Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,851 --> 00:00:19,759
PRESENTED BY - {BALA}
DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com
SEEDED BY - Novalayer.net
2
00:00:39,833 --> 00:00:42,554
There are so many elites
in the gambling field.
3
00:00:44,023 --> 00:00:44,579
God of Gamblers.
4
00:00:45,387 --> 00:00:46,010
Hero of Gamblers.
5
00:00:47,316 --> 00:00:48,143
Saint of Gamblers.
6
00:00:48,646 --> 00:00:50,075
They went into seclusion one
after another.
7
00:00:51,374 --> 00:00:53,301
Especially Saint of Gamblers,
he knows supernatural power.
8
00:00:54,234 --> 00:00:55,720
He disappeared after he
got the championship of
9
00:00:55,763 --> 00:00:58,723
the first
International Gambling Competition.
10
00:01:47,548 --> 00:01:50,065
The second International Gambling
Competition will start soon.
11
00:01:50,475 --> 00:01:53,696
All the famous gamblers are
getting ready for this competition.
12
00:01:54,399 --> 00:01:56,225
All they want is the
championship of it.
13
00:01:56,627 --> 00:01:59,780
Among the competitors, including
Kitoyomo from Japan.
14
00:02:02,049 --> 00:02:03,443
Hokei from Thailand.
15
00:02:06,007 --> 00:02:07,798
Baggio from Italy.
16
00:02:09,832 --> 00:02:11,124
Tayson from America.
17
00:02:11,661 --> 00:02:12,885
Paishifu from India.
18
00:02:14,089 --> 00:02:15,880
And Wulidento from Africa.
19
00:02:16,383 --> 00:02:20,500
Among them, the most outstanding
one is Ray Thai from Macau.
20
00:02:21,073 --> 00:02:23,727
He is notorious and he is the
hot favourite of this race.
21
00:02:24,499 --> 00:02:26,857
Every competitors are taking him
as number one enemy.
22
00:02:27,393 --> 00:02:32,246
Kioyomo dated Ray Thai to his
place for a warm up race.
23
00:02:40,630 --> 00:02:45,143
Mr.Kitoyomo, Ray Thai has sent
a representative here.
24
00:02:47,414 --> 00:02:49,103
He has never come to
see me by himself!
25
00:02:49,809 --> 00:02:51,396
I want his family die sooner
or later!
26
00:02:51,805 --> 00:02:52,734
Where is his representative?
27
00:02:52,802 --> 00:02:53,596
I am here.
28
00:03:00,718 --> 00:03:01,840
What? Just a kid!
29
00:03:02,447 --> 00:03:05,702
Since my senior said you are not
qualified to gamble with him.
30
00:03:06,039 --> 00:03:07,162
So he asked me to test you first.
31
00:03:08,201 --> 00:03:09,165
See whether you are qualified
or not.
32
00:03:13,455 --> 00:03:14,419
I...
33
00:03:23,999 --> 00:03:26,459
I tell you,
I won't gamble with kids.
34
00:03:30,185 --> 00:03:33,474
Right, master said kids can't gamble.
35
00:03:33,943 --> 00:03:36,131
But we can hit the hand
of the loser as punishment.
36
00:03:37,070 --> 00:03:39,190
You are driving me mad...
37
00:03:39,730 --> 00:03:41,386
What? Can't you defeat me?
38
00:03:41,759 --> 00:03:43,743
How can you face me senior?
39
00:03:44,652 --> 00:03:45,775
Can't I defeat you?
40
00:03:49,442 --> 00:03:50,870
Did your master teach you
this stance?
41
00:03:51,405 --> 00:03:54,194
No, how can you show
others such cheap thing?
42
00:03:55,262 --> 00:03:56,191
What are you good at?
43
00:03:56,660 --> 00:03:57,623
You always play cards,
44
00:03:58,056 --> 00:03:59,813
Do you know what is straight?
45
00:04:00,185 --> 00:04:01,307
That's A K Q J and 10.
46
00:04:01,582 --> 00:04:02,238
Wrong.
47
00:04:12,756 --> 00:04:13,413
Watch me.
48
00:04:20,905 --> 00:04:21,926
See?
49
00:04:22,535 --> 00:04:23,158
Kill the kid.
50
00:04:32,346 --> 00:04:33,275
You can never defeat me.
51
00:04:39,796 --> 00:04:40,555
Watch my kick.
52
00:04:54,630 --> 00:04:55,559
Wheel turn.
53
00:04:55,894 --> 00:04:56,415
Bingo.
54
00:05:15,250 --> 00:05:16,548
Kill him for me.
55
00:05:17,253 --> 00:05:18,118
Help...
56
00:05:22,829 --> 00:05:23,660
Sister.
57
00:05:49,074 --> 00:05:49,666
Siu Loong.
58
00:05:50,543 --> 00:05:51,306
Are you alright?
59
00:05:51,645 --> 00:05:52,510
Sister, I am fine.
60
00:06:18,656 --> 00:06:20,124
Can you defeat me?
61
00:06:23,999 --> 00:06:24,694
Senior.
62
00:06:25,101 --> 00:06:26,126
Good job.
63
00:06:27,471 --> 00:06:30,203
Thai, the world championship
hasn't been started yet,
64
00:06:31,045 --> 00:06:32,741
Some people start to kill
those potential competitors.
65
00:06:33,382 --> 00:06:36,079
I am afraid you would
be attacked.
66
00:06:36,954 --> 00:06:37,716
I know.
67
00:06:38,757 --> 00:06:40,225
No one will know how
powerful I am.
68
00:06:41,729 --> 00:06:44,256
Why can't I understand
what you're thinking?
69
00:06:47,739 --> 00:06:48,968
I don't want you to worry.
70
00:06:50,610 --> 00:06:52,477
I want to find a new Saint
of Gamblers.
71
00:06:53,182 --> 00:06:54,844
So as to diversify the attentions
of others.
72
00:06:55,352 --> 00:06:56,718
Where to find a new one?
73
00:06:57,722 --> 00:07:00,318
Tat is back,
come out to get the present!
74
00:07:08,908 --> 00:07:11,879
Dear relatives.
75
00:07:13,249 --> 00:07:15,241
I am back here, for I know...
76
00:07:15,687 --> 00:07:20,684
Inside this Tin-San Village,
all are having supernatural power.
77
00:07:21,663 --> 00:07:23,791
So I want to find some elites.
78
00:07:24,134 --> 00:07:25,067
To take them to Hong Kong.
79
00:07:25,803 --> 00:07:30,243
So as to achieve something to
gain fame for our village.
80
00:07:33,048 --> 00:07:34,745
If any of you are capable,
81
00:07:35,553 --> 00:07:36,714
See the presents behind?
82
00:07:37,122 --> 00:07:38,112
Take any as you wish.
83
00:07:40,027 --> 00:07:41,757
No hurry, one by one...
84
00:07:42,532 --> 00:07:45,401
Everyone will have one...
85
00:07:45,436 --> 00:07:47,428
Get lost.
86
00:07:48,308 --> 00:07:49,172
I'll do it.
87
00:07:57,523 --> 00:07:58,821
Oh, you are Auntie Pretty.
88
00:07:59,994 --> 00:08:04,798
Can you change this card by your
supernatural power to this?
89
00:08:04,835 --> 00:08:05,598
How?
90
00:08:05,971 --> 00:08:08,771
Like this...
91
00:08:10,078 --> 00:08:12,274
After that, it'll become this.
92
00:08:12,315 --> 00:08:13,749
It doesn't work.
93
00:08:13,784 --> 00:08:15,082
How?
94
00:08:15,386 --> 00:08:16,945
I use here to release my
supernatural power.
95
00:08:17,891 --> 00:08:18,859
Great.
96
00:08:30,312 --> 00:08:32,679
This is Ace, wonderful!
97
00:08:34,620 --> 00:08:35,986
Why there is a hole?
98
00:08:38,792 --> 00:08:40,021
So big!
99
00:08:44,402 --> 00:08:45,233
What are you doing?
100
00:08:47,642 --> 00:08:49,508
An ace will come out soon.
101
00:08:52,016 --> 00:08:57,355
I change... Change!
102
00:09:09,712 --> 00:09:10,576
Good morning.
103
00:09:13,184 --> 00:09:15,176
Has the meeting dismissed?
Any present left?
104
00:09:15,955 --> 00:09:17,651
Take any present you like.
105
00:09:18,025 --> 00:09:18,788
Thank you.
106
00:09:20,596 --> 00:09:21,427
There isn't any.
107
00:09:21,465 --> 00:09:24,664
No? So you are not
lucky enough, go!
108
00:09:25,404 --> 00:09:26,633
Sorry for bothering!
109
00:09:26,673 --> 00:09:27,641
Hold it...
110
00:09:27,675 --> 00:09:28,768
What for?
111
00:09:31,449 --> 00:09:32,883
Do you know how to change...
112
00:09:32,918 --> 00:09:35,149
No, change the card.
113
00:09:35,188 --> 00:09:37,180
No.
114
00:09:37,224 --> 00:09:38,818
Can you see through
the dice cover?
115
00:09:38,861 --> 00:09:40,386
No.
116
00:09:40,430 --> 00:09:41,659
You're useless.
117
00:09:41,699 --> 00:09:43,691
Yeah, everyone said
I am useless.
118
00:09:43,736 --> 00:09:45,136
What's up?
119
00:09:45,171 --> 00:09:50,009
It's ridiculous, in this village,
everyone knows supernatural power.
120
00:09:50,046 --> 00:09:51,207
What do you know?
121
00:09:51,548 --> 00:09:53,278
I can make the hen to lay eggs
10 times more than it can.
122
00:09:54,019 --> 00:09:54,884
10 times?
123
00:09:54,921 --> 00:09:55,785
Yes.
124
00:09:56,958 --> 00:09:59,642
Can you make the money
10 times more?
125
00:10:00,179 --> 00:10:00,938
Well...
126
00:10:07,785 --> 00:10:08,769
10 times.
127
00:10:10,442 --> 00:10:11,302
Can you...
128
00:10:11,339 --> 00:10:12,064
Yeah!
129
00:10:13,730 --> 00:10:15,089
You can make it ten times bigger!?
130
00:10:15,125 --> 00:10:17,242
We are rich! We are rich!
131
00:10:19,210 --> 00:10:20,761
I decided to take you to
Hong Kong.
132
00:10:20,804 --> 00:10:24,088
To educate the youth so as to
save the old, isn't that great?
133
00:10:24,624 --> 00:10:27,511
You lied,
you are not thinking that.
134
00:10:27,712 --> 00:10:29,105
Do you know what I am thinking?
135
00:10:29,141 --> 00:10:30,725
Why not?
136
00:10:30,768 --> 00:10:35,241
You want me to make your house
and your diamonds bigger.
137
00:10:35,285 --> 00:10:36,644
To make your woman bigger.
138
00:10:36,680 --> 00:10:40,394
To make your dick bigger,
is that right?
139
00:10:40,699 --> 00:10:41,888
Yeah...
140
00:10:42,193 --> 00:10:44,944
By the way, how can you read
my mind?
141
00:10:46,079 --> 00:10:48,129
You touched me, that's why
I could read your mind.
142
00:10:49,101 --> 00:10:50,256
What am I thinking now?
143
00:10:50,298 --> 00:10:53,118
You want me to change your dick
to be as big as a coconut.
144
00:10:53,153 --> 00:10:54,773
Yeah, can you make it?
145
00:10:55,345 --> 00:10:56,104
Yeah, no problem.
146
00:10:56,143 --> 00:10:56,935
Hold it...
147
00:10:56,973 --> 00:10:57,992
What's this?
148
00:10:58,036 --> 00:10:59,123
Where is my 1000 dollars note?
149
00:10:59,165 --> 00:11:00,649
See?
150
00:11:00,692 --> 00:11:02,708
Here it is.
151
00:11:02,985 --> 00:11:03,845
What's wrong?
152
00:11:03,882 --> 00:11:05,342
After enlarging it,
it'll ruin easily.
153
00:11:05,376 --> 00:11:06,701
Let me change your dick first.
154
00:11:06,737 --> 00:11:07,393
No, hold it.
155
00:11:07,435 --> 00:11:08,295
Hold it...
156
00:11:08,332 --> 00:11:09,351
No changing.
157
00:11:09,394 --> 00:11:10,753
I want to change it!
158
00:11:10,790 --> 00:11:12,771
Kiddy, stop playing.
159
00:11:13,081 --> 00:11:14,236
I decided to take you
back to Hong Kong.
160
00:11:14,443 --> 00:11:16,730
I am sure when you get rich,
you'll have many women to sense you.
161
00:11:16,768 --> 00:11:17,594
Let's go.
162
00:11:17,631 --> 00:11:20,982
No, I am afraid my mom
would not allow me to go.
163
00:11:21,019 --> 00:11:21,879
I know your mom.
164
00:11:21,916 --> 00:11:22,742
Really?
165
00:11:22,779 --> 00:11:23,967
I will talk to her!
166
00:11:28,824 --> 00:11:31,972
My mom lost her mind when
she practiced supernatural power,
167
00:11:32,012 --> 00:11:33,201
So she is weird now.
168
00:11:33,241 --> 00:11:36,163
Please don't offend her
if she does something strange.
169
00:11:36,197 --> 00:11:38,710
Or, she won't let me go to Hong Kong.
170
00:11:38,755 --> 00:11:40,646
Don't worry.
171
00:11:40,681 --> 00:11:43,229
I am expert in flattering women.
172
00:11:44,999 --> 00:11:46,686
What's the matter?
173
00:11:46,726 --> 00:11:47,688
Sister-in-law.
174
00:11:47,722 --> 00:11:48,548
It's you.
175
00:11:48,585 --> 00:11:49,276
Do you recognize me?
176
00:11:49,316 --> 00:11:50,935
Yes.
177
00:11:50,977 --> 00:11:55,620
Well, since you have come,
why not have dinner with us?
178
00:11:55,659 --> 00:11:57,210
Great.
179
00:11:57,254 --> 00:11:59,711
I cooked some soup,
have some, OK?
180
00:11:59,745 --> 00:12:01,069
Great.
181
00:12:03,664 --> 00:12:04,989
Come on, here comes the soup.
182
00:12:05,026 --> 00:12:06,882
Drink while it's still hot.
183
00:12:06,919 --> 00:12:07,847
What's this?
184
00:12:07,882 --> 00:12:09,104
Lotus root and
salted fish's head in soup.
185
00:12:09,144 --> 00:12:10,128
Salted fish's head
186
00:12:10,173 --> 00:12:11,067
Yes.
187
00:12:11,104 --> 00:12:12,791
I will drink it later.
188
00:12:12,831 --> 00:12:14,314
I am going to cook the dish.
189
00:12:14,359 --> 00:12:15,650
Great.
190
00:12:16,551 --> 00:12:19,438
Isn't my mom weird?
191
00:12:19,772 --> 00:12:21,459
Isn't she crazy?
192
00:12:22,429 --> 00:12:24,943
You should be a bit kind.
193
00:12:25,219 --> 00:12:27,076
Don't be so honest!
194
00:12:27,511 --> 00:12:29,062
Well, I will say you are
a bit ordinary, OK?
195
00:12:29,404 --> 00:12:31,952
And I won't describe you
as disgusting! See?
196
00:12:32,227 --> 00:12:34,616
Sister-in-law, what's this?
197
00:12:34,652 --> 00:12:35,772
Tied cat.
198
00:12:35,814 --> 00:12:37,207
Tied cat?
199
00:12:37,242 --> 00:12:38,634
You have to eat it.
200
00:12:38,670 --> 00:12:40,255
I can't even finish this!
201
00:12:40,297 --> 00:12:41,022
Why not have one more?
202
00:12:41,061 --> 00:12:42,578
No, thanks.
203
00:12:44,250 --> 00:12:45,213
Yeah...
204
00:12:45,246 --> 00:12:46,333
Do you want to eat hot pot rice?
205
00:12:46,708 --> 00:12:47,568
I love it.
206
00:12:48,069 --> 00:12:48,997
It's better.
207
00:12:49,232 --> 00:12:52,244
Yeah, Linda has just
given birth to a baby.
208
00:12:52,287 --> 00:12:53,578
I will cook the baby
for you with the hot pot.
209
00:12:53,616 --> 00:12:55,303
No, thanks...
210
00:12:55,343 --> 00:12:57,856
Sister-in-law,
I am in a hurry.
211
00:12:57,900 --> 00:12:59,225
I want to take Got to Hong Kong.
212
00:12:59,261 --> 00:13:01,243
Got, let's go.
213
00:13:01,720 --> 00:13:04,642
Uncle Tat, I have a son only.
214
00:13:04,675 --> 00:13:08,096
If you take him away,
there won't be male in this house.
215
00:13:08,129 --> 00:13:11,345
Don't worry, we will get back soon
right after making big money.
216
00:13:11,384 --> 00:13:13,898
So, he will bring fame and
glory back to Got's family.
217
00:13:13,941 --> 00:13:15,764
My surname isn't Got.
218
00:13:15,802 --> 00:13:17,386
Why do others call you Got?
219
00:13:17,429 --> 00:13:18,856
My surname is God.
220
00:13:18,890 --> 00:13:20,872
Called God Bless You.
221
00:13:20,916 --> 00:13:22,807
God Bless You?
222
00:13:23,075 --> 00:13:24,434
Who named this for you?
223
00:13:24,471 --> 00:13:26,950
When I gave birth to him,
it was a difficult delivery.
224
00:13:27,293 --> 00:13:29,547
A father who helped me
to deliver the baby,
225
00:13:29,883 --> 00:13:30,811
When he was born,
226
00:13:30,847 --> 00:13:34,561
That father just said
God Bless You.
227
00:13:34,601 --> 00:13:36,457
After saying that, he left.
228
00:13:36,825 --> 00:13:39,079
Uncle Tat, isn't this name good?
229
00:13:39,117 --> 00:13:42,367
Good, that was a
kind-hearted father.
230
00:13:46,657 --> 00:13:50,099
Son, you don't know the
outside world at all.
231
00:13:50,608 --> 00:13:52,500
You have to take more
money with you.
232
00:13:53,863 --> 00:13:57,646
This is all my savings.
233
00:13:58,214 --> 00:13:59,505
Keep it.
234
00:14:00,140 --> 00:14:01,103
Mom,
235
00:14:02,000 --> 00:14:04,922
Take some back,
I don't want so much money.
236
00:14:05,521 --> 00:14:08,533
I am old,
I needn't so much money.
237
00:14:08,809 --> 00:14:11,821
Keep it, come on.
238
00:14:12,131 --> 00:14:13,784
Alright.
239
00:14:15,352 --> 00:14:17,005
Uncle Tat.
240
00:14:17,046 --> 00:14:17,838
What?
241
00:14:17,876 --> 00:14:19,892
By the way,
242
00:14:19,935 --> 00:14:21,486
You take God to Hong Kong.
243
00:14:21,530 --> 00:14:23,919
You have to give me some money.
244
00:14:24,718 --> 00:14:27,175
Sure, sure.
245
00:14:28,039 --> 00:14:30,621
Sister-in-law,
here is US $30,000.
246
00:14:30,663 --> 00:14:31,625
Just take it.
247
00:14:31,659 --> 00:14:33,515
You can't show others that
you have so much money, keep it.
248
00:14:33,852 --> 00:14:34,905
Don't you think I am silly?
249
00:14:34,948 --> 00:14:38,198
This is toilet paper!
250
00:14:38,235 --> 00:14:40,127
These are money!
251
00:14:40,427 --> 00:14:41,321
This is true.
252
00:14:41,557 --> 00:14:42,916
I haven't brought this
kind of money with me.
253
00:14:43,118 --> 00:14:44,171
Why not spend this
kind of money first?
254
00:14:44,479 --> 00:14:45,963
This will be OK.
255
00:14:46,771 --> 00:14:47,824
Just take it.
256
00:14:47,867 --> 00:14:49,327
You have gone too far!
257
00:14:49,362 --> 00:14:50,822
I don't think so.
258
00:14:50,856 --> 00:14:54,241
I will give you two horses
for riding.
259
00:14:54,941 --> 00:14:56,458
That's good.
260
00:14:57,000 --> 00:14:59,423
Uncle Tat, God is a
quick learner.
261
00:14:59,458 --> 00:15:01,119
He knows it just by
taking a glance.
262
00:15:01,160 --> 00:15:03,095
Most important of all,
teach him more!
263
00:15:03,764 --> 00:15:06,097
Mom, take care.
264
00:15:06,134 --> 00:15:07,101
Be good.
265
00:15:07,135 --> 00:15:07,863
Sure.
266
00:15:07,902 --> 00:15:09,837
Get a daughter-in-law for me.
267
00:15:13,143 --> 00:15:14,007
Let's go.
268
00:15:18,249 --> 00:15:19,648
Your horse runs faster than mine.
269
00:15:19,684 --> 00:15:21,710
Sure, this is the best horse
in the village.
270
00:15:23,955 --> 00:15:26,186
Run faster, or I will kill you.
271
00:15:30,197 --> 00:15:32,428
Uncle, isn't here Hong Kong?
272
00:15:32,467 --> 00:15:33,434
Yes.
273
00:15:34,903 --> 00:15:36,064
Uncle, what are you doing?
274
00:15:36,105 --> 00:15:37,800
I have sea sick.
275
00:15:37,840 --> 00:15:39,034
All because of you.
276
00:15:39,075 --> 00:15:41,135
If not were you,
I wouldn't have sea sick.
277
00:15:42,079 --> 00:15:43,411
I have pills for you.
278
00:15:43,748 --> 00:15:46,546
Why didn't you say it earlier?
279
00:15:46,584 --> 00:15:47,916
What's up?
280
00:15:47,953 --> 00:15:48,885
It's tight.
281
00:15:48,921 --> 00:15:50,320
Let me help you.
282
00:15:53,059 --> 00:15:54,823
How did you make it?
283
00:15:54,862 --> 00:15:55,829
Like this.
284
00:15:55,863 --> 00:15:58,765
Bastard, you are great!
285
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
But you didn't know
how to change cards!
286
00:16:01,403 --> 00:16:02,962
You just don't know
changing cards.
287
00:16:03,005 --> 00:16:05,839
I will show you around
in Hong Kong.
288
00:16:05,876 --> 00:16:06,934
But, you have to remember
me one important thing.
289
00:16:06,977 --> 00:16:08,410
Just call me Uncle.
290
00:16:08,445 --> 00:16:11,108
Don't call me Uncle San!
291
00:16:11,449 --> 00:16:12,643
I see,
I can't call you Uncle Sa...
292
00:16:14,720 --> 00:16:15,448
Understand!
293
00:16:15,488 --> 00:16:16,546
Uncle San.
294
00:16:24,465 --> 00:16:25,694
What kind of kung-fu is it?
295
00:16:25,734 --> 00:16:27,065
One finger stance of
Shaolin Temple.
296
00:16:31,074 --> 00:16:32,838
Uncle, there is a hole!
297
00:16:33,144 --> 00:16:34,611
Isn't it great?
298
00:16:35,212 --> 00:16:37,374
There is a pin! Are you alright?
299
00:16:43,657 --> 00:16:46,455
Uncle, why don't you get up?
300
00:16:49,864 --> 00:16:53,198
Uncle, what's this place?
301
00:16:53,235 --> 00:16:54,725
This is the court of Hong Kong.
302
00:16:54,771 --> 00:16:57,740
When you are rich, there will be
a space reserved for you.
303
00:16:57,774 --> 00:16:58,673
So easy?
304
00:16:58,709 --> 00:16:59,835
That's easy.
305
00:16:59,877 --> 00:17:02,540
If only you know bluffing!
306
00:17:04,783 --> 00:17:05,750
Uncle, are you dancing?
307
00:17:05,784 --> 00:17:06,649
No...
308
00:17:08,054 --> 00:17:09,351
Why did you tremble?
309
00:17:09,389 --> 00:17:10,755
Because of this pager.
310
00:17:10,791 --> 00:17:12,224
It will make you tremble!
311
00:17:12,259 --> 00:17:13,624
Correct!
312
00:17:13,662 --> 00:17:15,653
This pager is commonly
used in Hong Kong.
313
00:17:15,697 --> 00:17:17,028
Why not have this one?
314
00:17:17,065 --> 00:17:17,896
Why doesn't it tremble now?
315
00:17:17,934 --> 00:17:19,333
It's off.
316
00:17:21,972 --> 00:17:24,964
This is like the Stone of
Marriage in my home town.
317
00:17:25,009 --> 00:17:28,308
My mom said,
When you arrive Hong Kong,
318
00:17:28,346 --> 00:17:30,247
Son, remember to have a romance.
319
00:17:30,282 --> 00:17:31,306
When you see the Stone of Marriage,
remember to worship it.
320
00:17:31,350 --> 00:17:32,579
Uncle, let's go and worship it.
Uncle...
321
00:17:32,619 --> 00:17:34,246
Let's go.
322
00:17:42,998 --> 00:17:46,093
Thank you, Stone of Marriage.
323
00:17:46,569 --> 00:17:50,904
Please bless me to
find a good wife.
324
00:17:50,941 --> 00:17:54,901
We will go back to hometown
and get married. And...
325
00:17:54,946 --> 00:17:57,347
I want her to have big feet,
no, long nose.
326
00:17:57,383 --> 00:17:58,714
No, a bit fat is better...
327
00:17:58,751 --> 00:18:01,118
Anyway, just a woman will do.
328
00:18:01,154 --> 00:18:04,181
Thank you, I just want a
pretty woman, thank you.
329
00:18:04,492 --> 00:18:06,255
Thank you.
330
00:18:11,568 --> 00:18:13,058
So quick?
331
00:18:13,403 --> 00:18:15,463
I can see my dream lover
just by opening my eyes!
332
00:18:27,421 --> 00:18:28,615
She is staring at me.
333
00:18:31,626 --> 00:18:33,322
Are you waiting for me?
334
00:18:42,440 --> 00:18:43,498
She is gone!
335
00:18:43,541 --> 00:18:44,668
Where have you been?
336
00:18:44,710 --> 00:18:45,972
Hokei's stuff.
337
00:18:46,011 --> 00:18:47,501
Did you rob the stuff of Hokei?
338
00:18:47,546 --> 00:18:48,536
Get in.
339
00:18:53,487 --> 00:18:55,079
Miss, wait for me.
340
00:18:55,122 --> 00:18:56,681
Did you stare at me?
341
00:19:05,636 --> 00:19:06,830
What's up?
342
00:19:07,138 --> 00:19:09,606
Hold it, I can't see her.
343
00:19:10,108 --> 00:19:12,737
You ruined my life.
344
00:19:12,778 --> 00:19:14,405
It's not time for dreaming yet.
345
00:19:14,447 --> 00:19:16,643
Come on, let me take you
to have dessert.
346
00:19:18,987 --> 00:19:22,822
Do you want to change
my romance with dessert?
347
00:19:23,626 --> 00:19:24,593
I am not going!
348
00:19:25,594 --> 00:19:27,222
Are you going to eat or not?
349
00:19:29,165 --> 00:19:30,463
I want to have
three bowls of it.
350
00:19:32,403 --> 00:19:33,564
Damn it!
351
00:19:34,706 --> 00:19:35,570
Damn!
352
00:20:09,417 --> 00:20:11,980
4 circles, 7 circles.
353
00:20:15,362 --> 00:20:16,193
Hurry up!
354
00:20:16,965 --> 00:20:17,796
Pal,
355
00:20:19,170 --> 00:20:21,664
You're honest.
I will give you what you need.
356
00:20:21,909 --> 00:20:22,842
Do you mean it?
357
00:20:27,187 --> 00:20:28,815
I have to win big money.
358
00:20:29,057 --> 00:20:32,393
Or, I can't afford paying the medical
fee for my dad, he will die.
359
00:20:32,732 --> 00:20:34,668
I can't lose,
discard 4 and 7 bamboos out.
360
00:20:40,113 --> 00:20:42,550
Your hand is so cold,
is yours an important one?
361
00:20:46,659 --> 00:20:48,253
You'd better discard 4 and
7 characters.
362
00:20:48,296 --> 00:20:51,325
My son needs $50,000
to cure his heart.
363
00:20:51,369 --> 00:20:53,305
I can't lose.
364
00:20:57,849 --> 00:20:59,443
Win $50,000 from Shing.
365
00:20:59,486 --> 00:21:00,454
Win $50,000 from Auntie Chai.
366
00:21:00,488 --> 00:21:01,319
Totally, I will get $100,000.
367
00:21:01,357 --> 00:21:03,953
I can have a great time
in the night club tonight.
368
00:21:06,935 --> 00:21:07,765
Come on, let's go on the game.
369
00:21:07,804 --> 00:21:08,965
No, you are a stop.
370
00:21:11,544 --> 00:21:12,477
7 characters.
371
00:21:12,880 --> 00:21:14,873
Bingo.
372
00:21:15,386 --> 00:21:16,945
Congratulations.
373
00:21:16,988 --> 00:21:18,287
Kidding!
How can you discard it?
374
00:21:18,325 --> 00:21:19,850
Why didn't you discard
7 circles?
375
00:21:19,894 --> 00:21:21,591
None of your business!
376
00:21:21,631 --> 00:21:23,863
7 bamboos.
377
00:21:24,437 --> 00:21:26,669
Bingo.
378
00:21:28,645 --> 00:21:30,547
Greater tri-optimus.
379
00:21:30,750 --> 00:21:31,683
Four greater blessings.
380
00:21:33,456 --> 00:21:36,428
13 odds, pay now.
381
00:21:36,929 --> 00:21:37,897
East.
382
00:21:37,931 --> 00:21:38,921
It's mine!
383
00:21:40,637 --> 00:21:41,935
Uncle, what'll we do?
384
00:21:41,974 --> 00:21:44,206
Nothing is left.
385
00:21:44,245 --> 00:21:46,408
Serve your right!
386
00:21:46,449 --> 00:21:47,474
They win all our money.
387
00:21:47,517 --> 00:21:49,715
I don't mind, I don't lose much.
388
00:21:49,756 --> 00:21:50,621
The last game.
389
00:21:53,296 --> 00:21:56,201
So poor! Just one fold!
390
00:21:57,070 --> 00:21:57,901
One circle.
391
00:21:57,939 --> 00:22:00,240
Bingo, I want this.
392
00:22:02,282 --> 00:22:03,045
One fold.
393
00:22:04,019 --> 00:22:06,080
No, it's the unnatural winning.
394
00:22:06,390 --> 00:22:07,449
10 folds.
395
00:22:07,492 --> 00:22:08,084
So?
396
00:22:08,127 --> 00:22:09,596
You win your money back.
397
00:22:09,630 --> 00:22:10,962
Pay now, uncle.
398
00:22:15,041 --> 00:22:17,205
Black, what's wrong are you?
399
00:22:17,579 --> 00:22:19,014
No, he is a bit tired.
400
00:22:19,050 --> 00:22:20,746
Let him take a sleep.
401
00:22:28,703 --> 00:22:30,103
Uncle, are you sick?
402
00:22:30,440 --> 00:22:33,435
Yes, if I don't gamble one day,
I will get sick.
403
00:22:33,479 --> 00:22:35,004
And if I lose, I will die.
404
00:22:35,316 --> 00:22:36,215
Are you kidding?
405
00:22:36,251 --> 00:22:37,378
We are both youngsters.
406
00:22:37,420 --> 00:22:40,825
We should have spirit
to face our lives.
407
00:22:42,798 --> 00:22:44,027
Uncle,
someone is looking for you.
408
00:22:44,301 --> 00:22:45,530
Who is it?
409
00:22:46,038 --> 00:22:48,167
Brother Tung...
410
00:22:49,746 --> 00:22:51,909
Why do you have my key?
411
00:22:51,950 --> 00:22:53,817
I don't want to ring
the bell everytime.
412
00:22:53,854 --> 00:22:55,448
So I copy your keys,
isn't it alright?
413
00:22:55,491 --> 00:22:57,859
Sure, sure you can do anything.
414
00:22:57,896 --> 00:22:59,489
You owe me money,
it's time for you to pay now.
415
00:22:59,532 --> 00:23:02,003
Brother Tung,
I am seriously sick!
416
00:23:02,038 --> 00:23:04,270
Please be merciful.
417
00:23:04,308 --> 00:23:06,506
Since you are dying.
418
00:23:06,547 --> 00:23:08,847
You'd better give me
your lungs and heart.
419
00:23:08,885 --> 00:23:10,684
No!
420
00:23:11,022 --> 00:23:13,118
My organs are all rotten.
421
00:23:13,161 --> 00:23:15,290
It's useless.
422
00:23:15,698 --> 00:23:18,192
Uncle, isn't it popular to sell
organs in Hong Kong too?
423
00:23:18,471 --> 00:23:19,872
I thought it's popular
in my hometown.
424
00:23:20,776 --> 00:23:21,572
Isn't he you nephew?
425
00:23:21,610 --> 00:23:23,604
May I know your name?
426
00:23:23,649 --> 00:23:24,617
So tough.
427
00:23:25,385 --> 00:23:26,182
Yes.
428
00:23:26,220 --> 00:23:27,519
I think it's better to cut his organs
for paying the debt too.
429
00:23:27,557 --> 00:23:30,393
No, he delivers food only.
430
00:23:30,663 --> 00:23:31,631
He isn't my nephew.
431
00:23:31,665 --> 00:23:33,897
Kid, why don't you leave
after the delivery? Go.
432
00:23:33,936 --> 00:23:35,166
Uncle, what's wrong with your eyes?
433
00:23:35,206 --> 00:23:36,572
Isn't sand in your eyes?
434
00:23:36,608 --> 00:23:38,669
Run! I asked you to run!
435
00:23:38,713 --> 00:23:40,204
No, close the door
and dissect him.
436
00:23:40,549 --> 00:23:41,380
What a trouble!
437
00:23:41,786 --> 00:23:43,517
Don't go...
438
00:23:43,890 --> 00:23:45,324
Uncle, why are we being chased?
439
00:23:45,360 --> 00:23:46,419
They are the fellows of
Loan Shark Tung.
440
00:23:46,462 --> 00:23:48,432
I should have learnt Kung Fu,
so I could teach them a lesson.
441
00:23:48,466 --> 00:23:49,491
It's too late.
442
00:23:49,535 --> 00:23:50,503
I am a quick learner.
443
00:23:50,537 --> 00:23:51,869
You'd better run faster.
444
00:23:51,906 --> 00:23:53,170
Why not learn driving?
445
00:23:58,821 --> 00:23:59,982
God! I haven't gone in yet.
446
00:24:00,023 --> 00:24:01,150
Do you want to go?
447
00:24:01,192 --> 00:24:02,421
I want to learn driving too.
448
00:24:03,397 --> 00:24:04,125
Shit!
449
00:24:11,180 --> 00:24:12,148
Watch my No-shadow kick.
450
00:24:16,557 --> 00:24:18,527
God, tell me who hit me.
451
00:24:18,561 --> 00:24:19,962
Just take a look at the back.
452
00:24:19,997 --> 00:24:20,692
Run.
453
00:24:22,403 --> 00:24:24,498
Who is so nonsense to place
barbed wire entanglements here?
454
00:24:24,540 --> 00:24:25,473
It's me.
455
00:24:25,509 --> 00:24:26,943
All my debtors escaped right here,
except you.
456
00:24:26,978 --> 00:24:28,504
That's why I built barbed
wire entanglements here.
457
00:24:28,548 --> 00:24:30,177
Brother Tung, please be merciful.
458
00:24:30,219 --> 00:24:32,850
If you want to dissect me,
just go ahead. But leave him alone.
459
00:24:32,891 --> 00:24:35,453
He is only a kid.
460
00:24:35,495 --> 00:24:36,155
He is a kid?
461
00:24:36,464 --> 00:24:37,261
He is a kid.
462
00:24:38,235 --> 00:24:39,829
Do you give me face?
463
00:24:39,871 --> 00:24:41,203
Damn you!
464
00:24:42,410 --> 00:24:44,140
Uncle, something red is coming out
from your head.
465
00:24:44,180 --> 00:24:45,308
Look.
466
00:24:46,352 --> 00:24:48,949
It's just been finished,
it comes again.
467
00:24:48,991 --> 00:24:49,981
So lucky.
468
00:24:50,026 --> 00:24:50,754
He is looking for you.
469
00:24:50,793 --> 00:24:51,283
Run.
470
00:24:52,197 --> 00:24:52,892
Damn it!
471
00:24:53,867 --> 00:24:54,835
I will throw you over there.
472
00:25:01,750 --> 00:25:02,647
God.
473
00:25:02,683 --> 00:25:04,115
What?
474
00:25:04,450 --> 00:25:06,110
How did you reach there?
475
00:25:06,151 --> 00:25:07,378
I know supernatural power.
476
00:25:07,418 --> 00:25:08,577
Why didn't you take me with you?
477
00:25:08,618 --> 00:25:09,709
No, I can go by myself.
478
00:25:10,219 --> 00:25:11,150
So, you are not helping me.
479
00:25:11,852 --> 00:25:12,750
Get all his organs out.
480
00:25:12,786 --> 00:25:13,342
Yes.
481
00:25:13,753 --> 00:25:14,776
God.
482
00:25:14,986 --> 00:25:16,247
Uncle, just hold it.
483
00:25:16,287 --> 00:25:17,913
I will be back to save you!
Hold it.
484
00:25:20,421 --> 00:25:22,115
Which book teaches fighting?
485
00:25:23,222 --> 00:25:24,483
No, why don't you take this one?
486
00:25:25,656 --> 00:25:27,054
Snake Ball?
487
00:25:34,557 --> 00:25:35,649
I am Douglas!
488
00:25:41,893 --> 00:25:43,587
Uncle, don't panic,
I am with you.
489
00:25:43,627 --> 00:25:44,854
I know how to fight.
490
00:25:44,894 --> 00:25:46,484
This book is very useful.
491
00:25:46,527 --> 00:25:49,961
The parents should buy more
for their kids.
492
00:25:50,428 --> 00:25:51,417
Who are you?
493
00:25:51,462 --> 00:25:52,257
Don't you recognize me?
494
00:25:52,296 --> 00:25:54,819
I am scared to lose all my memories.
495
00:25:54,863 --> 00:25:56,887
Lose your memories?
Don't you think it's court?
496
00:25:57,130 --> 00:25:57,926
Don't hit my head.
497
00:25:57,964 --> 00:25:58,895
Wrap your head first.
498
00:26:31,139 --> 00:26:31,900
Who are you?
499
00:26:31,938 --> 00:26:32,962
Evil kid.
500
00:26:33,006 --> 00:26:35,666
I can't imagine how ugly
you are if you undress.
501
00:26:36,006 --> 00:26:37,472
Crab's Fist.
502
00:26:42,342 --> 00:26:43,365
Do you want to go?
503
00:26:47,710 --> 00:26:49,437
You're like Evil Kid!
504
00:26:49,476 --> 00:26:50,442
What Evil Kid??
505
00:26:51,943 --> 00:26:52,807
Nothing.
506
00:26:55,245 --> 00:26:57,041
Do you pretend to die?
507
00:26:58,012 --> 00:27:00,877
Stop beating,
I don't want you to pay now.
508
00:27:00,913 --> 00:27:05,403
No, you have to pay my financial
and reputation loss, say 2 million.
509
00:27:06,580 --> 00:27:09,103
I can't decide it, I will show you to my boss.
510
00:27:09,148 --> 00:27:11,910
I won't give it a damn!
511
00:27:14,283 --> 00:27:16,806
I have to buy more comics
for reference.
512
00:27:24,352 --> 00:27:26,148
Tell your boss.
513
00:27:26,186 --> 00:27:31,347
You know who is the most glamorous
man in gambling field?
514
00:27:31,387 --> 00:27:33,285
He is called the
Invincible Flying Dragon...
515
00:27:33,321 --> 00:27:37,914
Saint...
516
00:27:37,955 --> 00:27:39,717
Of Gamblers is here.
517
00:27:43,390 --> 00:27:45,253
My name is God, God Bless You!
518
00:27:48,858 --> 00:27:50,551
Boss, save me! Save me.
519
00:27:50,591 --> 00:27:51,558
Shut up.
520
00:27:51,958 --> 00:27:54,016
You have lost my face!
521
00:27:54,393 --> 00:27:56,222
Are you Saint of Gamblers?
522
00:27:56,727 --> 00:27:58,920
Isn't Saint of Gamblers called
Chor Chung Sing?
523
00:28:00,995 --> 00:28:04,655
No, time flies!
524
00:28:04,696 --> 00:28:05,957
Your information isn't
up-dated.
525
00:28:05,996 --> 00:28:07,155
Really?
526
00:28:22,733 --> 00:28:24,825
I am Hokei.
527
00:28:24,867 --> 00:28:26,424
The Queen of Gamblers in
Thailand, Hokei?
528
00:28:26,467 --> 00:28:27,161
You...
529
00:28:27,201 --> 00:28:29,100
What's the relationship between
you and Wong Chun Chun?
530
00:28:30,968 --> 00:28:35,231
We have some personal business here,
we'll close for one day.
531
00:28:35,270 --> 00:28:36,463
I am sorry.
532
00:28:36,804 --> 00:28:37,895
Please come next time.
533
00:28:39,970 --> 00:28:42,437
Why did Tung offend you?
534
00:28:43,838 --> 00:28:47,033
He deserves to be killed.
535
00:28:47,073 --> 00:28:48,630
I borrowed some money from him.
536
00:28:48,673 --> 00:28:50,798
And he has guts to push me
to pay his loan.
537
00:28:50,840 --> 00:28:53,773
And he wants my organs too.
538
00:28:53,808 --> 00:28:57,263
And, he didn't treat us tea.
539
00:28:57,308 --> 00:28:59,434
He didn't introduce such a
pretty girl to me too.
540
00:28:59,476 --> 00:29:01,305
Tell me, doesn't he deserve
to be killed?
541
00:29:01,643 --> 00:29:03,576
Under what conditions
will you let him go?
542
00:29:04,344 --> 00:29:05,173
Tell her.
543
00:29:06,378 --> 00:29:07,275
Be a bit tough.
544
00:29:08,545 --> 00:29:09,738
A bit tough.
545
00:29:10,778 --> 00:29:12,870
Unless...
546
00:29:12,913 --> 00:29:13,879
You will show us...
547
00:29:13,913 --> 00:29:15,675
How to swallow a gold fish.
548
00:29:16,280 --> 00:29:17,371
Damn you!
549
00:29:18,947 --> 00:29:20,140
Cut the crap.
550
00:29:20,181 --> 00:29:21,408
I tell you.
551
00:29:21,448 --> 00:29:24,472
Unless you pay me 2 million
as compensation.
552
00:29:24,515 --> 00:29:27,311
And body massage for me.
553
00:29:28,116 --> 00:29:30,174
Well, I have to see
how capable you are.
554
00:29:30,217 --> 00:29:32,342
Change!
555
00:29:33,951 --> 00:29:36,247
There is a lady in
Taiwan called Ah Tat...
556
00:29:37,452 --> 00:29:38,645
You mean it?
557
00:29:44,420 --> 00:29:46,046
Don't move.
558
00:29:47,154 --> 00:29:48,780
God, read the book and
see how to get her gun.
559
00:29:48,822 --> 00:29:50,015
Shut up.
560
00:29:53,389 --> 00:29:55,583
Uncle, I can't find such
technique in the comic.
561
00:29:55,623 --> 00:29:57,055
How about another stance?
562
00:30:00,458 --> 00:30:04,186
You called yourself Saint of Gamblers,
you must be great.
563
00:30:04,225 --> 00:30:08,181
If you win me,
564
00:30:08,226 --> 00:30:09,623
I will let you go.
565
00:30:09,659 --> 00:30:10,626
If I lose, so?
566
00:30:10,660 --> 00:30:12,717
You have to leave all your
organs here.
567
00:30:13,060 --> 00:30:14,219
Shut up.
568
00:30:14,660 --> 00:30:16,251
I will cut your tongue out!
569
00:30:16,760 --> 00:30:17,885
What game do you want to gamble?
570
00:30:21,694 --> 00:30:24,354
Make it Big and Small.
571
00:30:31,896 --> 00:30:34,055
I won't let you know how many
points I will make.
572
00:30:34,763 --> 00:30:35,821
I can guess that.
573
00:30:35,864 --> 00:30:36,887
None.
574
00:30:37,397 --> 00:30:38,522
Ridiculous, how do you know it?
575
00:30:38,931 --> 00:30:40,329
Since they are sticked
to my face.
576
00:30:42,631 --> 00:30:43,597
Take it back.
577
00:30:44,298 --> 00:30:45,730
Where is the other one?
578
00:30:55,300 --> 00:30:56,198
How many points?
579
00:30:56,234 --> 00:30:58,791
3, 4, 5, 12, big.
580
00:31:01,735 --> 00:31:02,894
One more time.
581
00:31:02,935 --> 00:31:05,197
If you don't open it,
I will shoot.
582
00:31:07,669 --> 00:31:11,864
Bravo! You are really great.
583
00:31:11,903 --> 00:31:13,425
Congratulations!
584
00:31:13,470 --> 00:31:16,130
What will be paid for
the grand prize?
585
00:31:16,170 --> 00:31:18,261
A CD of Tsio Fung-wah.
586
00:31:18,304 --> 00:31:19,793
Let's go home and
get it for her. Hurry up.
587
00:31:19,838 --> 00:31:20,826
We will be back soon, wait.
588
00:31:20,871 --> 00:31:21,837
Do you want to go?
589
00:31:24,538 --> 00:31:27,198
Sorry, I didn't aim sharply.
590
00:31:28,239 --> 00:31:29,364
I can hold it.
591
00:31:30,773 --> 00:31:32,398
I haven't brought the keys.
592
00:31:32,439 --> 00:31:33,735
I will get it for you next time.
593
00:31:33,773 --> 00:31:36,103
Sit down, and let's
continue playing.
594
00:31:46,142 --> 00:31:48,506
Bet, big or small.
595
00:31:49,009 --> 00:31:52,203
You can read other's mind
by touching others, right?
596
00:31:53,510 --> 00:31:55,169
Why not try an indirect way?
597
00:31:55,210 --> 00:31:58,666
I have to waste all my energy!
598
00:31:58,711 --> 00:32:00,802
If you don't guess it correctly,
we will die.
599
00:32:11,313 --> 00:32:12,609
Three sixs?!
600
00:32:33,317 --> 00:32:34,942
It's dangerous!
601
00:32:35,450 --> 00:32:36,541
Yuen-fan?
602
00:32:37,350 --> 00:32:39,112
What did you say?
603
00:32:39,451 --> 00:32:40,747
Three sixs.
604
00:32:42,651 --> 00:32:46,778
Bravo, I just hit the
cover once.
605
00:32:46,818 --> 00:32:49,376
And you could get it too,
you are really great!
606
00:32:49,419 --> 00:32:51,579
Sure I am.
607
00:32:51,619 --> 00:32:55,609
I think we will meet in the
World Gambling Competition.
608
00:32:55,653 --> 00:32:56,914
Please!
609
00:32:56,954 --> 00:32:58,215
Can we go now?
610
00:32:59,121 --> 00:33:00,883
What a trouble! Let's go.
611
00:33:02,088 --> 00:33:03,213
What are you doing?
612
00:33:03,255 --> 00:33:04,186
I feel dizzy.
613
00:33:04,222 --> 00:33:05,313
Are you alright?
614
00:33:05,355 --> 00:33:07,321
Save us!
615
00:33:07,355 --> 00:33:09,015
Who is it?
616
00:33:09,056 --> 00:33:09,987
This way... that way.
617
00:33:22,525 --> 00:33:26,821
We have visited every inch of Hong Kong,
what do you want to find?
618
00:33:27,092 --> 00:33:28,115
I don't know.
619
00:33:29,860 --> 00:33:31,291
So, what'll we do next?
620
00:33:32,893 --> 00:33:35,257
That's it!
621
00:33:36,193 --> 00:33:37,716
Stop...
622
00:33:40,128 --> 00:33:41,389
Right here.
623
00:33:41,661 --> 00:33:42,649
Wait for me.
624
00:33:43,028 --> 00:33:44,085
Where is the clock?
625
00:33:49,729 --> 00:33:50,592
God.
626
00:34:02,531 --> 00:34:03,589
So tricky!
627
00:34:08,565 --> 00:34:11,293
Sister, I want to buy
ice-cream.
628
00:34:20,235 --> 00:34:21,223
What do you want?
629
00:34:21,268 --> 00:34:22,632
I want three cones of
ice-cream.
630
00:34:23,001 --> 00:34:25,490
Thai, you hide yourself
up everyday.
631
00:34:25,835 --> 00:34:27,892
You are only willing to
come out at night.
632
00:34:30,669 --> 00:34:31,965
I robbed Hokei's stuff.
633
00:34:32,803 --> 00:34:33,962
She hates me so much.
634
00:34:35,237 --> 00:34:36,294
So I have to be very careful.
635
00:34:37,804 --> 00:34:39,566
We have come here for
three nights continuously.
636
00:34:40,505 --> 00:34:41,732
Tomorrow, we can't come again.
637
00:34:42,772 --> 00:34:46,170
Don't you think these days
are not stable at all?
638
00:34:46,606 --> 00:34:47,867
Hold it.
639
00:34:50,506 --> 00:34:53,268
If my life is too peaceful,
I won't be somebody!
640
00:34:55,241 --> 00:34:56,831
If only I win the
World Gambling Competition,
641
00:34:58,074 --> 00:35:01,336
From Hong Kong, Macau,
America and Australia,
642
00:35:01,875 --> 00:35:04,995
I will become the head of
all gambling business.
643
00:35:06,168 --> 00:35:09,289
You promised, after winning
the championship,
644
00:35:09,331 --> 00:35:12,315
You would go into seclusion.
645
00:35:12,359 --> 00:35:16,785
Don't be silly, at that time,
it's chance to make big money.
646
00:35:18,218 --> 00:35:21,701
You will be famous after being
the wife of World Champion.
647
00:35:22,877 --> 00:35:24,738
I just want stable life.
648
00:35:25,540 --> 00:35:27,729
I don't want to wake up at night.
649
00:35:30,134 --> 00:35:31,757
It's senseless to talk to you.
650
00:35:45,911 --> 00:35:47,897
I've seen Ray Thai's
girlfriend Yuen-fan.
651
00:35:48,374 --> 00:35:50,303
Kill Yuen-fan, then kill Ray Thai.
652
00:35:50,637 --> 00:35:51,329
Copied.
653
00:35:53,666 --> 00:35:55,027
Beware of the clown.
654
00:36:00,922 --> 00:36:02,216
Uncle,
please lend me the balloons.
655
00:36:03,551 --> 00:36:04,209
God.
656
00:36:05,748 --> 00:36:07,336
No Shadow Kick.
657
00:36:11,540 --> 00:36:12,697
I want to play too.
658
00:36:13,038 --> 00:36:13,900
Why did you take my balloons?
659
00:36:30,213 --> 00:36:31,143
It's funny.
660
00:36:55,675 --> 00:36:56,833
My leg isn't long enough.
661
00:36:56,873 --> 00:36:57,803
Damn you kid!
662
00:37:02,965 --> 00:37:03,930
It's fixed.
663
00:37:34,053 --> 00:37:35,108
Be careful, Yuen-fan.
664
00:37:42,009 --> 00:37:42,904
Thai.
665
00:37:43,640 --> 00:37:44,898
Are you alright?
666
00:37:45,137 --> 00:37:45,829
He...
667
00:37:45,869 --> 00:37:46,731
I am sorry, Mister.
668
00:37:46,768 --> 00:37:47,993
I am really sorry.
669
00:37:48,033 --> 00:37:49,088
Get lost.
670
00:37:49,131 --> 00:37:49,788
Alright.
671
00:37:57,353 --> 00:37:58,113
A car crash.
672
00:37:58,152 --> 00:37:59,343
Why don't you let me down?
673
00:38:00,315 --> 00:38:02,573
Thai...
674
00:38:03,810 --> 00:38:04,740
It's fragrant.
675
00:38:07,105 --> 00:38:08,897
Thai, are you alright?
676
00:38:08,935 --> 00:38:12,022
We are youngsters too,
you should be reasonable.
677
00:38:12,065 --> 00:38:13,154
About traffic accident...
678
00:38:13,196 --> 00:38:14,058
Get lost.
679
00:38:14,095 --> 00:38:14,718
None of my business.
680
00:38:14,760 --> 00:38:16,019
Get lost, don't come close.
681
00:38:16,592 --> 00:38:17,578
Get lost.
682
00:38:17,623 --> 00:38:18,780
Crab's Fist.
683
00:38:21,085 --> 00:38:21,845
I won't be cheated again.
684
00:38:33,766 --> 00:38:35,354
Thai, are you alright?
685
00:38:35,397 --> 00:38:36,725
None of my business.
686
00:38:36,762 --> 00:38:39,156
Let me check your trousers,
it's not decent to wear broken ones.
687
00:38:39,857 --> 00:38:40,719
Don't you recognize me?
688
00:38:40,756 --> 00:38:41,947
Ridiculous.
689
00:38:43,020 --> 00:38:44,744
What would I answer?
690
00:38:46,015 --> 00:38:47,138
Sister, someone is coming.
691
00:38:49,577 --> 00:38:50,768
Special Squad?
692
00:38:54,669 --> 00:38:56,632
They are heavily armed,
what'll we do?
693
00:38:56,666 --> 00:38:57,392
Cover me.
694
00:39:05,453 --> 00:39:06,475
Is he going?
695
00:39:06,851 --> 00:39:07,873
Let me shoot them!
696
00:39:07,916 --> 00:39:09,812
It's useless,
just one bullet is left.
697
00:39:10,713 --> 00:39:11,971
Let me try.
698
00:39:27,488 --> 00:39:28,510
Pal.
699
00:39:28,553 --> 00:39:30,345
Watch out!
700
00:39:30,783 --> 00:39:32,270
Bang!
701
00:39:39,670 --> 00:39:41,361
My name is God, God Bless You
702
00:39:44,098 --> 00:39:45,062
You made the gun...
703
00:39:45,096 --> 00:39:47,252
Sister, he changed the gun
to be that big.
704
00:39:47,791 --> 00:39:48,915
If you like it,
just take it away.
705
00:39:50,155 --> 00:39:51,244
I am dying!
706
00:39:51,952 --> 00:39:53,246
Bravo...
707
00:39:54,615 --> 00:39:55,874
You...
708
00:39:55,914 --> 00:39:57,570
Don't you recognize me?
709
00:39:59,375 --> 00:40:02,711
If you don't mind, why not come
and have a chat in my place?
710
00:40:02,748 --> 00:40:05,116
Let's study how to make
big money.
711
00:40:05,553 --> 00:40:08,218
Sure, but I have tough
conditions.
712
00:40:08,258 --> 00:40:10,090
Are you the head of them?
713
00:40:10,128 --> 00:40:12,360
I am Ray Thai, don't you think
I am not their head?
714
00:40:12,900 --> 00:40:14,232
Ray Thai?
715
00:40:14,636 --> 00:40:17,334
So great! He is the
Saint of Macau Gamblers!
716
00:40:17,375 --> 00:40:19,140
He is damn rich!
717
00:40:19,178 --> 00:40:21,808
Junior, he saved your life,
718
00:40:21,850 --> 00:40:24,343
You'd treat him a meal.
719
00:40:24,822 --> 00:40:27,816
Amy meal can do,
I will be satisfied.
720
00:40:28,963 --> 00:40:30,728
Are you giving me face,
Mr.Saint of Gamblers?
721
00:40:31,100 --> 00:40:32,865
You can call me God.
722
00:40:34,507 --> 00:40:35,406
Be careful.
723
00:40:38,247 --> 00:40:39,510
Kiddy?
724
00:40:46,028 --> 00:40:47,291
Uncle, are you alright?
725
00:40:47,664 --> 00:40:51,433
Sorry, don't touch me,
leave me alone please.
726
00:40:52,106 --> 00:40:53,665
Mr.Ray, I mean...
727
00:40:53,708 --> 00:40:55,541
Don't tell me Be careful.
728
00:41:02,158 --> 00:41:05,561
I just want to remind you.
Aren't you happy?
729
00:41:05,597 --> 00:41:07,624
Hallelujah...
730
00:41:09,205 --> 00:41:10,935
I am full.
731
00:41:13,312 --> 00:41:14,746
What's this?
732
00:41:14,781 --> 00:41:16,044
This is antique.
733
00:41:16,083 --> 00:41:18,714
This maul is used by the
Knights of the Round Table.
734
00:41:18,755 --> 00:41:20,189
Maul?!
735
00:41:21,227 --> 00:41:24,461
God, let me show you
how to play it.
736
00:41:27,071 --> 00:41:28,039
Stop!
737
00:41:28,073 --> 00:41:30,737
You are so stupid!
Watch me.
738
00:41:30,777 --> 00:41:32,109
It's funny, let me try.
739
00:41:32,147 --> 00:41:33,615
Try.
740
00:41:36,321 --> 00:41:37,253
What kind of noise is it?
741
00:41:37,289 --> 00:41:39,156
My watch is inside, get it back.
742
00:41:39,193 --> 00:41:40,924
Let me help you.
743
00:41:41,330 --> 00:41:43,128
Take it out, hurry up!
744
00:41:43,167 --> 00:41:43,759
So?
745
00:41:43,801 --> 00:41:44,962
It's locked.
746
00:41:45,004 --> 00:41:46,063
I can't get it out!
747
00:41:46,106 --> 00:41:48,474
Damn it! It is locked.
748
00:41:48,510 --> 00:41:50,377
My sister hates that!
749
00:41:50,414 --> 00:41:52,406
Are you coming out to
watch the moon?
750
00:41:55,957 --> 00:41:57,290
You have had a fast meal.
751
00:41:59,096 --> 00:42:01,191
In fact, my junior
admires you so much.
752
00:42:01,568 --> 00:42:03,265
If you are free,
just chat with her.
753
00:42:05,876 --> 00:42:09,747
Great, I love chatting
with others.
754
00:42:10,985 --> 00:42:12,044
Cockroach!
755
00:42:12,087 --> 00:42:12,918
Don't panic!
756
00:42:15,760 --> 00:42:17,423
The vase is a fake!
757
00:42:18,232 --> 00:42:19,393
It's a fake!
758
00:42:19,434 --> 00:42:20,231
It's antique!
759
00:42:20,269 --> 00:42:20,929
Antique?
760
00:42:20,971 --> 00:42:22,234
It's from Sung Dynasty!
761
00:42:22,273 --> 00:42:23,798
It's ridiculous!
It must be fake!
762
00:42:23,842 --> 00:42:26,780
It's from Sung Dynasty!
So it must be damn hard.
763
00:42:26,815 --> 00:42:29,445
Say bread, just one day's time will
make it as hard as rock.
764
00:42:29,486 --> 00:42:30,419
It's a vase!
765
00:42:30,455 --> 00:42:31,582
You are cheated.
766
00:42:31,624 --> 00:42:33,388
Really?
767
00:42:33,426 --> 00:42:34,621
This is what I thought.
768
00:42:34,662 --> 00:42:35,357
Watch out.
769
00:42:41,074 --> 00:42:41,973
Stop.
770
00:42:42,443 --> 00:42:43,672
I am not afraid.
771
00:42:43,712 --> 00:42:46,410
Don't panic, I am here!
772
00:42:46,450 --> 00:42:48,317
If you see any cockroach
or rats, just call me.
773
00:42:48,354 --> 00:42:52,191
I will help you to kill it.
774
00:42:52,228 --> 00:42:53,891
Say dying happily
in front of you.
775
00:42:53,931 --> 00:42:55,194
It's alright,
I've got it out for you.
776
00:42:55,234 --> 00:42:56,031
Great.
777
00:42:58,005 --> 00:42:59,702
Mr.Ray,
let's back to business.
778
00:42:59,742 --> 00:43:02,304
We decided to join the
World Championship for you.
779
00:43:02,347 --> 00:43:04,476
If we win, we will share the
money 50-50.
780
00:43:05,052 --> 00:43:06,145
Between you and me?
781
00:43:06,187 --> 00:43:08,316
No, it's between
my nephew and me.
782
00:43:08,358 --> 00:43:10,419
And about your profit,
you will find it yourself.
783
00:43:10,462 --> 00:43:14,162
And, I want US $100,000
daily as per dim.
784
00:43:14,202 --> 00:43:15,033
Is that right?
785
00:43:15,404 --> 00:43:16,463
Have you eaten snake?
786
00:43:16,506 --> 00:43:17,997
Your mouth stinks!
787
00:43:19,378 --> 00:43:21,041
He said I have eaten snake.
788
00:43:21,082 --> 00:43:22,277
Snake?
789
00:43:22,317 --> 00:43:23,478
What are you doing?
790
00:43:23,519 --> 00:43:24,076
I am unhappy.
791
00:43:24,121 --> 00:43:25,521
He is crazy.
792
00:43:25,557 --> 00:43:27,652
God, let's go, come on.
793
00:43:27,928 --> 00:43:28,861
Stay where you are.
794
00:43:28,896 --> 00:43:31,560
Tat, I've said many times.
795
00:43:31,601 --> 00:43:35,438
Don't be childish!
How did I teach you?
796
00:43:35,475 --> 00:43:37,377
You always lose my face.
797
00:43:37,412 --> 00:43:39,609
Why did you eat snake?
798
00:43:39,649 --> 00:43:41,447
Why didn't you study?
799
00:43:41,486 --> 00:43:44,049
You always want to eat!
800
00:43:44,091 --> 00:43:47,621
You have eaten many things tonight,
why do you still want snake?
801
00:43:47,664 --> 00:43:50,499
I tell you, if you go on like this,
I won't care about you.
802
00:43:51,036 --> 00:43:51,696
No!
803
00:43:51,738 --> 00:43:53,001
I want to eat pirate ship.
804
00:43:53,040 --> 00:43:54,440
Alright.
805
00:43:54,476 --> 00:43:55,968
I will buy you an
airplane tomorrow.
806
00:43:57,482 --> 00:43:59,110
Your watch is right here, uncle.
807
00:43:59,152 --> 00:44:00,415
My watch!
808
00:44:01,857 --> 00:44:03,086
Take it, Mr.Ray.
809
00:44:03,126 --> 00:44:05,095
I don't want it, just drop it.
810
00:44:05,397 --> 00:44:07,298
Senior, it's antique.
811
00:44:07,501 --> 00:44:09,060
I don't want it, please drop it.
812
00:44:09,604 --> 00:44:10,731
I am throwing it away, I mean it.
813
00:44:10,773 --> 00:44:11,763
Great!
814
00:44:11,809 --> 00:44:16,045
BB glues, it's fixed by one drop.
815
00:44:29,775 --> 00:44:31,301
Statue of Liberty Goddess?
816
00:44:31,345 --> 00:44:32,039
Brother Thai.
817
00:44:32,079 --> 00:44:34,049
Don't come close to me...
818
00:44:34,083 --> 00:44:34,778
Thai.
819
00:44:34,818 --> 00:44:38,018
I will call the ambulance myself.
820
00:44:38,725 --> 00:44:40,718
You, you always produce disaster!
821
00:44:40,762 --> 00:44:41,559
Me?
822
00:44:41,598 --> 00:44:44,330
Sister, don't let him stay
in the same room with you.
823
00:44:44,369 --> 00:44:45,166
I know.
824
00:44:45,371 --> 00:44:46,999
He will be living with you.
825
00:44:48,109 --> 00:44:49,600
What a big trouble!
826
00:45:10,250 --> 00:45:11,305
Yuen-fan?
827
00:45:11,348 --> 00:45:14,932
I can't sleep,
I want to talk with someone.
828
00:45:14,974 --> 00:45:16,799
I won't be sleepy if someone
wants to chat with me.
829
00:45:16,837 --> 00:45:18,766
Do you want to chat with me?
830
00:45:18,799 --> 00:45:19,786
Yes.
831
00:45:19,831 --> 00:45:21,294
Come here.
832
00:45:21,328 --> 00:45:24,515
I have prepared some
balloons for you.
833
00:45:24,555 --> 00:45:25,576
This is dog.
834
00:45:25,620 --> 00:45:26,448
So funny.
835
00:45:26,485 --> 00:45:28,072
This is swan.
836
00:45:28,115 --> 00:45:30,735
It's really pretty.
837
00:45:30,776 --> 00:45:31,740
You are flattering me.
838
00:45:31,774 --> 00:45:33,169
What else do you know?
839
00:45:34,136 --> 00:45:34,963
Yes.
840
00:45:37,097 --> 00:45:38,118
Tricks.
841
00:45:46,012 --> 00:45:49,166
I love you, I miss you.
842
00:45:49,207 --> 00:45:50,193
You are a genius.
843
00:45:50,238 --> 00:45:51,326
I know composing songs.
844
00:45:52,833 --> 00:45:53,955
Teach me how to make it.
845
00:46:13,325 --> 00:46:14,050
What are you doing?
846
00:46:14,722 --> 00:46:16,685
Nothing.
847
00:46:16,718 --> 00:46:18,306
You Michael Jacksan!
848
00:46:20,078 --> 00:46:21,405
What do you mean?
849
00:46:33,119 --> 00:46:36,805
Other than making the gun big,
what else do you know?
850
00:46:38,508 --> 00:46:39,971
To see through the cards?
851
00:46:41,003 --> 00:46:42,296
See through the dice cover?
852
00:46:42,334 --> 00:46:43,195
No...
853
00:46:43,232 --> 00:46:44,854
Will you act like the
Ex-Saint of Gamblers?
854
00:46:44,895 --> 00:46:46,880
Can you change one card
to another?
855
00:46:47,724 --> 00:46:52,148
But I can read what's
in your mind.
856
00:46:53,279 --> 00:46:55,706
I can just put my hand...
857
00:46:56,140 --> 00:46:58,794
Touch you, then I know what
you are thinking.
858
00:46:59,700 --> 00:47:00,357
Have something to eat.
859
00:47:00,930 --> 00:47:02,825
Do you know anything
about cards?
860
00:47:03,193 --> 00:47:07,140
Card? Yes.
861
00:47:07,185 --> 00:47:09,839
Wait card...
862
00:47:10,445 --> 00:47:12,135
This is Q and this is King.
863
00:47:24,484 --> 00:47:25,970
Sister, you are inside.
864
00:47:34,331 --> 00:47:38,516
This is decent!
865
00:47:38,556 --> 00:47:39,611
Have one.
866
00:47:39,654 --> 00:47:40,675
I don't want it.
867
00:47:40,719 --> 00:47:41,683
He is here.
868
00:47:42,514 --> 00:47:43,103
That's him.
869
00:47:45,941 --> 00:47:47,370
Brother Thai, good morning.
870
00:47:47,405 --> 00:47:47,960
Good morning.
871
00:47:48,469 --> 00:47:49,989
Come...
872
00:47:50,433 --> 00:47:53,450
I couldn't imagine
Saint of Gamblers is so handsome.
873
00:47:53,492 --> 00:47:54,615
Comparing with you,
I am handsome.
874
00:47:55,156 --> 00:47:57,448
He will sponsor you to participate
in the World Championship.
875
00:47:57,485 --> 00:47:59,911
Judging from you ability,
you can represent Hong Kong.
876
00:48:00,812 --> 00:48:02,468
May I represent Cheung Chou?
877
00:48:02,509 --> 00:48:04,165
I love Cheung Chou more.
878
00:48:04,205 --> 00:48:06,224
You nuts! Why do you want to
represent Cheung Chou?
879
00:48:06,267 --> 00:48:07,787
Don't offend him,
or you will be in bad luck.
880
00:48:08,164 --> 00:48:09,558
I wouldn't believe he
would beat me!
881
00:48:09,594 --> 00:48:11,886
If he is nice to you,
it will be even worse too.
882
00:48:13,753 --> 00:48:16,112
So, don't be nice to me.
883
00:48:16,148 --> 00:48:18,507
Just treat me badly, alright?
884
00:48:18,544 --> 00:48:19,508
But...
885
00:48:19,542 --> 00:48:21,095
Cut the crap.
886
00:48:21,138 --> 00:48:23,996
If I am chopped by others,
don't help me.
887
00:48:24,032 --> 00:48:26,085
If I am raped by woman,
don't call the police.
888
00:48:26,128 --> 00:48:26,922
But...
889
00:48:26,959 --> 00:48:30,385
Don't be so nice to me, OK?
890
00:48:30,419 --> 00:48:31,179
Yes.
891
00:48:31,451 --> 00:48:32,812
What's the smell? Barbecue?
892
00:48:32,848 --> 00:48:35,400
It's your ass burning.
893
00:48:35,443 --> 00:48:36,407
What?
894
00:48:36,441 --> 00:48:37,699
Your ass!
895
00:48:47,652 --> 00:48:49,047
Why didn't you tell me?
896
00:48:49,082 --> 00:48:51,374
You told me not to bother you.
897
00:48:52,210 --> 00:48:54,830
I've said! It's your turn.
898
00:48:55,204 --> 00:48:57,757
I am escaped this time.
899
00:48:57,798 --> 00:48:58,626
What?
900
00:49:01,724 --> 00:49:02,846
What a nice gesture!
901
00:49:12,236 --> 00:49:14,890
Today is the 1st round of the
2nd World Gambling Competition.
902
00:49:14,931 --> 00:49:17,585
Representatives from all
countries have arrived.
903
00:49:17,892 --> 00:49:20,047
This is a world cup of the
gambling field.
904
00:49:20,387 --> 00:49:21,577
Dwarf, what do you think?
905
00:49:21,618 --> 00:49:25,135
According to the rating set by
a British gambling company,
906
00:49:25,178 --> 00:49:28,002
And the rating of the
Japanese triad,
907
00:49:28,371 --> 00:49:32,420
The hot favourite is
Ray Thai from Macau.
908
00:49:32,463 --> 00:49:33,586
One to two.
909
00:49:33,627 --> 00:49:37,779
The second one is Hokei
from Thailand, one to four.
910
00:49:38,119 --> 00:49:41,079
And Pairshifu from
India is one to six.
911
00:49:41,113 --> 00:49:46,898
I have almost forgot a dummy
who rises rapidly in these days.
912
00:49:46,935 --> 00:49:50,382
He is called the Masked Saint
of Gamblers, God Bless You.
913
00:49:50,893 --> 00:49:53,286
He is representing Hong Kong.
914
00:49:53,322 --> 00:49:55,079
They are out.
915
00:49:55,517 --> 00:49:58,205
His rating is one to 4.5.
916
00:49:58,744 --> 00:50:00,173
Uncle, what do you want to
talk to me?
917
00:50:00,208 --> 00:50:01,140
Be smart.
918
00:50:01,176 --> 00:50:02,336
My trousers are loose.
919
00:50:02,377 --> 00:50:03,241
Shut up, you fool!
920
00:50:03,278 --> 00:50:06,042
Uncle, I am called God Bless You,
not Shut Up You.
921
00:50:06,081 --> 00:50:07,480
Please don't criticize my trousers.
922
00:50:09,517 --> 00:50:11,508
What are you doing?
923
00:50:13,620 --> 00:50:15,520
It's fast!
924
00:50:15,556 --> 00:50:18,218
Brother Thai, where are you?
925
00:50:18,258 --> 00:50:19,589
I am here.
926
00:50:20,327 --> 00:50:23,592
Sorry, I am sorry.
927
00:50:23,630 --> 00:50:25,894
I will leave myself,
I will leave now.
928
00:50:28,369 --> 00:50:30,337
Eight floor...
where is it?
929
00:50:30,871 --> 00:50:32,896
What an outstanding appearance!
930
00:50:33,474 --> 00:50:35,566
I don't think he is powerful.
931
00:50:36,309 --> 00:50:37,367
How are you?
932
00:50:38,077 --> 00:50:39,305
Keep an eye on the dummy.
933
00:50:47,887 --> 00:50:49,377
Where is it? Here.
934
00:50:51,591 --> 00:50:52,455
My friend.
935
00:50:53,292 --> 00:50:54,418
How are you?
936
00:50:54,761 --> 00:50:56,285
Sorry, you know Cantonese!
937
00:50:56,329 --> 00:50:58,820
May I know your name?
938
00:51:13,678 --> 00:51:16,806
You masked yourself,
I don't think you are a good guy.
939
00:51:16,848 --> 00:51:20,841
Don't misunderstand it,
my mom wants me to be good.
940
00:51:20,886 --> 00:51:22,785
Mister...
941
00:51:22,820 --> 00:51:23,286
Yes.
942
00:51:23,320 --> 00:51:24,412
Deal.
943
00:51:44,275 --> 00:51:48,176
What are you doing?
Why don't you stare at me?
944
00:51:58,888 --> 00:52:00,913
No, you're beautiful.
945
00:52:00,957 --> 00:52:02,618
Do you have 4 threes?
946
00:52:09,165 --> 00:52:14,966
OK, when I play,
I will gamble with my body too.
947
00:52:15,571 --> 00:52:19,405
If you win,
948
00:52:19,441 --> 00:52:20,931
I will be yours.
949
00:52:21,577 --> 00:52:23,670
I follow...
950
00:52:24,313 --> 00:52:24,972
Deal.
951
00:52:28,584 --> 00:52:29,983
Thailand, Q full house.
952
00:52:31,386 --> 00:52:32,943
Italy, a pair of three
and a pair of seven.
953
00:52:33,688 --> 00:52:34,712
Representative to Thailand wins.
954
00:52:35,790 --> 00:52:37,451
How come?
955
00:52:37,492 --> 00:52:39,050
Damn it!
956
00:52:40,161 --> 00:52:41,685
I may have a straight flush.
957
00:52:42,029 --> 00:52:43,189
Show hand.
958
00:52:46,567 --> 00:52:47,295
I won't follow.
959
00:52:49,203 --> 00:52:50,397
Wulidento.
960
00:52:51,739 --> 00:52:52,831
You are so poor.
961
00:52:53,241 --> 00:52:54,799
Why not go home for farming?
962
00:52:57,277 --> 00:52:59,575
Stop fighting!
963
00:53:01,915 --> 00:53:03,280
The representative of
Macau wins.
964
00:53:24,470 --> 00:53:26,529
Pairshifu, I beg you,
don't follow.
965
00:53:26,572 --> 00:53:27,664
Never follow.
966
00:53:27,706 --> 00:53:29,139
Of if you lose, your family
will starve to death.
967
00:53:29,175 --> 00:53:31,006
My friend, don't touch my cards.
968
00:53:31,043 --> 00:53:32,408
Please control your emotion.
969
00:53:32,444 --> 00:53:33,570
Get lost first.
970
00:53:33,612 --> 00:53:35,375
I beg you, don't follow.
971
00:53:35,414 --> 00:53:36,608
Show hand.
972
00:53:36,649 --> 00:53:37,616
What? Show hand?
973
00:53:37,650 --> 00:53:39,174
You can't bother
your competitor.
974
00:53:39,385 --> 00:53:41,114
A pair of King
and a pair of Aces.
975
00:53:42,154 --> 00:53:42,882
Open it.
976
00:53:43,955 --> 00:53:44,717
Open it.
977
00:53:46,057 --> 00:53:48,355
A, 2, 3, 4, 5, straight,
representative of Hong Kong wins.
978
00:53:55,733 --> 00:53:57,496
That's too cruel.
979
00:54:00,038 --> 00:54:01,665
I can't help you.
980
00:54:03,074 --> 00:54:05,634
The four final candidates
are real elites.
981
00:54:05,677 --> 00:54:07,303
But God Bless You,
the Hong Kong representative.
982
00:54:07,344 --> 00:54:09,744
He gives us a mysterious feeling.
983
00:54:09,780 --> 00:54:12,044
We seldom see anyone begging
his competitor not to follow.
984
00:54:12,082 --> 00:54:14,983
I think he will become
the red hot favourite.
985
00:54:15,018 --> 00:54:16,849
Dwarf, eat the banana now.
986
00:54:17,554 --> 00:54:18,851
You said he couldn't win,
didn't you?
987
00:54:20,991 --> 00:54:22,219
Congratulations...
988
00:54:22,259 --> 00:54:24,489
I want to retreat!
I want to quit.
989
00:54:24,528 --> 00:54:26,428
Can I retreat?
990
00:54:26,463 --> 00:54:28,431
Alright, sure,
it's of no problem.
991
00:54:28,465 --> 00:54:29,864
Really?
I needn't pay others money.
992
00:54:29,900 --> 00:54:31,526
But you have to cut your
dick off.
993
00:54:31,567 --> 00:54:33,592
So direct!
Any other choice?
994
00:54:33,636 --> 00:54:35,331
Or just put it in the
juice mixer.
995
00:54:35,371 --> 00:54:36,429
Any other way?
996
00:54:36,472 --> 00:54:37,666
Let the dog bite it off.
997
00:54:38,541 --> 00:54:41,806
Ray, where do you find
that dummy to help you?!
998
00:54:41,844 --> 00:54:43,038
I don't know him.
999
00:54:44,146 --> 00:54:45,477
Our debt hasn't been
settled yet.
1000
00:54:46,616 --> 00:54:48,208
Welcome.
1001
00:54:50,253 --> 00:54:51,311
Why were you so scared?
1002
00:54:51,354 --> 00:54:53,686
My hair style was in a mess,
so I was scared.
1003
00:54:53,723 --> 00:54:55,087
You look familiar to me.
1004
00:54:55,123 --> 00:54:57,421
Can't you recognise me?
1005
00:54:57,459 --> 00:54:59,256
Beware of sex.
1006
00:54:59,294 --> 00:55:00,625
You seem to be well educated.
1007
00:55:00,662 --> 00:55:03,028
Be careful, kiddy.
1008
00:55:05,500 --> 00:55:07,058
Beware of sex?
1009
00:55:07,102 --> 00:55:09,160
Yuen-fan, why did she tell
you such thing?
1010
00:55:11,272 --> 00:55:13,967
Where are you going?
That's male toilet.
1011
00:55:22,914 --> 00:55:26,280
Be patient...
he will answer whatever you ask.
1012
00:55:26,651 --> 00:55:28,778
Do you have faith to
win the championship?
1013
00:55:28,819 --> 00:55:33,312
If one has faith, he may not win,
if he hasn't faith, he will lose.
1014
00:55:33,356 --> 00:55:34,448
What a common answer!
1015
00:55:34,491 --> 00:55:36,549
Stay calm, listen to me.
1016
00:55:36,592 --> 00:55:41,086
I think... I will be sure win!
I won't lose.
1017
00:55:41,130 --> 00:55:43,290
Those guys are no match for me.
1018
00:55:43,331 --> 00:55:45,196
He is filled with confidence!
1019
00:55:45,867 --> 00:55:47,527
Why are you so proud?
1020
00:55:47,567 --> 00:55:50,559
I am masked, who will recognise me?
So I can say anything.
1021
00:55:50,604 --> 00:55:52,435
Well, let's bluff again.
1022
00:55:52,472 --> 00:55:56,669
God of Gamblers retired soon.
1023
00:55:56,709 --> 00:55:59,233
Otherwise, he will be
defeated by him too.
1024
00:55:59,644 --> 00:56:01,077
You have character!
1025
00:56:01,579 --> 00:56:04,308
Mr.Saint of Gamblers,
which director's movie you like most?
1026
00:56:04,348 --> 00:56:07,249
I love Wong Jing's movies...
1027
00:56:09,053 --> 00:56:10,314
Why do you say Wong Jing?
His movie is so cheap.
1028
00:56:10,353 --> 00:56:11,650
Say Wong Ka-Wei!
1029
00:56:13,022 --> 00:56:14,387
Wong Ka-Wei's film.
1030
00:56:14,424 --> 00:56:15,720
Woo, you have taste!
1031
00:56:15,757 --> 00:56:16,689
His film is great!
1032
00:56:18,026 --> 00:56:19,926
Who is Wong Ka-Wei?
I haven't heard of that.
1033
00:56:19,961 --> 00:56:21,222
That will up-grade you.
1034
00:56:23,364 --> 00:56:24,854
Why do you ask so many
reporters here?
1035
00:56:24,899 --> 00:56:27,389
He is being watched,
it'll drag him down.
1036
00:56:27,434 --> 00:56:29,334
I want him to be red hot
favourite.
1037
00:56:29,369 --> 00:56:31,893
Otherwise, everyone will
pay attention to me.
1038
00:56:31,937 --> 00:56:34,235
So how can the Japanese triads
and me to win the lottery?
1039
00:56:34,873 --> 00:56:36,101
Are you working with the
international triads?
1040
00:56:36,842 --> 00:56:38,638
Don't bother me.
1041
00:56:40,044 --> 00:56:43,035
That's why I've got the information
that the Interpol is watching you.
1042
00:56:43,080 --> 00:56:45,947
So what?
1043
00:56:47,284 --> 00:56:50,980
Yuen-fan, I just want you to
flatter him.
1044
00:56:51,020 --> 00:56:52,453
No love is involved.
1045
00:56:52,488 --> 00:56:54,580
When I win the championship,
1046
00:56:54,622 --> 00:56:56,556
I will have a world trip with you.
1047
00:56:56,591 --> 00:56:58,183
Come on, go over there.
1048
00:56:58,226 --> 00:56:59,658
You asked your woman...
1049
00:56:59,693 --> 00:57:01,991
To cheat another guy's love.
1050
00:57:02,029 --> 00:57:02,859
Yuen-fan.
1051
00:57:02,896 --> 00:57:03,954
You've changed a lot.
1052
00:57:03,997 --> 00:57:05,793
I am not asking you to
sleep with him.
1053
00:57:09,035 --> 00:57:09,967
What kind of girl do you like?
1054
00:57:10,002 --> 00:57:10,968
Say pear shape.
1055
00:57:11,636 --> 00:57:13,069
Yuen-fan...
1056
00:57:15,040 --> 00:57:19,999
That lady is the dream lover of
Mr. Saint of Gamblers.
1057
00:57:20,044 --> 00:57:21,977
Now, love is no more secret.
1058
00:57:22,011 --> 00:57:23,376
I am the good friend of
Mr.Saint of Gamblers.
1059
00:57:23,413 --> 00:57:26,541
Although I am a participant
of the championship.
1060
00:57:26,583 --> 00:57:28,982
I made great bet on
Mr.Saint of Gamblers.
1061
00:57:29,017 --> 00:57:30,985
I am giving you tips.
1062
00:57:32,653 --> 00:57:34,518
Sister, who did bully you?
1063
00:57:35,623 --> 00:57:37,591
Isn't that Michael Jacksan?
1064
00:57:38,258 --> 00:57:39,384
None of your business.
1065
00:57:39,426 --> 00:57:40,484
I will take revenge for you.
1066
00:57:43,096 --> 00:57:45,120
Brother Thai,
none of my business.
1067
00:57:45,164 --> 00:57:47,223
But it's great!
Just like Masked Superman.
1068
00:57:47,266 --> 00:57:48,858
Can't you listen?
1069
00:57:48,901 --> 00:57:54,702
Saint of Gamblers always wins.
1070
00:57:59,676 --> 00:58:02,075
Now, it's the semi-final
of the World Championship.
1071
00:58:02,111 --> 00:58:04,204
In this race,
1072
00:58:04,247 --> 00:58:06,077
Ray Thai of Macau is gambling
with Tayson of America.
1073
00:58:06,114 --> 00:58:07,445
And the last show
will be exciting!
1074
00:58:07,482 --> 00:58:09,712
Saint of Gamblers of Hong Kong
VS Hokei of Thailand.
1075
00:58:09,751 --> 00:58:11,241
Look, Saint of Gamblers hasn't
arrived yet.
1076
00:58:11,286 --> 00:58:14,015
His fans and his cheering
team are cheering loudly.
1077
00:58:14,054 --> 00:58:16,318
Masked Saint of Gamblers
is so popular nowadays.
1078
00:58:16,357 --> 00:58:18,256
Look, his shinning card.
1079
00:58:18,291 --> 00:58:22,421
I've heard that Hokei has powerful
way to fascinate her competitor.
1080
00:58:22,462 --> 00:58:24,656
So, her competitor will
show hand quickly.
1081
00:58:24,696 --> 00:58:26,926
He may not easily win.
1082
00:58:28,100 --> 00:58:29,396
Four Aces.
1083
00:58:36,907 --> 00:58:38,272
Ray Thai, please sign for me.
1084
00:58:38,308 --> 00:58:39,274
No problem...
1085
00:58:39,308 --> 00:58:40,639
Sign more, please.
1086
00:58:40,676 --> 00:58:43,577
100 of your signatures
change one Saint's signature.
1087
00:58:43,612 --> 00:58:46,876
I want your signatures too,
make it 100 please.
1088
00:58:46,915 --> 00:58:48,075
You have to win.
1089
00:58:48,283 --> 00:58:49,307
Saint of Gamblers are here.
1090
00:58:50,784 --> 00:58:51,876
Give me back my pen.
1091
00:58:54,955 --> 00:58:57,354
Line up...
1092
00:58:57,390 --> 00:58:58,755
Damn it!
1093
00:58:58,791 --> 00:59:01,089
I will kill you,
or I will name after you.
1094
00:59:01,127 --> 00:59:02,923
One by one...
1095
00:59:02,961 --> 00:59:04,087
Quiet... yeah...
1096
00:59:04,129 --> 00:59:05,289
Don't push...
1097
00:59:05,330 --> 00:59:07,923
Saint of Gamblers isn't
feeling well, don't push.
1098
00:59:07,965 --> 00:59:09,523
Here, thank you.
1099
00:59:09,567 --> 00:59:12,592
Don't push, don't push.
1100
00:59:15,271 --> 00:59:16,898
Yuen-fan,
none of my business.
1101
00:59:16,940 --> 00:59:18,429
I didn't touch, they touched me.
1102
00:59:18,474 --> 00:59:20,874
I know, just win this race.
1103
00:59:20,909 --> 00:59:22,604
I'll celebrate with you tonight.
1104
00:59:22,978 --> 00:59:24,171
No problem.
1105
00:59:25,680 --> 00:59:27,443
Mr.Silly moving the mountain?
1106
00:59:30,417 --> 00:59:31,884
There was a mountain in front of
Mr.Silly's house,
1107
00:59:31,918 --> 00:59:32,782
Mr.Silly wanted to move it away...
1108
00:59:34,987 --> 00:59:36,215
I am going to the race now.
1109
00:59:44,662 --> 00:59:45,651
What do you want?
1110
00:59:45,697 --> 00:59:46,628
Are you looking for me?
1111
00:59:47,531 --> 00:59:50,466
I want a cold drink with
ice-cream and fruits and sego.
1112
00:59:50,501 --> 00:59:51,229
Great.
1113
00:59:51,268 --> 00:59:52,791
So pretty.
1114
00:59:53,169 --> 00:59:55,330
Don't get nervous, relax.
1115
00:59:55,838 --> 00:59:57,236
I won't eat you.
1116
00:59:57,706 --> 00:59:59,674
If you don't eat me,
why not have...
1117
00:59:59,708 --> 01:00:01,614
Two hamburgers in front of
the chest...
1118
01:00:01,667 --> 01:00:05,685
With cheese and sesame which
will make everyone laughs.
1119
01:00:13,818 --> 01:00:15,112
Covered Dee.
1120
01:00:17,280 --> 01:00:18,245
It's the call of Jack.
1121
01:00:18,879 --> 01:00:20,036
2 million.
1122
01:00:21,242 --> 01:00:22,138
I follow.
1123
01:00:35,424 --> 01:00:36,286
It's the call of a pair of Jacks.
1124
01:00:37,621 --> 01:00:38,710
5 million.
1125
01:00:42,082 --> 01:00:43,739
Why they turned off the light?
1126
01:00:46,143 --> 01:00:47,607
Follow or not?
1127
01:00:48,374 --> 01:00:51,132
You don't want me
to lose, right?
1128
01:00:51,769 --> 01:00:55,163
Sure, if I follow,
you will lose.
1129
01:00:55,664 --> 01:00:58,627
I have three two, I quit.
1130
01:01:02,589 --> 01:01:03,518
God!
1131
01:01:07,616 --> 01:01:08,841
Mr.Saint of Gamblers,
what's wrong?
1132
01:01:08,881 --> 01:01:10,868
I want to check my drink.
1133
01:01:10,912 --> 01:01:12,103
You can't leave the table.
1134
01:01:12,144 --> 01:01:14,164
Don't panic, deal now.
1135
01:01:14,307 --> 01:01:16,032
God, come here...
1136
01:01:16,072 --> 01:01:17,400
You have been hypnotize by her.
1137
01:01:17,437 --> 01:01:18,900
Don't look at her eyes.
1138
01:01:18,934 --> 01:01:21,761
What? If I don't look at her,
how can I gamble then?
1139
01:01:21,798 --> 01:01:22,921
If you look at her,
you will lose.
1140
01:01:22,963 --> 01:01:24,654
If you lose, I will get a dog to
bite your dick off.
1141
01:01:24,694 --> 01:01:25,783
Again?
1142
01:01:26,126 --> 01:01:27,112
Ok, I've got a way.
1143
01:01:30,320 --> 01:01:32,976
I've cancelled my drink,
deal now.
1144
01:01:44,801 --> 01:01:48,160
I have to change Hokei's
image in my mind.
1145
01:01:49,795 --> 01:01:50,918
Your call.
1146
01:01:58,583 --> 01:02:00,604
Your call.
1147
01:02:09,536 --> 01:02:10,762
Say a million.
1148
01:02:10,801 --> 01:02:11,993
Ok, I follow.
1149
01:02:18,324 --> 01:02:19,788
It's your turn to call.
1150
01:02:20,522 --> 01:02:22,985
5 million.
1151
01:02:23,651 --> 01:02:24,707
I will follow.
1152
01:02:29,477 --> 01:02:30,702
Help.
1153
01:02:35,469 --> 01:02:36,558
It's your call.
1154
01:02:39,864 --> 01:02:40,886
Show hand.
1155
01:02:41,361 --> 01:02:44,482
Hey, you vomit whenever you see me,
what do you mean?
1156
01:02:45,523 --> 01:02:47,316
It's disgusting!
1157
01:02:55,277 --> 01:02:57,705
Madam, do you want some?
1158
01:02:58,740 --> 01:02:59,432
No?
1159
01:03:00,537 --> 01:03:04,759
Should I follow?
1160
01:03:06,296 --> 01:03:08,885
So disgusting! I should have changed
a better look.
1161
01:03:09,791 --> 01:03:11,584
Ok, show hand.
1162
01:03:19,146 --> 01:03:21,768
I have three 10s and you?
1163
01:03:22,142 --> 01:03:24,401
I have three Kings.
Get lost now.
1164
01:03:24,440 --> 01:03:26,767
Get lost.
1165
01:03:28,634 --> 01:03:30,189
I wonder! Are you a man?
1166
01:03:32,529 --> 01:03:34,016
The representative of
Hong Kong wins!
1167
01:03:35,060 --> 01:03:38,283
Now, we have got the candidates
for the final race of tomorrow.
1168
01:03:38,654 --> 01:03:40,709
Ray Thai of Macau,
1169
01:03:40,752 --> 01:03:43,010
Will gamble against God Bless You,
Masked Saint of Gamblers.
1170
01:03:43,582 --> 01:03:46,409
I don't think you should have
further consideration, bet on Saint.
1171
01:03:46,445 --> 01:03:48,669
I don't think it'll be so easy!
1172
01:03:49,042 --> 01:03:50,505
What do you mean?
1173
01:03:50,539 --> 01:03:52,162
Eat the banana! You dwarf.
1174
01:03:52,203 --> 01:03:55,189
If you bet on Ray, I'll give you
20% discount if you lose.
1175
01:04:07,018 --> 01:04:09,345
Thank you...
1176
01:04:09,382 --> 01:04:10,869
It's alright, don't panic.
1177
01:04:10,914 --> 01:04:12,843
Are you alright? Sit...
1178
01:04:15,208 --> 01:04:16,173
Take a seat.
1179
01:04:16,439 --> 01:04:20,196
It's a mess today, if I win tomorrow,
I can't imagine what'll happen.
1180
01:04:20,234 --> 01:04:23,129
No, you have to win,
or I will let the dog bite you.
1181
01:04:23,163 --> 01:04:24,355
You mean it.
1182
01:04:24,396 --> 01:04:25,587
You won't win.
1183
01:04:26,326 --> 01:04:28,721
Who are you?
How dare you bluff here?
1184
01:04:28,757 --> 01:04:30,119
Crab's Fist!
1185
01:04:33,185 --> 01:04:33,842
What's wrong with you?
1186
01:04:33,884 --> 01:04:35,745
He is fainted, don't panic.
1187
01:04:35,781 --> 01:04:37,006
Who are you?
1188
01:04:37,046 --> 01:04:39,837
This is my card, call me
Lone Seven.
1189
01:04:39,876 --> 01:04:41,806
I am the Special Investigator
of the Interpol.
1190
01:04:41,840 --> 01:04:43,303
Lone Seven?
1191
01:04:44,037 --> 01:04:45,296
Keep this for me please.
1192
01:04:45,702 --> 01:04:48,130
Maybe you know my brother
Lone Five better.
1193
01:04:48,165 --> 01:04:49,527
I know...
1194
01:04:49,829 --> 01:04:52,451
He sells roasted pigeon,
I love it.
1195
01:04:52,493 --> 01:04:55,149
No, Lone Five is the best friend
of the God of Gamblers.
1196
01:04:55,189 --> 01:04:57,448
I see, his good friend...
1197
01:04:57,487 --> 01:05:00,041
We have paid special attention
to Ray Thai for ages.
1198
01:05:00,083 --> 01:05:01,880
He is allied with the
Japanese triads...
1199
01:05:01,918 --> 01:05:05,115
To control the illegal!
Gambling rates of the world championship.
1200
01:05:05,155 --> 01:05:07,851
You are hot favourite.
1201
01:05:07,891 --> 01:05:09,586
And he makes you to be
red hot favourite.
1202
01:05:09,626 --> 01:05:11,821
But he won't let you win.
1203
01:05:11,862 --> 01:05:13,557
He will find someone to mask
himself and pretend to be you.
1204
01:05:13,597 --> 01:05:14,723
No, you are bluffing.
1205
01:05:14,764 --> 01:05:16,391
I am not.
1206
01:05:16,766 --> 01:05:20,294
He linked with Japan, Korea,
and Taiwan's underground casinos.
1207
01:05:20,338 --> 01:05:23,705
Once he becomes the world champion,
1208
01:05:24,208 --> 01:05:25,539
He will make use of his fame,
1209
01:05:25,576 --> 01:05:27,168
To operate illegal casinos
all over the world.
1210
01:05:27,678 --> 01:05:30,647
So many innocent citizens
money will be cheated.
1211
01:05:31,482 --> 01:05:34,007
But you are the key person
of his plan.
1212
01:05:34,352 --> 01:05:37,150
My senior won't do such
bad things.
1213
01:05:37,188 --> 01:05:38,212
Think over it.
1214
01:05:38,256 --> 01:05:39,951
Don't you believe you have met
such kind-hearted person?
1215
01:05:39,991 --> 01:05:41,458
No.
1216
01:05:41,492 --> 01:05:42,891
Think over it and...
1217
01:05:42,927 --> 01:05:44,986
Give me a call.
1218
01:05:45,029 --> 01:05:48,988
I hope you to co-operate with
the Interpol to pick on Ray.
1219
01:05:52,270 --> 01:05:53,794
Who did you talk about?
1220
01:06:00,546 --> 01:06:02,377
Saint of Gamblers, take care.
1221
01:06:02,681 --> 01:06:03,705
We will meat again.
1222
01:06:04,650 --> 01:06:05,674
Damn it!
1223
01:06:07,819 --> 01:06:10,185
God, don't listen to others.
1224
01:06:12,124 --> 01:06:14,991
Go back,
I will take care of uncle.
1225
01:06:15,027 --> 01:06:16,187
Thank you.
1226
01:06:16,228 --> 01:06:17,422
Welcome.
1227
01:06:18,497 --> 01:06:21,728
Go back with Siu Lone first,
don't think so much.
1228
01:06:21,767 --> 01:06:23,826
Get ready be the World Champion.
1229
01:06:27,573 --> 01:06:28,665
Isn't it true?!
1230
01:06:28,707 --> 01:06:31,073
You don't look to be sincere.
1231
01:06:31,109 --> 01:06:32,474
I am so sincere.
1232
01:06:33,111 --> 01:06:34,170
Let's go.
1233
01:06:42,555 --> 01:06:43,487
Damn it!
1234
01:06:45,258 --> 01:06:47,158
You want me to act
like sincere?!
1235
01:06:47,193 --> 01:06:50,629
Thai, the Interpol's are coming,
you'd better quit!
1236
01:06:50,663 --> 01:06:52,324
So what?
1237
01:06:52,365 --> 01:06:53,832
I will be the
world champion soon.
1238
01:06:53,866 --> 01:06:54,958
Use your brain.
1239
01:06:56,269 --> 01:06:57,531
You are crazy.
1240
01:06:57,570 --> 01:07:00,403
You are no longer the
Ray that I loved.
1241
01:07:02,942 --> 01:07:03,806
Do you want to beat me?
1242
01:07:03,843 --> 01:07:05,174
So what?
1243
01:07:05,712 --> 01:07:07,737
No one can stop me.
1244
01:07:08,348 --> 01:07:10,213
You'd better sit here.
1245
01:07:39,980 --> 01:07:41,572
How is uncle?
1246
01:07:42,116 --> 01:07:44,380
He went home alone,
he will meet you tomorrow.
1247
01:07:44,885 --> 01:07:45,874
Have a drink.
1248
01:07:46,787 --> 01:07:48,118
Thank you.
1249
01:07:50,892 --> 01:07:53,019
That Interpol...
1250
01:07:53,395 --> 01:07:54,953
He said I am working
for the nasty guy.
1251
01:07:54,996 --> 01:07:56,429
Is brother Thai a nasty guy?
1252
01:07:56,464 --> 01:07:57,954
He isn't!
1253
01:07:57,999 --> 01:07:59,864
He gave the beggars
the food left.
1254
01:07:59,901 --> 01:08:01,926
And he sent assassinators
to kill the triads.
1255
01:08:01,970 --> 01:08:04,268
And he eats vegetable on the
1st and the 15th of the month.
1256
01:08:04,305 --> 01:08:06,330
So, he is a nice guy.
1257
01:08:06,374 --> 01:08:09,502
But a vegetarian may not
be a good guy.
1258
01:08:09,844 --> 01:08:12,472
My mom said,
1259
01:08:12,514 --> 01:08:14,038
I should not learn anything
bad in Hong Kong.
1260
01:08:16,985 --> 01:08:19,419
It's good to be a nasty guy,
I can make big money.
1261
01:08:22,691 --> 01:08:24,056
It's not fair.
1262
01:08:25,694 --> 01:08:27,025
See, the butterfly.
1263
01:08:29,365 --> 01:08:30,263
It's gone.
1264
01:08:33,502 --> 01:08:34,230
Help...
1265
01:08:36,972 --> 01:08:38,735
You two Michael Jacksans!
1266
01:08:40,309 --> 01:08:42,573
None of my business!
Save me.
1267
01:08:51,754 --> 01:08:52,880
I will have the tattoo for you.
1268
01:08:59,195 --> 01:09:00,287
"I love mom"?!
1269
01:09:02,231 --> 01:09:03,459
It's for free.
1270
01:09:05,836 --> 01:09:07,064
Damn you kid!
1271
01:09:09,439 --> 01:09:10,633
How dare you bully the kid!
1272
01:09:16,880 --> 01:09:18,142
Go to hell!
1273
01:09:18,181 --> 01:09:19,808
Your mouth sinks!
1274
01:09:25,622 --> 01:09:26,520
Great!
1275
01:09:38,802 --> 01:09:39,826
He wants to kill you.
1276
01:09:41,471 --> 01:09:43,064
He is useless.
1277
01:09:43,107 --> 01:09:45,701
He wanted to rape me
and then killed me.
1278
01:09:45,743 --> 01:09:46,835
Sister asked you to
run for your life.
1279
01:09:46,878 --> 01:09:47,902
Why?
1280
01:09:49,046 --> 01:09:50,274
Since Ray wants to kill you.
1281
01:09:50,314 --> 01:09:51,076
Ray?
1282
01:09:51,115 --> 01:09:52,013
Be careful.
1283
01:09:52,049 --> 01:09:53,038
What are you doing at the back?
1284
01:09:53,084 --> 01:09:54,608
There are snipers.
1285
01:09:54,652 --> 01:09:55,880
What'll we do?
1286
01:09:56,420 --> 01:09:58,615
Well, let's walk out slowly.
1287
01:09:58,656 --> 01:09:59,350
Great.
1288
01:10:01,125 --> 01:10:02,113
Why don't you walk?
1289
01:10:02,159 --> 01:10:03,419
It's so comfortable.
1290
01:10:03,458 --> 01:10:04,549
Hurry up.
1291
01:10:04,591 --> 01:10:05,147
No.
1292
01:10:05,191 --> 01:10:06,781
I will let you hug me
three minutes more, OK?
1293
01:10:06,824 --> 01:10:07,982
Great.
1294
01:10:08,357 --> 01:10:09,617
Why is sister so generous?
1295
01:10:13,022 --> 01:10:14,681
What a woman!
1296
01:10:20,219 --> 01:10:23,014
Siu Lone, see!
A big pan!
1297
01:10:23,052 --> 01:10:23,847
Yes.
1298
01:10:23,886 --> 01:10:25,351
It's nine.
1299
01:10:25,818 --> 01:10:27,114
It's nine o'clock, look.
1300
01:10:27,152 --> 01:10:28,082
I can't see anything.
1301
01:10:28,117 --> 01:10:28,844
Let me hug you.
1302
01:10:28,884 --> 01:10:31,543
No, I won't let you
take my advantage.
1303
01:10:31,583 --> 01:10:33,014
Siu Lone, go out
and watch for us.
1304
01:10:35,215 --> 01:10:37,147
You know you are in danger?
1305
01:10:39,014 --> 01:10:40,775
Why did Ray want to kill me?
1306
01:10:40,814 --> 01:10:42,439
The final competition
will be held tomorrow.
1307
01:10:42,480 --> 01:10:44,775
He knows he is no match for you.
1308
01:10:44,813 --> 01:10:48,245
If you die, he will become
the world champion.
1309
01:10:48,812 --> 01:10:50,004
He worries that...
1310
01:10:50,044 --> 01:10:52,202
You will co-operate
with Lone Seven.
1311
01:10:52,244 --> 01:10:53,937
Ray knows you are saving me,
1312
01:10:53,977 --> 01:10:55,408
You will be in danger too.
1313
01:10:59,776 --> 01:11:02,139
I've said so!
1314
01:11:02,741 --> 01:11:06,194
When I first saw you
in Hong Kong.
1315
01:11:06,607 --> 01:11:07,664
I know it's you.
1316
01:11:08,539 --> 01:11:10,596
That Stone of Marriage
is really great.
1317
01:11:10,639 --> 01:11:14,297
I tell myself, no matter how
difficult it would be,
1318
01:11:14,605 --> 01:11:15,934
I should marry with you.
1319
01:11:20,003 --> 01:11:21,797
Why are you so unhappy?
1320
01:11:22,369 --> 01:11:26,061
Let's get married,
you should be happy.
1321
01:11:26,101 --> 01:11:27,430
Are you bullied?
1322
01:11:27,467 --> 01:11:29,262
Tell me.
1323
01:11:29,300 --> 01:11:30,959
I will avenge you.
1324
01:11:31,299 --> 01:11:33,390
I will kill him.
1325
01:11:33,665 --> 01:11:35,631
I know you are nice to me.
1326
01:11:35,965 --> 01:11:37,261
You are nice.
1327
01:11:37,631 --> 01:11:41,426
But, I don't know
how to tell you.
1328
01:11:51,294 --> 01:11:54,054
Sorry, I want to tell you that.
1329
01:11:54,093 --> 01:11:56,081
I haven't fallen for you.
1330
01:12:00,458 --> 01:12:02,889
I am fine, don't panic.
1331
01:12:02,924 --> 01:12:04,821
Do you want tissue?
1332
01:12:04,857 --> 01:12:06,322
Yes.
1333
01:12:07,289 --> 01:12:09,584
But I have left that at home.
1334
01:12:09,622 --> 01:12:11,281
Are you pulling off a stunt?
1335
01:12:11,322 --> 01:12:12,981
I'm glad you laugh.
1336
01:12:13,021 --> 01:12:14,179
Let's go.
1337
01:12:14,221 --> 01:12:15,846
No, let's stay
more time together.
1338
01:12:16,254 --> 01:12:18,549
Don't ruin your
image in my heart.
1339
01:12:18,587 --> 01:12:20,449
You have promised to let
me hug you for three minutes.
1340
01:12:25,817 --> 01:12:27,806
I think I am not
suitable to stay here.
1341
01:12:27,851 --> 01:12:29,441
Why don't you go home?
1342
01:12:30,382 --> 01:12:32,041
I will remember you.
1343
01:12:35,582 --> 01:12:37,309
Michael Jacksan, don't go.
1344
01:12:48,711 --> 01:12:50,404
Michael Jacksan!
1345
01:12:57,442 --> 01:12:58,930
Uncle.
1346
01:12:58,975 --> 01:13:01,838
May I have a ride?
1347
01:13:02,540 --> 01:13:04,472
You shouldn't be that proud.
1348
01:13:05,639 --> 01:13:08,002
Are you crossing the harbour?
1349
01:13:08,939 --> 01:13:11,564
I will pay you $20 extra...
1350
01:13:12,671 --> 01:13:15,761
It's difficult to go home!
1351
01:13:20,335 --> 01:13:23,199
"Yuen-fan is caught by Hokei,
she is in danger".
1352
01:13:23,235 --> 01:13:25,756
"Come to Tai Lun Godown".
1353
01:13:26,367 --> 01:13:28,025
Are you going back to Mainland?
1354
01:13:28,066 --> 01:13:29,464
Make it next time.
1355
01:13:29,500 --> 01:13:31,431
Here come Little Robot!
1356
01:13:36,498 --> 01:13:37,793
You bad eggs!
1357
01:13:38,764 --> 01:13:40,490
Yuen-fan,
I am coming to save you.
1358
01:13:50,427 --> 01:13:51,619
I want to beat you to death!
1359
01:13:52,027 --> 01:13:53,753
How dare you tie her up?
Go to hell!
1360
01:13:57,425 --> 01:13:59,617
Do you admit your fault?
Bastards!
1361
01:13:59,658 --> 01:14:03,020
I will teach you a lesson!
1362
01:14:07,022 --> 01:14:09,045
You are so handsome!
1363
01:14:09,488 --> 01:14:11,477
Yuen-fan, don't panic,
I am here to save you.
1364
01:14:11,521 --> 01:14:13,145
Be patient! It'll be quick!
1365
01:14:24,484 --> 01:14:27,506
Do you want to leave?
1366
01:14:28,049 --> 01:14:30,140
If you reach your home town
safely, I will name after you.
1367
01:14:30,682 --> 01:14:32,011
So, don't call yourself
Ray Thai.
1368
01:14:32,048 --> 01:14:33,344
Call God Thai.
1369
01:14:33,382 --> 01:14:34,438
Are you scared?
1370
01:14:35,214 --> 01:14:36,510
You aimed sharply!
1371
01:14:36,547 --> 01:14:38,843
But you hit my pager.
1372
01:14:41,146 --> 01:14:44,168
Stop shooting!
Your bullets are inside your stomach!
1373
01:14:44,212 --> 01:14:45,541
Come out.
1374
01:14:54,042 --> 01:14:56,007
Let's beat him together.
He'll have no chance to counter attack
1375
01:15:03,417 --> 01:15:04,588
Who shot me?
1376
01:15:05,500 --> 01:15:06,330
Sister.
1377
01:15:07,003 --> 01:15:07,992
Yuen-fan, are you crazy?
1378
01:15:08,738 --> 01:15:10,297
I can't imagine that
you are so despicable!
1379
01:15:11,041 --> 01:15:13,739
He wants to leave Hong Kong.
why do you kill him?
1380
01:15:13,779 --> 01:15:15,303
Are you alright?
I am fine!
1381
01:15:15,347 --> 01:15:18,216
I will be the honorable
King of Gamblers tomorrow.
1382
01:15:18,252 --> 01:15:21,882
I won't allow anyone
to damage my image.
1383
01:15:21,923 --> 01:15:23,824
So, he should be killed.
1384
01:15:24,293 --> 01:15:25,921
God, are you alright?
1385
01:15:27,699 --> 01:15:29,257
I am alright.
1386
01:15:29,300 --> 01:15:30,495
I won't let you kill him.
1387
01:15:30,536 --> 01:15:31,834
Yuen-fan.
Don't move.
1388
01:15:33,507 --> 01:15:36,444
Yuen-fan.
for our future,
1389
01:15:36,478 --> 01:15:38,070
I have to kill him.
1390
01:15:38,113 --> 01:15:40,412
You used such old trick
to flatter girl!
1391
01:15:40,450 --> 01:15:42,510
It a woman's mind changes,
you can never ask her bask.
1392
01:15:42,553 --> 01:15:43,953
Shut up.
1393
01:15:46,025 --> 01:15:48,688
OK, I am now going to kill him.
1394
01:15:48,729 --> 01:15:50,755
If you have guts,
just shoot me to death.
1395
01:15:50,799 --> 01:15:52,061
Don't lose your mind!
1396
01:15:52,100 --> 01:15:53,534
Don't push me.
1397
01:15:54,738 --> 01:15:56,467
God, run!
1398
01:15:56,974 --> 01:15:58,532
I won't leave without a word.
1399
01:15:58,977 --> 01:16:00,308
Here is a distant place.
1400
01:16:00,345 --> 01:16:01,711
I have to call a taxi first.
1401
01:16:01,748 --> 01:16:02,908
Do you fall for the Mainlander?
1402
01:16:02,949 --> 01:16:04,941
What Mainlander?
1403
01:16:05,386 --> 01:16:07,617
Sir, I've heard that,
after two years...
1404
01:16:07,656 --> 01:16:10,023
You will be Mainlander too.
1405
01:16:11,061 --> 01:16:12,426
Fine
1406
01:16:12,931 --> 01:16:14,455
I won't kill you two.
1407
01:16:14,499 --> 01:16:16,195
You'd better leave.
1408
01:16:16,235 --> 01:16:17,931
By the way,
we have three persons here.
1409
01:16:17,971 --> 01:16:19,233
Who will you let go?
1410
01:16:19,272 --> 01:16:21,366
I don't want you to regret.
1411
01:16:21,777 --> 01:16:23,210
Michael Jackson, let's go.
1412
01:16:23,545 --> 01:16:24,911
God, let's go.
1413
01:16:40,370 --> 01:16:41,302
Yuen-fan!
1414
01:16:41,338 --> 01:16:42,431
Why do you beat woman?
1415
01:17:00,265 --> 01:17:01,290
Don't stop me.
1416
01:17:02,803 --> 01:17:04,031
Chase after that kid!
1417
01:17:07,074 --> 01:17:08,508
Again? It hurts.
1418
01:17:09,244 --> 01:17:10,439
Are you dying?
1419
01:17:10,480 --> 01:17:13,006
This time, may God bless you!
1420
01:17:13,551 --> 01:17:14,780
I should have taken the van.
1421
01:17:15,287 --> 01:17:16,346
Shut up.
1422
01:17:19,393 --> 01:17:21,862
I won't kill you for
you were my lover
1423
01:17:22,564 --> 01:17:24,192
Do you like this stupid guy?
1424
01:17:24,233 --> 01:17:25,222
I will let you stay forever.
1425
01:17:25,267 --> 01:17:26,895
Let you become ice-bar!
1426
01:17:28,973 --> 01:17:30,874
Close the door and
turn it to be coldest.
1427
01:17:30,909 --> 01:17:32,137
Ice-bar? What's that?
1428
01:17:35,516 --> 01:17:37,747
Yuen-fan, I don't mind
you not answering me.
1429
01:17:37,786 --> 01:17:40,654
But cheer up!
We have to go out.
1430
01:17:40,990 --> 01:17:42,618
Ching Ching, you know?
1431
01:17:42,659 --> 01:17:44,355
I really love you.
1432
01:17:45,096 --> 01:17:46,621
Please give me a chance.
1433
01:17:46,665 --> 01:17:48,327
I will take care of you
for the rest of your life.
1434
01:17:48,368 --> 01:17:50,837
Sorry, I have something
urgent to make a call.
1435
01:17:52,506 --> 01:17:54,907
Wait, I am using the phone.
1436
01:17:56,079 --> 01:17:57,604
I want to save someone's life!
1437
01:17:57,648 --> 01:17:58,580
I am now propose to you.
1438
01:17:58,616 --> 01:18:00,517
Let me use the phone
first please.
1439
01:18:02,788 --> 01:18:05,724
No way!
1440
01:18:06,594 --> 01:18:09,086
Ching ching, I really love you.
1441
01:18:13,304 --> 01:18:14,862
I want to beat you to death...
1442
01:18:14,906 --> 01:18:16,602
How dare you stop me
from making a call?
1443
01:18:21,415 --> 01:18:23,646
I want to speak to Lone Seven,
the Interpol.
1444
01:18:26,322 --> 01:18:27,620
It's a steam bath!
1445
01:18:28,058 --> 01:18:29,048
I am cold.
1446
01:18:29,894 --> 01:18:32,261
Are you cold?
Wear my clothe.
1447
01:18:32,564 --> 01:18:33,623
Hug me tight.
1448
01:18:35,502 --> 01:18:37,266
You are bleeding! Hold it.
1449
01:18:37,305 --> 01:18:38,330
We can get out.
1450
01:18:38,373 --> 01:18:40,398
Don't worry, I will transfer
my power to you.
1451
01:18:40,443 --> 01:18:41,637
Hold it.
1452
01:18:44,348 --> 01:18:46,214
Stop passing me your power.
1453
01:18:46,251 --> 01:18:48,516
Or, you will lose
all your power.
1454
01:18:48,554 --> 01:18:50,284
Never mind.
1455
01:18:50,324 --> 01:18:53,522
No if you have no power,
you can't defeat Ray Thai.
1456
01:18:53,561 --> 01:18:54,586
I can make it.
1457
01:18:54,630 --> 01:18:56,462
No.
1458
01:18:56,499 --> 01:19:00,459
Shut up! Woman shouldn't say
a word on man's business.
1459
01:19:04,844 --> 01:19:06,813
Yuen-fan, how are you?
1460
01:19:06,847 --> 01:19:09,180
You should hang on.
1461
01:19:09,651 --> 01:19:14,249
You can't dial you are
the only hope of mine.
1462
01:19:14,291 --> 01:19:17,785
Yuen-fan...
1463
01:19:28,846 --> 01:19:30,108
You handle the six on the left.
1464
01:19:30,147 --> 01:19:31,547
And I'll handle
the two on the right.
1465
01:19:31,583 --> 01:19:34,454
Kidding? I am a kid
1466
01:19:34,500 --> 01:19:36,089
So, let's exchange.
1467
01:19:36,125 --> 01:19:36,875
Alright.
1468
01:20:10,917 --> 01:20:12,137
You chose it yourself.
1469
01:20:12,167 --> 01:20:13,821
I want a change.
1470
01:20:13,875 --> 01:20:14,500
Alright.
1471
01:20:25,445 --> 01:20:26,206
Wrong judgment again.
1472
01:20:33,047 --> 01:20:35,674
How dare you bully a kid!
I will show you the last stance.
1473
01:21:28,630 --> 01:21:29,823
You are great!
1474
01:21:29,864 --> 01:21:31,023
You too.
1475
01:21:31,064 --> 01:21:32,724
Sister may be over there.
let's go.
1476
01:21:35,966 --> 01:21:36,829
Sister.
1477
01:21:37,366 --> 01:21:38,457
How are you?
1478
01:21:38,666 --> 01:21:40,962
Send her to hospital.
1479
01:21:45,268 --> 01:21:52,499
Saint of Gamblers always wins...
1480
01:21:53,871 --> 01:21:56,133
I love Ray Thai...
1481
01:21:56,638 --> 01:21:57,934
No...
1482
01:21:59,939 --> 01:22:03,030
What a big trouble!
1483
01:22:03,540 --> 01:22:06,098
Sing disappeared before
the competition.
1484
01:22:06,140 --> 01:22:08,107
Now, God disappears too.
1485
01:22:08,141 --> 01:22:09,437
They just want to
drag me to death.
1486
01:22:27,480 --> 01:22:30,447
Time's up, if you don't go now,
Ray will be the champion.
1487
01:22:31,915 --> 01:22:33,745
I lost 80% of my power.
1488
01:22:34,382 --> 01:22:36,349
If I go, it'll be useless.
1489
01:22:37,250 --> 01:22:39,240
I have to stay with Yuen-fan.
1490
01:22:39,783 --> 01:22:42,579
If you don't go,
1491
01:22:42,618 --> 01:22:44,278
It will be not
fair for her to be shot.
1492
01:22:44,318 --> 01:22:47,217
Go, it's useless for you
to stay here.
1493
01:22:48,286 --> 01:22:49,718
Yuen-fan.
1494
01:22:50,320 --> 01:22:51,946
If you want me to go,
1495
01:22:52,487 --> 01:22:54,181
Shed a tear for me.
1496
01:22:56,389 --> 01:22:59,378
I did see such scene
in a TV drama.
1497
01:22:59,422 --> 01:23:01,116
Not any tear!
1498
01:23:02,156 --> 01:23:04,055
Today is the final competition
for the world Championship.
1499
01:23:04,091 --> 01:23:06,990
The HK Masked Saint of Gamblers
is the red hot favored.
1500
01:23:07,025 --> 01:23:09,218
No matter we judge from any angles,
he is the winner.
1501
01:23:09,259 --> 01:23:12,124
So, in UK and Japan,
the paying rate is one $1 to $12.
1502
01:23:12,460 --> 01:23:14,552
It's like Brazil in the
world cup, sure win!
1503
01:23:14,594 --> 01:23:17,288
But he hasn't shown up yet.
1504
01:23:17,328 --> 01:23:19,920
See Ray Thai, he is so
handsome looking!
1505
01:23:19,962 --> 01:23:22,224
You can tell he is
like a champion!
1506
01:23:22,529 --> 01:23:24,961
Why not bet some on him?
1507
01:23:25,264 --> 01:23:28,322
If lose, I will eat as many as
bananas you ask.
1508
01:23:28,665 --> 01:23:32,359
Really? Why not this one.
1509
01:23:32,599 --> 01:23:34,792
According to the regulations
of out competition.
1510
01:23:34,833 --> 01:23:39,096
The late comer will be the loser,
he can't be late for one minute.
1511
01:23:41,235 --> 01:23:42,724
Brother Thai, you are our fiend.
1512
01:23:42,769 --> 01:23:46,725
Please ask them to delay the
competition for 15 minutes.
1513
01:23:46,770 --> 01:23:49,202
Anyway, you will lose.
1514
01:23:49,237 --> 01:23:51,533
Who are you? I don't know you.
1515
01:23:51,571 --> 01:23:54,402
Stop playing! Are you pretending
to lose your memory?
1516
01:23:54,438 --> 01:23:57,098
Come on...
1517
01:23:57,139 --> 01:23:59,299
Security, take thus guy
away from me.
1518
01:23:59,340 --> 01:24:00,806
Brother Thai,
don't be so serious.
1519
01:24:00,841 --> 01:24:02,307
Why do you do so?
1520
01:24:02,341 --> 01:24:04,330
I know him, I really know him.
1521
01:24:05,342 --> 01:24:08,968
International judge,
if Saint of Gamblers is late.
1522
01:24:09,010 --> 01:24:10,806
I request you to make
me the winner.
1523
01:24:11,343 --> 01:24:12,434
Still 4 minutes left.
1524
01:24:13,077 --> 01:24:14,566
Just throw you watch away.
1525
01:24:14,611 --> 01:24:16,578
Still 5 minutes left.
1526
01:24:16,612 --> 01:24:18,271
Are you watching out of order?
1527
01:24:19,512 --> 01:24:21,103
Hands off!
1528
01:24:21,146 --> 01:24:22,544
Stop messing up.
1529
01:24:22,580 --> 01:24:29,674
Saint of Gamblers always wins!
1530
01:24:33,250 --> 01:24:35,045
Here comes Saint of Gamblers!
1531
01:24:41,552 --> 01:24:44,348
It's just bullshit!
1532
01:24:44,387 --> 01:24:45,011
So what?
1533
01:24:45,654 --> 01:24:47,779
Who hit my head?
I warn you.
1534
01:24:48,855 --> 01:24:50,116
Now, time's up.
1535
01:24:50,155 --> 01:24:53,952
According to the regulations,
if any candidate can't appear on time.
1536
01:24:53,989 --> 01:24:56,217
It means a give up,
now I declare...
1537
01:24:56,256 --> 01:24:59,189
Uncle, wait.
1538
01:25:00,958 --> 01:25:03,322
What? Douglas?
1539
01:25:13,192 --> 01:25:16,386
I am the smartest...
1540
01:25:16,760 --> 01:25:18,123
Do you want a ton of oil?
Do you are drawn.
1541
01:25:18,159 --> 01:25:20,955
Call me, if you answer correctly
and you are drawn
1542
01:25:20,993 --> 01:25:22,322
You will get it.
1543
01:25:58,096 --> 01:26:00,153
Hold it and eat it.
1544
01:26:00,196 --> 01:26:01,219
Now, they haven't gambled yet!
1545
01:26:01,263 --> 01:26:03,821
Maybe, you will eat it later.
1546
01:26:04,664 --> 01:26:06,095
God, do you want to
scare me to death?
1547
01:26:06,130 --> 01:26:07,687
I don't want you to
pretend as dog and bite me.
1548
01:26:20,965 --> 01:26:24,329
Now, you have chips of
US $1 Billion.
1549
01:26:24,365 --> 01:26:28,229
These are won from your
previous competitions.
1550
01:26:28,265 --> 01:26:32,062
As another word, the winner
will get US $2 billion.
1551
01:26:32,732 --> 01:26:35,198
Judge, who is he?
1552
01:26:35,233 --> 01:26:38,631
He isn't masked, how to prove
that he is Masked Saint of Gamblers?
1553
01:26:39,066 --> 01:26:40,293
Alright.
1554
01:26:40,333 --> 01:26:44,357
If you like... alright,
I will do it again.
1555
01:26:45,500 --> 01:26:47,364
I will wear it.
1556
01:27:00,435 --> 01:27:01,765
Clown.
1557
01:27:08,502 --> 01:27:09,991
He is Masked Saint of Gamblers.
1558
01:27:10,036 --> 01:27:11,627
Do you have proof against it?
1559
01:27:11,670 --> 01:27:14,261
I have betted much money on him.
1560
01:27:14,303 --> 01:27:15,496
You are wise.
1561
01:27:18,603 --> 01:27:21,126
If you didn't want to control
the lottery, and made me...
1562
01:27:21,170 --> 01:27:25,102
to be the red hot favorers,
you would have been the champion.
1563
01:27:25,604 --> 01:27:28,570
Now, I have to ruin you plan.
1564
01:27:28,604 --> 01:27:34,003
Ruin your plan... to die!
1565
01:27:34,038 --> 01:27:36,470
Mr. Saint of Gamblers,
you can't sing and dance here.
1566
01:27:36,505 --> 01:27:37,630
Sorry.
1567
01:27:40,571 --> 01:27:42,833
Don't you think your
supernatural power is great?
1568
01:27:42,872 --> 01:27:46,827
This is a long table, you have to
use 10 times of your power.
1569
01:27:46,872 --> 01:27:48,236
By the way...
1570
01:27:51,006 --> 01:27:52,199
Take it out.
1571
01:27:52,606 --> 01:27:53,936
What?
1572
01:27:56,606 --> 01:27:58,834
I have applied to
sit inside this box.
1573
01:27:59,173 --> 01:28:00,901
This can violate the waves.
1574
01:28:01,473 --> 01:28:03,564
And it won't be affected
by any waves.
1575
01:28:04,074 --> 01:28:06,165
I don't think you can
check my card.
1576
01:28:06,674 --> 01:28:07,662
Mr. Ray.
1577
01:28:17,175 --> 01:28:20,141
Brother Thai, you love setting
a loud speaker in your coffin!
1578
01:28:20,175 --> 01:28:22,073
Any air-condition?
1579
01:28:25,676 --> 01:28:27,199
Cut the crap, deal now.
1580
01:28:47,844 --> 01:28:49,673
Isn't the box that great?
1581
01:28:50,878 --> 01:28:55,436
Although my energy
is almost used up,
1582
01:28:56,378 --> 01:28:57,639
I think...
1583
01:28:58,011 --> 01:28:59,875
I have to take a risk.
1584
01:29:06,979 --> 01:29:09,138
Do you want to see my card?
You can pay!
1585
01:29:10,880 --> 01:29:11,903
Are you alright?
1586
01:29:11,947 --> 01:29:12,878
I am fine.
1587
01:29:12,913 --> 01:29:14,072
Go on playing.
1588
01:29:18,180 --> 01:29:19,646
Mr. Saint of Gamblers,
Ace will call.
1589
01:29:19,681 --> 01:29:20,840
Say $5 dollars, Thank you.
1590
01:29:20,880 --> 01:29:22,176
And give me back the change.
1591
01:29:22,213 --> 01:29:24,009
At least a million.
1592
01:29:24,048 --> 01:29:25,308
Take this one.
1593
01:29:25,347 --> 01:29:26,870
I want to raise 10 million.
1594
01:29:31,248 --> 01:29:33,737
Since we are youngster,
I will follow.
1595
01:29:41,115 --> 01:29:44,411
He may have flush or straight,
and I have a pair of kings.
1596
01:29:44,849 --> 01:29:46,314
Let me bluff him.
1597
01:29:46,816 --> 01:29:47,713
Show hand.
1598
01:29:52,283 --> 01:29:53,681
Plus the watch, please.
1599
01:29:53,716 --> 01:29:55,944
Damn you kid!
You are playing tricks!
1600
01:29:56,417 --> 01:29:59,152
I'm sure he is playing trick!
1601
01:29:59,583 --> 01:30:02,980
I have great chance,
I should have no reason to eerie
1602
01:30:03,458 --> 01:30:06,423
Alright, do you want to
lose faster?
1603
01:30:07,756 --> 01:30:09,483
I will let your wish come true.
1604
01:30:10,189 --> 01:30:11,347
They don't have any
gambling technique.
1605
01:30:11,388 --> 01:30:14,013
But he has character.
1606
01:30:14,055 --> 01:30:15,577
You will eat the bananas, dwarf!
1607
01:30:22,284 --> 01:30:24,772
Kid, it's of no use for
having a pair.
1608
01:30:24,817 --> 01:30:26,907
If I get straight or
a flush, you will lose.
1609
01:30:26,950 --> 01:30:28,813
You have done so many bad deeds.
1610
01:30:28,849 --> 01:30:30,041
You won't be that lucky.
1611
01:30:30,082 --> 01:30:31,944
I won't give it a damn.
1612
01:30:31,981 --> 01:30:34,310
Watch, I am protected by God...
1613
01:30:34,347 --> 01:30:37,676
I won't give it a damn!
1614
01:30:37,712 --> 01:30:40,576
You will lose!
1615
01:30:41,178 --> 01:30:42,075
So?
1616
01:30:42,444 --> 01:30:43,569
Really?
1617
01:30:43,777 --> 01:30:44,970
Let's wait and see.
1618
01:30:56,972 --> 01:30:58,369
The most exciting moment
is coming, dear audiences.
1619
01:30:58,405 --> 01:31:00,394
What card do you want to see?
1620
01:31:00,438 --> 01:31:01,664
Miss.
1621
01:31:01,704 --> 01:31:02,601
Three aces.
1622
01:31:02,637 --> 01:31:03,533
Yes, three of a kind.
1623
01:31:03,570 --> 01:31:04,467
This mister.
1624
01:31:04,503 --> 01:31:05,298
Full house.
1625
01:31:05,336 --> 01:31:07,358
Yes, full house!
Congratulations!
1626
01:31:07,735 --> 01:31:08,631
How about the other audiences?
1627
01:31:08,668 --> 01:31:12,861
Full house...
1628
01:31:13,466 --> 01:31:14,590
It's so exciting! Deal now.
1629
01:31:14,632 --> 01:31:15,757
Don't be that nervous.
1630
01:31:25,296 --> 01:31:26,386
What's that?
1631
01:31:26,828 --> 01:31:28,225
Isn't it straight flush?
1632
01:31:31,027 --> 01:31:34,015
No, but I have a straight.
1633
01:31:34,059 --> 01:31:36,490
Do you want to win?
1634
01:31:36,525 --> 01:31:38,649
Make it three aces.
1635
01:31:39,590 --> 01:31:41,317
Can I change another card?
1636
01:31:41,356 --> 01:31:42,548
Show me your cards.
1637
01:31:42,589 --> 01:31:50,577
Come on...
1638
01:31:51,120 --> 01:31:53,846
Show me your cards, come on.
1639
01:31:55,251 --> 01:31:55,978
Hold it!
1640
01:32:04,714 --> 01:32:05,305
Siu Lone.
1641
01:32:05,347 --> 01:32:07,245
Sister is no long
in the danger now.
1642
01:32:07,281 --> 01:32:09,905
She wants to tell you something.
1643
01:32:09,946 --> 01:32:12,343
I've recorded that by V8.
See!
1644
01:32:18,377 --> 01:32:22,103
God, after so many
things happened.
1645
01:32:24,441 --> 01:32:26,565
I have something to tell you.
1646
01:32:31,272 --> 01:32:33,328
They've gone so far!
1647
01:32:34,038 --> 01:32:35,298
I love you.
1648
01:32:39,170 --> 01:32:40,998
You needn't be that excited!
1649
01:32:41,935 --> 01:32:43,195
So artistic!
1650
01:32:43,401 --> 01:32:45,026
I am scared to death!
1651
01:32:47,200 --> 01:32:49,097
So horrible!
1652
01:32:50,598 --> 01:32:52,427
My hair stands!
1653
01:32:53,597 --> 01:32:55,425
Go and take a seat.
1654
01:32:56,596 --> 01:32:58,493
I am coming.
1655
01:33:05,193 --> 01:33:08,022
So touching! I mean it.
1656
01:33:13,057 --> 01:33:15,181
I have got the support now.
1657
01:33:19,888 --> 01:33:21,081
I asked you to show me your cards.
1658
01:33:21,121 --> 01:33:22,313
You are just acting like a clown.
1659
01:33:23,419 --> 01:33:25,748
Show hand!
1660
01:33:26,685 --> 01:33:28,173
Sorry, you've done that already.
1661
01:33:28,218 --> 01:33:30,479
Make it next time.
1662
01:33:31,184 --> 01:33:32,115
Oh, sorry.
1663
01:33:34,216 --> 01:33:36,477
Show me your cards.
1664
01:33:45,678 --> 01:33:49,972
Damn it, I should have three aces
in order to defeat his straight.
1665
01:33:50,843 --> 01:33:52,536
I have only one way.
1666
01:33:52,909 --> 01:33:56,136
Since I have strong power now,
I have to try.
1667
01:33:57,041 --> 01:33:58,666
Just change it.
1668
01:34:02,973 --> 01:34:03,734
Changing card...
1669
01:34:03,772 --> 01:34:04,759
What is he doing?
1670
01:34:04,805 --> 01:34:07,793
He wants to change the card!
1671
01:34:13,935 --> 01:34:15,628
But he doesn't know how.
1672
01:34:19,733 --> 01:34:20,993
Isn't he that powerful?
1673
01:34:27,897 --> 01:34:29,419
It's still king.
1674
01:34:41,159 --> 01:34:42,590
Well...
1675
01:34:44,225 --> 01:34:46,315
What?
A two?
1676
01:34:49,755 --> 01:34:51,879
Uncle, are you fainting too?
1677
01:34:52,222 --> 01:34:53,710
How dare you show hand
with a covered two?
1678
01:34:53,754 --> 01:34:55,083
Go to hell.
1679
01:34:56,787 --> 01:34:59,014
I am the world champion!
1680
01:35:03,917 --> 01:35:05,546
What? How come it's a two?
1681
01:35:05,588 --> 01:35:08,218
My covered card is changed,
it should be an ace!
1682
01:35:08,259 --> 01:35:09,558
What's wrong?
1683
01:35:09,596 --> 01:35:11,828
I don't know, I don't know I have
changed his card too.
1684
01:35:12,200 --> 01:35:13,635
Judge, So?
1685
01:35:13,670 --> 01:35:16,665
He has a pair of Aces,
you have got a king.
1686
01:35:16,710 --> 01:35:17,905
Go home for a sleep now.
1687
01:35:17,945 --> 01:35:19,209
Let me out first.
1688
01:35:21,319 --> 01:35:23,516
Let me out! I have got an ace!
1689
01:35:24,959 --> 01:35:28,057
Superman!
1690
01:35:31,206 --> 01:35:34,406
Judge, I am ready,
you may declare now.
1691
01:35:34,445 --> 01:35:37,178
The champion of the 2nd world
championship is Saint of Gamblers.
1692
01:35:37,218 --> 01:35:39,120
God Bless you.
1693
01:35:42,461 --> 01:35:43,657
Yeah!
1694
01:35:45,869 --> 01:35:47,030
Isn't the result declared?
1695
01:35:47,071 --> 01:35:48,597
Yes.
1696
01:35:51,781 --> 01:35:53,409
Wear the robe for the winner now.
1697
01:35:55,187 --> 01:35:56,486
Let me have a kiss first.
1698
01:36:02,603 --> 01:36:03,332
Congratulations.
1699
01:36:03,371 --> 01:36:04,361
Thank you.
1700
01:36:04,406 --> 01:36:05,840
Congratulations.
Thank you.
1701
01:36:11,153 --> 01:36:13,851
Have the bananas, you dwarf!
1702
01:36:15,362 --> 01:36:16,853
Let me go.
1703
01:36:16,897 --> 01:36:18,594
He lost all money,
he has no money to pay us.
1704
01:36:18,635 --> 01:36:19,568
Let's follow Saint of Gamblers.
1705
01:36:19,603 --> 01:36:20,832
You betrayer!
1706
01:36:20,873 --> 01:36:22,900
Saint of Gamblers.
1707
01:36:22,944 --> 01:36:25,346
Thank you... I love you all.
1708
01:36:30,525 --> 01:36:31,550
Saint of Gamblers, we are coming.
1709
01:36:31,594 --> 01:36:32,289
Let me go.
1710
01:36:33,632 --> 01:36:34,827
What's up?
Electricity cut?
1711
01:36:34,868 --> 01:36:36,838
Let me out,
I am afraid of darkness.
1712
01:36:36,872 --> 01:36:38,603
Come out.
1713
01:36:38,642 --> 01:36:41,374
Who are you? You are so nice!
1714
01:36:41,414 --> 01:36:43,817
I felt damn hot!
1715
01:36:44,888 --> 01:36:46,915
I am police, I come to arrest you.
1716
01:36:53,839 --> 01:36:56,139
When will you marry?
1717
01:36:57,480 --> 01:36:59,882
Have you decided your date of wedding?
When will you have baby?
1718
01:36:59,918 --> 01:37:00,908
I will marry on the next day.
1719
01:37:00,953 --> 01:37:02,047
My son was born yesterday.
1720
01:37:03,993 --> 01:37:07,830
This is the chief editor
Lai Chi of Pineapple Daily.
1721
01:37:07,867 --> 01:37:09,359
He wants to interview you.
1722
01:37:09,972 --> 01:37:11,440
You are the boss of the
underground reporters?
1723
01:37:11,475 --> 01:37:13,946
Yes, he gives you face to
interview you by himself...
1724
01:37:13,980 --> 01:37:16,473
For the sake of the readers,
I want to ask...
1725
01:37:16,518 --> 01:37:19,980
We've checked that Yuen-fan and
you have lived together for ages.
1726
01:37:20,025 --> 01:37:22,622
And you have two sons
and a daughter.
1727
01:37:22,664 --> 01:37:25,226
You have secret affair
with Mr.Tat.
1728
01:37:25,269 --> 01:37:27,330
So, we have sent someone
to your hometown.
1729
01:37:27,373 --> 01:37:30,972
To take your mom and her
adulterer's picture.
1730
01:37:31,014 --> 01:37:32,415
And we sent his blood for a test.
1731
01:37:32,451 --> 01:37:34,113
To see whether you are his son or not.
1732
01:37:34,154 --> 01:37:35,714
Do you admit the above facts?
1733
01:37:35,757 --> 01:37:38,661
If you don't admit that, I will be happier.
Go ahead and sue me.
1734
01:37:38,696 --> 01:37:39,686
Uncle San.
1735
01:37:41,969 --> 01:37:43,096
I am back.
1736
01:37:45,844 --> 01:37:48,543
God is so nice to me!
1737
01:37:48,583 --> 01:37:51,680
Mom, I've got it!
116103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.