All language subtitles for The.Unit.S01E07.Dedication.720p.WEB-DL.x264.350MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,137 this should have been done a week ago. 2 00:00:05,139 --> 00:00:07,172 Tell me you're proud of this. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,942 Tell me this job was done right. 4 00:00:09,944 --> 00:00:14,313 To start with, the frame is supposed to be 36 inches wide. 5 00:00:14,315 --> 00:00:18,050 This is 31. Explain how a wheelchair is supposed to fit through here. 6 00:00:19,786 --> 00:00:21,687 Because I measured it! 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,956 - Kim, bob. - never mind. 8 00:00:23,958 --> 00:00:26,692 Your assistance is no longer required. Hello, serena. 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,028 we're getting pancakes! 10 00:00:29,030 --> 00:00:32,197 Yeah. We were gonna see if you guys-- I'll do it myself. 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,034 It has to be done before-- I said I will do it-- 12 00:00:35,036 --> 00:00:38,370 - Before our friends arrive. - Like I said, I will do it. 13 00:00:38,372 --> 00:00:40,973 - And I would appreciate it-- - maybe I can-- 14 00:00:40,975 --> 00:00:43,175 I would appreciate it if in front of our friends, 15 00:00:43,177 --> 00:00:45,577 You will tell me why you doubt my word. 16 00:00:45,579 --> 00:00:48,347 Am I known as a man of my word? 17 00:00:48,349 --> 00:00:50,816 not when it comes to housework. No. 18 00:00:50,818 --> 00:00:55,487 I will swear by anything that you name that I will finish this door before our friends arrive. 19 00:00:55,489 --> 00:00:59,058 pancakes! Pancakes! And I'd be happy to-- 20 00:00:59,060 --> 00:01:01,827 I don't need your help, because when I vow to do a thing, 21 00:01:01,829 --> 00:01:04,163 There's not a thing in this world that I cannot do. 22 00:01:04,165 --> 00:01:06,265 Yes. He's right here. 23 00:01:08,034 --> 00:01:10,002 This is blane. 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,673 Yes, sir. 25 00:01:17,444 --> 00:01:19,678 get your things. 26 00:01:19,680 --> 00:01:21,847 We're being deployed. 27 00:01:21,849 --> 00:01:23,882 The door will have to wait. 28 00:01:23,884 --> 00:01:27,019 Tell ron and ruthie sorry I wasn't here. 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,558 Mommy, when do I get my pancakes? 30 00:01:34,562 --> 00:01:37,229 The best two points to hit the defense minister... 31 00:01:37,231 --> 00:01:39,698 Are here and here. 32 00:01:39,700 --> 00:01:41,867 And intel's sure the convoy's taking that route? 33 00:01:41,869 --> 00:01:43,869 Two teams are deploying. They'd better be. 34 00:01:43,871 --> 00:01:46,572 We bag hussan, taliban's down for a year. 35 00:01:46,574 --> 00:01:49,808 And someone in d.C. Gets his ticket punched. 36 00:01:49,810 --> 00:01:51,810 - First chopper in should have the north post. - We'll do it. 37 00:01:51,812 --> 00:01:55,114 - Could be a tough landing. - We've had worse. 38 00:01:55,116 --> 00:01:57,950 - Altitude's higher. Less oxygen. - Nothing we can't handle. 39 00:01:57,952 --> 00:02:00,052 It is a better position for the shot. 40 00:02:00,054 --> 00:02:02,454 He's putting his head up for the first time in three years. 41 00:02:02,456 --> 00:02:05,491 I don't mind aviating to nail that son of a bitch, right? 42 00:02:05,493 --> 00:02:09,461 - Seeking glory was napoleon's downfall. - Those who claim not to, lie. 43 00:02:10,663 --> 00:02:13,465 - I'll flip you for it. - Fine. 44 00:02:13,467 --> 00:02:16,802 Uh-uh. This time I think I'll use my own coin. 45 00:02:16,804 --> 00:02:19,471 Okay. It's only fair that we toss it then. 46 00:02:19,473 --> 00:02:21,807 Dares wins the first shot at this guy. Hit it. 47 00:02:21,809 --> 00:02:24,076 Call it. Heads. 48 00:02:24,078 --> 00:02:27,312 alpha team stakes their fortunes on heads. 49 00:02:28,948 --> 00:02:31,250 tails. Gives it to bravo team. 50 00:02:31,252 --> 00:02:33,118 - You have the first chopper. - Till then then. 51 00:02:33,120 --> 00:02:35,521 - See ya in the tall grass. - you got it. 52 00:02:37,290 --> 00:02:39,258 Boss. I'm listening. 53 00:02:39,260 --> 00:02:42,661 Ryan wants me to lead my own team. He came to me yesterday. 54 00:02:42,663 --> 00:02:44,663 Is there a problem? 55 00:02:44,665 --> 00:02:46,932 I told him I don't know. 56 00:02:46,934 --> 00:02:49,134 I mean, this team's just starting to jell. 57 00:02:49,136 --> 00:02:52,504 It was rough losing pinkney, but brown's workin' out. 58 00:02:52,506 --> 00:02:56,008 And if I'm gone, you'd all be at square one breaking in another newbie. 59 00:02:56,010 --> 00:02:59,478 Want me to talk you out of it? No. I just don't want to abandon you guys. 60 00:02:59,480 --> 00:03:01,880 Sooner or later, you were gonna get tapped. 61 00:03:01,882 --> 00:03:04,149 Either or. If you ain't got any more information, 62 00:03:04,151 --> 00:03:06,852 It's time to make a decision. 63 00:03:06,854 --> 00:03:10,022 There's no one I'd rather take on a mission, 64 00:03:10,024 --> 00:03:13,825 But you can't be my number two forever. If I'm not sure I'm ready? 65 00:03:18,731 --> 00:03:20,966 Go for blane. 66 00:03:34,981 --> 00:03:39,017 First time in a huey. I can't believe the navy still uses 'em for transport. 67 00:03:39,019 --> 00:03:41,753 It's the desoto of the aerial world. 68 00:03:41,755 --> 00:03:44,523 I didn't know they shook so much. 69 00:03:44,525 --> 00:03:46,992 6,000 parts flying in close formation. 70 00:03:48,194 --> 00:03:50,729 snake doctor, this is bushmaster. Over. 71 00:03:50,731 --> 00:03:52,998 Bushmaster, this is snake doctor. Come in. 72 00:03:53,000 --> 00:03:55,234 Our bird's having some engine problems. 73 00:03:55,236 --> 00:03:58,170 We have to put her down. Give us your coordinates. 74 00:03:58,172 --> 00:04:01,106 We'll come back and pick you up. Over. oscar-papa-six-tango. 75 00:04:01,108 --> 00:04:04,843 This is kilo-six-alpha. Be advised you are in a time-sensitive mission. Over. 76 00:04:04,845 --> 00:04:09,214 Roger that, kilo-six-alpha. Snake doctor, this is bushmaster. 77 00:04:09,216 --> 00:04:12,384 Your team can take the north l.Z. 78 00:04:12,386 --> 00:04:15,220 I'd say keep going, but it's your call. Over. 79 00:04:15,222 --> 00:04:18,957 Roger that. We'll keep flyin'. Snake doctor, out. 80 00:04:26,599 --> 00:04:29,134 Tell me that's not what I think it is. 81 00:04:29,136 --> 00:04:32,904 - A baby spoon? - A lucky charm. 82 00:04:32,906 --> 00:04:35,774 It's serena's. Kim likes me to carry it. 83 00:04:35,776 --> 00:04:40,545 Knew a superstitious ranger once. Wouldn't put his blood type on his boots. 84 00:04:40,547 --> 00:04:44,883 Carried a saint michael's medal. The guy was like a walking four-leaf clover. 85 00:04:44,885 --> 00:04:49,588 First mission to desert storm, he makes a helo jump. 86 00:04:49,590 --> 00:04:52,291 His chute doesn't deploy. 87 00:04:52,293 --> 00:04:56,128 I'm just trying to keep the missus happy. Keep your team happy. 88 00:04:56,130 --> 00:04:59,398 Next time I see you packing crap instead of ammunition, 89 00:04:59,400 --> 00:05:01,933 - I'll strip you naked and start from scratch. - I know. 90 00:05:01,935 --> 00:05:06,071 I usually leave it in my locker, let her think that I've got it. I just forgot to leave it. 91 00:05:06,073 --> 00:05:09,241 Oh. Well, never mind the sermon then. 92 00:05:09,243 --> 00:05:12,444 Sergeant blane, flight two says they can't fix the helo. 93 00:05:12,446 --> 00:05:14,579 They went in hard and bent the bird up. 94 00:05:14,581 --> 00:05:17,683 They're 150 kilometers behind. How far to our l.Z.? 95 00:05:17,685 --> 00:05:19,818 About 30 minutes. 96 00:05:19,820 --> 00:05:22,421 After we insert, go back and get 'em. 97 00:05:22,423 --> 00:05:25,691 - Can do easy. - snake doctor, this is bushmaster. 98 00:05:25,693 --> 00:05:29,461 We're under attack. Locals must have seen us land. I repeat, we're under attack. 99 00:05:29,463 --> 00:05:31,496 Bushmaster, this is snake doctor. 100 00:05:31,498 --> 00:05:33,432 Any casualties? Over. 101 00:05:33,434 --> 00:05:37,002 Two alpha is-- wait. We're getting hit here. Heavy small arms fire. 102 00:05:37,004 --> 00:05:39,871 Bushmaster, say again. 103 00:05:39,873 --> 00:05:42,808 His leg's trapped in the helo. We gotta cut him out. 104 00:05:42,810 --> 00:05:46,611 bushmaster, this is kilo-six-alpha. Can you secure a perimeter? 105 00:05:46,613 --> 00:05:49,848 we're trying. Hostiles coming from all direction. They got us pinned. 106 00:05:49,850 --> 00:05:52,651 Heavy effective fire now. We need an extraction. 107 00:05:52,653 --> 00:05:55,887 Roger that, bushmaster. We're headed your way. 108 00:05:55,889 --> 00:05:57,856 snake doctor, stand by. 109 00:05:57,858 --> 00:06:01,460 If we turn back now, we won't have enough fuel to get to the target l.Z. 110 00:06:01,462 --> 00:06:04,963 - How long will it take you to refuel? - Turnaround time: Two hours. 111 00:06:04,965 --> 00:06:07,366 Snake doctor, this is kilo-six-alpha. 112 00:06:07,368 --> 00:06:10,802 Advise you complete your mission. We will extract bravo team shortly. 113 00:06:10,804 --> 00:06:13,004 You got another bird available? 114 00:06:13,006 --> 00:06:17,409 Negative. After you reach the target l.Z., your helo will return to extract. Over. 115 00:06:17,411 --> 00:06:20,712 That'll take too long. Bravo team will have to sit tight. 116 00:06:20,714 --> 00:06:22,981 Are you superseding my command? 117 00:06:22,983 --> 00:06:25,517 Negative. Just offering analysis and support. 118 00:06:25,519 --> 00:06:28,420 You've only got cover of darkness for a half hour more. 119 00:06:28,422 --> 00:06:30,355 Roger that, kilo-six-alpha. 120 00:06:30,357 --> 00:06:33,859 We're moving to extract bravo team. Snake doctor, out. 121 00:07:05,358 --> 00:07:08,593 bushmaster, what's your status? 122 00:07:08,595 --> 00:07:11,730 We got two alpha out, but he's down with a busted knee. 123 00:07:11,732 --> 00:07:13,765 are you near the helo? 124 00:07:13,767 --> 00:07:16,968 Negative. Negative. Destroyed the crypto gear. 125 00:07:16,970 --> 00:07:20,305 Made it down to the valley. We're in a ditch near some rocks about-- 126 00:07:20,307 --> 00:07:23,975 About 30 degrees south. Bushmaster, we see your position. 127 00:07:23,977 --> 00:07:26,211 Things are calming down now. 128 00:07:28,314 --> 00:07:30,749 Looks like some of the tribesmen are leaving. 129 00:07:30,751 --> 00:07:33,652 - roger that. - snake doctor, get in and get out. 130 00:07:33,654 --> 00:07:36,588 Wilco! 131 00:07:36,590 --> 00:07:39,391 Fly low, but don't land yet. 132 00:07:48,101 --> 00:07:50,135 Pull out, pull out, pull out! 133 00:07:51,471 --> 00:07:53,638 - Baited ambush! - Oh, yes. 134 00:07:53,640 --> 00:07:56,842 This is bushmaster! They're dropping mortar rounds! 135 00:07:56,844 --> 00:08:00,846 - They're dropping mortar rounds! - We'll come in another way! 136 00:08:06,419 --> 00:08:10,155 Pull back to that pocket on the first ridge. That far out? 137 00:08:10,157 --> 00:08:12,991 It'll take a little longer, but we need the protection of distance. 138 00:08:12,993 --> 00:08:15,560 space for time. 139 00:08:20,833 --> 00:08:24,135 Kilo-six-alpha. We need a u.A.V. Overhead. 140 00:08:24,137 --> 00:08:26,638 Wilco, snake doctor. You'll have one shortly. 141 00:08:26,640 --> 00:08:29,107 Once you're in, I don't have fuel to wait for ya. 142 00:08:29,109 --> 00:08:31,610 Do what you have to do. 143 00:08:40,720 --> 00:08:42,954 jonas was hoping he would be here. 144 00:08:42,956 --> 00:08:45,323 Jonas did that? 145 00:08:45,325 --> 00:08:47,158 The post engineer was very helpful. 146 00:08:47,160 --> 00:08:49,694 You did that! 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,830 From idaho. What's this? 148 00:08:51,832 --> 00:08:53,999 Deer jerky. 149 00:08:54,001 --> 00:08:57,002 You still salt it with gunpowder? Oh, I've been known to. 150 00:08:57,004 --> 00:08:59,237 Feed me. 151 00:09:01,474 --> 00:09:04,075 They want you to practice the unveiling. 152 00:09:04,077 --> 00:09:06,044 Unveiling? 153 00:09:06,046 --> 00:09:08,713 Yes. There will, of course, 154 00:09:08,715 --> 00:09:12,651 Be an actual plaque at the shooting range. 155 00:09:12,653 --> 00:09:15,387 - Did they spell my name correctly? - Awful close. 156 00:09:15,389 --> 00:09:18,156 Like to see? 157 00:09:18,158 --> 00:09:21,826 They also want you to fire the first round to christen it. 158 00:09:21,828 --> 00:09:24,396 Huh. Was that jonas's idea? 159 00:09:24,398 --> 00:09:27,265 We can't thank you enough, the both of you. 160 00:09:27,267 --> 00:09:29,334 Where is he? 161 00:09:29,336 --> 00:09:32,571 - On deployment. - Yeah, but where? 162 00:09:32,573 --> 00:09:35,440 I'd tell you if I knew myself. 163 00:09:38,544 --> 00:09:41,346 I believe I'll use that new facility now. 164 00:09:42,348 --> 00:09:44,849 Ruthie, I need my kit. It's in the car. 165 00:09:44,851 --> 00:09:47,185 No. 166 00:09:47,187 --> 00:09:49,421 - I need it. - I don't think you do. 167 00:09:49,423 --> 00:09:53,458 - I have to shave. - You had your kit two hours ago at the rest stop. 168 00:09:53,460 --> 00:09:55,560 You could have shaved there. 169 00:09:55,562 --> 00:09:57,529 I'll get it myself. 170 00:09:58,931 --> 00:10:01,700 Ron, no. No! 171 00:10:01,702 --> 00:10:03,868 Not here. Not in their home! 172 00:10:18,784 --> 00:10:20,785 Ruth. 173 00:10:20,787 --> 00:10:23,822 The last time we talked he was doing well, you said. 174 00:10:23,824 --> 00:10:26,591 His recovery's as complete as it's gonna get physically. 175 00:10:26,593 --> 00:10:28,560 That's what the doctors tell him. 176 00:10:29,762 --> 00:10:31,763 Well, what-- 177 00:10:31,765 --> 00:10:33,765 You'll have to ask him. 178 00:10:33,767 --> 00:10:36,901 - Jonas wanted very much to be here. - Ron needs him. 179 00:10:36,903 --> 00:10:41,439 Jonas wanted to talk to him about a job here on the base. 180 00:10:41,441 --> 00:10:44,809 High-level post in training and selection. 181 00:10:44,811 --> 00:10:46,911 They're saying it calls for a veteran. 182 00:10:46,913 --> 00:10:49,948 I told jonas I didn't know how you'd feel about it. 183 00:10:49,950 --> 00:10:52,484 You'd be against it, most likely. 184 00:10:52,486 --> 00:10:56,087 - You shouldn't have worried. What I think doesn't matter. - Why's that? 185 00:10:56,089 --> 00:10:58,757 I'm gonna leave him. 186 00:11:00,693 --> 00:11:03,962 alpha team on deck. Returning to base. 187 00:11:03,964 --> 00:11:06,164 roger that, flight one. 188 00:11:24,350 --> 00:11:28,853 Bushmaster, snake doctor. How you holding? 189 00:11:28,855 --> 00:11:31,790 mortars coming from 6:00. Just about got us bracketed. 190 00:11:31,792 --> 00:11:34,626 We'll take out your spotter. 191 00:11:34,628 --> 00:11:37,228 snake doctor, we have a u.A.V. Over your location. 192 00:11:37,230 --> 00:11:40,198 We have good video. 193 00:11:51,177 --> 00:11:53,478 So long as I'm with him, I'm the hero. 194 00:11:53,480 --> 00:11:55,714 "so brave. How does she deal with it?" 195 00:11:55,716 --> 00:11:59,250 But then, if I do leave him-- 196 00:11:59,252 --> 00:12:01,219 Say something, molly. 197 00:12:01,221 --> 00:12:04,923 Ask me what you want to know. 198 00:12:04,925 --> 00:12:08,159 You'd shun me, wouldn't you, you and the other wives, if I left him? 199 00:12:08,161 --> 00:12:09,928 No. Why do I care? 200 00:12:09,930 --> 00:12:12,197 I'm not here anymore. 201 00:12:12,199 --> 00:12:15,200 I swear to god, this would be so much easier if he were whole. 202 00:12:15,202 --> 00:12:17,202 God forgive me. 203 00:12:17,204 --> 00:12:18,837 Ron, can I-- 204 00:12:18,839 --> 00:12:20,939 I'm fine. 205 00:12:24,910 --> 00:12:27,712 "and the lord sayeth, 'it is not good that he be alone.'" 206 00:12:27,714 --> 00:12:30,749 "and I will make a helpmate for him." 207 00:12:31,851 --> 00:12:35,120 What if I talked to ron, told him to take the job? 208 00:12:35,122 --> 00:12:39,057 - Then you'd be back here living on the base. - I don't know. 209 00:12:42,561 --> 00:12:44,763 You wouldn't be alone. 210 00:12:49,568 --> 00:12:52,137 Hello, leona. Molly, I-- 211 00:12:52,139 --> 00:12:57,142 - Oh. Hi. Are you sergeant major cheals? - Ron cheals. Yes. 212 00:12:57,144 --> 00:12:59,944 This is my wife, ruth. It's such an honor. 213 00:12:59,946 --> 00:13:02,547 - I'm leona mullins. - Leona's married to... 214 00:13:02,549 --> 00:13:04,816 One of our younger operators. 215 00:13:04,818 --> 00:13:07,318 She's going to be singing at your dedication. 216 00:13:07,320 --> 00:13:10,054 Very nice. Molly tells me... 217 00:13:10,056 --> 00:13:13,224 You used to be jonas's team leader, saved his life a couple of times? 218 00:13:13,226 --> 00:13:15,393 That was a while ago. 219 00:13:15,395 --> 00:13:19,230 Well, I wanted to consult with molly about the music, 220 00:13:19,232 --> 00:13:22,300 But now that you're here maybe I can ask you, sergeant major? 221 00:13:22,302 --> 00:13:24,169 Which would you prefer? 222 00:13:24,171 --> 00:13:26,004 "god bless america's" traditional, 223 00:13:26,006 --> 00:13:29,007 But, I don't know, sometimes it can sound like a memorial, 224 00:13:29,009 --> 00:13:31,810 - You know what I mean? - - leona-- 225 00:13:31,812 --> 00:13:34,579 Molly was saying how you like all them old cowboy songs. 226 00:13:34,581 --> 00:13:36,481 Leona, this will have to wait. 227 00:13:36,483 --> 00:13:39,184 Ron has to get to rehearsal. 228 00:13:39,186 --> 00:13:41,486 Oh. Okay. Sure. 229 00:13:41,488 --> 00:13:44,422 Is it okay if I ride with you, ron? 230 00:13:44,424 --> 00:13:47,492 Ruthie might want to stay here, freshen up. 231 00:13:47,494 --> 00:13:49,661 Get some rest. 232 00:14:01,207 --> 00:14:03,775 where are these mortars coming from? 233 00:14:05,811 --> 00:14:07,879 damn. The spotter's gotta be nearby. 234 00:14:14,186 --> 00:14:16,221 you see that? Yeah. 235 00:14:19,725 --> 00:14:22,660 Missed by eight meters. The wind shifted. 236 00:14:22,662 --> 00:14:26,197 Two meters left. Dial it in. Observe my shot. Adjust for me. 237 00:14:40,512 --> 00:14:43,748 He won't do that again. 238 00:14:45,886 --> 00:14:47,919 Guess they know we're here. 239 00:14:47,921 --> 00:14:50,221 snake doc, getting ugly down here. 240 00:14:50,223 --> 00:14:53,691 We're gonna make a run for that ditch, about 500 meters up valley. 241 00:14:53,693 --> 00:14:56,227 Bushmaster, I see your tree line. 242 00:14:56,229 --> 00:14:59,030 Afraid you're gonna be easy pickings for that machine gun. 243 00:14:59,032 --> 00:15:01,532 Sit tight. We'll deal with the gun. 244 00:15:01,534 --> 00:15:04,535 what about the mortar? We killed the spotter. 245 00:15:04,537 --> 00:15:06,938 They're firing blind. Sure about that? 246 00:15:06,940 --> 00:15:11,776 Affirmative. Kilo-six-alpha, snake doctor. 247 00:15:11,778 --> 00:15:16,381 Orbit your drone 400 meters northwest. Over. 248 00:15:16,383 --> 00:15:18,750 wilco. 249 00:15:18,752 --> 00:15:21,252 Found them. 250 00:15:26,692 --> 00:15:28,459 you're listening to ktml, 251 00:15:28,461 --> 00:15:30,461 The missile, firing at you... 252 00:15:30,463 --> 00:15:32,697 With all hits all the time. 253 00:15:32,699 --> 00:15:35,967 - so this a real job? - Do they have money for fake ones? 254 00:15:35,969 --> 00:15:37,635 They pay the officer corps. 255 00:15:37,637 --> 00:15:40,939 Jonas wanted to be the first to tell you about it. 256 00:15:40,941 --> 00:15:44,042 - He has more about the details. - Was he sure that I'd accept? 257 00:15:44,044 --> 00:15:46,878 He didn't think he'd have to talk you into it. 258 00:15:52,819 --> 00:15:55,286 Ron, I'm sorry. Did I say something-- 259 00:15:55,288 --> 00:15:58,823 Just having a bit of a hard time here. 260 00:15:58,825 --> 00:16:00,792 The thing you saw this morning... 261 00:16:00,794 --> 00:16:02,927 Between ruthie and me-- 262 00:16:02,929 --> 00:16:04,796 Ruthie thinks-- 263 00:16:09,635 --> 00:16:12,236 Jerk! Hey, you! You cut me off. 264 00:16:12,238 --> 00:16:14,339 Take a hike! 265 00:16:14,341 --> 00:16:16,574 Hey! You son of a bitch. Come out of there. 266 00:16:16,576 --> 00:16:19,110 Okay! Ron-- 267 00:16:19,112 --> 00:16:20,678 what? 268 00:16:20,680 --> 00:16:23,748 What do you want to say to me? Huh? What? 269 00:16:23,750 --> 00:16:25,683 What? It's cool. 270 00:16:25,685 --> 00:16:29,587 - It's what? - No problem, brother. Forget it. 271 00:16:29,589 --> 00:16:32,357 Just remember to buckle up while you're on base. 272 00:16:32,359 --> 00:16:36,260 Hey! You get back over here! Hey! 273 00:16:36,262 --> 00:16:38,730 hey! 274 00:16:45,371 --> 00:16:47,605 We're gonna be late. 275 00:16:47,607 --> 00:16:49,774 I need to make a stop. 276 00:16:51,877 --> 00:16:55,146 It's the v.A. It's on the way. 277 00:18:08,587 --> 00:18:11,689 Dirt diver. Moreno. You guys okay? 278 00:18:11,691 --> 00:18:14,992 - Yeah, we're okay. You? - Couldn't be better. 279 00:18:17,596 --> 00:18:19,630 Bushmaster, this is snake doctor. 280 00:18:19,632 --> 00:18:21,799 Roger, snake doctor. 281 00:18:21,801 --> 00:18:24,535 Machine gun has been neutralized. Appreciate it. 282 00:18:24,537 --> 00:18:27,805 When you guys make it to the next big ditch, we will rendezvous-- 283 00:18:27,807 --> 00:18:30,041 Snake doctor-- 284 00:18:32,211 --> 00:18:34,645 Bushmaster! Bushmaster! 285 00:18:34,647 --> 00:18:36,447 Do you read me? 286 00:18:36,449 --> 00:18:39,283 Bushmaster, come in! 287 00:18:42,421 --> 00:18:45,790 no, we killed the spotter. They got a lucky hit. 288 00:18:45,792 --> 00:18:48,226 I'm going down for an assessment. Over. 289 00:18:48,228 --> 00:18:50,161 advise against that, snake doctor. 290 00:18:50,163 --> 00:18:52,830 Flight one is refueled and heading back to your p.Z. 291 00:18:52,832 --> 00:18:55,933 then you need to send a little bird to extract bravo. 292 00:18:55,935 --> 00:18:57,935 as soon as I got one. 293 00:18:57,937 --> 00:19:00,404 You mean by nightfall. They could be wounded. 294 00:19:00,406 --> 00:19:02,440 We're not seeing any movement down there, 295 00:19:02,442 --> 00:19:04,475 And we've lost all radio contact with bravo. 296 00:19:04,477 --> 00:19:06,777 It could be their radio got shot out. 297 00:19:06,779 --> 00:19:10,181 Roger that. Your priority-- I know what my priorities are, and I'm giving orders. 298 00:19:10,183 --> 00:19:12,350 You send that little bird now. 299 00:19:12,352 --> 00:19:15,520 I'm going to check on survivors. Snake doctor, out. 300 00:19:17,523 --> 00:19:19,524 - Anything? - no. 301 00:19:19,526 --> 00:19:22,160 Thermal imaging. Too hard to make anyone out. 302 00:19:22,162 --> 00:19:25,196 - I'm going down. - You'll need this then. 303 00:19:25,198 --> 00:19:28,099 - What about mortar? - Take care of that for me, will you? 304 00:19:32,838 --> 00:19:36,541 ♪ now it's time to say 305 00:19:53,892 --> 00:19:56,494 - Hi. Are you-- - rory. 306 00:19:56,496 --> 00:20:00,064 Maybe you can help me. I'm kim brown. I'm here about the internship. 307 00:20:00,066 --> 00:20:02,700 Why? Why? 308 00:20:04,169 --> 00:20:07,338 You're listening to ktml, the missile, 309 00:20:07,340 --> 00:20:10,074 Firing at you with all hits all the time. 310 00:20:10,076 --> 00:20:12,376 Stay tuned for the area road report next. 311 00:20:14,180 --> 00:20:17,181 Yeah. Why this place? I feel I gotta ask. 312 00:20:17,183 --> 00:20:19,183 Um-- seeing as how I'm the general manager. 313 00:20:19,185 --> 00:20:21,686 You? Oh. 314 00:20:21,688 --> 00:20:25,022 So, you also do on-air? 315 00:20:25,024 --> 00:20:28,226 Yeah. Whenever one of my personalities fails to show up. 316 00:20:28,228 --> 00:20:30,761 Or quits. All right. 317 00:20:30,763 --> 00:20:35,866 Well, can I be honest? It's the fastest way to get credits. 318 00:20:35,868 --> 00:20:40,204 I wanna get my degree in a couple of months. I'm-- I have another thing scheduled. 319 00:20:40,206 --> 00:20:42,173 Yeah? What? 320 00:20:42,175 --> 00:20:44,408 Another thing I have to do. 321 00:20:44,410 --> 00:20:47,011 - What? - It's just-- 322 00:20:47,013 --> 00:20:51,048 - Another job? - No. I'm pregnant. 323 00:20:51,050 --> 00:20:53,851 - You gonna tell me that's a problem? - Nope. 324 00:20:53,853 --> 00:20:56,053 - Married? - Uh, yes. 325 00:20:56,055 --> 00:20:58,089 My husband works on base. 326 00:20:58,091 --> 00:21:00,825 Oh. Army wife. 327 00:21:02,694 --> 00:21:04,362 Something funny? 328 00:21:04,364 --> 00:21:07,565 Let's just say I've had experience. 329 00:21:07,567 --> 00:21:09,533 Experiences. Uh-huh. Well, 330 00:21:09,535 --> 00:21:11,969 I'm a self-starter. I'm reliable. Great. 331 00:21:11,971 --> 00:21:14,739 My husband has no problem with me working off base. 332 00:21:14,741 --> 00:21:17,208 It's an opening in our business department. 333 00:21:17,210 --> 00:21:19,910 I understand it includes marketing, sales, maybe some copywriting? 334 00:21:19,912 --> 00:21:22,713 And there's a couple other candidates. 335 00:21:22,715 --> 00:21:25,216 - Oh. 336 00:21:26,585 --> 00:21:28,986 Well, here's what. 337 00:21:28,988 --> 00:21:31,188 Go to this address. 338 00:21:32,724 --> 00:21:34,659 Collect a check. 339 00:21:35,761 --> 00:21:38,763 It's for an ad run. They're past due. 340 00:21:38,765 --> 00:21:42,400 You bring a check back, I'll consider you for the position. 341 00:21:42,402 --> 00:21:45,136 Lacey lew's kitty cat corner? 342 00:21:45,138 --> 00:21:48,639 - It's not a pet store. - I know what it is. 343 00:21:48,641 --> 00:21:52,343 - Is there a problem? - No. 344 00:21:55,013 --> 00:21:58,783 The area road report is brought to you by dale's custom muffler. 345 00:21:58,785 --> 00:22:03,454 You can hear the road report every half hour here on ktml, the missile. 346 00:22:07,193 --> 00:22:10,494 ♪ girls, girls, girls 347 00:22:11,630 --> 00:22:13,764 ♪ hey, tommy, check that out 348 00:22:13,766 --> 00:22:15,833 right there 349 00:22:17,670 --> 00:22:20,538 ♪ girls, girls, girls 350 00:22:22,608 --> 00:22:25,076 I'm kim brown. I'm from ktml. 351 00:22:28,113 --> 00:22:31,048 - Wanna talk with me? - You the owner? 352 00:22:31,050 --> 00:22:34,352 Lacey lew. Yep. I'm kim brown. 353 00:22:34,354 --> 00:22:36,620 From the radio station? That's right. 354 00:22:36,622 --> 00:22:39,390 All right. I'm here for a check. 355 00:22:39,392 --> 00:22:43,527 It's, um, for the last 20 days' ad rotation, 356 00:22:43,529 --> 00:22:46,330 And if you want to pay for the next in advance-- 357 00:22:46,332 --> 00:22:49,300 Why would I want to pay for the next 20 days... 358 00:22:49,302 --> 00:22:52,036 For an ad that hasn't done nothin' for me for the last 20? 359 00:22:52,038 --> 00:22:56,006 I'm sorry-- I have the same number of people come in, maybe less. 360 00:22:56,008 --> 00:22:58,576 Your ad hasn't done nothin'. 361 00:23:00,579 --> 00:23:03,314 Plus, we got a sales guy. 362 00:23:03,316 --> 00:23:05,983 Sold me on the idea of 50-cent beer night-- 363 00:23:05,985 --> 00:23:08,185 Tuesday, Wednesday, thursdays. 364 00:23:08,187 --> 00:23:10,988 Net result-- I'm losin' money. 365 00:23:10,990 --> 00:23:14,392 Don't see anybody doing anything to make up for it. I'm sorry-- 366 00:23:14,394 --> 00:23:17,228 The thing is-- you should be paying me. Well, I don't-- 367 00:23:17,230 --> 00:23:19,864 Unless you got a better idea-- no, I-- 368 00:23:19,866 --> 00:23:22,032 Like taking it out in trade? 369 00:23:22,034 --> 00:23:25,069 Listen, why don't you give me a minute, 370 00:23:25,071 --> 00:23:28,038 Let me take a look at your order? 371 00:23:28,040 --> 00:23:30,708 Shh. ♪ break yourself 372 00:23:36,849 --> 00:23:40,885 Welcome now tina, the fabulous tina. 373 00:23:40,887 --> 00:23:44,522 She can do it this way. She can do it that way. 374 00:23:44,524 --> 00:23:49,627 She's flexible. She'll bend over backwards to please. 375 00:23:53,232 --> 00:23:55,466 ♪ determination 376 00:23:55,468 --> 00:23:59,203 Why don't you stick around? Lunch is when I try out the new girls. 377 00:24:54,993 --> 00:24:57,094 Good-bye, old friend. 378 00:25:05,538 --> 00:25:08,839 Wirth, can you hear me? 379 00:25:11,109 --> 00:25:14,178 Oh, yeah. Wirth, you okay? 380 00:25:19,551 --> 00:25:22,419 - S-snake doc. - Yeah, kid. 381 00:25:23,455 --> 00:25:26,624 It's me. Zero-six-alpha. 382 00:25:26,626 --> 00:25:28,726 This is snake doctor. Over. 383 00:25:28,728 --> 00:25:31,595 snake doctor, this is kilo-six-alpha. 384 00:25:32,864 --> 00:25:35,199 Sergeant wirth is alive. I say again, 385 00:25:35,201 --> 00:25:38,369 Sergeant wirth is alive. 386 00:25:38,371 --> 00:25:40,404 Roger. Any other survivors? Over. 387 00:25:40,406 --> 00:25:45,142 Negative. Require immediate medevac. Over. 388 00:25:45,144 --> 00:25:47,244 Be advised. Flight one is on the way. Over. 389 00:25:47,246 --> 00:25:49,380 Roger that. Snake doctor, out. 390 00:25:50,916 --> 00:25:52,850 H-how bad is it? 391 00:25:52,852 --> 00:25:56,754 It's not so bad. It'll be okay once I find the femoral artery. 392 00:25:56,756 --> 00:26:00,457 No! Oh, man. I'm sorry. I know that hurts like a devil. 393 00:26:02,160 --> 00:26:04,261 Did you find it? Yeah. 394 00:26:04,263 --> 00:26:06,397 Yeah. Yeah, there it is. 395 00:26:06,399 --> 00:26:08,599 All right. I got it. 396 00:26:08,601 --> 00:26:11,168 Trouble is, the artery's retracted. 397 00:26:11,170 --> 00:26:13,103 I can't get a clamp on it. 398 00:26:13,105 --> 00:26:16,307 So I have to apply pressure to keep the bleeding down. 399 00:26:20,111 --> 00:26:22,046 You gotta put in your own I.V. 400 00:26:22,048 --> 00:26:24,315 Can you do that? 401 00:26:30,756 --> 00:26:33,924 I'm saying that's the wrong phone number. That's the number for the p.X. 402 00:26:33,926 --> 00:26:36,760 I'm saying his name is dr. Russ dominic at the pocatello v.A. 403 00:26:36,762 --> 00:26:39,863 - I know, but I can't call, sir. - jeremy. 404 00:26:39,865 --> 00:26:42,900 This is ron cheals, one of our most honored veterans. 405 00:26:42,902 --> 00:26:45,102 I understand, ms. Blane, but we have safeguards in place-- 406 00:26:45,104 --> 00:26:46,937 Safeguards? For this very reason. 407 00:26:46,939 --> 00:26:49,039 I gotta see another doc? Yes, 408 00:26:49,041 --> 00:26:51,909 And I can make you an appointment-- never mind. 409 00:26:51,911 --> 00:26:54,111 Ms. Blane, 410 00:26:54,113 --> 00:26:56,714 Is he chewing 'em instead of swallowing 'em? 411 00:26:56,716 --> 00:27:00,417 - I don't get it. - There's a time-release coating on the pills. 412 00:27:00,419 --> 00:27:03,253 If he's chewing or crushing up, means he's not taking it for pain. 413 00:27:03,255 --> 00:27:05,623 He's goin' for the hit. 414 00:27:13,598 --> 00:27:15,833 They're going to start wondering where we are. 415 00:27:15,835 --> 00:27:18,302 Do I know him? 416 00:27:18,304 --> 00:27:22,573 Hank moffit. His daughter's married to earl baptiste in "c" squadron. 417 00:27:22,575 --> 00:27:24,575 I remember earl. 418 00:27:24,577 --> 00:27:26,810 I'd like to meet him. 419 00:27:26,812 --> 00:27:28,812 All right. 420 00:27:31,149 --> 00:27:34,318 Hank, this is ron cheals. 421 00:27:34,320 --> 00:27:36,854 He served with my husband jonas. 422 00:27:36,856 --> 00:27:39,590 Hello. Hello. 423 00:27:39,592 --> 00:27:42,359 You served with him in that particular organization? 424 00:27:42,361 --> 00:27:44,795 Yes, sir. I did. 425 00:27:44,797 --> 00:27:46,997 Giorgio pass... 426 00:27:46,999 --> 00:27:50,200 In the apennines, September, 1944. 427 00:27:50,202 --> 00:27:52,469 Eighty-fifth infantry. Yep. 428 00:27:52,471 --> 00:27:55,939 Amazing, isn't it? Sixty years in one of these. 429 00:27:55,941 --> 00:27:59,109 Ah, it-- it's the other things that kill ya. 430 00:27:59,111 --> 00:28:01,712 Emphysema, in my case. 431 00:28:01,714 --> 00:28:04,615 - You here by yourself, hank? - Most always. 432 00:28:04,617 --> 00:28:06,917 A lot of waitin'. 433 00:28:08,219 --> 00:28:11,255 Yeah. It gets pretty lonely where I am too. 434 00:28:19,230 --> 00:28:23,600 I'll disable the mortar. Wait. There's gotta be two other guys somewhere. 435 00:28:25,637 --> 00:28:27,571 I don't see anyone. 436 00:28:27,573 --> 00:28:29,773 All right. I'll cover you. 437 00:28:56,935 --> 00:28:59,636 Snake doctor, this-- get down! 438 00:29:16,221 --> 00:29:19,923 Dirt diver, this is snake doctor. Come in. 439 00:29:19,925 --> 00:29:22,392 snake doctor, this is dirt diver. 440 00:29:24,463 --> 00:29:26,563 Dirt diver, moreno. 441 00:29:26,565 --> 00:29:29,099 Come in. 442 00:29:43,314 --> 00:29:46,383 - Damn. - What? 443 00:29:46,385 --> 00:29:48,786 Your back. 444 00:30:00,899 --> 00:30:03,967 this is dirt diver. Snake doctor, come in. 445 00:30:03,969 --> 00:30:07,471 This is snake doctor. Over. The mortar has been disabled. 446 00:30:07,473 --> 00:30:10,941 Things got a bit hinky, but I say again, the mortar has been disabled. 447 00:30:10,943 --> 00:30:12,910 Roger that. 448 00:30:12,912 --> 00:30:15,279 We're headin' your way. Dirt diver, out. 449 00:30:15,281 --> 00:30:17,915 Phone. Come again? 450 00:30:17,917 --> 00:30:20,517 To call my wife. 451 00:30:21,519 --> 00:30:23,720 All right. 452 00:30:25,990 --> 00:30:29,326 This will have to move. Watch your head. 453 00:30:30,595 --> 00:30:33,163 I know. I know. 454 00:30:47,946 --> 00:30:50,280 I called over. Everything's fine. 455 00:30:50,282 --> 00:30:53,717 Ruth'll meet us. We'll get there in time for the actual ceremony. 456 00:30:53,719 --> 00:30:56,453 Very kind of you, molly. Thank you. 457 00:30:56,455 --> 00:30:59,323 So long, old soldier. 458 00:30:59,325 --> 00:31:02,526 I appreciate it. 459 00:31:02,528 --> 00:31:04,728 Been good talkin' to you. 460 00:31:06,064 --> 00:31:08,866 you find a lot to talk about? 461 00:31:08,868 --> 00:31:12,002 Well, one generation cometh. Another generation passeth away. 462 00:31:12,004 --> 00:31:15,038 Hey. Hey! What's this? 463 00:31:15,040 --> 00:31:18,141 Money? I didn't do it for the money. 464 00:31:18,143 --> 00:31:21,678 I wouldn't do this for-- for no money in the world. 465 00:31:21,680 --> 00:31:24,014 I gave you them pills. 466 00:31:24,016 --> 00:31:26,683 I don't know what he's talkin' about. 467 00:31:26,685 --> 00:31:31,154 I-- I wouldn't sell anybody my prescription. 468 00:31:31,156 --> 00:31:33,257 And you wouldn't either! 469 00:31:33,259 --> 00:31:36,960 You take them pills. God knows you earned them. 470 00:31:38,396 --> 00:31:41,365 You all right to drive? What's that supposed to mean? 471 00:31:41,367 --> 00:31:44,868 I mean, are you all right to drive? I'm fine. 472 00:31:44,870 --> 00:31:48,739 - If you want to talk to jonas-- - I'm ashamed you had to see that. 473 00:31:48,741 --> 00:31:52,075 - But I did see it. - If I don't-- 474 00:31:52,077 --> 00:31:55,846 If I don't take those pills, molly, I'm gonna be in a bad way. 475 00:31:55,848 --> 00:31:59,316 After you take the pills, what are you gonna do? 476 00:32:01,185 --> 00:32:04,755 What am I gonna do? You can't go back to idaho like this. 477 00:32:04,757 --> 00:32:06,924 Ruth will leave you. Yes. She will. 478 00:32:06,926 --> 00:32:10,260 Stay here. Get clean. Take the job, and you have a chance. 479 00:32:10,262 --> 00:32:14,398 But I can't let you take it if you're hopped up and stuck. 480 00:32:14,400 --> 00:32:16,800 You have to tell me that will change, 481 00:32:16,802 --> 00:32:20,704 Or I will tell jonas, and it will cost you the job. 482 00:32:30,448 --> 00:32:32,382 Come home now, ron. 483 00:32:33,952 --> 00:32:35,886 Please. 484 00:32:46,265 --> 00:32:49,099 ♪ my, my, my 485 00:32:49,101 --> 00:32:52,135 Uh, miss-- I think I figured out your problem. 486 00:32:52,137 --> 00:32:55,739 My problem? You ordered a rotation of two ads per hour... 487 00:32:55,741 --> 00:32:58,842 Between 4:00 and 6:00. Yeah. That's drive time, right? 488 00:32:58,844 --> 00:33:01,678 Yeah, but on the base those are still duty times. 489 00:33:01,680 --> 00:33:05,649 You don't want to run these ads when the guys are at work. 490 00:33:05,651 --> 00:33:08,685 You want the single enlisted guys? You gotta run these on their downtime... 491 00:33:08,687 --> 00:33:10,787 When they're in their bunks with the radio on, 492 00:33:10,789 --> 00:33:13,657 Or driving their trucks going to get a beer, missing their girlfriends. 493 00:33:13,659 --> 00:33:16,960 Okay. And you don't want to advertise cheap beer... 494 00:33:16,962 --> 00:33:19,496 When you're sellin' them the fantasy. 495 00:33:19,498 --> 00:33:21,965 Your ad copy is a male voice, correct? 496 00:33:21,967 --> 00:33:24,968 Telling his guy friends about these hot chicks? 497 00:33:24,970 --> 00:33:27,104 Well, baby, your sales manager said-- 498 00:33:27,106 --> 00:33:30,474 Yes. He's wrong. The voice should be female, 499 00:33:30,476 --> 00:33:33,777 Tellin' 'em she's ready to make all their dreams come true. 500 00:33:33,779 --> 00:33:36,813 Listen. 501 00:33:36,815 --> 00:33:39,216 "you want to know what a woman truly wants? 502 00:33:39,218 --> 00:33:41,952 "I won't tell you. I spend all my time... 503 00:33:41,954 --> 00:33:44,354 "thinking about what you want. 504 00:33:44,356 --> 00:33:47,624 "what does a woman want? We won't tell you, but we'll show you. 505 00:33:47,626 --> 00:33:49,993 "the erotic dancers at lacey lew's. 506 00:33:49,995 --> 00:33:53,163 My friends are waitin' for you right now." 507 00:33:53,165 --> 00:33:55,132 Whatcha think? 508 00:33:59,003 --> 00:34:02,005 Oh, yeah. That one does it every time. 509 00:34:02,007 --> 00:34:05,342 So keep listening, 'cause the missile is airborne. 510 00:34:05,344 --> 00:34:07,778 More hits comin' at ya. 511 00:34:15,586 --> 00:34:18,889 Pretty good. You can, uh, leave that with jeanine. 512 00:34:18,891 --> 00:34:21,992 Just pretty good? Did you know he was gonna cancel the account? 513 00:34:24,896 --> 00:34:28,165 How many interns you got coming through here? 514 00:34:28,167 --> 00:34:31,334 - You expect them to quit? - Can't quit if you're not hired. 515 00:34:31,336 --> 00:34:35,672 I rewrote the ad. Told him I'd get him a more targeted rotation. 516 00:34:35,674 --> 00:34:39,242 You got a sales manager isn't doing you any favors. 517 00:34:39,244 --> 00:34:41,445 I'm the sales manager. All right then. 518 00:34:41,447 --> 00:34:45,082 He also said he'd extend the buy on the condition that I read the copy. 519 00:34:45,084 --> 00:34:49,886 - Says he likes my voice. - Great. You'll be the first intern to-- 520 00:34:49,888 --> 00:34:53,957 Uh-uh. I want a 10% commission on all future sales... 521 00:34:53,959 --> 00:34:56,059 Against 200 a week guaranteed. 522 00:34:56,061 --> 00:34:58,595 You still want the credit? 523 00:34:58,597 --> 00:35:00,964 Plus my full credits. Yes. 524 00:35:00,966 --> 00:35:03,567 - Well, what can I say? - How 'bout "agreed"? 525 00:35:03,569 --> 00:35:05,902 agreed. You know-- good. 526 00:35:05,904 --> 00:35:09,106 Now, if you'll excuse me, I have some things to do. 527 00:35:14,912 --> 00:35:16,980 Damn. 528 00:35:21,487 --> 00:35:23,920 They said it'd be just a few more minutes. 529 00:35:23,922 --> 00:35:25,989 We're just waiting-- ruthie. 530 00:35:25,991 --> 00:35:28,825 I think there's something that I need to say. 531 00:35:30,394 --> 00:35:34,164 I'm quitting the pills. Why this time? 532 00:35:34,166 --> 00:35:36,266 Because I wanna come back. 533 00:35:36,268 --> 00:35:40,003 I wanna take a job back here with the unit. 534 00:35:40,005 --> 00:35:42,239 If they'll take me back, 535 00:35:42,241 --> 00:35:44,608 Will you? 536 00:35:44,610 --> 00:35:46,610 I don't know. I need time. 537 00:35:46,612 --> 00:35:48,845 Ruth. 538 00:35:48,847 --> 00:35:52,182 Don't go. I need time to think. 539 00:35:53,951 --> 00:35:56,319 Leona. 540 00:35:58,623 --> 00:36:02,192 I just wanted to tell you I think we have your music, sergeant major. 541 00:36:02,194 --> 00:36:04,361 Ruth told me about this one song... 542 00:36:04,363 --> 00:36:07,430 You and your team always asked for when you were back from a mission? 543 00:36:07,432 --> 00:36:10,767 The old shaker song about homecoming. 544 00:36:10,769 --> 00:36:14,871 ladies and gentlemen, the garrison commander. 545 00:36:14,873 --> 00:36:18,175 Fort griffith is proud to welcome you to the dedication... 546 00:36:18,177 --> 00:36:23,146 - Of our very own sergeant major cheals shooting range. 547 00:36:23,148 --> 00:36:25,982 Ladies and gentlemen, please remain standing... 548 00:36:25,984 --> 00:36:28,285 For the playing of our national anthem. 549 00:36:30,521 --> 00:36:33,390 - Did you get through? - leave a message, and I'll call you back. 550 00:36:33,392 --> 00:36:35,959 Hi, baby. It's me. 551 00:36:35,961 --> 00:36:38,562 Just wanted to hear your voice, 552 00:36:38,564 --> 00:36:40,463 Say that I miss you. 553 00:36:40,465 --> 00:36:43,200 Can't wait to see you and the kids. 554 00:36:43,202 --> 00:36:45,402 Okay. 555 00:36:45,404 --> 00:36:47,537 I love you so much. 556 00:36:49,840 --> 00:36:53,543 Dirt diver, this is snake doctor. Can you read me? 557 00:36:53,545 --> 00:36:55,645 roger, this is dirt diver. 558 00:36:55,647 --> 00:36:59,683 Dirt diver, you got company. Behind you, 9:00. 559 00:36:59,685 --> 00:37:02,819 I see 'em. Snake doctor, this is kilo-six-alpha. Over. 560 00:37:02,821 --> 00:37:05,822 Kilo-six-alpha, this is snake doctor. 561 00:37:05,824 --> 00:37:08,758 The drone is showing us a sizable enemy contingent on the ridge at 4:00. 562 00:37:08,760 --> 00:37:11,261 You may want to direct your men over there. Over. 563 00:37:11,263 --> 00:37:14,497 My men have their hands full. Say again? Over. 564 00:37:14,499 --> 00:37:18,368 I said, my men have-- radio check. Over. 565 00:37:18,370 --> 00:37:20,837 You're coming in broken and stupid. 566 00:37:20,839 --> 00:37:24,007 snake doctor, this is flight one. Over. 567 00:37:25,376 --> 00:37:28,578 Flight one, this is snake doctor. Good to see you. 568 00:37:28,580 --> 00:37:31,681 I'm gonna land on the far ridge where there's a plateau. 569 00:37:31,683 --> 00:37:34,884 Negative, flight one. You need to land in the valley. 570 00:37:34,886 --> 00:37:38,054 - I have a man who's injured. - It's too dangerous. You can't see what I can. 571 00:37:38,056 --> 00:37:40,757 There are heavily armed hostiles crawling out of the woodwork. 572 00:37:40,759 --> 00:37:43,793 No, you're not hearing me. If I move this man, he'll die. 573 00:37:43,795 --> 00:37:47,897 We can't land in the valley. We'll be sitting ducks out there. 574 00:37:47,899 --> 00:37:49,933 You will land in this valley, 575 00:37:49,935 --> 00:37:53,903 Or, by god, I will shoot you out of the sky myself! 576 00:37:53,905 --> 00:37:57,207 Roger that. Coming in hard and fast. 577 00:38:25,503 --> 00:38:27,837 Let's go! 578 00:38:29,807 --> 00:38:32,742 Forget them! Now. Let's go! 579 00:38:32,744 --> 00:38:34,944 We gotta go now! 580 00:38:56,634 --> 00:38:59,235 Kilo-six-alpha, this is flight one. 581 00:39:03,040 --> 00:39:04,874 This is kilo-six-alpha. 582 00:39:04,876 --> 00:39:06,976 get him out! 583 00:39:06,978 --> 00:39:09,179 Flight one, kilo-six-alpha. Over. 584 00:39:09,181 --> 00:39:12,282 he's shot! Someone get me the kit now! 585 00:40:03,267 --> 00:40:05,869 How's he doing? 586 00:40:05,871 --> 00:40:09,205 Stable. For now. 587 00:40:09,207 --> 00:40:13,009 Can't waste time gettin' to a hospital. 588 00:40:15,846 --> 00:40:18,047 Wirth? 589 00:40:18,049 --> 00:40:21,251 He's gone. Lost too much blood. 590 00:40:25,723 --> 00:40:29,259 Every call you made today was the right one, boss. 591 00:40:30,694 --> 00:40:33,363 Just bad juju. 592 00:40:38,068 --> 00:40:40,437 I don't need my own team. 593 00:40:44,275 --> 00:40:46,943 I want to be with you. 594 00:40:58,123 --> 00:41:02,058 ♪ in yonder valley 595 00:41:02,060 --> 00:41:06,162 ♪ there grows sweet union 596 00:41:07,298 --> 00:41:09,666 ♪ let us arise 597 00:41:09,668 --> 00:41:13,336 ♪ and drink our fill 598 00:41:14,638 --> 00:41:18,107 ♪ the winter's passed 599 00:41:18,109 --> 00:41:22,412 ♪ and the spring appeareth 600 00:41:29,453 --> 00:41:33,122 ♪ in yonder valley 601 00:41:33,124 --> 00:41:36,726 ♪ there grows sweet union 602 00:41:37,928 --> 00:41:41,364 ♪ let us arise and 603 00:41:41,366 --> 00:41:43,433 ♪ drink our fill 604 00:41:45,169 --> 00:41:48,171 ♪ the winter's passed 605 00:41:48,173 --> 00:41:52,375 ♪ and the spring appeareth 606 00:41:58,883 --> 00:42:02,285 ♪ in yonder valley 607 00:42:02,287 --> 00:42:07,056 ♪ there grows sweet union 608 00:42:07,058 --> 00:42:11,160 ♪ let us arise and drink 609 00:42:11,162 --> 00:42:14,430 ♪ our fill 610 00:42:15,799 --> 00:42:19,302 ♪ in yonder valley 611 00:42:19,304 --> 00:42:23,740 ♪ there grows sweet union 612 00:42:23,742 --> 00:42:28,378 ♪ let us arise and drink 613 00:42:28,380 --> 00:42:31,581 ♪ our fill 614 00:42:35,586 --> 00:42:38,688 hi, baby. It's me. 615 00:42:38,690 --> 00:42:42,392 I just wanted to hear your voice, say that I miss you. 616 00:42:42,394 --> 00:42:45,094 Can't wait to see you and the kids. 617 00:42:45,096 --> 00:42:48,364 Okay. 618 00:42:48,366 --> 00:42:51,568 I love you so much. 53896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.