few problems
at the office
462
00:59:23,309 --> 00:59:25,311
and I'm now in need of
a new associate.
463
00:59:25,728 --> 00:59:29,607
A new associate.
So this was all you.
464
00:59:30,275 --> 00:59:33,027
Like some sick little game.
465
00:59:33,278 --> 00:59:35,572
DESMOND: Well, hardly a game.
466
00:59:36,114 --> 00:59:37,949
More of a test.
467
00:59:38,616 --> 00:59:41,703
Who the hell do you think you are?
468
00:59:42,328 --> 00:59:44,789
CORINA: Hannibal bleedin' Lecter?
469
00:59:46,249 --> 00:59:48,459
You flatter me.
470
00:59:49,961 --> 00:59:51,462
Look.
471
00:59:51,462 --> 00:59:54,257
I really don't have much time.
The point is this.
472
00:59:54,257 --> 00:59:57,135
In my line of work
there's not many people you can trust.
473
00:59:57,135 --> 00:59:58,928
I've known you longer than anyone
474
00:59:58,928 --> 01:00:03,016
and I believe you are one of the last
few people I can rely on in this world.
475
01:00:03,016 --> 01:00:05,643
And, with your...
476
01:00:05,643 --> 01:00:07,186
Situation.
477
01:00:07,186 --> 01:00:09,314
And my recent requirement.
478
01:00:09,314 --> 01:00:11,983
I thought this could work out
rather well for the both of us.
479
01:00:12,859 --> 01:00:14,527
So everything...
480
01:00:14,527 --> 01:00:15,445
From the phone...
481
01:00:15,445 --> 01:00:16,487
DESMOND: No.
482
01:00:16,487 --> 01:00:18,656
DESMOND: I'll admit that was
my one hiccup.
483
01:00:18,656 --> 01:00:20,825
DESMOND: He was merely meant to
leave the case.
484
01:00:20,825 --> 01:00:23,578
He somehow caught wind of his
replacement and...
485
01:00:23,578 --> 01:00:24,996
Well.
486
01:00:24,996 --> 01:00:26,706
He didn't take it very well.
487
01:00:26,831 --> 01:00:27,832
What is this?
488
01:00:29,584 --> 01:00:32,545
Am I still asleep, dreaming?
489
01:00:34,380 --> 01:00:35,840
Am I!?
490
01:00:38,426 --> 01:00:41,054
Corina, that honestly
wasn't meant to happen
491
01:00:41,054 --> 01:00:43,056
but my God, look at you!
492
01:00:43,056 --> 01:00:45,099
Look at how you dealt with
the situation!
493
01:00:45,308 --> 01:00:47,226
I killed a man.
494
01:00:47,226 --> 01:00:49,062
I killed a man!
495
01:00:49,729 --> 01:00:51,356
In self-defence.
496
01:00:52,649 --> 01:00:55,610
I shouldn't have even
been in that situation.
497
01:00:56,694 --> 01:01:03,701
Explain to me. Explain how
my apparently
498
01:01:03,701 --> 01:01:06,162
beloved husband of twenty years
499
01:01:06,162 --> 01:01:09,957
sets me up to be
potentially murdered.
500
01:01:12,085 --> 01:01:14,295
He tried to murder me.
501
01:01:15,213 --> 01:01:20,843
And you want me to sit here and say
'thank you for the opportunity'?
502
01:01:21,469 --> 01:01:23,596
Well I did clean up
that little mess of yours
503
01:01:23,596 --> 01:01:26,808
so some small gratification
would suffice.
504
01:01:30,061 --> 01:01:33,856
OK, Corina, look I really am
running out of time now. Brass tacks.
505
01:01:33,856 --> 01:01:35,817
I know you're in desparate need of help
506
01:01:35,817 --> 01:01:38,945
and this is how I can put everything
right again. For both of you.
507
01:01:38,945 --> 01:01:41,280
I mean, for God's sake
we're sat here in the dark right now
508
01:01:41,280 --> 01:01:42,240
shivering.
509
01:01:42,240 --> 01:01:44,534
That's no life.
510
01:01:47,370 --> 01:01:51,165
DESMOND: Am I right in assuming
you get how this all works now?
511
01:01:51,165 --> 01:01:53,042
I give you coordinates
for a pickup.
512
01:01:53,042 --> 01:01:55,002
You then provide my contact
with that pickup
513
01:01:55,002 --> 01:01:56,504
and pay them on delivery.
514
01:01:56,504 --> 01:01:58,881
A twenty percent cut off the top
for you, of course.
515
01:01:58,881 --> 01:02:00,508
Everytime.
516
01:02:03,344 --> 01:02:08,474
You could have come to me at any time.
But you waited and you waited
517
01:02:08,474 --> 01:02:11,894
until I was in dire straights didn't you?
518
01:02:13,146 --> 01:02:15,356
Why would I do this for you?
519
01:02:15,815 --> 01:02:19,444
How the hell
am I supposed to trust you?
520
01:02:21,863 --> 01:02:24,907
Because you've run out of options.
521
01:02:29,370 --> 01:02:32,915
How long before time runs out
and you lose everything?
522
01:02:32,915 --> 01:02:35,585
Let me help put things right.
523
01:02:35,585 --> 01:02:36,919
It's...
524
01:02:36,919 --> 01:02:38,254
A lot of money Cori.
525
01:02:38,254 --> 01:02:40,840
You're not even involved,
merely a messenger.
526
01:02:40,840 --> 01:02:44,135
And we all know how that ends don't we?
527
01:02:45,386 --> 01:02:47,722
Right, I really must be going now.
You've got my number.
528
01:02:47,722 --> 01:02:49,098
Sit down.
529
01:02:49,849 --> 01:02:52,226
Sit down!
530
01:02:55,605 --> 01:03:00,067
CORINA: I deserve an explanation.
That's the least you can give me.
531
01:03:04,030 --> 01:03:05,740
I loved you.
532
01:03:07,241 --> 01:03:10,036
CORINA: Our marriage.
Was it even real?
533
01:03:11,871 --> 01:03:13,873
It served a purpose.
534
01:03:13,873 --> 01:03:18,920
I gave up everything for you.
For your career.
535
01:03:18,920 --> 01:03:20,254
Why?
536
01:03:21,839 --> 01:03:23,174
DESMOND: Why?
537
01:03:24,509 --> 01:03:27,428
Oh why the career change?
538
01:03:27,845 --> 01:03:30,848
The opportunity arose and I accepted.
539
01:03:32,517 --> 01:03:34,852
So that answers that then.
540
01:03:35,978 --> 01:03:36,979
How long?
541
01:03:37,730 --> 01:03:39,857
DESMOND: Two years, give or take.
542
01:03:40,358 --> 01:03:45,530
So how the hell do you go from being
a Psychology Professor
543
01:03:45,530 --> 01:03:47,615
to whatever this is?
544
01:03:52,787 --> 01:03:56,916
Was it you
that killed that poor Aden fella?
545
01:03:57,416 --> 01:04:00,545
Ah, that was always arranged to happen.
Your scenario was never to kill
546
01:04:00,545 --> 01:04:01,963
it was to asses.
547
01:04:01,963 --> 01:04:05,716
I like to think of it as something of
my Pavlovian masterpiece.
548
01:04:06,050 --> 01:04:08,177
CORINA: So I'm just some
drooling dog to you?
549
01:04:08,302 --> 01:04:10,221
Ah so you were listening?
550
01:04:13,599 --> 01:04:15,101
Get out.
551
01:04:22,149 --> 01:04:27,113
This and plenty more can be yours
if you make the right decision.
552
01:04:47,967 --> 01:04:49,594
MELANIE: Mum, are you awake?
553
01:04:50,511 --> 01:04:52,722
Mel! What you doing back?
554
01:04:52,930 --> 01:04:55,641
MELANIE: It didn't feel right
leaving you here on your own.
555
01:04:59,937 --> 01:05:03,024
So I thought we could be cold
and hungry together.
556
01:05:03,357 --> 01:05:05,735
CORINA: How are you dealing with this
so much better than me?
557
01:05:05,818 --> 01:05:07,778
You're lucky to have a daughter like me
you know that?
558
01:05:07,904 --> 01:05:09,113
CORINA: I am.
559
01:05:09,530 --> 01:05:11,407
CORINA: You're my rock
you know that, don't you?
560
01:05:13,284 --> 01:05:15,453
Did you manage to sort out
what you were planning?
561
01:05:15,453 --> 01:05:17,747
Are we going to lose the house?
562
01:05:21,334 --> 01:05:22,335
No.
563
01:05:23,419 --> 01:05:24,211
MELANIE: Really?
564
01:05:24,337 --> 01:05:25,338
Yeah.
565
01:05:25,338 --> 01:05:27,214
We're going to be fine.
39353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.