All language subtitles for The.Saint.Of.Gamblers.1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,851 --> 00:00:19,759 PRESENTED BY - {BALA} DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com SEEDED BY - Novalayer.net 2 00:00:39,833 --> 00:00:42,554 There are so many elites in the gambling field. 3 00:00:44,023 --> 00:00:44,579 God of Gamblers. 4 00:00:45,387 --> 00:00:46,010 Hero of Gamblers. 5 00:00:47,316 --> 00:00:48,143 Saint of Gamblers. 6 00:00:48,646 --> 00:00:50,075 They went into seclusion one after another. 7 00:00:51,374 --> 00:00:53,301 Especially Saint of Gamblers, he knows supernatural power. 8 00:00:54,234 --> 00:00:55,720 He disappeared after he got the championship of 9 00:00:55,763 --> 00:00:58,723 the first International Gambling Competition. 10 00:01:47,548 --> 00:01:50,065 The second International Gambling Competition will start soon. 11 00:01:50,475 --> 00:01:53,696 All the famous gamblers are getting ready for this competition. 12 00:01:54,399 --> 00:01:56,225 All they want is the championship of it. 13 00:01:56,627 --> 00:01:59,780 Among the competitors, including Kitoyomo from Japan. 14 00:02:02,049 --> 00:02:03,443 Hokei from Thailand. 15 00:02:06,007 --> 00:02:07,798 Baggio from Italy. 16 00:02:09,832 --> 00:02:11,124 Tayson from America. 17 00:02:11,661 --> 00:02:12,885 Paishifu from India. 18 00:02:14,089 --> 00:02:15,880 And Wulidento from Africa. 19 00:02:16,383 --> 00:02:20,500 Among them, the most outstanding one is Ray Thai from Macau. 20 00:02:21,073 --> 00:02:23,727 He is notorious and he is the hot favourite of this race. 21 00:02:24,499 --> 00:02:26,857 Every competitors are taking him as number one enemy. 22 00:02:27,393 --> 00:02:32,246 Kioyomo dated Ray Thai to his place for a warm up race. 23 00:02:40,630 --> 00:02:45,143 Mr.Kitoyomo, Ray Thai has sent a representative here. 24 00:02:47,414 --> 00:02:49,103 He has never come to see me by himself! 25 00:02:49,809 --> 00:02:51,396 I want his family die sooner or later! 26 00:02:51,805 --> 00:02:52,734 Where is his representative? 27 00:02:52,802 --> 00:02:53,596 I am here. 28 00:03:00,718 --> 00:03:01,840 What? Just a kid! 29 00:03:02,447 --> 00:03:05,702 Since my senior said you are not qualified to gamble with him. 30 00:03:06,039 --> 00:03:07,162 So he asked me to test you first. 31 00:03:08,201 --> 00:03:09,165 See whether you are qualified or not. 32 00:03:13,455 --> 00:03:14,419 I... 33 00:03:23,999 --> 00:03:26,459 I tell you, I won't gamble with kids. 34 00:03:30,185 --> 00:03:33,474 Right, master said kids can't gamble. 35 00:03:33,943 --> 00:03:36,131 But we can hit the hand of the loser as punishment. 36 00:03:37,070 --> 00:03:39,190 You are driving me mad... 37 00:03:39,730 --> 00:03:41,386 What? Can't you defeat me? 38 00:03:41,759 --> 00:03:43,743 How can you face me senior? 39 00:03:44,652 --> 00:03:45,775 Can't I defeat you? 40 00:03:49,442 --> 00:03:50,870 Did your master teach you this stance? 41 00:03:51,405 --> 00:03:54,194 No, how can you show others such cheap thing? 42 00:03:55,262 --> 00:03:56,191 What are you good at? 43 00:03:56,660 --> 00:03:57,623 You always play cards, 44 00:03:58,056 --> 00:03:59,813 Do you know what is straight? 45 00:04:00,185 --> 00:04:01,307 That's A K Q J and 10. 46 00:04:01,582 --> 00:04:02,238 Wrong. 47 00:04:12,756 --> 00:04:13,413 Watch me. 48 00:04:20,905 --> 00:04:21,926 See? 49 00:04:22,535 --> 00:04:23,158 Kill the kid. 50 00:04:32,346 --> 00:04:33,275 You can never defeat me. 51 00:04:39,796 --> 00:04:40,555 Watch my kick. 52 00:04:54,630 --> 00:04:55,559 Wheel turn. 53 00:04:55,894 --> 00:04:56,415 Bingo. 54 00:05:15,250 --> 00:05:16,548 Kill him for me. 55 00:05:17,253 --> 00:05:18,118 Help... 56 00:05:22,829 --> 00:05:23,660 Sister. 57 00:05:49,074 --> 00:05:49,666 Siu Loong. 58 00:05:50,543 --> 00:05:51,306 Are you alright? 59 00:05:51,645 --> 00:05:52,510 Sister, I am fine. 60 00:06:18,656 --> 00:06:20,124 Can you defeat me? 61 00:06:23,999 --> 00:06:24,694 Senior. 62 00:06:25,101 --> 00:06:26,126 Good job. 63 00:06:27,471 --> 00:06:30,203 Thai, the world championship hasn't been started yet, 64 00:06:31,045 --> 00:06:32,741 Some people start to kill those potential competitors. 65 00:06:33,382 --> 00:06:36,079 I am afraid you would be attacked. 66 00:06:36,954 --> 00:06:37,716 I know. 67 00:06:38,757 --> 00:06:40,225 No one will know how powerful I am. 68 00:06:41,729 --> 00:06:44,256 Why can't I understand what you're thinking? 69 00:06:47,739 --> 00:06:48,968 I don't want you to worry. 70 00:06:50,610 --> 00:06:52,477 I want to find a new Saint of Gamblers. 71 00:06:53,182 --> 00:06:54,844 So as to diversify the attentions of others. 72 00:06:55,352 --> 00:06:56,718 Where to find a new one? 73 00:06:57,722 --> 00:07:00,318 Tat is back, come out to get the present! 74 00:07:08,908 --> 00:07:11,879 Dear relatives. 75 00:07:13,249 --> 00:07:15,241 I am back here, for I know... 76 00:07:15,687 --> 00:07:20,684 Inside this Tin-San Village, all are having supernatural power. 77 00:07:21,663 --> 00:07:23,791 So I want to find some elites. 78 00:07:24,134 --> 00:07:25,067 To take them to Hong Kong. 79 00:07:25,803 --> 00:07:30,243 So as to achieve something to gain fame for our village. 80 00:07:33,048 --> 00:07:34,745 If any of you are capable, 81 00:07:35,553 --> 00:07:36,714 See the presents behind? 82 00:07:37,122 --> 00:07:38,112 Take any as you wish. 83 00:07:40,027 --> 00:07:41,757 No hurry, one by one... 84 00:07:42,532 --> 00:07:45,401 Everyone will have one... 85 00:07:45,436 --> 00:07:47,428 Get lost. 86 00:07:48,308 --> 00:07:49,172 I'll do it. 87 00:07:57,523 --> 00:07:58,821 Oh, you are Auntie Pretty. 88 00:07:59,994 --> 00:08:04,798 Can you change this card by your supernatural power to this? 89 00:08:04,835 --> 00:08:05,598 How? 90 00:08:05,971 --> 00:08:08,771 Like this... 91 00:08:10,078 --> 00:08:12,274 After that, it'll become this. 92 00:08:12,315 --> 00:08:13,749 It doesn't work. 93 00:08:13,784 --> 00:08:15,082 How? 94 00:08:15,386 --> 00:08:16,945 I use here to release my supernatural power. 95 00:08:17,891 --> 00:08:18,859 Great. 96 00:08:30,312 --> 00:08:32,679 This is Ace, wonderful! 97 00:08:34,620 --> 00:08:35,986 Why there is a hole? 98 00:08:38,792 --> 00:08:40,021 So big! 99 00:08:44,402 --> 00:08:45,233 What are you doing? 100 00:08:47,642 --> 00:08:49,508 An ace will come out soon. 101 00:08:52,016 --> 00:08:57,355 I change... Change! 102 00:09:09,712 --> 00:09:10,576 Good morning. 103 00:09:13,184 --> 00:09:15,176 Has the meeting dismissed? Any present left? 104 00:09:15,955 --> 00:09:17,651 Take any present you like. 105 00:09:18,025 --> 00:09:18,788 Thank you. 106 00:09:20,596 --> 00:09:21,427 There isn't any. 107 00:09:21,465 --> 00:09:24,664 No? So you are not lucky enough, go! 108 00:09:25,404 --> 00:09:26,633 Sorry for bothering! 109 00:09:26,673 --> 00:09:27,641 Hold it... 110 00:09:27,675 --> 00:09:28,768 What for? 111 00:09:31,449 --> 00:09:32,883 Do you know how to change... 112 00:09:32,918 --> 00:09:35,149 No, change the card. 113 00:09:35,188 --> 00:09:37,180 No. 114 00:09:37,224 --> 00:09:38,818 Can you see through the dice cover? 115 00:09:38,861 --> 00:09:40,386 No. 116 00:09:40,430 --> 00:09:41,659 You're useless. 117 00:09:41,699 --> 00:09:43,691 Yeah, everyone said I am useless. 118 00:09:43,736 --> 00:09:45,136 What's up? 119 00:09:45,171 --> 00:09:50,009 It's ridiculous, in this village, everyone knows supernatural power. 120 00:09:50,046 --> 00:09:51,207 What do you know? 121 00:09:51,548 --> 00:09:53,278 I can make the hen to lay eggs 10 times more than it can. 122 00:09:54,019 --> 00:09:54,884 10 times? 123 00:09:54,921 --> 00:09:55,785 Yes. 124 00:09:56,958 --> 00:09:59,642 Can you make the money 10 times more? 125 00:10:00,179 --> 00:10:00,938 Well... 126 00:10:07,785 --> 00:10:08,769 10 times. 127 00:10:10,442 --> 00:10:11,302 Can you... 128 00:10:11,339 --> 00:10:12,064 Yeah! 129 00:10:13,730 --> 00:10:15,089 You can make it ten times bigger!? 130 00:10:15,125 --> 00:10:17,242 We are rich! We are rich! 131 00:10:19,210 --> 00:10:20,761 I decided to take you to Hong Kong. 132 00:10:20,804 --> 00:10:24,088 To educate the youth so as to save the old, isn't that great? 133 00:10:24,624 --> 00:10:27,511 You lied, you are not thinking that. 134 00:10:27,712 --> 00:10:29,105 Do you know what I am thinking? 135 00:10:29,141 --> 00:10:30,725 Why not? 136 00:10:30,768 --> 00:10:35,241 You want me to make your house and your diamonds bigger. 137 00:10:35,285 --> 00:10:36,644 To make your woman bigger. 138 00:10:36,680 --> 00:10:40,394 To make your dick bigger, is that right? 139 00:10:40,699 --> 00:10:41,888 Yeah... 140 00:10:42,193 --> 00:10:44,944 By the way, how can you read my mind? 141 00:10:46,079 --> 00:10:48,129 You touched me, that's why I could read your mind. 142 00:10:49,101 --> 00:10:50,256 What am I thinking now? 143 00:10:50,298 --> 00:10:53,118 You want me to change your dick to be as big as a coconut. 144 00:10:53,153 --> 00:10:54,773 Yeah, can you make it? 145 00:10:55,345 --> 00:10:56,104 Yeah, no problem. 146 00:10:56,143 --> 00:10:56,935 Hold it... 147 00:10:56,973 --> 00:10:57,992 What's this? 148 00:10:58,036 --> 00:10:59,123 Where is my 1000 dollars note? 149 00:10:59,165 --> 00:11:00,649 See? 150 00:11:00,692 --> 00:11:02,708 Here it is. 151 00:11:02,985 --> 00:11:03,845 What's wrong? 152 00:11:03,882 --> 00:11:05,342 After enlarging it, it'll ruin easily. 153 00:11:05,376 --> 00:11:06,701 Let me change your dick first. 154 00:11:06,737 --> 00:11:07,393 No, hold it. 155 00:11:07,435 --> 00:11:08,295 Hold it... 156 00:11:08,332 --> 00:11:09,351 No changing. 157 00:11:09,394 --> 00:11:10,753 I want to change it! 158 00:11:10,790 --> 00:11:12,771 Kiddy, stop playing. 159 00:11:13,081 --> 00:11:14,236 I decided to take you back to Hong Kong. 160 00:11:14,443 --> 00:11:16,730 I am sure when you get rich, you'll have many women to sense you. 161 00:11:16,768 --> 00:11:17,594 Let's go. 162 00:11:17,631 --> 00:11:20,982 No, I am afraid my mom would not allow me to go. 163 00:11:21,019 --> 00:11:21,879 I know your mom. 164 00:11:21,916 --> 00:11:22,742 Really? 165 00:11:22,779 --> 00:11:23,967 I will talk to her! 166 00:11:28,824 --> 00:11:31,972 My mom lost her mind when she practiced supernatural power, 167 00:11:32,012 --> 00:11:33,201 So she is weird now. 168 00:11:33,241 --> 00:11:36,163 Please don't offend her if she does something strange. 169 00:11:36,197 --> 00:11:38,710 Or, she won't let me go to Hong Kong. 170 00:11:38,755 --> 00:11:40,646 Don't worry. 171 00:11:40,681 --> 00:11:43,229 I am expert in flattering women. 172 00:11:44,999 --> 00:11:46,686 What's the matter? 173 00:11:46,726 --> 00:11:47,688 Sister-in-law. 174 00:11:47,722 --> 00:11:48,548 It's you. 175 00:11:48,585 --> 00:11:49,276 Do you recognize me? 176 00:11:49,316 --> 00:11:50,935 Yes. 177 00:11:50,977 --> 00:11:55,620 Well, since you have come, why not have dinner with us? 178 00:11:55,659 --> 00:11:57,210 Great. 179 00:11:57,254 --> 00:11:59,711 I cooked some soup, have some, OK? 180 00:11:59,745 --> 00:12:01,069 Great. 181 00:12:03,664 --> 00:12:04,989 Come on, here comes the soup. 182 00:12:05,026 --> 00:12:06,882 Drink while it's still hot. 183 00:12:06,919 --> 00:12:07,847 What's this? 184 00:12:07,882 --> 00:12:09,104 Lotus root and salted fish's head in soup. 185 00:12:09,144 --> 00:12:10,128 Salted fish's head 186 00:12:10,173 --> 00:12:11,067 Yes. 187 00:12:11,104 --> 00:12:12,791 I will drink it later. 188 00:12:12,831 --> 00:12:14,314 I am going to cook the dish. 189 00:12:14,359 --> 00:12:15,650 Great. 190 00:12:16,551 --> 00:12:19,438 Isn't my mom weird? 191 00:12:19,772 --> 00:12:21,459 Isn't she crazy? 192 00:12:22,429 --> 00:12:24,943 You should be a bit kind. 193 00:12:25,219 --> 00:12:27,076 Don't be so honest! 194 00:12:27,511 --> 00:12:29,062 Well, I will say you are a bit ordinary, OK? 195 00:12:29,404 --> 00:12:31,952 And I won't describe you as disgusting! See? 196 00:12:32,227 --> 00:12:34,616 Sister-in-law, what's this? 197 00:12:34,652 --> 00:12:35,772 Tied cat. 198 00:12:35,814 --> 00:12:37,207 Tied cat? 199 00:12:37,242 --> 00:12:38,634 You have to eat it. 200 00:12:38,670 --> 00:12:40,255 I can't even finish this! 201 00:12:40,297 --> 00:12:41,022 Why not have one more? 202 00:12:41,061 --> 00:12:42,578 No, thanks. 203 00:12:44,250 --> 00:12:45,213 Yeah... 204 00:12:45,246 --> 00:12:46,333 Do you want to eat hot pot rice? 205 00:12:46,708 --> 00:12:47,568 I love it. 206 00:12:48,069 --> 00:12:48,997 It's better. 207 00:12:49,232 --> 00:12:52,244 Yeah, Linda has just given birth to a baby. 208 00:12:52,287 --> 00:12:53,578 I will cook the baby for you with the hot pot. 209 00:12:53,616 --> 00:12:55,303 No, thanks... 210 00:12:55,343 --> 00:12:57,856 Sister-in-law, I am in a hurry. 211 00:12:57,900 --> 00:12:59,225 I want to take Got to Hong Kong. 212 00:12:59,261 --> 00:13:01,243 Got, let's go. 213 00:13:01,720 --> 00:13:04,642 Uncle Tat, I have a son only. 214 00:13:04,675 --> 00:13:08,096 If you take him away, there won't be male in this house. 215 00:13:08,129 --> 00:13:11,345 Don't worry, we will get back soon right after making big money. 216 00:13:11,384 --> 00:13:13,898 So, he will bring fame and glory back to Got's family. 217 00:13:13,941 --> 00:13:15,764 My surname isn't Got. 218 00:13:15,802 --> 00:13:17,386 Why do others call you Got? 219 00:13:17,429 --> 00:13:18,856 My surname is God. 220 00:13:18,890 --> 00:13:20,872 Called God Bless You. 221 00:13:20,916 --> 00:13:22,807 God Bless You? 222 00:13:23,075 --> 00:13:24,434 Who named this for you? 223 00:13:24,471 --> 00:13:26,950 When I gave birth to him, it was a difficult delivery. 224 00:13:27,293 --> 00:13:29,547 A father who helped me to deliver the baby, 225 00:13:29,883 --> 00:13:30,811 When he was born, 226 00:13:30,847 --> 00:13:34,561 That father just said God Bless You. 227 00:13:34,601 --> 00:13:36,457 After saying that, he left. 228 00:13:36,825 --> 00:13:39,079 Uncle Tat, isn't this name good? 229 00:13:39,117 --> 00:13:42,367 Good, that was a kind-hearted father. 230 00:13:46,657 --> 00:13:50,099 Son, you don't know the outside world at all. 231 00:13:50,608 --> 00:13:52,500 You have to take more money with you. 232 00:13:53,863 --> 00:13:57,646 This is all my savings. 233 00:13:58,214 --> 00:13:59,505 Keep it. 234 00:14:00,140 --> 00:14:01,103 Mom, 235 00:14:02,000 --> 00:14:04,922 Take some back, I don't want so much money. 236 00:14:05,521 --> 00:14:08,533 I am old, I needn't so much money. 237 00:14:08,809 --> 00:14:11,821 Keep it, come on. 238 00:14:12,131 --> 00:14:13,784 Alright. 239 00:14:15,352 --> 00:14:17,005 Uncle Tat. 240 00:14:17,046 --> 00:14:17,838 What? 241 00:14:17,876 --> 00:14:19,892 By the way, 242 00:14:19,935 --> 00:14:21,486 You take God to Hong Kong. 243 00:14:21,530 --> 00:14:23,919 You have to give me some money. 244 00:14:24,718 --> 00:14:27,175 Sure, sure. 245 00:14:28,039 --> 00:14:30,621 Sister-in-law, here is US $30,000. 246 00:14:30,663 --> 00:14:31,625 Just take it. 247 00:14:31,659 --> 00:14:33,515 You can't show others that you have so much money, keep it. 248 00:14:33,852 --> 00:14:34,905 Don't you think I am silly? 249 00:14:34,948 --> 00:14:38,198 This is toilet paper! 250 00:14:38,235 --> 00:14:40,127 These are money! 251 00:14:40,427 --> 00:14:41,321 This is true. 252 00:14:41,557 --> 00:14:42,916 I haven't brought this kind of money with me. 253 00:14:43,118 --> 00:14:44,171 Why not spend this kind of money first? 254 00:14:44,479 --> 00:14:45,963 This will be OK. 255 00:14:46,771 --> 00:14:47,824 Just take it. 256 00:14:47,867 --> 00:14:49,327 You have gone too far! 257 00:14:49,362 --> 00:14:50,822 I don't think so. 258 00:14:50,856 --> 00:14:54,241 I will give you two horses for riding. 259 00:14:54,941 --> 00:14:56,458 That's good. 260 00:14:57,000 --> 00:14:59,423 Uncle Tat, God is a quick learner. 261 00:14:59,458 --> 00:15:01,119 He knows it just by taking a glance. 262 00:15:01,160 --> 00:15:03,095 Most important of all, teach him more! 263 00:15:03,764 --> 00:15:06,097 Mom, take care. 264 00:15:06,134 --> 00:15:07,101 Be good. 265 00:15:07,135 --> 00:15:07,863 Sure. 266 00:15:07,902 --> 00:15:09,837 Get a daughter-in-law for me. 267 00:15:13,143 --> 00:15:14,007 Let's go. 268 00:15:18,249 --> 00:15:19,648 Your horse runs faster than mine. 269 00:15:19,684 --> 00:15:21,710 Sure, this is the best horse in the village. 270 00:15:23,955 --> 00:15:26,186 Run faster, or I will kill you. 271 00:15:30,197 --> 00:15:32,428 Uncle, isn't here Hong Kong? 272 00:15:32,467 --> 00:15:33,434 Yes. 273 00:15:34,903 --> 00:15:36,064 Uncle, what are you doing? 274 00:15:36,105 --> 00:15:37,800 I have sea sick. 275 00:15:37,840 --> 00:15:39,034 All because of you. 276 00:15:39,075 --> 00:15:41,135 If not were you, I wouldn't have sea sick. 277 00:15:42,079 --> 00:15:43,411 I have pills for you. 278 00:15:43,748 --> 00:15:46,546 Why didn't you say it earlier? 279 00:15:46,584 --> 00:15:47,916 What's up? 280 00:15:47,953 --> 00:15:48,885 It's tight. 281 00:15:48,921 --> 00:15:50,320 Let me help you. 282 00:15:53,059 --> 00:15:54,823 How did you make it? 283 00:15:54,862 --> 00:15:55,829 Like this. 284 00:15:55,863 --> 00:15:58,765 Bastard, you are great! 285 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 But you didn't know how to change cards! 286 00:16:01,403 --> 00:16:02,962 You just don't know changing cards. 287 00:16:03,005 --> 00:16:05,839 I will show you around in Hong Kong. 288 00:16:05,876 --> 00:16:06,934 But, you have to remember me one important thing. 289 00:16:06,977 --> 00:16:08,410 Just call me Uncle. 290 00:16:08,445 --> 00:16:11,108 Don't call me Uncle San! 291 00:16:11,449 --> 00:16:12,643 I see, I can't call you Uncle Sa... 292 00:16:14,720 --> 00:16:15,448 Understand! 293 00:16:15,488 --> 00:16:16,546 Uncle San. 294 00:16:24,465 --> 00:16:25,694 What kind of kung-fu is it? 295 00:16:25,734 --> 00:16:27,065 One finger stance of Shaolin Temple. 296 00:16:31,074 --> 00:16:32,838 Uncle, there is a hole! 297 00:16:33,144 --> 00:16:34,611 Isn't it great? 298 00:16:35,212 --> 00:16:37,374 There is a pin! Are you alright? 299 00:16:43,657 --> 00:16:46,455 Uncle, why don't you get up? 300 00:16:49,864 --> 00:16:53,198 Uncle, what's this place? 301 00:16:53,235 --> 00:16:54,725 This is the court of Hong Kong. 302 00:16:54,771 --> 00:16:57,740 When you are rich, there will be a space reserved for you. 303 00:16:57,774 --> 00:16:58,673 So easy? 304 00:16:58,709 --> 00:16:59,835 That's easy. 305 00:16:59,877 --> 00:17:02,540 If only you know bluffing! 306 00:17:04,783 --> 00:17:05,750 Uncle, are you dancing? 307 00:17:05,784 --> 00:17:06,649 No... 308 00:17:08,054 --> 00:17:09,351 Why did you tremble? 309 00:17:09,389 --> 00:17:10,755 Because of this pager. 310 00:17:10,791 --> 00:17:12,224 It will make you tremble! 311 00:17:12,259 --> 00:17:13,624 Correct! 312 00:17:13,662 --> 00:17:15,653 This pager is commonly used in Hong Kong. 313 00:17:15,697 --> 00:17:17,028 Why not have this one? 314 00:17:17,065 --> 00:17:17,896 Why doesn't it tremble now? 315 00:17:17,934 --> 00:17:19,333 It's off. 316 00:17:21,972 --> 00:17:24,964 This is like the Stone of Marriage in my home town. 317 00:17:25,009 --> 00:17:28,308 My mom said, When you arrive Hong Kong, 318 00:17:28,346 --> 00:17:30,247 Son, remember to have a romance. 319 00:17:30,282 --> 00:17:31,306 When you see the Stone of Marriage, remember to worship it. 320 00:17:31,350 --> 00:17:32,579 Uncle, let's go and worship it. Uncle... 321 00:17:32,619 --> 00:17:34,246 Let's go. 322 00:17:42,998 --> 00:17:46,093 Thank you, Stone of Marriage. 323 00:17:46,569 --> 00:17:50,904 Please bless me to find a good wife. 324 00:17:50,941 --> 00:17:54,901 We will go back to hometown and get married. And... 325 00:17:54,946 --> 00:17:57,347 I want her to have big feet, no, long nose. 326 00:17:57,383 --> 00:17:58,714 No, a bit fat is better... 327 00:17:58,751 --> 00:18:01,118 Anyway, just a woman will do. 328 00:18:01,154 --> 00:18:04,181 Thank you, I just want a pretty woman, thank you. 329 00:18:04,492 --> 00:18:06,255 Thank you. 330 00:18:11,568 --> 00:18:13,058 So quick? 331 00:18:13,403 --> 00:18:15,463 I can see my dream lover just by opening my eyes! 332 00:18:27,421 --> 00:18:28,615 She is staring at me. 333 00:18:31,626 --> 00:18:33,322 Are you waiting for me? 334 00:18:42,440 --> 00:18:43,498 She is gone! 335 00:18:43,541 --> 00:18:44,668 Where have you been? 336 00:18:44,710 --> 00:18:45,972 Hokei's stuff. 337 00:18:46,011 --> 00:18:47,501 Did you rob the stuff of Hokei? 338 00:18:47,546 --> 00:18:48,536 Get in. 339 00:18:53,487 --> 00:18:55,079 Miss, wait for me. 340 00:18:55,122 --> 00:18:56,681 Did you stare at me? 341 00:19:05,636 --> 00:19:06,830 What's up? 342 00:19:07,138 --> 00:19:09,606 Hold it, I can't see her. 343 00:19:10,108 --> 00:19:12,737 You ruined my life. 344 00:19:12,778 --> 00:19:14,405 It's not time for dreaming yet. 345 00:19:14,447 --> 00:19:16,643 Come on, let me take you to have dessert. 346 00:19:18,987 --> 00:19:22,822 Do you want to change my romance with dessert? 347 00:19:23,626 --> 00:19:24,593 I am not going! 348 00:19:25,594 --> 00:19:27,222 Are you going to eat or not? 349 00:19:29,165 --> 00:19:30,463 I want to have three bowls of it. 350 00:19:32,403 --> 00:19:33,564 Damn it! 351 00:19:34,706 --> 00:19:35,570 Damn! 352 00:20:09,417 --> 00:20:11,980 4 circles, 7 circles. 353 00:20:15,362 --> 00:20:16,193 Hurry up! 354 00:20:16,965 --> 00:20:17,796 Pal, 355 00:20:19,170 --> 00:20:21,664 You're honest. I will give you what you need. 356 00:20:21,909 --> 00:20:22,842 Do you mean it? 357 00:20:27,187 --> 00:20:28,815 I have to win big money. 358 00:20:29,057 --> 00:20:32,393 Or, I can't afford paying the medical fee for my dad, he will die. 359 00:20:32,732 --> 00:20:34,668 I can't lose, discard 4 and 7 bamboos out. 360 00:20:40,113 --> 00:20:42,550 Your hand is so cold, is yours an important one? 361 00:20:46,659 --> 00:20:48,253 You'd better discard 4 and 7 characters. 362 00:20:48,296 --> 00:20:51,325 My son needs $50,000 to cure his heart. 363 00:20:51,369 --> 00:20:53,305 I can't lose. 364 00:20:57,849 --> 00:20:59,443 Win $50,000 from Shing. 365 00:20:59,486 --> 00:21:00,454 Win $50,000 from Auntie Chai. 366 00:21:00,488 --> 00:21:01,319 Totally, I will get $100,000. 367 00:21:01,357 --> 00:21:03,953 I can have a great time in the night club tonight. 368 00:21:06,935 --> 00:21:07,765 Come on, let's go on the game. 369 00:21:07,804 --> 00:21:08,965 No, you are a stop. 370 00:21:11,544 --> 00:21:12,477 7 characters. 371 00:21:12,880 --> 00:21:14,873 Bingo. 372 00:21:15,386 --> 00:21:16,945 Congratulations. 373 00:21:16,988 --> 00:21:18,287 Kidding! How can you discard it? 374 00:21:18,325 --> 00:21:19,850 Why didn't you discard 7 circles? 375 00:21:19,894 --> 00:21:21,591 None of your business! 376 00:21:21,631 --> 00:21:23,863 7 bamboos. 377 00:21:24,437 --> 00:21:26,669 Bingo. 378 00:21:28,645 --> 00:21:30,547 Greater tri-optimus. 379 00:21:30,750 --> 00:21:31,683 Four greater blessings. 380 00:21:33,456 --> 00:21:36,428 13 odds, pay now. 381 00:21:36,929 --> 00:21:37,897 East. 382 00:21:37,931 --> 00:21:38,921 It's mine! 383 00:21:40,637 --> 00:21:41,935 Uncle, what'll we do? 384 00:21:41,974 --> 00:21:44,206 Nothing is left. 385 00:21:44,245 --> 00:21:46,408 Serve your right! 386 00:21:46,449 --> 00:21:47,474 They win all our money. 387 00:21:47,517 --> 00:21:49,715 I don't mind, I don't lose much. 388 00:21:49,756 --> 00:21:50,621 The last game. 389 00:21:53,296 --> 00:21:56,201 So poor! Just one fold! 390 00:21:57,070 --> 00:21:57,901 One circle. 391 00:21:57,939 --> 00:22:00,240 Bingo, I want this. 392 00:22:02,282 --> 00:22:03,045 One fold. 393 00:22:04,019 --> 00:22:06,080 No, it's the unnatural winning. 394 00:22:06,390 --> 00:22:07,449 10 folds. 395 00:22:07,492 --> 00:22:08,084 So? 396 00:22:08,127 --> 00:22:09,596 You win your money back. 397 00:22:09,630 --> 00:22:10,962 Pay now, uncle. 398 00:22:15,041 --> 00:22:17,205 Black, what's wrong are you? 399 00:22:17,579 --> 00:22:19,014 No, he is a bit tired. 400 00:22:19,050 --> 00:22:20,746 Let him take a sleep. 401 00:22:28,703 --> 00:22:30,103 Uncle, are you sick? 402 00:22:30,440 --> 00:22:33,435 Yes, if I don't gamble one day, I will get sick. 403 00:22:33,479 --> 00:22:35,004 And if I lose, I will die. 404 00:22:35,316 --> 00:22:36,215 Are you kidding? 405 00:22:36,251 --> 00:22:37,378 We are both youngsters. 406 00:22:37,420 --> 00:22:40,825 We should have spirit to face our lives. 407 00:22:42,798 --> 00:22:44,027 Uncle, someone is looking for you. 408 00:22:44,301 --> 00:22:45,530 Who is it? 409 00:22:46,038 --> 00:22:48,167 Brother Tung... 410 00:22:49,746 --> 00:22:51,909 Why do you have my key? 411 00:22:51,950 --> 00:22:53,817 I don't want to ring the bell everytime. 412 00:22:53,854 --> 00:22:55,448 So I copy your keys, isn't it alright? 413 00:22:55,491 --> 00:22:57,859 Sure, sure you can do anything. 414 00:22:57,896 --> 00:22:59,489 You owe me money, it's time for you to pay now. 415 00:22:59,532 --> 00:23:02,003 Brother Tung, I am seriously sick! 416 00:23:02,038 --> 00:23:04,270 Please be merciful. 417 00:23:04,308 --> 00:23:06,506 Since you are dying. 418 00:23:06,547 --> 00:23:08,847 You'd better give me your lungs and heart. 419 00:23:08,885 --> 00:23:10,684 No! 420 00:23:11,022 --> 00:23:13,118 My organs are all rotten. 421 00:23:13,161 --> 00:23:15,290 It's useless. 422 00:23:15,698 --> 00:23:18,192 Uncle, isn't it popular to sell organs in Hong Kong too? 423 00:23:18,471 --> 00:23:19,872 I thought it's popular in my hometown. 424 00:23:20,776 --> 00:23:21,572 Isn't he you nephew? 425 00:23:21,610 --> 00:23:23,604 May I know your name? 426 00:23:23,649 --> 00:23:24,617 So tough. 427 00:23:25,385 --> 00:23:26,182 Yes. 428 00:23:26,220 --> 00:23:27,519 I think it's better to cut his organs for paying the debt too. 429 00:23:27,557 --> 00:23:30,393 No, he delivers food only. 430 00:23:30,663 --> 00:23:31,631 He isn't my nephew. 431 00:23:31,665 --> 00:23:33,897 Kid, why don't you leave after the delivery? Go. 432 00:23:33,936 --> 00:23:35,166 Uncle, what's wrong with your eyes? 433 00:23:35,206 --> 00:23:36,572 Isn't sand in your eyes? 434 00:23:36,608 --> 00:23:38,669 Run! I asked you to run! 435 00:23:38,713 --> 00:23:40,204 No, close the door and dissect him. 436 00:23:40,549 --> 00:23:41,380 What a trouble! 437 00:23:41,786 --> 00:23:43,517 Don't go... 438 00:23:43,890 --> 00:23:45,324 Uncle, why are we being chased? 439 00:23:45,360 --> 00:23:46,419 They are the fellows of Loan Shark Tung. 440 00:23:46,462 --> 00:23:48,432 I should have learnt Kung Fu, so I could teach them a lesson. 441 00:23:48,466 --> 00:23:49,491 It's too late. 442 00:23:49,535 --> 00:23:50,503 I am a quick learner. 443 00:23:50,537 --> 00:23:51,869 You'd better run faster. 444 00:23:51,906 --> 00:23:53,170 Why not learn driving? 445 00:23:58,821 --> 00:23:59,982 God! I haven't gone in yet. 446 00:24:00,023 --> 00:24:01,150 Do you want to go? 447 00:24:01,192 --> 00:24:02,421 I want to learn driving too. 448 00:24:03,397 --> 00:24:04,125 Shit! 449 00:24:11,180 --> 00:24:12,148 Watch my No-shadow kick. 450 00:24:16,557 --> 00:24:18,527 God, tell me who hit me. 451 00:24:18,561 --> 00:24:19,962 Just take a look at the back. 452 00:24:19,997 --> 00:24:20,692 Run. 453 00:24:22,403 --> 00:24:24,498 Who is so nonsense to place barbed wire entanglements here? 454 00:24:24,540 --> 00:24:25,473 It's me. 455 00:24:25,509 --> 00:24:26,943 All my debtors escaped right here, except you. 456 00:24:26,978 --> 00:24:28,504 That's why I built barbed wire entanglements here. 457 00:24:28,548 --> 00:24:30,177 Brother Tung, please be merciful. 458 00:24:30,219 --> 00:24:32,850 If you want to dissect me, just go ahead. But leave him alone. 459 00:24:32,891 --> 00:24:35,453 He is only a kid. 460 00:24:35,495 --> 00:24:36,155 He is a kid? 461 00:24:36,464 --> 00:24:37,261 He is a kid. 462 00:24:38,235 --> 00:24:39,829 Do you give me face? 463 00:24:39,871 --> 00:24:41,203 Damn you! 464 00:24:42,410 --> 00:24:44,140 Uncle, something red is coming out from your head. 465 00:24:44,180 --> 00:24:45,308 Look. 466 00:24:46,352 --> 00:24:48,949 It's just been finished, it comes again. 467 00:24:48,991 --> 00:24:49,981 So lucky. 468 00:24:50,026 --> 00:24:50,754 He is looking for you. 469 00:24:50,793 --> 00:24:51,283 Run. 470 00:24:52,197 --> 00:24:52,892 Damn it! 471 00:24:53,867 --> 00:24:54,835 I will throw you over there. 472 00:25:01,750 --> 00:25:02,647 God. 473 00:25:02,683 --> 00:25:04,115 What? 474 00:25:04,450 --> 00:25:06,110 How did you reach there? 475 00:25:06,151 --> 00:25:07,378 I know supernatural power. 476 00:25:07,418 --> 00:25:08,577 Why didn't you take me with you? 477 00:25:08,618 --> 00:25:09,709 No, I can go by myself. 478 00:25:10,219 --> 00:25:11,150 So, you are not helping me. 479 00:25:11,852 --> 00:25:12,750 Get all his organs out. 480 00:25:12,786 --> 00:25:13,342 Yes. 481 00:25:13,753 --> 00:25:14,776 God. 482 00:25:14,986 --> 00:25:16,247 Uncle, just hold it. 483 00:25:16,287 --> 00:25:17,913 I will be back to save you! Hold it. 484 00:25:20,421 --> 00:25:22,115 Which book teaches fighting? 485 00:25:23,222 --> 00:25:24,483 No, why don't you take this one? 486 00:25:25,656 --> 00:25:27,054 Snake Ball? 487 00:25:34,557 --> 00:25:35,649 I am Douglas! 488 00:25:41,893 --> 00:25:43,587 Uncle, don't panic, I am with you. 489 00:25:43,627 --> 00:25:44,854 I know how to fight. 490 00:25:44,894 --> 00:25:46,484 This book is very useful. 491 00:25:46,527 --> 00:25:49,961 The parents should buy more for their kids. 492 00:25:50,428 --> 00:25:51,417 Who are you? 493 00:25:51,462 --> 00:25:52,257 Don't you recognize me? 494 00:25:52,296 --> 00:25:54,819 I am scared to lose all my memories. 495 00:25:54,863 --> 00:25:56,887 Lose your memories? Don't you think it's court? 496 00:25:57,130 --> 00:25:57,926 Don't hit my head. 497 00:25:57,964 --> 00:25:58,895 Wrap your head first. 498 00:26:31,139 --> 00:26:31,900 Who are you? 499 00:26:31,938 --> 00:26:32,962 Evil kid. 500 00:26:33,006 --> 00:26:35,666 I can't imagine how ugly you are if you undress. 501 00:26:36,006 --> 00:26:37,472 Crab's Fist. 502 00:26:42,342 --> 00:26:43,365 Do you want to go? 503 00:26:47,710 --> 00:26:49,437 You're like Evil Kid! 504 00:26:49,476 --> 00:26:50,442 What Evil Kid?? 505 00:26:51,943 --> 00:26:52,807 Nothing. 506 00:26:55,245 --> 00:26:57,041 Do you pretend to die? 507 00:26:58,012 --> 00:27:00,877 Stop beating, I don't want you to pay now. 508 00:27:00,913 --> 00:27:05,403 No, you have to pay my financial and reputation loss, say 2 million. 509 00:27:06,580 --> 00:27:09,103 I can't decide it, I will show you to my boss. 510 00:27:09,148 --> 00:27:11,910 I won't give it a damn! 511 00:27:14,283 --> 00:27:16,806 I have to buy more comics for reference. 512 00:27:24,352 --> 00:27:26,148 Tell your boss. 513 00:27:26,186 --> 00:27:31,347 You know who is the most glamorous man in gambling field? 514 00:27:31,387 --> 00:27:33,285 He is called the Invincible Flying Dragon... 515 00:27:33,321 --> 00:27:37,914 Saint... 516 00:27:37,955 --> 00:27:39,717 Of Gamblers is here. 517 00:27:43,390 --> 00:27:45,253 My name is God, God Bless You! 518 00:27:48,858 --> 00:27:50,551 Boss, save me! Save me. 519 00:27:50,591 --> 00:27:51,558 Shut up. 520 00:27:51,958 --> 00:27:54,016 You have lost my face! 521 00:27:54,393 --> 00:27:56,222 Are you Saint of Gamblers? 522 00:27:56,727 --> 00:27:58,920 Isn't Saint of Gamblers called Chor Chung Sing? 523 00:28:00,995 --> 00:28:04,655 No, time flies! 524 00:28:04,696 --> 00:28:05,957 Your information isn't up-dated. 525 00:28:05,996 --> 00:28:07,155 Really? 526 00:28:22,733 --> 00:28:24,825 I am Hokei. 527 00:28:24,867 --> 00:28:26,424 The Queen of Gamblers in Thailand, Hokei? 528 00:28:26,467 --> 00:28:27,161 You... 529 00:28:27,201 --> 00:28:29,100 What's the relationship between you and Wong Chun Chun? 530 00:28:30,968 --> 00:28:35,231 We have some personal business here, we'll close for one day. 531 00:28:35,270 --> 00:28:36,463 I am sorry. 532 00:28:36,804 --> 00:28:37,895 Please come next time. 533 00:28:39,970 --> 00:28:42,437 Why did Tung offend you? 534 00:28:43,838 --> 00:28:47,033 He deserves to be killed. 535 00:28:47,073 --> 00:28:48,630 I borrowed some money from him. 536 00:28:48,673 --> 00:28:50,798 And he has guts to push me to pay his loan. 537 00:28:50,840 --> 00:28:53,773 And he wants my organs too. 538 00:28:53,808 --> 00:28:57,263 And, he didn't treat us tea. 539 00:28:57,308 --> 00:28:59,434 He didn't introduce such a pretty girl to me too. 540 00:28:59,476 --> 00:29:01,305 Tell me, doesn't he deserve to be killed? 541 00:29:01,643 --> 00:29:03,576 Under what conditions will you let him go? 542 00:29:04,344 --> 00:29:05,173 Tell her. 543 00:29:06,378 --> 00:29:07,275 Be a bit tough. 544 00:29:08,545 --> 00:29:09,738 A bit tough. 545 00:29:10,778 --> 00:29:12,870 Unless... 546 00:29:12,913 --> 00:29:13,879 You will show us... 547 00:29:13,913 --> 00:29:15,675 How to swallow a gold fish. 548 00:29:16,280 --> 00:29:17,371 Damn you! 549 00:29:18,947 --> 00:29:20,140 Cut the crap. 550 00:29:20,181 --> 00:29:21,408 I tell you. 551 00:29:21,448 --> 00:29:24,472 Unless you pay me 2 million as compensation. 552 00:29:24,515 --> 00:29:27,311 And body massage for me. 553 00:29:28,116 --> 00:29:30,174 Well, I have to see how capable you are. 554 00:29:30,217 --> 00:29:32,342 Change! 555 00:29:33,951 --> 00:29:36,247 There is a lady in Taiwan called Ah Tat... 556 00:29:37,452 --> 00:29:38,645 You mean it? 557 00:29:44,420 --> 00:29:46,046 Don't move. 558 00:29:47,154 --> 00:29:48,780 God, read the book and see how to get her gun. 559 00:29:48,822 --> 00:29:50,015 Shut up. 560 00:29:53,389 --> 00:29:55,583 Uncle, I can't find such technique in the comic. 561 00:29:55,623 --> 00:29:57,055 How about another stance? 562 00:30:00,458 --> 00:30:04,186 You called yourself Saint of Gamblers, you must be great. 563 00:30:04,225 --> 00:30:08,181 If you win me, 564 00:30:08,226 --> 00:30:09,623 I will let you go. 565 00:30:09,659 --> 00:30:10,626 If I lose, so? 566 00:30:10,660 --> 00:30:12,717 You have to leave all your organs here. 567 00:30:13,060 --> 00:30:14,219 Shut up. 568 00:30:14,660 --> 00:30:16,251 I will cut your tongue out! 569 00:30:16,760 --> 00:30:17,885 What game do you want to gamble? 570 00:30:21,694 --> 00:30:24,354 Make it Big and Small. 571 00:30:31,896 --> 00:30:34,055 I won't let you know how many points I will make. 572 00:30:34,763 --> 00:30:35,821 I can guess that. 573 00:30:35,864 --> 00:30:36,887 None. 574 00:30:37,397 --> 00:30:38,522 Ridiculous, how do you know it? 575 00:30:38,931 --> 00:30:40,329 Since they are sticked to my face. 576 00:30:42,631 --> 00:30:43,597 Take it back. 577 00:30:44,298 --> 00:30:45,730 Where is the other one? 578 00:30:55,300 --> 00:30:56,198 How many points? 579 00:30:56,234 --> 00:30:58,791 3, 4, 5, 12, big. 580 00:31:01,735 --> 00:31:02,894 One more time. 581 00:31:02,935 --> 00:31:05,197 If you don't open it, I will shoot. 582 00:31:07,669 --> 00:31:11,864 Bravo! You are really great. 583 00:31:11,903 --> 00:31:13,425 Congratulations! 584 00:31:13,470 --> 00:31:16,130 What will be paid for the grand prize? 585 00:31:16,170 --> 00:31:18,261 A CD of Tsio Fung-wah. 586 00:31:18,304 --> 00:31:19,793 Let's go home and get it for her. Hurry up. 587 00:31:19,838 --> 00:31:20,826 We will be back soon, wait. 588 00:31:20,871 --> 00:31:21,837 Do you want to go? 589 00:31:24,538 --> 00:31:27,198 Sorry, I didn't aim sharply. 590 00:31:28,239 --> 00:31:29,364 I can hold it. 591 00:31:30,773 --> 00:31:32,398 I haven't brought the keys. 592 00:31:32,439 --> 00:31:33,735 I will get it for you next time. 593 00:31:33,773 --> 00:31:36,103 Sit down, and let's continue playing. 594 00:31:46,142 --> 00:31:48,506 Bet, big or small. 595 00:31:49,009 --> 00:31:52,203 You can read other's mind by touching others, right? 596 00:31:53,510 --> 00:31:55,169 Why not try an indirect way? 597 00:31:55,210 --> 00:31:58,666 I have to waste all my energy! 598 00:31:58,711 --> 00:32:00,802 If you don't guess it correctly, we will die. 599 00:32:11,313 --> 00:32:12,609 Three sixs?! 600 00:32:33,317 --> 00:32:34,942 It's dangerous! 601 00:32:35,450 --> 00:32:36,541 Yuen-fan? 602 00:32:37,350 --> 00:32:39,112 What did you say? 603 00:32:39,451 --> 00:32:40,747 Three sixs. 604 00:32:42,651 --> 00:32:46,778 Bravo, I just hit the cover once. 605 00:32:46,818 --> 00:32:49,376 And you could get it too, you are really great! 606 00:32:49,419 --> 00:32:51,579 Sure I am. 607 00:32:51,619 --> 00:32:55,609 I think we will meet in the World Gambling Competition. 608 00:32:55,653 --> 00:32:56,914 Please! 609 00:32:56,954 --> 00:32:58,215 Can we go now? 610 00:32:59,121 --> 00:33:00,883 What a trouble! Let's go. 611 00:33:02,088 --> 00:33:03,213 What are you doing? 612 00:33:03,255 --> 00:33:04,186 I feel dizzy. 613 00:33:04,222 --> 00:33:05,313 Are you alright? 614 00:33:05,355 --> 00:33:07,321 Save us! 615 00:33:07,355 --> 00:33:09,015 Who is it? 616 00:33:09,056 --> 00:33:09,987 This way... that way. 617 00:33:22,525 --> 00:33:26,821 We have visited every inch of Hong Kong, what do you want to find? 618 00:33:27,092 --> 00:33:28,115 I don't know. 619 00:33:29,860 --> 00:33:31,291 So, what'll we do next? 620 00:33:32,893 --> 00:33:35,257 That's it! 621 00:33:36,193 --> 00:33:37,716 Stop... 622 00:33:40,128 --> 00:33:41,389 Right here. 623 00:33:41,661 --> 00:33:42,649 Wait for me. 624 00:33:43,028 --> 00:33:44,085 Where is the clock? 625 00:33:49,729 --> 00:33:50,592 God. 626 00:34:02,531 --> 00:34:03,589 So tricky! 627 00:34:08,565 --> 00:34:11,293 Sister, I want to buy ice-cream. 628 00:34:20,235 --> 00:34:21,223 What do you want? 629 00:34:21,268 --> 00:34:22,632 I want three cones of ice-cream. 630 00:34:23,001 --> 00:34:25,490 Thai, you hide yourself up everyday. 631 00:34:25,835 --> 00:34:27,892 You are only willing to come out at night. 632 00:34:30,669 --> 00:34:31,965 I robbed Hokei's stuff. 633 00:34:32,803 --> 00:34:33,962 She hates me so much. 634 00:34:35,237 --> 00:34:36,294 So I have to be very careful. 635 00:34:37,804 --> 00:34:39,566 We have come here for three nights continuously. 636 00:34:40,505 --> 00:34:41,732 Tomorrow, we can't come again. 637 00:34:42,772 --> 00:34:46,170 Don't you think these days are not stable at all? 638 00:34:46,606 --> 00:34:47,867 Hold it. 639 00:34:50,506 --> 00:34:53,268 If my life is too peaceful, I won't be somebody! 640 00:34:55,241 --> 00:34:56,831 If only I win the World Gambling Competition, 641 00:34:58,074 --> 00:35:01,336 From Hong Kong, Macau, America and Australia, 642 00:35:01,875 --> 00:35:04,995 I will become the head of all gambling business. 643 00:35:06,168 --> 00:35:09,289 You promised, after winning the championship, 644 00:35:09,331 --> 00:35:12,315 You would go into seclusion. 645 00:35:12,359 --> 00:35:16,785 Don't be silly, at that time, it's chance to make big money. 646 00:35:18,218 --> 00:35:21,701 You will be famous after being the wife of World Champion. 647 00:35:22,877 --> 00:35:24,738 I just want stable life. 648 00:35:25,540 --> 00:35:27,729 I don't want to wake up at night. 649 00:35:30,134 --> 00:35:31,757 It's senseless to talk to you. 650 00:35:45,911 --> 00:35:47,897 I've seen Ray Thai's girlfriend Yuen-fan. 651 00:35:48,374 --> 00:35:50,303 Kill Yuen-fan, then kill Ray Thai. 652 00:35:50,637 --> 00:35:51,329 Copied. 653 00:35:53,666 --> 00:35:55,027 Beware of the clown. 654 00:36:00,922 --> 00:36:02,216 Uncle, please lend me the balloons. 655 00:36:03,551 --> 00:36:04,209 God. 656 00:36:05,748 --> 00:36:07,336 No Shadow Kick. 657 00:36:11,540 --> 00:36:12,697 I want to play too. 658 00:36:13,038 --> 00:36:13,900 Why did you take my balloons? 659 00:36:30,213 --> 00:36:31,143 It's funny. 660 00:36:55,675 --> 00:36:56,833 My leg isn't long enough. 661 00:36:56,873 --> 00:36:57,803 Damn you kid! 662 00:37:02,965 --> 00:37:03,930 It's fixed. 663 00:37:34,053 --> 00:37:35,108 Be careful, Yuen-fan. 664 00:37:42,009 --> 00:37:42,904 Thai. 665 00:37:43,640 --> 00:37:44,898 Are you alright? 666 00:37:45,137 --> 00:37:45,829 He... 667 00:37:45,869 --> 00:37:46,731 I am sorry, Mister. 668 00:37:46,768 --> 00:37:47,993 I am really sorry. 669 00:37:48,033 --> 00:37:49,088 Get lost. 670 00:37:49,131 --> 00:37:49,788 Alright. 671 00:37:57,353 --> 00:37:58,113 A car crash. 672 00:37:58,152 --> 00:37:59,343 Why don't you let me down? 673 00:38:00,315 --> 00:38:02,573 Thai... 674 00:38:03,810 --> 00:38:04,740 It's fragrant. 675 00:38:07,105 --> 00:38:08,897 Thai, are you alright? 676 00:38:08,935 --> 00:38:12,022 We are youngsters too, you should be reasonable. 677 00:38:12,065 --> 00:38:13,154 About traffic accident... 678 00:38:13,196 --> 00:38:14,058 Get lost. 679 00:38:14,095 --> 00:38:14,718 None of my business. 680 00:38:14,760 --> 00:38:16,019 Get lost, don't come close. 681 00:38:16,592 --> 00:38:17,578 Get lost. 682 00:38:17,623 --> 00:38:18,780 Crab's Fist. 683 00:38:21,085 --> 00:38:21,845 I won't be cheated again. 684 00:38:33,766 --> 00:38:35,354 Thai, are you alright? 685 00:38:35,397 --> 00:38:36,725 None of my business. 686 00:38:36,762 --> 00:38:39,156 Let me check your trousers, it's not decent to wear broken ones. 687 00:38:39,857 --> 00:38:40,719 Don't you recognize me? 688 00:38:40,756 --> 00:38:41,947 Ridiculous. 689 00:38:43,020 --> 00:38:44,744 What would I answer? 690 00:38:46,015 --> 00:38:47,138 Sister, someone is coming. 691 00:38:49,577 --> 00:38:50,768 Special Squad? 692 00:38:54,669 --> 00:38:56,632 They are heavily armed, what'll we do? 693 00:38:56,666 --> 00:38:57,392 Cover me. 694 00:39:05,453 --> 00:39:06,475 Is he going? 695 00:39:06,851 --> 00:39:07,873 Let me shoot them! 696 00:39:07,916 --> 00:39:09,812 It's useless, just one bullet is left. 697 00:39:10,713 --> 00:39:11,971 Let me try. 698 00:39:27,488 --> 00:39:28,510 Pal. 699 00:39:28,553 --> 00:39:30,345 Watch out! 700 00:39:30,783 --> 00:39:32,270 Bang! 701 00:39:39,670 --> 00:39:41,361 My name is God, God Bless You 702 00:39:44,098 --> 00:39:45,062 You made the gun... 703 00:39:45,096 --> 00:39:47,252 Sister, he changed the gun to be that big. 704 00:39:47,791 --> 00:39:48,915 If you like it, just take it away. 705 00:39:50,155 --> 00:39:51,244 I am dying! 706 00:39:51,952 --> 00:39:53,246 Bravo... 707 00:39:54,615 --> 00:39:55,874 You... 708 00:39:55,914 --> 00:39:57,570 Don't you recognize me? 709 00:39:59,375 --> 00:40:02,711 If you don't mind, why not come and have a chat in my place? 710 00:40:02,748 --> 00:40:05,116 Let's study how to make big money. 711 00:40:05,553 --> 00:40:08,218 Sure, but I have tough conditions. 712 00:40:08,258 --> 00:40:10,090 Are you the head of them? 713 00:40:10,128 --> 00:40:12,360 I am Ray Thai, don't you think I am not their head? 714 00:40:12,900 --> 00:40:14,232 Ray Thai? 715 00:40:14,636 --> 00:40:17,334 So great! He is the Saint of Macau Gamblers! 716 00:40:17,375 --> 00:40:19,140 He is damn rich! 717 00:40:19,178 --> 00:40:21,808 Junior, he saved your life, 718 00:40:21,850 --> 00:40:24,343 You'd treat him a meal. 719 00:40:24,822 --> 00:40:27,816 Amy meal can do, I will be satisfied. 720 00:40:28,963 --> 00:40:30,728 Are you giving me face, Mr.Saint of Gamblers? 721 00:40:31,100 --> 00:40:32,865 You can call me God. 722 00:40:34,507 --> 00:40:35,406 Be careful. 723 00:40:38,247 --> 00:40:39,510 Kiddy? 724 00:40:46,028 --> 00:40:47,291 Uncle, are you alright? 725 00:40:47,664 --> 00:40:51,433 Sorry, don't touch me, leave me alone please. 726 00:40:52,106 --> 00:40:53,665 Mr.Ray, I mean... 727 00:40:53,708 --> 00:40:55,541 Don't tell me Be careful. 728 00:41:02,158 --> 00:41:05,561 I just want to remind you. Aren't you happy? 729 00:41:05,597 --> 00:41:07,624 Hallelujah... 730 00:41:09,205 --> 00:41:10,935 I am full. 731 00:41:13,312 --> 00:41:14,746 What's this? 732 00:41:14,781 --> 00:41:16,044 This is antique. 733 00:41:16,083 --> 00:41:18,714 This maul is used by the Knights of the Round Table. 734 00:41:18,755 --> 00:41:20,189 Maul?! 735 00:41:21,227 --> 00:41:24,461 God, let me show you how to play it. 736 00:41:27,071 --> 00:41:28,039 Stop! 737 00:41:28,073 --> 00:41:30,737 You are so stupid! Watch me. 738 00:41:30,777 --> 00:41:32,109 It's funny, let me try. 739 00:41:32,147 --> 00:41:33,615 Try. 740 00:41:36,321 --> 00:41:37,253 What kind of noise is it? 741 00:41:37,289 --> 00:41:39,156 My watch is inside, get it back. 742 00:41:39,193 --> 00:41:40,924 Let me help you. 743 00:41:41,330 --> 00:41:43,128 Take it out, hurry up! 744 00:41:43,167 --> 00:41:43,759 So? 745 00:41:43,801 --> 00:41:44,962 It's locked. 746 00:41:45,004 --> 00:41:46,063 I can't get it out! 747 00:41:46,106 --> 00:41:48,474 Damn it! It is locked. 748 00:41:48,510 --> 00:41:50,377 My sister hates that! 749 00:41:50,414 --> 00:41:52,406 Are you coming out to watch the moon? 750 00:41:55,957 --> 00:41:57,290 You have had a fast meal. 751 00:41:59,096 --> 00:42:01,191 In fact, my junior admires you so much. 752 00:42:01,568 --> 00:42:03,265 If you are free, just chat with her. 753 00:42:05,876 --> 00:42:09,747 Great, I love chatting with others. 754 00:42:10,985 --> 00:42:12,044 Cockroach! 755 00:42:12,087 --> 00:42:12,918 Don't panic! 756 00:42:15,760 --> 00:42:17,423 The vase is a fake! 757 00:42:18,232 --> 00:42:19,393 It's a fake! 758 00:42:19,434 --> 00:42:20,231 It's antique! 759 00:42:20,269 --> 00:42:20,929 Antique? 760 00:42:20,971 --> 00:42:22,234 It's from Sung Dynasty! 761 00:42:22,273 --> 00:42:23,798 It's ridiculous! It must be fake! 762 00:42:23,842 --> 00:42:26,780 It's from Sung Dynasty! So it must be damn hard. 763 00:42:26,815 --> 00:42:29,445 Say bread, just one day's time will make it as hard as rock. 764 00:42:29,486 --> 00:42:30,419 It's a vase! 765 00:42:30,455 --> 00:42:31,582 You are cheated. 766 00:42:31,624 --> 00:42:33,388 Really? 767 00:42:33,426 --> 00:42:34,621 This is what I thought. 768 00:42:34,662 --> 00:42:35,357 Watch out. 769 00:42:41,074 --> 00:42:41,973 Stop. 770 00:42:42,443 --> 00:42:43,672 I am not afraid. 771 00:42:43,712 --> 00:42:46,410 Don't panic, I am here! 772 00:42:46,450 --> 00:42:48,317 If you see any cockroach or rats, just call me. 773 00:42:48,354 --> 00:42:52,191 I will help you to kill it. 774 00:42:52,228 --> 00:42:53,891 Say dying happily in front of you. 775 00:42:53,931 --> 00:42:55,194 It's alright, I've got it out for you. 776 00:42:55,234 --> 00:42:56,031 Great. 777 00:42:58,005 --> 00:42:59,702 Mr.Ray, let's back to business. 778 00:42:59,742 --> 00:43:02,304 We decided to join the World Championship for you. 779 00:43:02,347 --> 00:43:04,476 If we win, we will share the money 50-50. 780 00:43:05,052 --> 00:43:06,145 Between you and me? 781 00:43:06,187 --> 00:43:08,316 No, it's between my nephew and me. 782 00:43:08,358 --> 00:43:10,419 And about your profit, you will find it yourself. 783 00:43:10,462 --> 00:43:14,162 And, I want US $100,000 daily as per dim. 784 00:43:14,202 --> 00:43:15,033 Is that right? 785 00:43:15,404 --> 00:43:16,463 Have you eaten snake? 786 00:43:16,506 --> 00:43:17,997 Your mouth stinks! 787 00:43:19,378 --> 00:43:21,041 He said I have eaten snake. 788 00:43:21,082 --> 00:43:22,277 Snake? 789 00:43:22,317 --> 00:43:23,478 What are you doing? 790 00:43:23,519 --> 00:43:24,076 I am unhappy. 791 00:43:24,121 --> 00:43:25,521 He is crazy. 792 00:43:25,557 --> 00:43:27,652 God, let's go, come on. 793 00:43:27,928 --> 00:43:28,861 Stay where you are. 794 00:43:28,896 --> 00:43:31,560 Tat, I've said many times. 795 00:43:31,601 --> 00:43:35,438 Don't be childish! How did I teach you? 796 00:43:35,475 --> 00:43:37,377 You always lose my face. 797 00:43:37,412 --> 00:43:39,609 Why did you eat snake? 798 00:43:39,649 --> 00:43:41,447 Why didn't you study? 799 00:43:41,486 --> 00:43:44,049 You always want to eat! 800 00:43:44,091 --> 00:43:47,621 You have eaten many things tonight, why do you still want snake? 801 00:43:47,664 --> 00:43:50,499 I tell you, if you go on like this, I won't care about you. 802 00:43:51,036 --> 00:43:51,696 No! 803 00:43:51,738 --> 00:43:53,001 I want to eat pirate ship. 804 00:43:53,040 --> 00:43:54,440 Alright. 805 00:43:54,476 --> 00:43:55,968 I will buy you an airplane tomorrow. 806 00:43:57,482 --> 00:43:59,110 Your watch is right here, uncle. 807 00:43:59,152 --> 00:44:00,415 My watch! 808 00:44:01,857 --> 00:44:03,086 Take it, Mr.Ray. 809 00:44:03,126 --> 00:44:05,095 I don't want it, just drop it. 810 00:44:05,397 --> 00:44:07,298 Senior, it's antique. 811 00:44:07,501 --> 00:44:09,060 I don't want it, please drop it. 812 00:44:09,604 --> 00:44:10,731 I am throwing it away, I mean it. 813 00:44:10,773 --> 00:44:11,763 Great! 814 00:44:11,809 --> 00:44:16,045 BB glues, it's fixed by one drop. 815 00:44:29,775 --> 00:44:31,301 Statue of Liberty Goddess? 816 00:44:31,345 --> 00:44:32,039 Brother Thai. 817 00:44:32,079 --> 00:44:34,049 Don't come close to me... 818 00:44:34,083 --> 00:44:34,778 Thai. 819 00:44:34,818 --> 00:44:38,018 I will call the ambulance myself. 820 00:44:38,725 --> 00:44:40,718 You, you always produce disaster! 821 00:44:40,762 --> 00:44:41,559 Me? 822 00:44:41,598 --> 00:44:44,330 Sister, don't let him stay in the same room with you. 823 00:44:44,369 --> 00:44:45,166 I know. 824 00:44:45,371 --> 00:44:46,999 He will be living with you. 825 00:44:48,109 --> 00:44:49,600 What a big trouble! 826 00:45:10,250 --> 00:45:11,305 Yuen-fan? 827 00:45:11,348 --> 00:45:14,932 I can't sleep, I want to talk with someone. 828 00:45:14,974 --> 00:45:16,799 I won't be sleepy if someone wants to chat with me. 829 00:45:16,837 --> 00:45:18,766 Do you want to chat with me? 830 00:45:18,799 --> 00:45:19,786 Yes. 831 00:45:19,831 --> 00:45:21,294 Come here. 832 00:45:21,328 --> 00:45:24,515 I have prepared some balloons for you. 833 00:45:24,555 --> 00:45:25,576 This is dog. 834 00:45:25,620 --> 00:45:26,448 So funny. 835 00:45:26,485 --> 00:45:28,072 This is swan. 836 00:45:28,115 --> 00:45:30,735 It's really pretty. 837 00:45:30,776 --> 00:45:31,740 You are flattering me. 838 00:45:31,774 --> 00:45:33,169 What else do you know? 839 00:45:34,136 --> 00:45:34,963 Yes. 840 00:45:37,097 --> 00:45:38,118 Tricks. 841 00:45:46,012 --> 00:45:49,166 I love you, I miss you. 842 00:45:49,207 --> 00:45:50,193 You are a genius. 843 00:45:50,238 --> 00:45:51,326 I know composing songs. 844 00:45:52,833 --> 00:45:53,955 Teach me how to make it. 845 00:46:13,325 --> 00:46:14,050 What are you doing? 846 00:46:14,722 --> 00:46:16,685 Nothing. 847 00:46:16,718 --> 00:46:18,306 You Michael Jacksan! 848 00:46:20,078 --> 00:46:21,405 What do you mean? 849 00:46:33,119 --> 00:46:36,805 Other than making the gun big, what else do you know? 850 00:46:38,508 --> 00:46:39,971 To see through the cards? 851 00:46:41,003 --> 00:46:42,296 See through the dice cover? 852 00:46:42,334 --> 00:46:43,195 No... 853 00:46:43,232 --> 00:46:44,854 Will you act like the Ex-Saint of Gamblers? 854 00:46:44,895 --> 00:46:46,880 Can you change one card to another? 855 00:46:47,724 --> 00:46:52,148 But I can read what's in your mind. 856 00:46:53,279 --> 00:46:55,706 I can just put my hand... 857 00:46:56,140 --> 00:46:58,794 Touch you, then I know what you are thinking. 858 00:46:59,700 --> 00:47:00,357 Have something to eat. 859 00:47:00,930 --> 00:47:02,825 Do you know anything about cards? 860 00:47:03,193 --> 00:47:07,140 Card? Yes. 861 00:47:07,185 --> 00:47:09,839 Wait card... 862 00:47:10,445 --> 00:47:12,135 This is Q and this is King. 863 00:47:24,484 --> 00:47:25,970 Sister, you are inside. 864 00:47:34,331 --> 00:47:38,516 This is decent! 865 00:47:38,556 --> 00:47:39,611 Have one. 866 00:47:39,654 --> 00:47:40,675 I don't want it. 867 00:47:40,719 --> 00:47:41,683 He is here. 868 00:47:42,514 --> 00:47:43,103 That's him. 869 00:47:45,941 --> 00:47:47,370 Brother Thai, good morning. 870 00:47:47,405 --> 00:47:47,960 Good morning. 871 00:47:48,469 --> 00:47:49,989 Come... 872 00:47:50,433 --> 00:47:53,450 I couldn't imagine Saint of Gamblers is so handsome. 873 00:47:53,492 --> 00:47:54,615 Comparing with you, I am handsome. 874 00:47:55,156 --> 00:47:57,448 He will sponsor you to participate in the World Championship. 875 00:47:57,485 --> 00:47:59,911 Judging from you ability, you can represent Hong Kong. 876 00:48:00,812 --> 00:48:02,468 May I represent Cheung Chou? 877 00:48:02,509 --> 00:48:04,165 I love Cheung Chou more. 878 00:48:04,205 --> 00:48:06,224 You nuts! Why do you want to represent Cheung Chou? 879 00:48:06,267 --> 00:48:07,787 Don't offend him, or you will be in bad luck. 880 00:48:08,164 --> 00:48:09,558 I wouldn't believe he would beat me! 881 00:48:09,594 --> 00:48:11,886 If he is nice to you, it will be even worse too. 882 00:48:13,753 --> 00:48:16,112 So, don't be nice to me. 883 00:48:16,148 --> 00:48:18,507 Just treat me badly, alright? 884 00:48:18,544 --> 00:48:19,508 But... 885 00:48:19,542 --> 00:48:21,095 Cut the crap. 886 00:48:21,138 --> 00:48:23,996 If I am chopped by others, don't help me. 887 00:48:24,032 --> 00:48:26,085 If I am raped by woman, don't call the police. 888 00:48:26,128 --> 00:48:26,922 But... 889 00:48:26,959 --> 00:48:30,385 Don't be so nice to me, OK? 890 00:48:30,419 --> 00:48:31,179 Yes. 891 00:48:31,451 --> 00:48:32,812 What's the smell? Barbecue? 892 00:48:32,848 --> 00:48:35,400 It's your ass burning. 893 00:48:35,443 --> 00:48:36,407 What? 894 00:48:36,441 --> 00:48:37,699 Your ass! 895 00:48:47,652 --> 00:48:49,047 Why didn't you tell me? 896 00:48:49,082 --> 00:48:51,374 You told me not to bother you. 897 00:48:52,210 --> 00:48:54,830 I've said! It's your turn. 898 00:48:55,204 --> 00:48:57,757 I am escaped this time. 899 00:48:57,798 --> 00:48:58,626 What? 900 00:49:01,724 --> 00:49:02,846 What a nice gesture! 901 00:49:12,236 --> 00:49:14,890 Today is the 1st round of the 2nd World Gambling Competition. 902 00:49:14,931 --> 00:49:17,585 Representatives from all countries have arrived. 903 00:49:17,892 --> 00:49:20,047 This is a world cup of the gambling field. 904 00:49:20,387 --> 00:49:21,577 Dwarf, what do you think? 905 00:49:21,618 --> 00:49:25,135 According to the rating set by a British gambling company, 906 00:49:25,178 --> 00:49:28,002 And the rating of the Japanese triad, 907 00:49:28,371 --> 00:49:32,420 The hot favourite is Ray Thai from Macau. 908 00:49:32,463 --> 00:49:33,586 One to two. 909 00:49:33,627 --> 00:49:37,779 The second one is Hokei from Thailand, one to four. 910 00:49:38,119 --> 00:49:41,079 And Pairshifu from India is one to six. 911 00:49:41,113 --> 00:49:46,898 I have almost forgot a dummy who rises rapidly in these days. 912 00:49:46,935 --> 00:49:50,382 He is called the Masked Saint of Gamblers, God Bless You. 913 00:49:50,893 --> 00:49:53,286 He is representing Hong Kong. 914 00:49:53,322 --> 00:49:55,079 They are out. 915 00:49:55,517 --> 00:49:58,205 His rating is one to 4.5. 916 00:49:58,744 --> 00:50:00,173 Uncle, what do you want to talk to me? 917 00:50:00,208 --> 00:50:01,140 Be smart. 918 00:50:01,176 --> 00:50:02,336 My trousers are loose. 919 00:50:02,377 --> 00:50:03,241 Shut up, you fool! 920 00:50:03,278 --> 00:50:06,042 Uncle, I am called God Bless You, not Shut Up You. 921 00:50:06,081 --> 00:50:07,480 Please don't criticize my trousers. 922 00:50:09,517 --> 00:50:11,508 What are you doing? 923 00:50:13,620 --> 00:50:15,520 It's fast! 924 00:50:15,556 --> 00:50:18,218 Brother Thai, where are you? 925 00:50:18,258 --> 00:50:19,589 I am here. 926 00:50:20,327 --> 00:50:23,592 Sorry, I am sorry. 927 00:50:23,630 --> 00:50:25,894 I will leave myself, I will leave now. 928 00:50:28,369 --> 00:50:30,337 Eight floor... where is it? 929 00:50:30,871 --> 00:50:32,896 What an outstanding appearance! 930 00:50:33,474 --> 00:50:35,566 I don't think he is powerful. 931 00:50:36,309 --> 00:50:37,367 How are you? 932 00:50:38,077 --> 00:50:39,305 Keep an eye on the dummy. 933 00:50:47,887 --> 00:50:49,377 Where is it? Here. 934 00:50:51,591 --> 00:50:52,455 My friend. 935 00:50:53,292 --> 00:50:54,418 How are you? 936 00:50:54,761 --> 00:50:56,285 Sorry, you know Cantonese! 937 00:50:56,329 --> 00:50:58,820 May I know your name? 938 00:51:13,678 --> 00:51:16,806 You masked yourself, I don't think you are a good guy. 939 00:51:16,848 --> 00:51:20,841 Don't misunderstand it, my mom wants me to be good. 940 00:51:20,886 --> 00:51:22,785 Mister... 941 00:51:22,820 --> 00:51:23,286 Yes. 942 00:51:23,320 --> 00:51:24,412 Deal. 943 00:51:44,275 --> 00:51:48,176 What are you doing? Why don't you stare at me? 944 00:51:58,888 --> 00:52:00,913 No, you're beautiful. 945 00:52:00,957 --> 00:52:02,618 Do you have 4 threes? 946 00:52:09,165 --> 00:52:14,966 OK, when I play, I will gamble with my body too. 947 00:52:15,571 --> 00:52:19,405 If you win, 948 00:52:19,441 --> 00:52:20,931 I will be yours. 949 00:52:21,577 --> 00:52:23,670 I follow... 950 00:52:24,313 --> 00:52:24,972 Deal. 951 00:52:28,584 --> 00:52:29,983 Thailand, Q full house. 952 00:52:31,386 --> 00:52:32,943 Italy, a pair of three and a pair of seven. 953 00:52:33,688 --> 00:52:34,712 Representative to Thailand wins. 954 00:52:35,790 --> 00:52:37,451 How come? 955 00:52:37,492 --> 00:52:39,050 Damn it! 956 00:52:40,161 --> 00:52:41,685 I may have a straight flush. 957 00:52:42,029 --> 00:52:43,189 Show hand. 958 00:52:46,567 --> 00:52:47,295 I won't follow. 959 00:52:49,203 --> 00:52:50,397 Wulidento. 960 00:52:51,739 --> 00:52:52,831 You are so poor. 961 00:52:53,241 --> 00:52:54,799 Why not go home for farming? 962 00:52:57,277 --> 00:52:59,575 Stop fighting! 963 00:53:01,915 --> 00:53:03,280 The representative of Macau wins. 964 00:53:24,470 --> 00:53:26,529 Pairshifu, I beg you, don't follow. 965 00:53:26,572 --> 00:53:27,664 Never follow. 966 00:53:27,706 --> 00:53:29,139 Of if you lose, your family will starve to death. 967 00:53:29,175 --> 00:53:31,006 My friend, don't touch my cards. 968 00:53:31,043 --> 00:53:32,408 Please control your emotion. 969 00:53:32,444 --> 00:53:33,570 Get lost first. 970 00:53:33,612 --> 00:53:35,375 I beg you, don't follow. 971 00:53:35,414 --> 00:53:36,608 Show hand. 972 00:53:36,649 --> 00:53:37,616 What? Show hand? 973 00:53:37,650 --> 00:53:39,174 You can't bother your competitor. 974 00:53:39,385 --> 00:53:41,114 A pair of King and a pair of Aces. 975 00:53:42,154 --> 00:53:42,882 Open it. 976 00:53:43,955 --> 00:53:44,717 Open it. 977 00:53:46,057 --> 00:53:48,355 A, 2, 3, 4, 5, straight, representative of Hong Kong wins. 978 00:53:55,733 --> 00:53:57,496 That's too cruel. 979 00:54:00,038 --> 00:54:01,665 I can't help you. 980 00:54:03,074 --> 00:54:05,634 The four final candidates are real elites. 981 00:54:05,677 --> 00:54:07,303 But God Bless You, the Hong Kong representative. 982 00:54:07,344 --> 00:54:09,744 He gives us a mysterious feeling. 983 00:54:09,780 --> 00:54:12,044 We seldom see anyone begging his competitor not to follow. 984 00:54:12,082 --> 00:54:14,983 I think he will become the red hot favourite. 985 00:54:15,018 --> 00:54:16,849 Dwarf, eat the banana now. 986 00:54:17,554 --> 00:54:18,851 You said he couldn't win, didn't you? 987 00:54:20,991 --> 00:54:22,219 Congratulations... 988 00:54:22,259 --> 00:54:24,489 I want to retreat! I want to quit. 989 00:54:24,528 --> 00:54:26,428 Can I retreat? 990 00:54:26,463 --> 00:54:28,431 Alright, sure, it's of no problem. 991 00:54:28,465 --> 00:54:29,864 Really? I needn't pay others money. 992 00:54:29,900 --> 00:54:31,526 But you have to cut your dick off. 993 00:54:31,567 --> 00:54:33,592 So direct! Any other choice? 994 00:54:33,636 --> 00:54:35,331 Or just put it in the juice mixer. 995 00:54:35,371 --> 00:54:36,429 Any other way? 996 00:54:36,472 --> 00:54:37,666 Let the dog bite it off. 997 00:54:38,541 --> 00:54:41,806 Ray, where do you find that dummy to help you?! 998 00:54:41,844 --> 00:54:43,038 I don't know him. 999 00:54:44,146 --> 00:54:45,477 Our debt hasn't been settled yet. 1000 00:54:46,616 --> 00:54:48,208 Welcome. 1001 00:54:50,253 --> 00:54:51,311 Why were you so scared? 1002 00:54:51,354 --> 00:54:53,686 My hair style was in a mess, so I was scared. 1003 00:54:53,723 --> 00:54:55,087 You look familiar to me. 1004 00:54:55,123 --> 00:54:57,421 Can't you recognise me? 1005 00:54:57,459 --> 00:54:59,256 Beware of sex. 1006 00:54:59,294 --> 00:55:00,625 You seem to be well educated. 1007 00:55:00,662 --> 00:55:03,028 Be careful, kiddy. 1008 00:55:05,500 --> 00:55:07,058 Beware of sex? 1009 00:55:07,102 --> 00:55:09,160 Yuen-fan, why did she tell you such thing? 1010 00:55:11,272 --> 00:55:13,967 Where are you going? That's male toilet. 1011 00:55:22,914 --> 00:55:26,280 Be patient... he will answer whatever you ask. 1012 00:55:26,651 --> 00:55:28,778 Do you have faith to win the championship? 1013 00:55:28,819 --> 00:55:33,312 If one has faith, he may not win, if he hasn't faith, he will lose. 1014 00:55:33,356 --> 00:55:34,448 What a common answer! 1015 00:55:34,491 --> 00:55:36,549 Stay calm, listen to me. 1016 00:55:36,592 --> 00:55:41,086 I think... I will be sure win! I won't lose. 1017 00:55:41,130 --> 00:55:43,290 Those guys are no match for me. 1018 00:55:43,331 --> 00:55:45,196 He is filled with confidence! 1019 00:55:45,867 --> 00:55:47,527 Why are you so proud? 1020 00:55:47,567 --> 00:55:50,559 I am masked, who will recognise me? So I can say anything. 1021 00:55:50,604 --> 00:55:52,435 Well, let's bluff again. 1022 00:55:52,472 --> 00:55:56,669 God of Gamblers retired soon. 1023 00:55:56,709 --> 00:55:59,233 Otherwise, he will be defeated by him too. 1024 00:55:59,644 --> 00:56:01,077 You have character! 1025 00:56:01,579 --> 00:56:04,308 Mr.Saint of Gamblers, which director's movie you like most? 1026 00:56:04,348 --> 00:56:07,249 I love Wong Jing's movies... 1027 00:56:09,053 --> 00:56:10,314 Why do you say Wong Jing? His movie is so cheap. 1028 00:56:10,353 --> 00:56:11,650 Say Wong Ka-Wei! 1029 00:56:13,022 --> 00:56:14,387 Wong Ka-Wei's film. 1030 00:56:14,424 --> 00:56:15,720 Woo, you have taste! 1031 00:56:15,757 --> 00:56:16,689 His film is great! 1032 00:56:18,026 --> 00:56:19,926 Who is Wong Ka-Wei? I haven't heard of that. 1033 00:56:19,961 --> 00:56:21,222 That will up-grade you. 1034 00:56:23,364 --> 00:56:24,854 Why do you ask so many reporters here? 1035 00:56:24,899 --> 00:56:27,389 He is being watched, it'll drag him down. 1036 00:56:27,434 --> 00:56:29,334 I want him to be red hot favourite. 1037 00:56:29,369 --> 00:56:31,893 Otherwise, everyone will pay attention to me. 1038 00:56:31,937 --> 00:56:34,235 So how can the Japanese triads and me to win the lottery? 1039 00:56:34,873 --> 00:56:36,101 Are you working with the international triads? 1040 00:56:36,842 --> 00:56:38,638 Don't bother me. 1041 00:56:40,044 --> 00:56:43,035 That's why I've got the information that the Interpol is watching you. 1042 00:56:43,080 --> 00:56:45,947 So what? 1043 00:56:47,284 --> 00:56:50,980 Yuen-fan, I just want you to flatter him. 1044 00:56:51,020 --> 00:56:52,453 No love is involved. 1045 00:56:52,488 --> 00:56:54,580 When I win the championship, 1046 00:56:54,622 --> 00:56:56,556 I will have a world trip with you. 1047 00:56:56,591 --> 00:56:58,183 Come on, go over there. 1048 00:56:58,226 --> 00:56:59,658 You asked your woman... 1049 00:56:59,693 --> 00:57:01,991 To cheat another guy's love. 1050 00:57:02,029 --> 00:57:02,859 Yuen-fan. 1051 00:57:02,896 --> 00:57:03,954 You've changed a lot. 1052 00:57:03,997 --> 00:57:05,793 I am not asking you to sleep with him. 1053 00:57:09,035 --> 00:57:09,967 What kind of girl do you like? 1054 00:57:10,002 --> 00:57:10,968 Say pear shape. 1055 00:57:11,636 --> 00:57:13,069 Yuen-fan... 1056 00:57:15,040 --> 00:57:19,999 That lady is the dream lover of Mr. Saint of Gamblers. 1057 00:57:20,044 --> 00:57:21,977 Now, love is no more secret. 1058 00:57:22,011 --> 00:57:23,376 I am the good friend of Mr.Saint of Gamblers. 1059 00:57:23,413 --> 00:57:26,541 Although I am a participant of the championship. 1060 00:57:26,583 --> 00:57:28,982 I made great bet on Mr.Saint of Gamblers. 1061 00:57:29,017 --> 00:57:30,985 I am giving you tips. 1062 00:57:32,653 --> 00:57:34,518 Sister, who did bully you? 1063 00:57:35,623 --> 00:57:37,591 Isn't that Michael Jacksan? 1064 00:57:38,258 --> 00:57:39,384 None of your business. 1065 00:57:39,426 --> 00:57:40,484 I will take revenge for you. 1066 00:57:43,096 --> 00:57:45,120 Brother Thai, none of my business. 1067 00:57:45,164 --> 00:57:47,223 But it's great! Just like Masked Superman. 1068 00:57:47,266 --> 00:57:48,858 Can't you listen? 1069 00:57:48,901 --> 00:57:54,702 Saint of Gamblers always wins. 1070 00:57:59,676 --> 00:58:02,075 Now, it's the semi-final of the World Championship. 1071 00:58:02,111 --> 00:58:04,204 In this race, 1072 00:58:04,247 --> 00:58:06,077 Ray Thai of Macau is gambling with Tayson of America. 1073 00:58:06,114 --> 00:58:07,445 And the last show will be exciting! 1074 00:58:07,482 --> 00:58:09,712 Saint of Gamblers of Hong Kong VS Hokei of Thailand. 1075 00:58:09,751 --> 00:58:11,241 Look, Saint of Gamblers hasn't arrived yet. 1076 00:58:11,286 --> 00:58:14,015 His fans and his cheering team are cheering loudly. 1077 00:58:14,054 --> 00:58:16,318 Masked Saint of Gamblers is so popular nowadays. 1078 00:58:16,357 --> 00:58:18,256 Look, his shinning card. 1079 00:58:18,291 --> 00:58:22,421 I've heard that Hokei has powerful way to fascinate her competitor. 1080 00:58:22,462 --> 00:58:24,656 So, her competitor will show hand quickly. 1081 00:58:24,696 --> 00:58:26,926 He may not easily win. 1082 00:58:28,100 --> 00:58:29,396 Four Aces. 1083 00:58:36,907 --> 00:58:38,272 Ray Thai, please sign for me. 1084 00:58:38,308 --> 00:58:39,274 No problem... 1085 00:58:39,308 --> 00:58:40,639 Sign more, please. 1086 00:58:40,676 --> 00:58:43,577 100 of your signatures change one Saint's signature. 1087 00:58:43,612 --> 00:58:46,876 I want your signatures too, make it 100 please. 1088 00:58:46,915 --> 00:58:48,075 You have to win. 1089 00:58:48,283 --> 00:58:49,307 Saint of Gamblers are here. 1090 00:58:50,784 --> 00:58:51,876 Give me back my pen. 1091 00:58:54,955 --> 00:58:57,354 Line up... 1092 00:58:57,390 --> 00:58:58,755 Damn it! 1093 00:58:58,791 --> 00:59:01,089 I will kill you, or I will name after you. 1094 00:59:01,127 --> 00:59:02,923 One by one... 1095 00:59:02,961 --> 00:59:04,087 Quiet... yeah... 1096 00:59:04,129 --> 00:59:05,289 Don't push... 1097 00:59:05,330 --> 00:59:07,923 Saint of Gamblers isn't feeling well, don't push. 1098 00:59:07,965 --> 00:59:09,523 Here, thank you. 1099 00:59:09,567 --> 00:59:12,592 Don't push, don't push. 1100 00:59:15,271 --> 00:59:16,898 Yuen-fan, none of my business. 1101 00:59:16,940 --> 00:59:18,429 I didn't touch, they touched me. 1102 00:59:18,474 --> 00:59:20,874 I know, just win this race. 1103 00:59:20,909 --> 00:59:22,604 I'll celebrate with you tonight. 1104 00:59:22,978 --> 00:59:24,171 No problem. 1105 00:59:25,680 --> 00:59:27,443 Mr.Silly moving the mountain? 1106 00:59:30,417 --> 00:59:31,884 There was a mountain in front of Mr.Silly's house, 1107 00:59:31,918 --> 00:59:32,782 Mr.Silly wanted to move it away... 1108 00:59:34,987 --> 00:59:36,215 I am going to the race now. 1109 00:59:44,662 --> 00:59:45,651 What do you want? 1110 00:59:45,697 --> 00:59:46,628 Are you looking for me? 1111 00:59:47,531 --> 00:59:50,466 I want a cold drink with ice-cream and fruits and sego. 1112 00:59:50,501 --> 00:59:51,229 Great. 1113 00:59:51,268 --> 00:59:52,791 So pretty. 1114 00:59:53,169 --> 00:59:55,330 Don't get nervous, relax. 1115 00:59:55,838 --> 00:59:57,236 I won't eat you. 1116 00:59:57,706 --> 00:59:59,674 If you don't eat me, why not have... 1117 00:59:59,708 --> 01:00:01,614 Two hamburgers in front of the chest... 1118 01:00:01,667 --> 01:00:05,685 With cheese and sesame which will make everyone laughs. 1119 01:00:13,818 --> 01:00:15,112 Covered Dee. 1120 01:00:17,280 --> 01:00:18,245 It's the call of Jack. 1121 01:00:18,879 --> 01:00:20,036 2 million. 1122 01:00:21,242 --> 01:00:22,138 I follow. 1123 01:00:35,424 --> 01:00:36,286 It's the call of a pair of Jacks. 1124 01:00:37,621 --> 01:00:38,710 5 million. 1125 01:00:42,082 --> 01:00:43,739 Why they turned off the light? 1126 01:00:46,143 --> 01:00:47,607 Follow or not? 1127 01:00:48,374 --> 01:00:51,132 You don't want me to lose, right? 1128 01:00:51,769 --> 01:00:55,163 Sure, if I follow, you will lose. 1129 01:00:55,664 --> 01:00:58,627 I have three two, I quit. 1130 01:01:02,589 --> 01:01:03,518 God! 1131 01:01:07,616 --> 01:01:08,841 Mr.Saint of Gamblers, what's wrong? 1132 01:01:08,881 --> 01:01:10,868 I want to check my drink. 1133 01:01:10,912 --> 01:01:12,103 You can't leave the table. 1134 01:01:12,144 --> 01:01:14,164 Don't panic, deal now. 1135 01:01:14,307 --> 01:01:16,032 God, come here... 1136 01:01:16,072 --> 01:01:17,400 You have been hypnotize by her. 1137 01:01:17,437 --> 01:01:18,900 Don't look at her eyes. 1138 01:01:18,934 --> 01:01:21,761 What? If I don't look at her, how can I gamble then? 1139 01:01:21,798 --> 01:01:22,921 If you look at her, you will lose. 1140 01:01:22,963 --> 01:01:24,654 If you lose, I will get a dog to bite your dick off. 1141 01:01:24,694 --> 01:01:25,783 Again? 1142 01:01:26,126 --> 01:01:27,112 Ok, I've got a way. 1143 01:01:30,320 --> 01:01:32,976 I've cancelled my drink, deal now. 1144 01:01:44,801 --> 01:01:48,160 I have to change Hokei's image in my mind. 1145 01:01:49,795 --> 01:01:50,918 Your call. 1146 01:01:58,583 --> 01:02:00,604 Your call. 1147 01:02:09,536 --> 01:02:10,762 Say a million. 1148 01:02:10,801 --> 01:02:11,993 Ok, I follow. 1149 01:02:18,324 --> 01:02:19,788 It's your turn to call. 1150 01:02:20,522 --> 01:02:22,985 5 million. 1151 01:02:23,651 --> 01:02:24,707 I will follow. 1152 01:02:29,477 --> 01:02:30,702 Help. 1153 01:02:35,469 --> 01:02:36,558 It's your call. 1154 01:02:39,864 --> 01:02:40,886 Show hand. 1155 01:02:41,361 --> 01:02:44,482 Hey, you vomit whenever you see me, what do you mean? 1156 01:02:45,523 --> 01:02:47,316 It's disgusting! 1157 01:02:55,277 --> 01:02:57,705 Madam, do you want some? 1158 01:02:58,740 --> 01:02:59,432 No? 1159 01:03:00,537 --> 01:03:04,759 Should I follow? 1160 01:03:06,296 --> 01:03:08,885 So disgusting! I should have changed a better look. 1161 01:03:09,791 --> 01:03:11,584 Ok, show hand. 1162 01:03:19,146 --> 01:03:21,768 I have three 10s and you? 1163 01:03:22,142 --> 01:03:24,401 I have three Kings. Get lost now. 1164 01:03:24,440 --> 01:03:26,767 Get lost. 1165 01:03:28,634 --> 01:03:30,189 I wonder! Are you a man? 1166 01:03:32,529 --> 01:03:34,016 The representative of Hong Kong wins! 1167 01:03:35,060 --> 01:03:38,283 Now, we have got the candidates for the final race of tomorrow. 1168 01:03:38,654 --> 01:03:40,709 Ray Thai of Macau, 1169 01:03:40,752 --> 01:03:43,010 Will gamble against God Bless You, Masked Saint of Gamblers. 1170 01:03:43,582 --> 01:03:46,409 I don't think you should have further consideration, bet on Saint. 1171 01:03:46,445 --> 01:03:48,669 I don't think it'll be so easy! 1172 01:03:49,042 --> 01:03:50,505 What do you mean? 1173 01:03:50,539 --> 01:03:52,162 Eat the banana! You dwarf. 1174 01:03:52,203 --> 01:03:55,189 If you bet on Ray, I'll give you 20% discount if you lose. 1175 01:04:07,018 --> 01:04:09,345 Thank you... 1176 01:04:09,382 --> 01:04:10,869 It's alright, don't panic. 1177 01:04:10,914 --> 01:04:12,843 Are you alright? Sit... 1178 01:04:15,208 --> 01:04:16,173 Take a seat. 1179 01:04:16,439 --> 01:04:20,196 It's a mess today, if I win tomorrow, I can't imagine what'll happen. 1180 01:04:20,234 --> 01:04:23,129 No, you have to win, or I will let the dog bite you. 1181 01:04:23,163 --> 01:04:24,355 You mean it. 1182 01:04:24,396 --> 01:04:25,587 You won't win. 1183 01:04:26,326 --> 01:04:28,721 Who are you? How dare you bluff here? 1184 01:04:28,757 --> 01:04:30,119 Crab's Fist! 1185 01:04:33,185 --> 01:04:33,842 What's wrong with you? 1186 01:04:33,884 --> 01:04:35,745 He is fainted, don't panic. 1187 01:04:35,781 --> 01:04:37,006 Who are you? 1188 01:04:37,046 --> 01:04:39,837 This is my card, call me Lone Seven. 1189 01:04:39,876 --> 01:04:41,806 I am the Special Investigator of the Interpol. 1190 01:04:41,840 --> 01:04:43,303 Lone Seven? 1191 01:04:44,037 --> 01:04:45,296 Keep this for me please. 1192 01:04:45,702 --> 01:04:48,130 Maybe you know my brother Lone Five better. 1193 01:04:48,165 --> 01:04:49,527 I know... 1194 01:04:49,829 --> 01:04:52,451 He sells roasted pigeon, I love it. 1195 01:04:52,493 --> 01:04:55,149 No, Lone Five is the best friend of the God of Gamblers. 1196 01:04:55,189 --> 01:04:57,448 I see, his good friend... 1197 01:04:57,487 --> 01:05:00,041 We have paid special attention to Ray Thai for ages. 1198 01:05:00,083 --> 01:05:01,880 He is allied with the Japanese triads... 1199 01:05:01,918 --> 01:05:05,115 To control the illegal! Gambling rates of the world championship. 1200 01:05:05,155 --> 01:05:07,851 You are hot favourite. 1201 01:05:07,891 --> 01:05:09,586 And he makes you to be red hot favourite. 1202 01:05:09,626 --> 01:05:11,821 But he won't let you win. 1203 01:05:11,862 --> 01:05:13,557 He will find someone to mask himself and pretend to be you. 1204 01:05:13,597 --> 01:05:14,723 No, you are bluffing. 1205 01:05:14,764 --> 01:05:16,391 I am not. 1206 01:05:16,766 --> 01:05:20,294 He linked with Japan, Korea, and Taiwan's underground casinos. 1207 01:05:20,338 --> 01:05:23,705 Once he becomes the world champion, 1208 01:05:24,208 --> 01:05:25,539 He will make use of his fame, 1209 01:05:25,576 --> 01:05:27,168 To operate illegal casinos all over the world. 1210 01:05:27,678 --> 01:05:30,647 So many innocent citizens money will be cheated. 1211 01:05:31,482 --> 01:05:34,007 But you are the key person of his plan. 1212 01:05:34,352 --> 01:05:37,150 My senior won't do such bad things. 1213 01:05:37,188 --> 01:05:38,212 Think over it. 1214 01:05:38,256 --> 01:05:39,951 Don't you believe you have met such kind-hearted person? 1215 01:05:39,991 --> 01:05:41,458 No. 1216 01:05:41,492 --> 01:05:42,891 Think over it and... 1217 01:05:42,927 --> 01:05:44,986 Give me a call. 1218 01:05:45,029 --> 01:05:48,988 I hope you to co-operate with the Interpol to pick on Ray. 1219 01:05:52,270 --> 01:05:53,794 Who did you talk about? 1220 01:06:00,546 --> 01:06:02,377 Saint of Gamblers, take care. 1221 01:06:02,681 --> 01:06:03,705 We will meat again. 1222 01:06:04,650 --> 01:06:05,674 Damn it! 1223 01:06:07,819 --> 01:06:10,185 God, don't listen to others. 1224 01:06:12,124 --> 01:06:14,991 Go back, I will take care of uncle. 1225 01:06:15,027 --> 01:06:16,187 Thank you. 1226 01:06:16,228 --> 01:06:17,422 Welcome. 1227 01:06:18,497 --> 01:06:21,728 Go back with Siu Lone first, don't think so much. 1228 01:06:21,767 --> 01:06:23,826 Get ready be the World Champion. 1229 01:06:27,573 --> 01:06:28,665 Isn't it true?! 1230 01:06:28,707 --> 01:06:31,073 You don't look to be sincere. 1231 01:06:31,109 --> 01:06:32,474 I am so sincere. 1232 01:06:33,111 --> 01:06:34,170 Let's go. 1233 01:06:42,555 --> 01:06:43,487 Damn it! 1234 01:06:45,258 --> 01:06:47,158 You want me to act like sincere?! 1235 01:06:47,193 --> 01:06:50,629 Thai, the Interpol's are coming, you'd better quit! 1236 01:06:50,663 --> 01:06:52,324 So what? 1237 01:06:52,365 --> 01:06:53,832 I will be the world champion soon. 1238 01:06:53,866 --> 01:06:54,958 Use your brain. 1239 01:06:56,269 --> 01:06:57,531 You are crazy. 1240 01:06:57,570 --> 01:07:00,403 You are no longer the Ray that I loved. 1241 01:07:02,942 --> 01:07:03,806 Do you want to beat me? 1242 01:07:03,843 --> 01:07:05,174 So what? 1243 01:07:05,712 --> 01:07:07,737 No one can stop me. 1244 01:07:08,348 --> 01:07:10,213 You'd better sit here. 1245 01:07:39,980 --> 01:07:41,572 How is uncle? 1246 01:07:42,116 --> 01:07:44,380 He went home alone, he will meet you tomorrow. 1247 01:07:44,885 --> 01:07:45,874 Have a drink. 1248 01:07:46,787 --> 01:07:48,118 Thank you. 1249 01:07:50,892 --> 01:07:53,019 That Interpol... 1250 01:07:53,395 --> 01:07:54,953 He said I am working for the nasty guy. 1251 01:07:54,996 --> 01:07:56,429 Is brother Thai a nasty guy? 1252 01:07:56,464 --> 01:07:57,954 He isn't! 1253 01:07:57,999 --> 01:07:59,864 He gave the beggars the food left. 1254 01:07:59,901 --> 01:08:01,926 And he sent assassinators to kill the triads. 1255 01:08:01,970 --> 01:08:04,268 And he eats vegetable on the 1st and the 15th of the month. 1256 01:08:04,305 --> 01:08:06,330 So, he is a nice guy. 1257 01:08:06,374 --> 01:08:09,502 But a vegetarian may not be a good guy. 1258 01:08:09,844 --> 01:08:12,472 My mom said, 1259 01:08:12,514 --> 01:08:14,038 I should not learn anything bad in Hong Kong. 1260 01:08:16,985 --> 01:08:19,419 It's good to be a nasty guy, I can make big money. 1261 01:08:22,691 --> 01:08:24,056 It's not fair. 1262 01:08:25,694 --> 01:08:27,025 See, the butterfly. 1263 01:08:29,365 --> 01:08:30,263 It's gone. 1264 01:08:33,502 --> 01:08:34,230 Help... 1265 01:08:36,972 --> 01:08:38,735 You two Michael Jacksans! 1266 01:08:40,309 --> 01:08:42,573 None of my business! Save me. 1267 01:08:51,754 --> 01:08:52,880 I will have the tattoo for you. 1268 01:08:59,195 --> 01:09:00,287 "I love mom"?! 1269 01:09:02,231 --> 01:09:03,459 It's for free. 1270 01:09:05,836 --> 01:09:07,064 Damn you kid! 1271 01:09:09,439 --> 01:09:10,633 How dare you bully the kid! 1272 01:09:16,880 --> 01:09:18,142 Go to hell! 1273 01:09:18,181 --> 01:09:19,808 Your mouth sinks! 1274 01:09:25,622 --> 01:09:26,520 Great! 1275 01:09:38,802 --> 01:09:39,826 He wants to kill you. 1276 01:09:41,471 --> 01:09:43,064 He is useless. 1277 01:09:43,107 --> 01:09:45,701 He wanted to rape me and then killed me. 1278 01:09:45,743 --> 01:09:46,835 Sister asked you to run for your life. 1279 01:09:46,878 --> 01:09:47,902 Why? 1280 01:09:49,046 --> 01:09:50,274 Since Ray wants to kill you. 1281 01:09:50,314 --> 01:09:51,076 Ray? 1282 01:09:51,115 --> 01:09:52,013 Be careful. 1283 01:09:52,049 --> 01:09:53,038 What are you doing at the back? 1284 01:09:53,084 --> 01:09:54,608 There are snipers. 1285 01:09:54,652 --> 01:09:55,880 What'll we do? 1286 01:09:56,420 --> 01:09:58,615 Well, let's walk out slowly. 1287 01:09:58,656 --> 01:09:59,350 Great. 1288 01:10:01,125 --> 01:10:02,113 Why don't you walk? 1289 01:10:02,159 --> 01:10:03,419 It's so comfortable. 1290 01:10:03,458 --> 01:10:04,549 Hurry up. 1291 01:10:04,591 --> 01:10:05,147 No. 1292 01:10:05,191 --> 01:10:06,781 I will let you hug me three minutes more, OK? 1293 01:10:06,824 --> 01:10:07,982 Great. 1294 01:10:08,357 --> 01:10:09,617 Why is sister so generous? 1295 01:10:13,022 --> 01:10:14,681 What a woman! 1296 01:10:20,219 --> 01:10:23,014 Siu Lone, see! A big pan! 1297 01:10:23,052 --> 01:10:23,847 Yes. 1298 01:10:23,886 --> 01:10:25,351 It's nine. 1299 01:10:25,818 --> 01:10:27,114 It's nine o'clock, look. 1300 01:10:27,152 --> 01:10:28,082 I can't see anything. 1301 01:10:28,117 --> 01:10:28,844 Let me hug you. 1302 01:10:28,884 --> 01:10:31,543 No, I won't let you take my advantage. 1303 01:10:31,583 --> 01:10:33,014 Siu Lone, go out and watch for us. 1304 01:10:35,215 --> 01:10:37,147 You know you are in danger? 1305 01:10:39,014 --> 01:10:40,775 Why did Ray want to kill me? 1306 01:10:40,814 --> 01:10:42,439 The final competition will be held tomorrow. 1307 01:10:42,480 --> 01:10:44,775 He knows he is no match for you. 1308 01:10:44,813 --> 01:10:48,245 If you die, he will become the world champion. 1309 01:10:48,812 --> 01:10:50,004 He worries that... 1310 01:10:50,044 --> 01:10:52,202 You will co-operate with Lone Seven. 1311 01:10:52,244 --> 01:10:53,937 Ray knows you are saving me, 1312 01:10:53,977 --> 01:10:55,408 You will be in danger too. 1313 01:10:59,776 --> 01:11:02,139 I've said so! 1314 01:11:02,741 --> 01:11:06,194 When I first saw you in Hong Kong. 1315 01:11:06,607 --> 01:11:07,664 I know it's you. 1316 01:11:08,539 --> 01:11:10,596 That Stone of Marriage is really great. 1317 01:11:10,639 --> 01:11:14,297 I tell myself, no matter how difficult it would be, 1318 01:11:14,605 --> 01:11:15,934 I should marry with you. 1319 01:11:20,003 --> 01:11:21,797 Why are you so unhappy? 1320 01:11:22,369 --> 01:11:26,061 Let's get married, you should be happy. 1321 01:11:26,101 --> 01:11:27,430 Are you bullied? 1322 01:11:27,467 --> 01:11:29,262 Tell me. 1323 01:11:29,300 --> 01:11:30,959 I will avenge you. 1324 01:11:31,299 --> 01:11:33,390 I will kill him. 1325 01:11:33,665 --> 01:11:35,631 I know you are nice to me. 1326 01:11:35,965 --> 01:11:37,261 You are nice. 1327 01:11:37,631 --> 01:11:41,426 But, I don't know how to tell you. 1328 01:11:51,294 --> 01:11:54,054 Sorry, I want to tell you that. 1329 01:11:54,093 --> 01:11:56,081 I haven't fallen for you. 1330 01:12:00,458 --> 01:12:02,889 I am fine, don't panic. 1331 01:12:02,924 --> 01:12:04,821 Do you want tissue? 1332 01:12:04,857 --> 01:12:06,322 Yes. 1333 01:12:07,289 --> 01:12:09,584 But I have left that at home. 1334 01:12:09,622 --> 01:12:11,281 Are you pulling off a stunt? 1335 01:12:11,322 --> 01:12:12,981 I'm glad you laugh. 1336 01:12:13,021 --> 01:12:14,179 Let's go. 1337 01:12:14,221 --> 01:12:15,846 No, let's stay more time together. 1338 01:12:16,254 --> 01:12:18,549 Don't ruin your image in my heart. 1339 01:12:18,587 --> 01:12:20,449 You have promised to let me hug you for three minutes. 1340 01:12:25,817 --> 01:12:27,806 I think I am not suitable to stay here. 1341 01:12:27,851 --> 01:12:29,441 Why don't you go home? 1342 01:12:30,382 --> 01:12:32,041 I will remember you. 1343 01:12:35,582 --> 01:12:37,309 Michael Jacksan, don't go. 1344 01:12:48,711 --> 01:12:50,404 Michael Jacksan! 1345 01:12:57,442 --> 01:12:58,930 Uncle. 1346 01:12:58,975 --> 01:13:01,838 May I have a ride? 1347 01:13:02,540 --> 01:13:04,472 You shouldn't be that proud. 1348 01:13:05,639 --> 01:13:08,002 Are you crossing the harbour? 1349 01:13:08,939 --> 01:13:11,564 I will pay you $20 extra... 1350 01:13:12,671 --> 01:13:15,761 It's difficult to go home! 1351 01:13:20,335 --> 01:13:23,199 "Yuen-fan is caught by Hokei, she is in danger". 1352 01:13:23,235 --> 01:13:25,756 "Come to Tai Lun Godown". 1353 01:13:26,367 --> 01:13:28,025 Are you going back to Mainland? 1354 01:13:28,066 --> 01:13:29,464 Make it next time. 1355 01:13:29,500 --> 01:13:31,431 Here come Little Robot! 1356 01:13:36,498 --> 01:13:37,793 You bad eggs! 1357 01:13:38,764 --> 01:13:40,490 Yuen-fan, I am coming to save you. 1358 01:13:50,427 --> 01:13:51,619 I want to beat you to death! 1359 01:13:52,027 --> 01:13:53,753 How dare you tie her up? Go to hell! 1360 01:13:57,425 --> 01:13:59,617 Do you admit your fault? Bastards! 1361 01:13:59,658 --> 01:14:03,020 I will teach you a lesson! 1362 01:14:07,022 --> 01:14:09,045 You are so handsome! 1363 01:14:09,488 --> 01:14:11,477 Yuen-fan, don't panic, I am here to save you. 1364 01:14:11,521 --> 01:14:13,145 Be patient! It'll be quick! 1365 01:14:24,484 --> 01:14:27,506 Do you want to leave? 1366 01:14:28,049 --> 01:14:30,140 If you reach your home town safely, I will name after you. 1367 01:14:30,682 --> 01:14:32,011 So, don't call yourself Ray Thai. 1368 01:14:32,048 --> 01:14:33,344 Call God Thai. 1369 01:14:33,382 --> 01:14:34,438 Are you scared? 1370 01:14:35,214 --> 01:14:36,510 You aimed sharply! 1371 01:14:36,547 --> 01:14:38,843 But you hit my pager. 1372 01:14:41,146 --> 01:14:44,168 Stop shooting! Your bullets are inside your stomach! 1373 01:14:44,212 --> 01:14:45,541 Come out. 1374 01:14:54,042 --> 01:14:56,007 Let's beat him together. He'll have no chance to counter attack 1375 01:15:03,417 --> 01:15:04,588 Who shot me? 1376 01:15:05,500 --> 01:15:06,330 Sister. 1377 01:15:07,003 --> 01:15:07,992 Yuen-fan, are you crazy? 1378 01:15:08,738 --> 01:15:10,297 I can't imagine that you are so despicable! 1379 01:15:11,041 --> 01:15:13,739 He wants to leave Hong Kong. why do you kill him? 1380 01:15:13,779 --> 01:15:15,303 Are you alright? I am fine! 1381 01:15:15,347 --> 01:15:18,216 I will be the honorable King of Gamblers tomorrow. 1382 01:15:18,252 --> 01:15:21,882 I won't allow anyone to damage my image. 1383 01:15:21,923 --> 01:15:23,824 So, he should be killed. 1384 01:15:24,293 --> 01:15:25,921 God, are you alright? 1385 01:15:27,699 --> 01:15:29,257 I am alright. 1386 01:15:29,300 --> 01:15:30,495 I won't let you kill him. 1387 01:15:30,536 --> 01:15:31,834 Yuen-fan. Don't move. 1388 01:15:33,507 --> 01:15:36,444 Yuen-fan. for our future, 1389 01:15:36,478 --> 01:15:38,070 I have to kill him. 1390 01:15:38,113 --> 01:15:40,412 You used such old trick to flatter girl! 1391 01:15:40,450 --> 01:15:42,510 It a woman's mind changes, you can never ask her bask. 1392 01:15:42,553 --> 01:15:43,953 Shut up. 1393 01:15:46,025 --> 01:15:48,688 OK, I am now going to kill him. 1394 01:15:48,729 --> 01:15:50,755 If you have guts, just shoot me to death. 1395 01:15:50,799 --> 01:15:52,061 Don't lose your mind! 1396 01:15:52,100 --> 01:15:53,534 Don't push me. 1397 01:15:54,738 --> 01:15:56,467 God, run! 1398 01:15:56,974 --> 01:15:58,532 I won't leave without a word. 1399 01:15:58,977 --> 01:16:00,308 Here is a distant place. 1400 01:16:00,345 --> 01:16:01,711 I have to call a taxi first. 1401 01:16:01,748 --> 01:16:02,908 Do you fall for the Mainlander? 1402 01:16:02,949 --> 01:16:04,941 What Mainlander? 1403 01:16:05,386 --> 01:16:07,617 Sir, I've heard that, after two years... 1404 01:16:07,656 --> 01:16:10,023 You will be Mainlander too. 1405 01:16:11,061 --> 01:16:12,426 Fine 1406 01:16:12,931 --> 01:16:14,455 I won't kill you two. 1407 01:16:14,499 --> 01:16:16,195 You'd better leave. 1408 01:16:16,235 --> 01:16:17,931 By the way, we have three persons here. 1409 01:16:17,971 --> 01:16:19,233 Who will you let go? 1410 01:16:19,272 --> 01:16:21,366 I don't want you to regret. 1411 01:16:21,777 --> 01:16:23,210 Michael Jackson, let's go. 1412 01:16:23,545 --> 01:16:24,911 God, let's go. 1413 01:16:40,370 --> 01:16:41,302 Yuen-fan! 1414 01:16:41,338 --> 01:16:42,431 Why do you beat woman? 1415 01:17:00,265 --> 01:17:01,290 Don't stop me. 1416 01:17:02,803 --> 01:17:04,031 Chase after that kid! 1417 01:17:07,074 --> 01:17:08,508 Again? It hurts. 1418 01:17:09,244 --> 01:17:10,439 Are you dying? 1419 01:17:10,480 --> 01:17:13,006 This time, may God bless you! 1420 01:17:13,551 --> 01:17:14,780 I should have taken the van. 1421 01:17:15,287 --> 01:17:16,346 Shut up. 1422 01:17:19,393 --> 01:17:21,862 I won't kill you for you were my lover 1423 01:17:22,564 --> 01:17:24,192 Do you like this stupid guy? 1424 01:17:24,233 --> 01:17:25,222 I will let you stay forever. 1425 01:17:25,267 --> 01:17:26,895 Let you become ice-bar! 1426 01:17:28,973 --> 01:17:30,874 Close the door and turn it to be coldest. 1427 01:17:30,909 --> 01:17:32,137 Ice-bar? What's that? 1428 01:17:35,516 --> 01:17:37,747 Yuen-fan, I don't mind you not answering me. 1429 01:17:37,786 --> 01:17:40,654 But cheer up! We have to go out. 1430 01:17:40,990 --> 01:17:42,618 Ching Ching, you know? 1431 01:17:42,659 --> 01:17:44,355 I really love you. 1432 01:17:45,096 --> 01:17:46,621 Please give me a chance. 1433 01:17:46,665 --> 01:17:48,327 I will take care of you for the rest of your life. 1434 01:17:48,368 --> 01:17:50,837 Sorry, I have something urgent to make a call. 1435 01:17:52,506 --> 01:17:54,907 Wait, I am using the phone. 1436 01:17:56,079 --> 01:17:57,604 I want to save someone's life! 1437 01:17:57,648 --> 01:17:58,580 I am now propose to you. 1438 01:17:58,616 --> 01:18:00,517 Let me use the phone first please. 1439 01:18:02,788 --> 01:18:05,724 No way! 1440 01:18:06,594 --> 01:18:09,086 Ching ching, I really love you. 1441 01:18:13,304 --> 01:18:14,862 I want to beat you to death... 1442 01:18:14,906 --> 01:18:16,602 How dare you stop me from making a call? 1443 01:18:21,415 --> 01:18:23,646 I want to speak to Lone Seven, the Interpol. 1444 01:18:26,322 --> 01:18:27,620 It's a steam bath! 1445 01:18:28,058 --> 01:18:29,048 I am cold. 1446 01:18:29,894 --> 01:18:32,261 Are you cold? Wear my clothe. 1447 01:18:32,564 --> 01:18:33,623 Hug me tight. 1448 01:18:35,502 --> 01:18:37,266 You are bleeding! Hold it. 1449 01:18:37,305 --> 01:18:38,330 We can get out. 1450 01:18:38,373 --> 01:18:40,398 Don't worry, I will transfer my power to you. 1451 01:18:40,443 --> 01:18:41,637 Hold it. 1452 01:18:44,348 --> 01:18:46,214 Stop passing me your power. 1453 01:18:46,251 --> 01:18:48,516 Or, you will lose all your power. 1454 01:18:48,554 --> 01:18:50,284 Never mind. 1455 01:18:50,324 --> 01:18:53,522 No if you have no power, you can't defeat Ray Thai. 1456 01:18:53,561 --> 01:18:54,586 I can make it. 1457 01:18:54,630 --> 01:18:56,462 No. 1458 01:18:56,499 --> 01:19:00,459 Shut up! Woman shouldn't say a word on man's business. 1459 01:19:04,844 --> 01:19:06,813 Yuen-fan, how are you? 1460 01:19:06,847 --> 01:19:09,180 You should hang on. 1461 01:19:09,651 --> 01:19:14,249 You can't dial you are the only hope of mine. 1462 01:19:14,291 --> 01:19:17,785 Yuen-fan... 1463 01:19:28,846 --> 01:19:30,108 You handle the six on the left. 1464 01:19:30,147 --> 01:19:31,547 And I'll handle the two on the right. 1465 01:19:31,583 --> 01:19:34,454 Kidding? I am a kid 1466 01:19:34,500 --> 01:19:36,089 So, let's exchange. 1467 01:19:36,125 --> 01:19:36,875 Alright. 1468 01:20:10,917 --> 01:20:12,137 You chose it yourself. 1469 01:20:12,167 --> 01:20:13,821 I want a change. 1470 01:20:13,875 --> 01:20:14,500 Alright. 1471 01:20:25,445 --> 01:20:26,206 Wrong judgment again. 1472 01:20:33,047 --> 01:20:35,674 How dare you bully a kid! I will show you the last stance. 1473 01:21:28,630 --> 01:21:29,823 You are great! 1474 01:21:29,864 --> 01:21:31,023 You too. 1475 01:21:31,064 --> 01:21:32,724 Sister may be over there. let's go. 1476 01:21:35,966 --> 01:21:36,829 Sister. 1477 01:21:37,366 --> 01:21:38,457 How are you? 1478 01:21:38,666 --> 01:21:40,962 Send her to hospital. 1479 01:21:45,268 --> 01:21:52,499 Saint of Gamblers always wins... 1480 01:21:53,871 --> 01:21:56,133 I love Ray Thai... 1481 01:21:56,638 --> 01:21:57,934 No... 1482 01:21:59,939 --> 01:22:03,030 What a big trouble! 1483 01:22:03,540 --> 01:22:06,098 Sing disappeared before the competition. 1484 01:22:06,140 --> 01:22:08,107 Now, God disappears too. 1485 01:22:08,141 --> 01:22:09,437 They just want to drag me to death. 1486 01:22:27,480 --> 01:22:30,447 Time's up, if you don't go now, Ray will be the champion. 1487 01:22:31,915 --> 01:22:33,745 I lost 80% of my power. 1488 01:22:34,382 --> 01:22:36,349 If I go, it'll be useless. 1489 01:22:37,250 --> 01:22:39,240 I have to stay with Yuen-fan. 1490 01:22:39,783 --> 01:22:42,579 If you don't go, 1491 01:22:42,618 --> 01:22:44,278 It will be not fair for her to be shot. 1492 01:22:44,318 --> 01:22:47,217 Go, it's useless for you to stay here. 1493 01:22:48,286 --> 01:22:49,718 Yuen-fan. 1494 01:22:50,320 --> 01:22:51,946 If you want me to go, 1495 01:22:52,487 --> 01:22:54,181 Shed a tear for me. 1496 01:22:56,389 --> 01:22:59,378 I did see such scene in a TV drama. 1497 01:22:59,422 --> 01:23:01,116 Not any tear! 1498 01:23:02,156 --> 01:23:04,055 Today is the final competition for the world Championship. 1499 01:23:04,091 --> 01:23:06,990 The HK Masked Saint of Gamblers is the red hot favored. 1500 01:23:07,025 --> 01:23:09,218 No matter we judge from any angles, he is the winner. 1501 01:23:09,259 --> 01:23:12,124 So, in UK and Japan, the paying rate is one $1 to $12. 1502 01:23:12,460 --> 01:23:14,552 It's like Brazil in the world cup, sure win! 1503 01:23:14,594 --> 01:23:17,288 But he hasn't shown up yet. 1504 01:23:17,328 --> 01:23:19,920 See Ray Thai, he is so handsome looking! 1505 01:23:19,962 --> 01:23:22,224 You can tell he is like a champion! 1506 01:23:22,529 --> 01:23:24,961 Why not bet some on him? 1507 01:23:25,264 --> 01:23:28,322 If lose, I will eat as many as bananas you ask. 1508 01:23:28,665 --> 01:23:32,359 Really? Why not this one. 1509 01:23:32,599 --> 01:23:34,792 According to the regulations of out competition. 1510 01:23:34,833 --> 01:23:39,096 The late comer will be the loser, he can't be late for one minute. 1511 01:23:41,235 --> 01:23:42,724 Brother Thai, you are our fiend. 1512 01:23:42,769 --> 01:23:46,725 Please ask them to delay the competition for 15 minutes. 1513 01:23:46,770 --> 01:23:49,202 Anyway, you will lose. 1514 01:23:49,237 --> 01:23:51,533 Who are you? I don't know you. 1515 01:23:51,571 --> 01:23:54,402 Stop playing! Are you pretending to lose your memory? 1516 01:23:54,438 --> 01:23:57,098 Come on... 1517 01:23:57,139 --> 01:23:59,299 Security, take thus guy away from me. 1518 01:23:59,340 --> 01:24:00,806 Brother Thai, don't be so serious. 1519 01:24:00,841 --> 01:24:02,307 Why do you do so? 1520 01:24:02,341 --> 01:24:04,330 I know him, I really know him. 1521 01:24:05,342 --> 01:24:08,968 International judge, if Saint of Gamblers is late. 1522 01:24:09,010 --> 01:24:10,806 I request you to make me the winner. 1523 01:24:11,343 --> 01:24:12,434 Still 4 minutes left. 1524 01:24:13,077 --> 01:24:14,566 Just throw you watch away. 1525 01:24:14,611 --> 01:24:16,578 Still 5 minutes left. 1526 01:24:16,612 --> 01:24:18,271 Are you watching out of order? 1527 01:24:19,512 --> 01:24:21,103 Hands off! 1528 01:24:21,146 --> 01:24:22,544 Stop messing up. 1529 01:24:22,580 --> 01:24:29,674 Saint of Gamblers always wins! 1530 01:24:33,250 --> 01:24:35,045 Here comes Saint of Gamblers! 1531 01:24:41,552 --> 01:24:44,348 It's just bullshit! 1532 01:24:44,387 --> 01:24:45,011 So what? 1533 01:24:45,654 --> 01:24:47,779 Who hit my head? I warn you. 1534 01:24:48,855 --> 01:24:50,116 Now, time's up. 1535 01:24:50,155 --> 01:24:53,952 According to the regulations, if any candidate can't appear on time. 1536 01:24:53,989 --> 01:24:56,217 It means a give up, now I declare... 1537 01:24:56,256 --> 01:24:59,189 Uncle, wait. 1538 01:25:00,958 --> 01:25:03,322 What? Douglas? 1539 01:25:13,192 --> 01:25:16,386 I am the smartest... 1540 01:25:16,760 --> 01:25:18,123 Do you want a ton of oil? Do you are drawn. 1541 01:25:18,159 --> 01:25:20,955 Call me, if you answer correctly and you are drawn 1542 01:25:20,993 --> 01:25:22,322 You will get it. 1543 01:25:58,096 --> 01:26:00,153 Hold it and eat it. 1544 01:26:00,196 --> 01:26:01,219 Now, they haven't gambled yet! 1545 01:26:01,263 --> 01:26:03,821 Maybe, you will eat it later. 1546 01:26:04,664 --> 01:26:06,095 God, do you want to scare me to death? 1547 01:26:06,130 --> 01:26:07,687 I don't want you to pretend as dog and bite me. 1548 01:26:20,965 --> 01:26:24,329 Now, you have chips of US $1 Billion. 1549 01:26:24,365 --> 01:26:28,229 These are won from your previous competitions. 1550 01:26:28,265 --> 01:26:32,062 As another word, the winner will get US $2 billion. 1551 01:26:32,732 --> 01:26:35,198 Judge, who is he? 1552 01:26:35,233 --> 01:26:38,631 He isn't masked, how to prove that he is Masked Saint of Gamblers? 1553 01:26:39,066 --> 01:26:40,293 Alright. 1554 01:26:40,333 --> 01:26:44,357 If you like... alright, I will do it again. 1555 01:26:45,500 --> 01:26:47,364 I will wear it. 1556 01:27:00,435 --> 01:27:01,765 Clown. 1557 01:27:08,502 --> 01:27:09,991 He is Masked Saint of Gamblers. 1558 01:27:10,036 --> 01:27:11,627 Do you have proof against it? 1559 01:27:11,670 --> 01:27:14,261 I have betted much money on him. 1560 01:27:14,303 --> 01:27:15,496 You are wise. 1561 01:27:18,603 --> 01:27:21,126 If you didn't want to control the lottery, and made me... 1562 01:27:21,170 --> 01:27:25,102 to be the red hot favorers, you would have been the champion. 1563 01:27:25,604 --> 01:27:28,570 Now, I have to ruin you plan. 1564 01:27:28,604 --> 01:27:34,003 Ruin your plan... to die! 1565 01:27:34,038 --> 01:27:36,470 Mr. Saint of Gamblers, you can't sing and dance here. 1566 01:27:36,505 --> 01:27:37,630 Sorry. 1567 01:27:40,571 --> 01:27:42,833 Don't you think your supernatural power is great? 1568 01:27:42,872 --> 01:27:46,827 This is a long table, you have to use 10 times of your power. 1569 01:27:46,872 --> 01:27:48,236 By the way... 1570 01:27:51,006 --> 01:27:52,199 Take it out. 1571 01:27:52,606 --> 01:27:53,936 What? 1572 01:27:56,606 --> 01:27:58,834 I have applied to sit inside this box. 1573 01:27:59,173 --> 01:28:00,901 This can violate the waves. 1574 01:28:01,473 --> 01:28:03,564 And it won't be affected by any waves. 1575 01:28:04,074 --> 01:28:06,165 I don't think you can check my card. 1576 01:28:06,674 --> 01:28:07,662 Mr. Ray. 1577 01:28:17,175 --> 01:28:20,141 Brother Thai, you love setting a loud speaker in your coffin! 1578 01:28:20,175 --> 01:28:22,073 Any air-condition? 1579 01:28:25,676 --> 01:28:27,199 Cut the crap, deal now. 1580 01:28:47,844 --> 01:28:49,673 Isn't the box that great? 1581 01:28:50,878 --> 01:28:55,436 Although my energy is almost used up, 1582 01:28:56,378 --> 01:28:57,639 I think... 1583 01:28:58,011 --> 01:28:59,875 I have to take a risk. 1584 01:29:06,979 --> 01:29:09,138 Do you want to see my card? You can pay! 1585 01:29:10,880 --> 01:29:11,903 Are you alright? 1586 01:29:11,947 --> 01:29:12,878 I am fine. 1587 01:29:12,913 --> 01:29:14,072 Go on playing. 1588 01:29:18,180 --> 01:29:19,646 Mr. Saint of Gamblers, Ace will call. 1589 01:29:19,681 --> 01:29:20,840 Say $5 dollars, Thank you. 1590 01:29:20,880 --> 01:29:22,176 And give me back the change. 1591 01:29:22,213 --> 01:29:24,009 At least a million. 1592 01:29:24,048 --> 01:29:25,308 Take this one. 1593 01:29:25,347 --> 01:29:26,870 I want to raise 10 million. 1594 01:29:31,248 --> 01:29:33,737 Since we are youngster, I will follow. 1595 01:29:41,115 --> 01:29:44,411 He may have flush or straight, and I have a pair of kings. 1596 01:29:44,849 --> 01:29:46,314 Let me bluff him. 1597 01:29:46,816 --> 01:29:47,713 Show hand. 1598 01:29:52,283 --> 01:29:53,681 Plus the watch, please. 1599 01:29:53,716 --> 01:29:55,944 Damn you kid! You are playing tricks! 1600 01:29:56,417 --> 01:29:59,152 I'm sure he is playing trick! 1601 01:29:59,583 --> 01:30:02,980 I have great chance, I should have no reason to eerie 1602 01:30:03,458 --> 01:30:06,423 Alright, do you want to lose faster? 1603 01:30:07,756 --> 01:30:09,483 I will let your wish come true. 1604 01:30:10,189 --> 01:30:11,347 They don't have any gambling technique. 1605 01:30:11,388 --> 01:30:14,013 But he has character. 1606 01:30:14,055 --> 01:30:15,577 You will eat the bananas, dwarf! 1607 01:30:22,284 --> 01:30:24,772 Kid, it's of no use for having a pair. 1608 01:30:24,817 --> 01:30:26,907 If I get straight or a flush, you will lose. 1609 01:30:26,950 --> 01:30:28,813 You have done so many bad deeds. 1610 01:30:28,849 --> 01:30:30,041 You won't be that lucky. 1611 01:30:30,082 --> 01:30:31,944 I won't give it a damn. 1612 01:30:31,981 --> 01:30:34,310 Watch, I am protected by God... 1613 01:30:34,347 --> 01:30:37,676 I won't give it a damn! 1614 01:30:37,712 --> 01:30:40,576 You will lose! 1615 01:30:41,178 --> 01:30:42,075 So? 1616 01:30:42,444 --> 01:30:43,569 Really? 1617 01:30:43,777 --> 01:30:44,970 Let's wait and see. 1618 01:30:56,972 --> 01:30:58,369 The most exciting moment is coming, dear audiences. 1619 01:30:58,405 --> 01:31:00,394 What card do you want to see? 1620 01:31:00,438 --> 01:31:01,664 Miss. 1621 01:31:01,704 --> 01:31:02,601 Three aces. 1622 01:31:02,637 --> 01:31:03,533 Yes, three of a kind. 1623 01:31:03,570 --> 01:31:04,467 This mister. 1624 01:31:04,503 --> 01:31:05,298 Full house. 1625 01:31:05,336 --> 01:31:07,358 Yes, full house! Congratulations! 1626 01:31:07,735 --> 01:31:08,631 How about the other audiences? 1627 01:31:08,668 --> 01:31:12,861 Full house... 1628 01:31:13,466 --> 01:31:14,590 It's so exciting! Deal now. 1629 01:31:14,632 --> 01:31:15,757 Don't be that nervous. 1630 01:31:25,296 --> 01:31:26,386 What's that? 1631 01:31:26,828 --> 01:31:28,225 Isn't it straight flush? 1632 01:31:31,027 --> 01:31:34,015 No, but I have a straight. 1633 01:31:34,059 --> 01:31:36,490 Do you want to win? 1634 01:31:36,525 --> 01:31:38,649 Make it three aces. 1635 01:31:39,590 --> 01:31:41,317 Can I change another card? 1636 01:31:41,356 --> 01:31:42,548 Show me your cards. 1637 01:31:42,589 --> 01:31:50,577 Come on... 1638 01:31:51,120 --> 01:31:53,846 Show me your cards, come on. 1639 01:31:55,251 --> 01:31:55,978 Hold it! 1640 01:32:04,714 --> 01:32:05,305 Siu Lone. 1641 01:32:05,347 --> 01:32:07,245 Sister is no long in the danger now. 1642 01:32:07,281 --> 01:32:09,905 She wants to tell you something. 1643 01:32:09,946 --> 01:32:12,343 I've recorded that by V8. See! 1644 01:32:18,377 --> 01:32:22,103 God, after so many things happened. 1645 01:32:24,441 --> 01:32:26,565 I have something to tell you. 1646 01:32:31,272 --> 01:32:33,328 They've gone so far! 1647 01:32:34,038 --> 01:32:35,298 I love you. 1648 01:32:39,170 --> 01:32:40,998 You needn't be that excited! 1649 01:32:41,935 --> 01:32:43,195 So artistic! 1650 01:32:43,401 --> 01:32:45,026 I am scared to death! 1651 01:32:47,200 --> 01:32:49,097 So horrible! 1652 01:32:50,598 --> 01:32:52,427 My hair stands! 1653 01:32:53,597 --> 01:32:55,425 Go and take a seat. 1654 01:32:56,596 --> 01:32:58,493 I am coming. 1655 01:33:05,193 --> 01:33:08,022 So touching! I mean it. 1656 01:33:13,057 --> 01:33:15,181 I have got the support now. 1657 01:33:19,888 --> 01:33:21,081 I asked you to show me your cards. 1658 01:33:21,121 --> 01:33:22,313 You are just acting like a clown. 1659 01:33:23,419 --> 01:33:25,748 Show hand! 1660 01:33:26,685 --> 01:33:28,173 Sorry, you've done that already. 1661 01:33:28,218 --> 01:33:30,479 Make it next time. 1662 01:33:31,184 --> 01:33:32,115 Oh, sorry. 1663 01:33:34,216 --> 01:33:36,477 Show me your cards. 1664 01:33:45,678 --> 01:33:49,972 Damn it, I should have three aces in order to defeat his straight. 1665 01:33:50,843 --> 01:33:52,536 I have only one way. 1666 01:33:52,909 --> 01:33:56,136 Since I have strong power now, I have to try. 1667 01:33:57,041 --> 01:33:58,666 Just change it. 1668 01:34:02,973 --> 01:34:03,734 Changing card... 1669 01:34:03,772 --> 01:34:04,759 What is he doing? 1670 01:34:04,805 --> 01:34:07,793 He wants to change the card! 1671 01:34:13,935 --> 01:34:15,628 But he doesn't know how. 1672 01:34:19,733 --> 01:34:20,993 Isn't he that powerful? 1673 01:34:27,897 --> 01:34:29,419 It's still king. 1674 01:34:41,159 --> 01:34:42,590 Well... 1675 01:34:44,225 --> 01:34:46,315 What? A two? 1676 01:34:49,755 --> 01:34:51,879 Uncle, are you fainting too? 1677 01:34:52,222 --> 01:34:53,710 How dare you show hand with a covered two? 1678 01:34:53,754 --> 01:34:55,083 Go to hell. 1679 01:34:56,787 --> 01:34:59,014 I am the world champion! 1680 01:35:03,917 --> 01:35:05,546 What? How come it's a two? 1681 01:35:05,588 --> 01:35:08,218 My covered card is changed, it should be an ace! 1682 01:35:08,259 --> 01:35:09,558 What's wrong? 1683 01:35:09,596 --> 01:35:11,828 I don't know, I don't know I have changed his card too. 1684 01:35:12,200 --> 01:35:13,635 Judge, So? 1685 01:35:13,670 --> 01:35:16,665 He has a pair of Aces, you have got a king. 1686 01:35:16,710 --> 01:35:17,905 Go home for a sleep now. 1687 01:35:17,945 --> 01:35:19,209 Let me out first. 1688 01:35:21,319 --> 01:35:23,516 Let me out! I have got an ace! 1689 01:35:24,959 --> 01:35:28,057 Superman! 1690 01:35:31,206 --> 01:35:34,406 Judge, I am ready, you may declare now. 1691 01:35:34,445 --> 01:35:37,178 The champion of the 2nd world championship is Saint of Gamblers. 1692 01:35:37,218 --> 01:35:39,120 God Bless you. 1693 01:35:42,461 --> 01:35:43,657 Yeah! 1694 01:35:45,869 --> 01:35:47,030 Isn't the result declared? 1695 01:35:47,071 --> 01:35:48,597 Yes. 1696 01:35:51,781 --> 01:35:53,409 Wear the robe for the winner now. 1697 01:35:55,187 --> 01:35:56,486 Let me have a kiss first. 1698 01:36:02,603 --> 01:36:03,332 Congratulations. 1699 01:36:03,371 --> 01:36:04,361 Thank you. 1700 01:36:04,406 --> 01:36:05,840 Congratulations. Thank you. 1701 01:36:11,153 --> 01:36:13,851 Have the bananas, you dwarf! 1702 01:36:15,362 --> 01:36:16,853 Let me go. 1703 01:36:16,897 --> 01:36:18,594 He lost all money, he has no money to pay us. 1704 01:36:18,635 --> 01:36:19,568 Let's follow Saint of Gamblers. 1705 01:36:19,603 --> 01:36:20,832 You betrayer! 1706 01:36:20,873 --> 01:36:22,900 Saint of Gamblers. 1707 01:36:22,944 --> 01:36:25,346 Thank you... I love you all. 1708 01:36:30,525 --> 01:36:31,550 Saint of Gamblers, we are coming. 1709 01:36:31,594 --> 01:36:32,289 Let me go. 1710 01:36:33,632 --> 01:36:34,827 What's up? Electricity cut? 1711 01:36:34,868 --> 01:36:36,838 Let me out, I am afraid of darkness. 1712 01:36:36,872 --> 01:36:38,603 Come out. 1713 01:36:38,642 --> 01:36:41,374 Who are you? You are so nice! 1714 01:36:41,414 --> 01:36:43,817 I felt damn hot! 1715 01:36:44,888 --> 01:36:46,915 I am police, I come to arrest you. 1716 01:36:53,839 --> 01:36:56,139 When will you marry? 1717 01:36:57,480 --> 01:36:59,882 Have you decided your date of wedding? When will you have baby? 1718 01:36:59,918 --> 01:37:00,908 I will marry on the next day. 1719 01:37:00,953 --> 01:37:02,047 My son was born yesterday. 1720 01:37:03,993 --> 01:37:07,830 This is the chief editor Lai Chi of Pineapple Daily. 1721 01:37:07,867 --> 01:37:09,359 He wants to interview you. 1722 01:37:09,972 --> 01:37:11,440 You are the boss of the underground reporters? 1723 01:37:11,475 --> 01:37:13,946 Yes, he gives you face to interview you by himself... 1724 01:37:13,980 --> 01:37:16,473 For the sake of the readers, I want to ask... 1725 01:37:16,518 --> 01:37:19,980 We've checked that Yuen-fan and you have lived together for ages. 1726 01:37:20,025 --> 01:37:22,622 And you have two sons and a daughter. 1727 01:37:22,664 --> 01:37:25,226 You have secret affair with Mr.Tat. 1728 01:37:25,269 --> 01:37:27,330 So, we have sent someone to your hometown. 1729 01:37:27,373 --> 01:37:30,972 To take your mom and her adulterer's picture. 1730 01:37:31,014 --> 01:37:32,415 And we sent his blood for a test. 1731 01:37:32,451 --> 01:37:34,113 To see whether you are his son or not. 1732 01:37:34,154 --> 01:37:35,714 Do you admit the above facts? 1733 01:37:35,757 --> 01:37:38,661 If you don't admit that, I will be happier. Go ahead and sue me. 1734 01:37:38,696 --> 01:37:39,686 Uncle San. 1735 01:37:41,969 --> 01:37:43,096 I am back. 1736 01:37:45,844 --> 01:37:48,543 God is so nice to me! 1737 01:37:48,583 --> 01:37:51,680 Mom, I've got it! 116103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.