All language subtitles for The.Mauritanian.2021.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN.premiere.sub.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,432 --> 00:00:43,432 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:06:35,150 --> 00:06:36,617 Morning, Diego. 3 00:06:41,384 --> 00:06:43,350 ...is actually gonna testify live at the hearing, 4 00:06:43,484 --> 00:06:45,450 versus, for example, being submitted by deposition testament. 5 00:06:45,584 --> 00:06:46,984 Hey. 6 00:06:47,117 --> 00:06:49,617 In terms of the briefing schedule, we just annotated it for you. 7 00:06:49,751 --> 00:06:51,417 Copy of the case file? 8 00:06:51,551 --> 00:06:53,918 We propose to exchange exhibit lists by the end of the month. 9 00:06:54,050 --> 00:06:55,817 Are you sitting in? 10 00:06:57,317 --> 00:06:59,551 Are you gonna join the case? We'd be lucky to have you. 11 00:06:59,684 --> 00:07:02,018 Plaintiff's been all over the news this morning. 12 00:07:02,150 --> 00:07:03,150 Yeah, we expected that. 13 00:07:03,284 --> 00:07:05,050 I mean, he's not rattled. 14 00:07:05,183 --> 00:07:06,984 The airlines want to make it a PR campaign, 15 00:07:07,117 --> 00:07:08,751 but we'll beat 'em in court. 16 00:07:09,851 --> 00:07:11,450 We'll see. 17 00:07:18,284 --> 00:07:22,018 You're too quick. I was hoping to buy you lunch. 18 00:07:22,150 --> 00:07:24,684 Go on. Get in line. I recommend the asada. 19 00:07:24,951 --> 00:07:26,183 Nah. 20 00:07:28,284 --> 00:07:31,083 So... how's Bill? 21 00:07:31,751 --> 00:07:34,517 - Separated. - Oh, sorry. 22 00:07:34,651 --> 00:07:35,918 So was he. 23 00:07:36,050 --> 00:07:38,417 What can I do for you? 24 00:07:38,551 --> 00:07:42,450 Last week, in Paris, a lawyer from Mauritania approached my firm. 25 00:07:42,584 --> 00:07:44,050 Mauritania? 26 00:07:44,183 --> 00:07:45,384 Northwest Africa. 27 00:07:45,517 --> 00:07:48,018 The lawyer represents a family over there. 28 00:07:48,150 --> 00:07:52,717 In November 2001, their son was taken for questioning by Mauritanian police. 29 00:07:52,851 --> 00:07:54,450 He disappeared. 30 00:07:54,584 --> 00:07:57,450 For three years, they don't know if he's dead, in prison. 31 00:07:57,584 --> 00:07:59,050 They don't know. No one knows. 32 00:07:59,183 --> 00:08:01,018 And then, a few weeks ago, 33 00:08:01,150 --> 00:08:05,284 Der Spiegel writes a story saying that he's detained in Guantánamo Bay. 34 00:08:05,417 --> 00:08:09,350 They say he's one of the organizers of 9/11. 35 00:08:09,884 --> 00:08:11,751 - Is he? - I don't know. 36 00:08:11,884 --> 00:08:13,217 I haven't spoken with him. 37 00:08:13,350 --> 00:08:15,817 Guantánamo will not even confirm that he's there. 38 00:08:17,551 --> 00:08:20,083 I don't have a security clearance. 39 00:08:20,217 --> 00:08:22,350 The firm won't take a Gitmo case. 40 00:08:22,484 --> 00:08:25,317 Since when do you care about what the firm thinks? 41 00:08:25,450 --> 00:08:28,517 And you still have your clearance from your NSA suit, no? 42 00:08:28,651 --> 00:08:34,050 Come on. One phone call, to see if he's there. 43 00:08:36,217 --> 00:08:38,584 Prisoner, what's his name? 44 00:08:40,117 --> 00:08:44,083 Slahi. S-L-A-H-I. 45 00:08:44,217 --> 00:08:46,517 First name: Mohamedou. 46 00:08:46,651 --> 00:08:51,150 No, no, no. Not "Mohammed." Mohamedou. Check the logs. 47 00:08:52,951 --> 00:08:56,450 Well, he's not there or you don't know whether he's not there? 48 00:08:57,250 --> 00:08:58,551 All right, I'll hold. 49 00:08:59,617 --> 00:09:00,684 Goranson? 50 00:09:01,684 --> 00:09:02,717 Airlines. 51 00:09:02,851 --> 00:09:04,617 Oh, yeah. It's over there. 52 00:09:04,751 --> 00:09:08,684 But it's your facility, so how do you not know who you're holding? 53 00:09:10,851 --> 00:09:11,918 "He's not not there"? 54 00:09:12,050 --> 00:09:14,150 What does that mean? 55 00:09:14,284 --> 00:09:17,317 I mean, he's not Schrodinger's cat. He's either there or he's not there. 56 00:09:17,450 --> 00:09:21,450 You wanna represent the head recruiter for 9/11? 57 00:09:21,584 --> 00:09:22,551 Alleged. 58 00:09:22,684 --> 00:09:25,984 And no, I'm defending habeas corpus... 59 00:09:26,117 --> 00:09:28,951 which Bush and Rumsfeld are dismantling gleefully as we speak. 60 00:09:29,083 --> 00:09:31,951 Nancy, we'd all love a pop at this administration, 61 00:09:32,083 --> 00:09:33,150 but there's more to consider. 62 00:09:33,284 --> 00:09:35,317 People wanna see these guys burn. 63 00:09:35,450 --> 00:09:37,284 Including plenty of prospective clients. 64 00:09:37,417 --> 00:09:41,117 Well, the US government is holding upwards of 700 prisoners in Guantánamo. 65 00:09:41,250 --> 00:09:44,450 And we don't know who they are. We don't know what they're charged with. 66 00:09:44,584 --> 00:09:48,083 Since when did we start locking people up without a trial in this country? 67 00:09:48,217 --> 00:09:50,651 I don't want you spinning your wheels on this. 68 00:09:51,717 --> 00:09:53,417 David... 69 00:09:53,551 --> 00:09:57,217 we agreed that we could pick our own pro bono fights. 70 00:09:57,350 --> 00:09:58,684 No interference. 71 00:09:59,817 --> 00:10:01,551 I like the look of this fight. 72 00:10:02,584 --> 00:10:05,083 I'm only coming to you as a courtesy. 73 00:10:07,851 --> 00:10:09,083 Okay. 74 00:10:10,617 --> 00:10:11,984 What do you need? 75 00:10:12,117 --> 00:10:17,150 Uh, just me for now, and a translator with security clearance. 76 00:10:17,284 --> 00:10:20,117 The prisoner speaks Arabic, French, and German. 77 00:10:20,784 --> 00:10:22,050 Sounds expensive. 78 00:10:24,384 --> 00:10:26,350 Hey, Teri, you speak French, right? 79 00:10:27,350 --> 00:10:29,817 Yeah. But I'm on the Goranson case. 80 00:10:29,951 --> 00:10:31,384 Airlines. 81 00:10:31,517 --> 00:10:33,617 - Yeah, it's got no legs. - That's a bit harsh. 82 00:10:33,751 --> 00:10:36,350 I looked at it. You got the wrong plaintiff. 83 00:10:36,484 --> 00:10:38,784 No jury's gonna get past that. 84 00:10:40,150 --> 00:10:41,183 Yeah. 85 00:10:41,317 --> 00:10:42,551 Teri? 86 00:10:45,217 --> 00:10:46,817 Yes, sure. 87 00:10:46,951 --> 00:10:48,617 I mean... 88 00:10:48,751 --> 00:10:51,484 who doesn't want a free trip to Cuba, right? 89 00:10:53,350 --> 00:10:55,317 We got a little break now. What time is it? 90 00:10:55,450 --> 00:10:57,951 Yeah, we got about 20 minutes. You wanna grab a coffee? 91 00:10:58,083 --> 00:11:00,050 - I could take one intravenously. - Sure. 92 00:11:00,183 --> 00:11:01,417 Hey, Stu! 93 00:11:02,484 --> 00:11:05,651 Oh! I'll catch up with y'all in a few. 94 00:11:05,784 --> 00:11:09,350 Sir, I didn't see your name on the schedule. You giving a talk? 95 00:11:09,484 --> 00:11:12,751 No, just passing through. Hey, you know Whit Cobb over at OGC? 96 00:11:12,884 --> 00:11:14,751 Sure. What gives? 97 00:11:14,884 --> 00:11:17,384 Well, we're putting something together. Your name came up. You got a minute? 98 00:11:17,517 --> 00:11:19,083 Yeah. 99 00:11:22,817 --> 00:11:24,050 Here we are. 100 00:11:26,183 --> 00:11:27,884 Hey, look who I found. 101 00:11:28,018 --> 00:11:30,217 Hey, Whit. How's it been? 102 00:11:30,350 --> 00:11:32,617 Stuart. Great to see you again after all these years. 103 00:11:32,751 --> 00:11:33,751 And you. 104 00:11:33,884 --> 00:11:35,751 This is Bob. He's, um, OGA. 105 00:11:36,884 --> 00:11:37,918 Stu and I worked together... 106 00:11:38,050 --> 00:11:39,417 - Sit down. - Thank you. 107 00:11:39,551 --> 00:11:41,717 Stu and I worked together on that drug case back in... 108 00:11:41,851 --> 00:11:43,384 - When was it? - Uh, '96, '97. 109 00:11:43,517 --> 00:11:46,150 He rolled 'em up one after another. 110 00:11:46,284 --> 00:11:48,050 Lehnert called him his "dog on a chain." 111 00:11:48,183 --> 00:11:52,551 General Lehnert could get us to low crawl through hell in a gasoline suit. 112 00:11:54,918 --> 00:11:58,751 You been paying much attention to what's going on down at Gitmo? 113 00:11:59,717 --> 00:12:01,417 A little, yeah. 114 00:12:01,551 --> 00:12:06,183 I have orders to stand up a 9/11 war court for enemy combatants held in Guantánamo 115 00:12:06,317 --> 00:12:08,918 under jurisdiction of the president. 116 00:12:09,050 --> 00:12:11,717 You're familiar with Ex Parte Quirin? 117 00:12:12,684 --> 00:12:15,584 The World War II case with eight Nazi saboteurs 118 00:12:15,717 --> 00:12:18,551 that were caught sneaking into the US by U-boat? 119 00:12:18,684 --> 00:12:21,617 Eight Nazis, eight convictions in less than a month. 120 00:12:21,751 --> 00:12:23,117 You forgot the punch line. 121 00:12:23,250 --> 00:12:25,684 Six of them were given the electric chair. 122 00:12:25,817 --> 00:12:29,083 Rough justice. That's what this administration wants. 123 00:12:29,217 --> 00:12:30,984 We've taken a lot of prisoners in Afghanistan, 124 00:12:31,117 --> 00:12:34,551 working our way through to Bin Laden and the guys who planned this shit. 125 00:12:34,684 --> 00:12:36,751 There's a backlog needs clearing. 126 00:12:36,884 --> 00:12:41,851 Bill tells me a good friend of yours was on one of the planes, 9/11. 127 00:12:41,984 --> 00:12:43,884 Bruce Taylor. 128 00:12:44,018 --> 00:12:47,217 He was first officer on Flight 175, the plane that hit the South Tower. 129 00:12:48,250 --> 00:12:52,083 We flew KC-130s at Cherry Point together. 130 00:12:52,217 --> 00:12:58,183 Cathy and my wife, Kim, they worked at the same hospital together, so... 131 00:13:06,484 --> 00:13:09,284 Mohamedou Ould Slahi. The Mauritanian. 132 00:13:10,183 --> 00:13:12,217 Fought with Al-Qaeda in Afghanistan in the '90s. 133 00:13:12,350 --> 00:13:14,884 Key recruiter for 9/11 in Germany. 134 00:13:15,018 --> 00:13:17,717 He recruited Marwan al-Shehhi, 135 00:13:17,851 --> 00:13:21,751 the son of a bitch who flew your friend's plane into the South Tower. 136 00:13:24,250 --> 00:13:29,183 The administration regards this as the first death penalty case. 137 00:13:31,050 --> 00:13:33,551 We want you to lead the prosecution. 138 00:13:36,117 --> 00:13:37,551 When do we start? 139 00:13:43,617 --> 00:13:46,050 Our flight time is three and a half hours to Cuba. 140 00:13:46,183 --> 00:13:51,117 We offer no beverages, no snacks and no facilities aboard this aircraft. 141 00:13:51,250 --> 00:13:52,517 Thank you. 142 00:14:10,484 --> 00:14:13,350 Welcome to US Naval Base Guantánamo. 143 00:14:13,484 --> 00:14:17,150 This base exists outside of US legal jurisdiction. 144 00:14:17,284 --> 00:14:21,918 If you stray outside the designated areas, you will be removed from the island. 145 00:14:22,050 --> 00:14:23,717 Apart from your client, 146 00:14:23,851 --> 00:14:26,584 you're not to speak to or communicate with the detainees. 147 00:14:26,717 --> 00:14:29,784 You're not to discuss classified information with your client, 148 00:14:29,918 --> 00:14:32,050 even if it pertains to his case. 149 00:14:32,951 --> 00:14:35,617 Illegal disclosures may result in your arrest 150 00:14:35,751 --> 00:14:38,651 and immediate removal from the island. 151 00:14:38,784 --> 00:14:42,551 If you wish to grab your client some grub, do so now. 152 00:14:44,183 --> 00:14:45,584 Do we know what he likes? 153 00:14:46,284 --> 00:14:48,517 Get the Filet-O-Fish. It's halal. 154 00:15:14,817 --> 00:15:15,751 Honor bound. 155 00:15:15,884 --> 00:15:17,217 Defending freedom. 156 00:15:17,918 --> 00:15:19,117 Open up! 157 00:15:23,651 --> 00:15:24,684 Sir. 158 00:15:26,250 --> 00:15:28,150 Step up to the line, IDs out. 159 00:15:30,117 --> 00:15:31,717 Leave your bag here. 160 00:15:33,183 --> 00:15:34,551 Glasses off. 161 00:15:41,717 --> 00:15:45,217 Take a notepad and one writing implement in with you. 162 00:15:45,350 --> 00:15:47,951 It's recommended you wear a hijab when visiting your client. 163 00:15:48,083 --> 00:15:50,884 We've had incidents of inmates spitting at female lawyers. 164 00:15:51,018 --> 00:15:53,984 - Head count on civilians departing. - From Camp Echo. 165 00:15:54,117 --> 00:15:55,751 Step up to the line, IDs out. 166 00:16:32,117 --> 00:16:34,617 Any notes you take here are deemed classified. 167 00:16:34,751 --> 00:16:36,617 We'll collect them after your meeting. 168 00:16:36,751 --> 00:16:39,751 You can retrieve them in a secure facility stateside. 169 00:16:50,651 --> 00:16:53,250 For your own safety, we will be monitoring the meeting. 170 00:16:53,384 --> 00:16:55,551 You listening to us? You're recording? 171 00:16:55,684 --> 00:16:57,183 No, video only. 172 00:16:57,317 --> 00:16:59,884 In the event the detainee lunges for you, push back away from the table. 173 00:17:00,018 --> 00:17:01,717 We'll get in there as quick as we can. 174 00:17:26,517 --> 00:17:28,450 As-salaam alaikum. 175 00:17:29,417 --> 00:17:30,817 Wa-alaikum salaam. 176 00:17:44,484 --> 00:17:45,751 Bonjour. Enchantée. 177 00:17:45,884 --> 00:17:48,417 Je suis Maître Theresa Duncan et je voudrais... 178 00:17:48,551 --> 00:17:50,018 My lawyers. 179 00:17:50,150 --> 00:17:52,517 You speak English? How did you learn? 180 00:17:52,651 --> 00:17:55,918 Same as you, one word at a time. 181 00:17:56,050 --> 00:17:57,317 Sit. 182 00:18:04,551 --> 00:18:07,551 I'm Nancy Hollander. This is my associate, Teri Duncan, 183 00:18:07,684 --> 00:18:10,751 and we're from the firm of Freedman, Boyd and Hollander 184 00:18:10,884 --> 00:18:12,350 based in New Mexico. 185 00:18:12,484 --> 00:18:14,484 And we wish to represent you. 186 00:18:16,183 --> 00:18:17,651 We brought you some food. 187 00:18:17,784 --> 00:18:20,150 Hope it's okay. It's all they have on base. 188 00:18:29,651 --> 00:18:33,484 Mr. Slahi, I understand that it might be hard for you to believe, 189 00:18:33,617 --> 00:18:35,851 but we are not here as interrogators. 190 00:18:35,984 --> 00:18:39,150 We are not working for the US government in any way. 191 00:18:43,651 --> 00:18:49,284 Well, I'd like to explain your legal situation. 192 00:18:49,417 --> 00:18:52,918 In June, the Supreme Court, the highest court in the land, 193 00:18:53,050 --> 00:18:54,551 ruled that prisoners in Guantánamo 194 00:18:54,684 --> 00:18:57,918 are entitled to file for habeas corpus petitions. 195 00:18:58,050 --> 00:18:59,717 This means that the government 196 00:18:59,851 --> 00:19:03,584 must produce any evidence that they have against you, 197 00:19:03,717 --> 00:19:08,284 and then the court decides if that evidence is enough to justify holding you. 198 00:19:08,417 --> 00:19:10,617 And if it isn't, you'll be released. 199 00:19:10,751 --> 00:19:13,417 Well, if you agree to let us represent you, 200 00:19:13,551 --> 00:19:15,851 we will file a writ of habeas on your behalf. 201 00:19:15,984 --> 00:19:17,417 This is the contract. 202 00:19:19,384 --> 00:19:20,984 How can you defend me 203 00:19:21,117 --> 00:19:22,751 if you don't even know what I'm charged with? 204 00:19:22,884 --> 00:19:25,384 - Have you been charged? - No! No, no. 205 00:19:26,350 --> 00:19:29,050 Three years, they charged me with nothing. 206 00:19:29,183 --> 00:19:31,183 They kidnapped me from my home 207 00:19:31,317 --> 00:19:34,317 and put me in a jail in Jordan for five months, 208 00:19:34,450 --> 00:19:36,484 then in a military base in Afghanistan, 209 00:19:36,617 --> 00:19:39,150 which was like living in a toilet, by the way, 210 00:19:39,284 --> 00:19:43,317 and brought me here with a bag on my head and chains around my body. 211 00:19:43,450 --> 00:19:46,183 What do they accuse you of during your interrogations? 212 00:19:46,317 --> 00:19:50,918 I'm interrogated 18 hours, every day, 3 years. 213 00:19:51,050 --> 00:19:55,350 That's like... go ask Charlie Sheen to name all his girlfriends. 214 00:19:56,884 --> 00:19:58,284 So you get the news here. 215 00:19:59,250 --> 00:20:02,684 Now that I... cooperate... 216 00:20:05,018 --> 00:20:07,517 they let me have a TV. 217 00:20:07,651 --> 00:20:12,284 We don't get news, but we have this show, E Exclamation. 218 00:20:13,951 --> 00:20:18,083 It's just E! I think the exclamation is silent. 219 00:20:21,584 --> 00:20:23,918 Have they shown you any evidence they have against you? 220 00:20:24,050 --> 00:20:27,250 No. Yes... No. 221 00:20:27,384 --> 00:20:34,317 Well, one time they showed I had taken a call from Bin Laden's satellite phone. 222 00:20:37,450 --> 00:20:39,884 - Did you? - Yes, I did. 223 00:20:40,018 --> 00:20:41,417 That was my cousin. 224 00:20:41,551 --> 00:20:43,651 He calls me, I don't know what phone he is using. 225 00:20:44,617 --> 00:20:46,183 I took a call. 226 00:20:47,684 --> 00:20:48,817 Just the once? 227 00:20:48,951 --> 00:20:51,183 He just called you once from Bin Laden's phone? 228 00:20:54,918 --> 00:20:58,617 They're watching everything I say, everything I do. 229 00:21:00,450 --> 00:21:01,951 They only have video. 230 00:21:02,083 --> 00:21:03,317 Oh, yeah? 231 00:21:06,350 --> 00:21:08,984 We can't talk about these things, not here. 232 00:21:09,117 --> 00:21:11,117 Will you write it down? 233 00:21:11,250 --> 00:21:13,551 Your story, how you came here, what happened to you, 234 00:21:13,684 --> 00:21:15,484 will you write that down for us? 235 00:21:15,617 --> 00:21:17,751 So my interrogators can read it? 236 00:21:19,083 --> 00:21:23,317 I tried that once already. It didn't end well. 237 00:21:23,450 --> 00:21:25,350 Well, we need your testimony. 238 00:21:26,217 --> 00:21:28,951 I've been writing all my life, and I like that. 239 00:21:29,083 --> 00:21:32,417 But writing here is way much dangerous than talking. 240 00:21:32,551 --> 00:21:34,450 If you choose to let us represent you, 241 00:21:34,584 --> 00:21:36,584 then we will have attorney-client privilege. 242 00:21:36,717 --> 00:21:40,150 And that means that anything that you say, anything that you write down, 243 00:21:40,284 --> 00:21:42,951 will be protected from the prosecution by law. 244 00:21:43,083 --> 00:21:44,984 They can't use it against you. 245 00:21:45,117 --> 00:21:49,284 You don't wanna do that, then don't sign. You can stay here trouble-free. 246 00:21:51,450 --> 00:21:53,050 One minute. 247 00:22:03,117 --> 00:22:04,717 Okay. 248 00:22:11,150 --> 00:22:12,951 You do one thing for me. 249 00:22:13,083 --> 00:22:14,350 Call this number. 250 00:22:17,083 --> 00:22:19,617 Ask to speak to my mother. 251 00:22:19,751 --> 00:22:21,117 Tell her... 252 00:22:22,217 --> 00:22:25,384 I don't know, something nice. 253 00:22:27,851 --> 00:22:29,083 That's it. 254 00:22:29,217 --> 00:22:30,450 All right. 255 00:22:32,517 --> 00:22:33,584 Thank you. 256 00:22:36,083 --> 00:22:38,350 See you later, alligators. 257 00:22:42,083 --> 00:22:43,551 Now you have to say... 258 00:22:45,350 --> 00:22:46,817 "After a while, crocodile." 259 00:22:47,851 --> 00:22:49,551 Not for a while, crocodile. 260 00:22:49,684 --> 00:22:51,284 Good enough. 261 00:22:51,417 --> 00:22:52,851 Gather your notes together. 262 00:22:52,984 --> 00:22:55,150 You'll get them back at the secure facility stateside. 263 00:23:00,617 --> 00:23:01,651 In here. 264 00:23:02,417 --> 00:23:04,018 Who decided to put him in shackles? 265 00:23:04,150 --> 00:23:06,517 Protocol. It's for your protection, ma'am. 266 00:23:08,150 --> 00:23:09,984 I wanna know whose name I should cite 267 00:23:10,117 --> 00:23:13,384 when I contact the National Security desk at The New York Times. 268 00:23:13,517 --> 00:23:17,384 You tell your CO I don't wanna see my client in shackles ever again. 269 00:23:28,584 --> 00:23:30,217 Are you praying? 270 00:23:30,350 --> 00:23:32,851 No, memorizing his mother's number. 271 00:23:32,984 --> 00:23:34,751 We're not gonna call that number. 272 00:23:34,884 --> 00:23:36,417 No, we gotta clear it first. 273 00:23:36,551 --> 00:23:37,984 We don't know who's on the other end of that line. 274 00:23:38,117 --> 00:23:40,150 You don't think it's his mother? 275 00:23:40,284 --> 00:23:42,018 I don't know. 276 00:23:42,150 --> 00:23:45,117 But no one just gets a phone call from Bin Laden's sat phone. 277 00:23:49,083 --> 00:23:50,551 This is our guy. 278 00:23:52,384 --> 00:23:56,018 He got a scholarship to study electrical engineering in Germany in 1988. 279 00:23:56,150 --> 00:24:00,250 Two years later, he traveled to Afghanistan and joined Al-Qaeda. 280 00:24:01,951 --> 00:24:05,817 These are just two of the bad guys we know he associated with. 281 00:24:05,951 --> 00:24:07,751 Mahfouz Ould al-Walid, 282 00:24:07,884 --> 00:24:12,284 otherwise known as Abu Hafs, Slahi's cousin and brother-in-law. 283 00:24:12,417 --> 00:24:14,918 They were close growing up. 284 00:24:15,050 --> 00:24:19,884 In the mid-'90s, Abu Hafs was designated personal poet and spiritual adviser 285 00:24:20,018 --> 00:24:21,517 to Bin Laden himself. 286 00:24:22,117 --> 00:24:23,651 Between '97 and '99, 287 00:24:23,784 --> 00:24:26,450 German intelligence tracked money transfers and phone calls 288 00:24:26,584 --> 00:24:29,250 between Slahi and his cousin in Afghanistan. 289 00:24:29,384 --> 00:24:32,384 We can show that Slahi was financing terror. 290 00:24:33,517 --> 00:24:37,284 Ramzi bin al-Shibh, the so-called 20th hijacker. 291 00:24:41,918 --> 00:24:46,250 In '99, Slahi recruited bin al-Shibh and other members of the Hamburg cell, 292 00:24:46,384 --> 00:24:48,250 including Marwan al-Shehhi, 293 00:24:48,384 --> 00:24:51,083 pilot of the plane that hit the South Tower, 294 00:24:51,217 --> 00:24:54,350 and Ziad Jarrah, who was on United 93. 295 00:24:56,784 --> 00:24:58,484 That's just two. 296 00:24:58,617 --> 00:25:01,117 There's about ten other scary names he crossed paths with. 297 00:25:02,217 --> 00:25:05,217 This dude is the Al-Qaeda Forrest Gump. 298 00:25:05,350 --> 00:25:07,484 Everywhere you look, he's there. 299 00:25:09,083 --> 00:25:10,817 It's all there in the top sheet. 300 00:25:10,951 --> 00:25:13,651 Now we gotta check through the intel reports and corroborate. 301 00:25:14,284 --> 00:25:16,517 Be exacting, thorough. 302 00:25:16,651 --> 00:25:19,484 We are seeking the death penalty, 303 00:25:19,617 --> 00:25:22,450 but if we miss something, this guy goes home. 304 00:25:22,584 --> 00:25:23,651 All right? 305 00:25:24,684 --> 00:25:25,684 Let's get to it. 306 00:25:26,717 --> 00:25:28,350 Please apologize to her. 307 00:25:28,484 --> 00:25:30,417 It's just taken a while to get the clearance. 308 00:25:33,050 --> 00:25:36,684 Madam Slahi would like to know, have you really seen her son? 309 00:25:37,684 --> 00:25:42,384 Yes, we've seen him, in Guantánamo prison, Cuba. 310 00:26:00,751 --> 00:26:03,350 Wrap it up. I'll see you afterwards. 311 00:26:05,617 --> 00:26:07,183 Hello? Are you there? 312 00:26:07,317 --> 00:26:08,884 Yes, hi. Sorry. 313 00:26:09,018 --> 00:26:12,617 How does he look? Is he well? Is he eating? 314 00:26:13,717 --> 00:26:15,018 He looks well. 315 00:26:15,150 --> 00:26:19,551 He wanted us to tell you that he misses you very, very much. 316 00:26:29,317 --> 00:26:30,817 We need to go to Virginia. 317 00:26:30,951 --> 00:26:33,384 I just got a notification from the Privilege team. 318 00:26:33,517 --> 00:26:35,050 Mohamedou's written to us. 319 00:26:35,183 --> 00:26:36,183 Okay. 320 00:26:36,317 --> 00:26:38,817 I typed up the rest of that call. 321 00:26:41,751 --> 00:26:44,484 Do you know why Mohamedou wanted us to call her? 322 00:26:45,517 --> 00:26:46,918 Because she's his mother? 323 00:26:47,050 --> 00:26:49,984 Because every mother believes that her son is innocent. 324 00:26:50,117 --> 00:26:52,083 He wanted us to hear that. 325 00:26:52,217 --> 00:26:55,817 That doesn't matter because it's not the case we're building. 326 00:26:55,951 --> 00:27:00,083 We need to prove that the US government lacks evidence sufficient to detain him. 327 00:27:00,217 --> 00:27:01,684 Anything else is a distraction. 328 00:27:03,317 --> 00:27:05,450 Files are in. We need to get to Virginia. 329 00:27:12,018 --> 00:27:15,117 Any material you read here is between you and your client. 330 00:27:15,250 --> 00:27:18,484 But anything you wanna cite in court or remove from the facility 331 00:27:18,617 --> 00:27:21,884 has to be cleared by me or another member of the Privilege team. 332 00:27:22,018 --> 00:27:24,450 - You have to read it? - Yeah, every word. 333 00:27:24,584 --> 00:27:26,717 So try and only bring me the juicy stuff. 334 00:27:26,851 --> 00:27:29,617 But don't worry, we are walled off from the prosecution. 335 00:27:29,751 --> 00:27:32,117 If we share anything with them, I'm doing prison time. 336 00:27:32,250 --> 00:27:34,551 Trust me, I ain't cut out for that. 337 00:27:34,684 --> 00:27:36,317 Once we've reviewed the material, 338 00:27:36,450 --> 00:27:38,417 we designate it either classified or protected. 339 00:27:38,551 --> 00:27:41,050 Protected means you don't have to come in here to view it. 340 00:27:41,183 --> 00:27:42,684 We will fax it to your office 341 00:27:42,817 --> 00:27:45,684 where it can only be accessed by those with proper clearance. 342 00:27:45,817 --> 00:27:47,851 Anything from here ends up in my Sunday papers... 343 00:27:47,984 --> 00:27:50,984 Well, you guys are the lawyers. You know how that goes. 344 00:27:51,117 --> 00:27:53,050 Don't lose your keys. 345 00:27:53,183 --> 00:27:56,150 It is a pain in the butt to find a locksmith with the proper clearance. 346 00:27:58,284 --> 00:28:00,384 That's a joke. We got spares. 347 00:28:01,851 --> 00:28:03,450 Don't forget your codes, 348 00:28:03,584 --> 00:28:05,517 and my office is down there when you're done. 349 00:28:05,651 --> 00:28:07,150 Wait, we didn't get your name. 350 00:28:07,284 --> 00:28:08,717 - Kent. - Kent what? 351 00:28:08,851 --> 00:28:12,584 Kent tell you any more than that. 352 00:28:23,117 --> 00:28:25,450 Okay. All right. 353 00:28:28,651 --> 00:28:30,250 Seals look good. 354 00:28:48,117 --> 00:28:49,617 All right, take half. 355 00:28:49,751 --> 00:28:53,584 Where are the case files? Nancy? 356 00:28:54,350 --> 00:28:56,484 The government withheld the case files? 357 00:28:56,617 --> 00:28:59,684 Yeah. They're not gonna give us anything until they absolutely have to. 358 00:28:59,817 --> 00:29:02,851 I already put in for a Freedom of Information request, 359 00:29:02,984 --> 00:29:07,317 but until that gets in, just focus on our client's testimony. 360 00:29:26,250 --> 00:29:27,751 Heads down, no moving! 361 00:29:28,784 --> 00:29:30,517 Do you fucking have ears? 362 00:29:33,050 --> 00:29:35,751 Get the fuck down! 363 00:29:35,884 --> 00:29:37,450 Don't even fucking breathe! 364 00:29:39,484 --> 00:29:41,050 - Don't look at me! - You fucking stay! 365 00:29:41,183 --> 00:29:43,317 On your knees! 366 00:30:56,684 --> 00:30:58,284 Seven-sixty, turn around. 367 00:30:58,417 --> 00:31:00,584 Seven-sixty, that's you. 368 00:31:00,717 --> 00:31:03,684 I said turn around! 369 00:31:08,684 --> 00:31:11,150 Hand on head. 370 00:32:22,250 --> 00:32:23,517 Reservation! 371 00:32:25,050 --> 00:32:26,284 Seven-sixty! 372 00:32:33,217 --> 00:32:35,284 Seven-sixty, give me your hands. 373 00:32:35,417 --> 00:32:36,717 Give me your hands! 374 00:32:38,817 --> 00:32:40,183 Hands now! 375 00:32:44,317 --> 00:32:47,717 All right, turn around. Turn! Turn around! 376 00:33:24,584 --> 00:33:26,250 As-salaam alaikum. 377 00:33:26,884 --> 00:33:28,250 Wa-alaikum salaam. 378 00:33:28,384 --> 00:33:29,984 We're here to have a conversation. 379 00:33:32,183 --> 00:33:35,651 We wanna understand your whole story. 380 00:33:36,617 --> 00:33:39,450 No one's gonna hurt you. 381 00:33:40,317 --> 00:33:42,684 That shit is not allowed. 382 00:33:45,884 --> 00:33:47,317 Do you have any questions? 383 00:33:53,284 --> 00:33:55,817 Why Cuba? You guys hate Cuba. 384 00:33:58,183 --> 00:33:59,784 Who says we're in Cuba? 385 00:34:02,951 --> 00:34:05,751 I saw it at the airport. 386 00:34:05,884 --> 00:34:07,751 Why, is it a secret we're in Cuba? 387 00:34:07,884 --> 00:34:09,817 Well, not anymore. 388 00:34:11,284 --> 00:34:14,284 The idea is to, you know, disorient you. 389 00:34:14,417 --> 00:34:16,517 We have a base here. 390 00:34:16,651 --> 00:34:20,951 It's secure. It's warm. Plus, I get to surf when I'm off duty. 391 00:34:24,384 --> 00:34:27,018 It works for everybody. 392 00:34:27,150 --> 00:34:28,684 Exactly. 393 00:34:43,684 --> 00:34:46,784 It's 300 degrees in here. I don't know how you guys wanna drink tea. 394 00:34:53,450 --> 00:34:54,851 So, are you married? 395 00:34:58,018 --> 00:35:00,717 Divorced. Are you? 396 00:35:00,851 --> 00:35:02,584 Yeah, divorced too. 397 00:35:02,717 --> 00:35:05,250 Trust me, brother, I know how that goes. 398 00:35:07,050 --> 00:35:08,450 Let's talk about your family. 399 00:35:08,584 --> 00:35:12,350 Your dad's job. Any travel? 400 00:35:15,117 --> 00:35:17,217 Constantly, he traveled for work. 401 00:35:17,350 --> 00:35:18,851 He was a camel herder. 402 00:35:18,984 --> 00:35:20,217 He died... 403 00:35:21,584 --> 00:35:22,617 when I was nine. 404 00:35:24,250 --> 00:35:26,684 All his life he refused to get in a car. 405 00:35:27,817 --> 00:35:33,117 He felt like it would ruin his natural ability to navigate. 406 00:35:33,684 --> 00:35:35,050 Wait, wait, wait. 407 00:35:35,183 --> 00:35:36,651 He never rode in a car? 408 00:35:36,784 --> 00:35:39,350 Yeah. Whoa, whoa, whoa. Yeah, I'm calling bullshit. 409 00:35:43,117 --> 00:35:45,183 You're right. I'm lying. 410 00:35:46,617 --> 00:35:51,317 He got in a car once to look for a lost calf. 411 00:35:52,617 --> 00:35:55,684 After two seconds, he freaked out and got out. 412 00:35:55,817 --> 00:35:57,083 Full on. 413 00:35:59,150 --> 00:36:03,751 My father's one and only two-seconds ride. You pried it out of me. 414 00:36:07,350 --> 00:36:10,250 Can we fast-forward a bit? 415 00:36:11,584 --> 00:36:14,651 - Afghanistan. - Afghanistan. 416 00:36:14,784 --> 00:36:17,183 How'd you come to train with Al-Qaeda? 417 00:36:59,984 --> 00:37:00,951 Cathy. 418 00:37:01,083 --> 00:37:02,317 Hey! 419 00:37:02,450 --> 00:37:03,484 Hey. 420 00:37:04,617 --> 00:37:06,050 How are you? 421 00:37:06,183 --> 00:37:07,417 Good. 422 00:37:08,217 --> 00:37:10,584 Everything all right? Kim and the boys? 423 00:37:15,117 --> 00:37:17,117 I just didn't want anyone else to tell you, 424 00:37:17,250 --> 00:37:19,517 but I'm prosecuting a Gitmo case. 425 00:37:21,350 --> 00:37:23,484 One of the recruiters from 9/11. 426 00:37:27,117 --> 00:37:29,517 He put those men on my husband's plane? 427 00:37:31,417 --> 00:37:35,018 Sorry. I didn't mean to ambush you. 428 00:37:35,150 --> 00:37:37,551 I just didn't want somebody else telling you. 429 00:37:38,617 --> 00:37:41,484 Cathy, I'm gonna make him pay. 430 00:37:42,884 --> 00:37:44,150 Thank you. 431 00:37:45,684 --> 00:37:48,150 You know, Bruce never liked coming to church much. 432 00:37:48,284 --> 00:37:50,884 He always said he felt closer to God in the cockpit. 433 00:37:51,018 --> 00:37:57,217 Well, if God was on Flight 175, he is sure as shit with you right now. 434 00:38:00,150 --> 00:38:02,384 - Yeah. - Thank you. 435 00:38:45,884 --> 00:38:47,350 Allahu Akbar. 436 00:38:53,117 --> 00:38:54,584 Allahu Akbar. 437 00:39:00,584 --> 00:39:05,083 Turn around. Give me your hands. Move. 438 00:39:07,984 --> 00:39:09,651 Two-four-two, Camp Echo. 439 00:39:09,784 --> 00:39:11,984 Copy that. 440 00:41:00,417 --> 00:41:03,951 "Yes, I am gonna win this. And I don't take no for an answer." 441 00:41:04,083 --> 00:41:05,551 - And you shouldn't! - And I won! 442 00:41:05,684 --> 00:41:07,851 - I won. You should've seen his face. - Oh, my gosh. 443 00:41:07,984 --> 00:41:10,551 I know what you mean. You're always winning. 444 00:41:10,684 --> 00:41:12,117 That's hilarious. 445 00:41:14,018 --> 00:41:15,751 We like it that way, don't we? 446 00:41:17,350 --> 00:41:19,250 Sorry. So, yeah... 447 00:41:20,517 --> 00:41:22,083 Now I know you're ignoring me. 448 00:41:22,217 --> 00:41:24,884 Nancy. 449 00:41:25,018 --> 00:41:26,651 Do you know Jeff and Valerie? 450 00:41:26,784 --> 00:41:29,350 - Hi. - General counsel for Spirit Dynamics. 451 00:41:29,484 --> 00:41:32,317 Oh, yes. Airplanes and missiles. 452 00:41:33,450 --> 00:41:35,350 We need to talk about that Guantánamo case of ours. 453 00:41:35,484 --> 00:41:36,584 Shall I just pull up a seat? 454 00:41:36,717 --> 00:41:38,817 If you'll excuse us for a minute. 455 00:41:38,951 --> 00:41:40,350 Please. No. Come on. 456 00:41:40,484 --> 00:41:42,183 All right, I need a favor. 457 00:41:42,317 --> 00:41:46,150 Most people, they say, "Please, may I?" None of this kamikaze bullshit. 458 00:41:46,284 --> 00:41:47,851 But you owe me, all right? 459 00:41:47,984 --> 00:41:49,317 I took over the Slahi case. 460 00:41:49,450 --> 00:41:51,183 I got his family off your back, 461 00:41:51,317 --> 00:41:53,384 which, let's be honest, that's all you were hoping for. 462 00:41:53,517 --> 00:41:55,617 What do you need? 463 00:41:55,751 --> 00:41:57,884 I need to corroborate Slahi's testimony. 464 00:41:58,018 --> 00:42:00,484 All right? There was a French national that was detained alongside of him. 465 00:42:00,617 --> 00:42:02,450 Guantánamo's pretending he doesn't exist. 466 00:42:02,584 --> 00:42:06,784 I don't know his name, but I have his prison ID, which is 241. 467 00:42:07,517 --> 00:42:09,284 What can I do with only a number? 468 00:42:09,417 --> 00:42:10,651 He's from Marseille. 469 00:42:10,784 --> 00:42:14,751 Go call DGSE, see if they can track him down. 470 00:42:15,551 --> 00:42:18,117 Hey, it's one phone call, buddy. 471 00:42:19,684 --> 00:42:22,651 Did you see Slahi found himself a lawyer? 472 00:42:22,784 --> 00:42:23,784 Who? 473 00:42:23,918 --> 00:42:25,717 Nancy Hollander. 474 00:42:25,851 --> 00:42:29,617 Some humanitarian crusader down in Albuquerque. 475 00:42:29,751 --> 00:42:32,817 She's been fighting the government since Vietnam. 476 00:42:33,784 --> 00:42:36,450 - That's a losing battle. - Hmm. 477 00:42:43,217 --> 00:42:45,083 - Sir? - Mm-hmm. 478 00:42:45,217 --> 00:42:46,751 I'm kinda confused. 479 00:42:48,384 --> 00:42:51,217 See, there's so many contradictions in these reports. 480 00:42:51,350 --> 00:42:53,384 Yeah, well, that's how it is with raw intel. 481 00:42:53,517 --> 00:42:56,284 You gotta order them by date, put all the pieces together. 482 00:42:56,417 --> 00:42:58,250 See, that's just it. 483 00:42:58,384 --> 00:43:01,450 JTF interrogators, they left all the dates off. 484 00:43:04,851 --> 00:43:06,250 I could put a call in. 485 00:43:06,384 --> 00:43:07,551 Good luck with that. 486 00:43:07,684 --> 00:43:09,083 CIA won't help. 487 00:43:09,217 --> 00:43:11,551 They're still treating Slahi's intel as active. 488 00:43:11,684 --> 00:43:13,083 Neil Buckland? 489 00:43:13,217 --> 00:43:14,384 Who's that? 490 00:43:14,517 --> 00:43:16,517 A classmate of mine at Quantico. 491 00:43:17,250 --> 00:43:19,117 It's his name on the report. 492 00:43:21,951 --> 00:43:22,918 - Say, Neil. - Yeah. 493 00:43:23,050 --> 00:43:24,651 How's the rental market here? 494 00:43:24,784 --> 00:43:28,918 I'm thinking of moving Kim, the boys, here for the summer 495 00:43:29,050 --> 00:43:30,651 if this case keeps dragging out. 496 00:43:30,784 --> 00:43:33,551 Case? You talking about your Gitmo thing? How's that going? 497 00:43:34,617 --> 00:43:37,083 Tell you the truth, I'm lost in the sauce a bit. 498 00:43:37,217 --> 00:43:42,250 I mean, whole thing'd move a lot faster if I could get an understanding 499 00:43:42,384 --> 00:43:44,284 of how some of these IRs came together. 500 00:43:44,417 --> 00:43:45,950 No way, Jose. 501 00:43:46,083 --> 00:43:48,317 Seventh floor's got all that Gitmo intel locked up tight. 502 00:43:48,450 --> 00:43:51,317 Well, your name's all over some of my case files. 503 00:43:52,150 --> 00:43:54,584 You working down there when Slahi came in? 504 00:43:54,717 --> 00:43:56,484 Slahi? That's your guy? 505 00:43:56,617 --> 00:43:58,951 Oh, my God, you must be feeling it. 506 00:43:59,083 --> 00:44:01,684 I hear POTUS tracks him in his daily. 507 00:44:01,817 --> 00:44:04,817 You know anything about him recruiting bin al-Shibh? 508 00:44:05,751 --> 00:44:08,918 I don't know. Gitmo was churning out MFRs. 509 00:44:09,050 --> 00:44:11,651 The whole desk pitched in on it, put the reports together. 510 00:44:11,784 --> 00:44:13,117 MFRs? What's that? 511 00:44:13,250 --> 00:44:15,384 Memorandum for the Record. 512 00:44:15,517 --> 00:44:17,450 You're working off of summaries. 513 00:44:17,584 --> 00:44:19,951 MFRs are the originals and carry all the details. 514 00:44:20,083 --> 00:44:24,317 You know, who was there, techniques used, detainee transcripts. 515 00:44:24,450 --> 00:44:26,384 Can you get me access to those? 516 00:44:26,517 --> 00:44:29,551 Sure, if I don't mind violating the Espionage Act. 517 00:44:29,684 --> 00:44:32,551 I mean, come on. What do you need 'em for? You know what they did. 518 00:44:33,317 --> 00:44:35,651 The whole world saw it go down on TV. 519 00:45:39,217 --> 00:45:41,350 - Hey, just in. - Thank you. 520 00:45:48,884 --> 00:45:51,284 Tell me about your relationship with Osama. 521 00:45:56,384 --> 00:45:58,751 You realize I've never met Bin Laden, don't you? 522 00:45:58,884 --> 00:46:01,984 But your cousin called you from Bin Laden's satellite phone. 523 00:46:04,183 --> 00:46:05,851 And just after that phone call, 524 00:46:05,984 --> 00:46:09,083 your cousin wired you 5,000 dollars from an Al-Qaeda training camp. 525 00:46:17,350 --> 00:46:19,617 My cousin's father in Mauritania was sick. 526 00:46:20,484 --> 00:46:23,551 And he needed the money for the hospital. 527 00:46:23,684 --> 00:46:26,918 So his son sent me the money, and I paid the hospital. 528 00:46:27,050 --> 00:46:28,317 You got proof? 529 00:46:33,150 --> 00:46:35,751 No proof. You brought me here naked. 530 00:46:42,517 --> 00:46:44,684 I don't know this man. 531 00:46:44,817 --> 00:46:46,083 Well, he knows you. 532 00:46:46,217 --> 00:46:47,684 We captured him in Pakistan. 533 00:46:47,817 --> 00:46:49,450 I interrogated him myself. 534 00:46:49,584 --> 00:46:52,517 He was very, very cooperative. 535 00:47:05,717 --> 00:47:07,651 Yeah. 536 00:47:13,918 --> 00:47:15,851 Yeah, I think we met one time. 537 00:47:15,984 --> 00:47:17,551 Nah, well, wrong again, bro. 538 00:47:17,684 --> 00:47:21,350 Ramzi bin al-Shibh says he knows you very well. 539 00:47:23,050 --> 00:47:24,651 His name is Ramzi? 540 00:47:24,784 --> 00:47:26,183 Come on, man. 541 00:47:26,317 --> 00:47:29,484 He was one of the key actors in 9/11, the 20th hijacker. 542 00:47:29,617 --> 00:47:31,717 He says he stayed with you in Germany, 543 00:47:31,851 --> 00:47:36,784 that you recruited him and Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah. 544 00:47:42,717 --> 00:47:44,717 He's lying. 545 00:47:44,851 --> 00:47:49,851 Listen, we've got sworn testimonies saying that you are the head recruiter for 9/11. 546 00:47:49,984 --> 00:47:52,350 Now, if you can't sell me on your version of events, 547 00:47:52,484 --> 00:47:54,551 I'm gonna have to go with bin al-Shibh's. 548 00:48:01,584 --> 00:48:03,384 He stayed with me only one night. 549 00:48:05,918 --> 00:48:09,284 He was a friend of a friend of a friend from the mosque. 550 00:48:10,183 --> 00:48:13,050 My house was like that. Anyone could come stay. 551 00:48:15,817 --> 00:48:17,417 - That's it. - That's it? 552 00:48:17,551 --> 00:48:19,217 That's it. 553 00:48:19,350 --> 00:48:21,817 You're gonna have to do better than that, Mohamedou. 554 00:49:02,684 --> 00:49:05,484 Turn around. Give me your hands. 555 00:51:05,250 --> 00:51:07,250 That's a lot of case files. 556 00:51:07,384 --> 00:51:10,350 Well, the government's had a four-year head start on us. 557 00:51:11,083 --> 00:51:12,317 All right. 558 00:51:30,217 --> 00:51:31,717 What the fuck? 559 00:51:56,651 --> 00:51:57,684 Hey. 560 00:51:59,018 --> 00:52:01,217 You guys didn't come see me today. 561 00:52:01,350 --> 00:52:02,817 What's the latest from your pen pal? 562 00:52:02,951 --> 00:52:05,617 What, did the printer at the Pentagon have a hissy fit? 563 00:52:05,751 --> 00:52:07,984 What the fuck is this, Kent? It's all redacted. 564 00:52:08,117 --> 00:52:09,918 Hey, I'm responsible for what goes out. 565 00:52:10,050 --> 00:52:13,050 You got a problem with what comes in, you take it up with the government. 566 00:52:13,183 --> 00:52:14,484 Goddamn it. 567 00:52:38,217 --> 00:52:40,217 - Stu. - Sir. 568 00:52:40,350 --> 00:52:42,417 I'm gonna grab some lunch with Whit Cobb tomorrow. 569 00:52:42,551 --> 00:52:44,684 He's gonna ask us to set a trial date. 570 00:52:44,817 --> 00:52:48,417 We're not there yet, sir. We're still trying to corroborate. 571 00:52:48,551 --> 00:52:50,551 You've got boxes of corroboration. 572 00:52:50,684 --> 00:52:53,083 The FBI didn't have this much evidence on Gotti. 573 00:52:54,150 --> 00:52:57,217 Technically, this ain't evidence, sir. It's just hearsay. 574 00:52:57,350 --> 00:53:00,018 Summaries. Slahi said this, that and the other. 575 00:53:00,150 --> 00:53:03,284 But we have no idea when he said it or who he said it to, 576 00:53:03,417 --> 00:53:05,250 the res gestae of it all. 577 00:53:05,384 --> 00:53:09,784 If we don't give the OGC a date, pretty soon they're gonna give us one. 578 00:53:17,050 --> 00:53:19,551 Well, looks like we're gonna have to find another way 579 00:53:19,684 --> 00:53:21,450 to cut the head off this snake. 580 00:53:31,050 --> 00:53:32,884 ...by Virginia Tech so far today... 581 00:53:33,018 --> 00:53:35,384 No! What the hell are you doing, running the ball on third and long? 582 00:53:35,517 --> 00:53:37,050 - Come on, man! - You're kidding me! 583 00:53:37,183 --> 00:53:38,717 Neil, I think something's burning. 584 00:53:38,851 --> 00:53:40,784 I can smell it all the way from the office. 585 00:53:43,083 --> 00:53:45,183 - It's awful! - Aw, man. 586 00:53:45,317 --> 00:53:47,684 Shit. 587 00:53:51,918 --> 00:53:52,984 Need a hand? 588 00:53:53,117 --> 00:53:54,684 Go, go. You're missing the game. 589 00:53:55,417 --> 00:53:56,784 Come on, come on! 590 00:54:01,817 --> 00:54:03,784 Please tell me you didn't drive all the way down here 591 00:54:03,918 --> 00:54:06,484 for anything other than football and fellowship. 592 00:54:06,617 --> 00:54:09,384 The White House is breathing down my neck to charge Slahi, 593 00:54:09,517 --> 00:54:12,284 and I'm still fumbling around for a light switch. 594 00:54:13,551 --> 00:54:15,584 Well, okay. How about I tell you what? 595 00:54:15,717 --> 00:54:18,484 I can swing you an agency liaison for your task force. 596 00:54:18,617 --> 00:54:20,784 They won't have the horsepower. 597 00:54:23,250 --> 00:54:25,551 What are you asking for? 598 00:54:25,684 --> 00:54:27,684 You've been on the inside of these things. 599 00:54:27,817 --> 00:54:31,517 How do I get myself the MFRs, the original notes? 600 00:54:31,651 --> 00:54:34,951 You don't, Stu. Don't lean on me, man. 601 00:54:35,083 --> 00:54:38,150 Look, you know that the raw stuff's only for the intel community, 602 00:54:38,284 --> 00:54:39,384 not evidence for trial. 603 00:54:39,517 --> 00:54:40,884 But that's where this is heading. 604 00:54:41,018 --> 00:54:42,884 If I turn up with 20,000 summaries, 605 00:54:43,018 --> 00:54:45,984 unless I have one put-it-in-the-bag piece of evidence, 606 00:54:46,117 --> 00:54:47,050 Slahi's gonna walk. 607 00:54:47,183 --> 00:54:48,684 And I can't have that. 608 00:54:55,517 --> 00:54:57,617 - You know who General Mandel is? - No. 609 00:54:57,751 --> 00:54:59,817 He oversees the JTF interrogations. 610 00:54:59,951 --> 00:55:02,851 He's the only person who can sign off on the MFRs. 611 00:55:02,984 --> 00:55:04,450 So, I gotta go down to Gitmo? 612 00:55:04,584 --> 00:55:08,417 Yeah. Well, the general's not coming to you, sport. 613 00:55:31,317 --> 00:55:33,450 Are you serious? How do you know this? 614 00:55:34,817 --> 00:55:38,651 "Lots of sugar. Six tablespoons." Your mom was very specific. 615 00:55:41,384 --> 00:55:42,751 You guys speak with her? 616 00:55:47,083 --> 00:55:50,584 What did she say? She is good? 617 00:55:50,717 --> 00:55:52,018 Yeah, she's good. 618 00:55:52,150 --> 00:55:54,918 She wanted me to tell you that your brother, Yahdih... 619 00:55:55,050 --> 00:55:56,384 - Yahdih. - Yahdih. 620 00:55:56,517 --> 00:55:58,117 He moved back home. 621 00:55:58,250 --> 00:56:01,217 And your niece has a daughter and another little one on the way, 622 00:56:01,350 --> 00:56:03,751 and if it's a boy, they're gonna name him after you. 623 00:56:05,551 --> 00:56:08,617 Two children already. 624 00:56:11,217 --> 00:56:13,317 Your letters have been coming through. 625 00:56:14,784 --> 00:56:17,350 They were good? You checked the seals? 626 00:56:17,484 --> 00:56:18,918 Nothing's been tampered with. 627 00:56:19,050 --> 00:56:21,450 - You sure? 100%? - Yes. 628 00:56:21,584 --> 00:56:25,183 And you need to keep writing, 'cause your letters are invaluable, 629 00:56:25,317 --> 00:56:27,083 especially now. 630 00:56:27,217 --> 00:56:30,150 The government won't show us the evidence they have against you. 631 00:56:30,284 --> 00:56:32,150 Because they have none. 632 00:56:32,284 --> 00:56:34,083 You'll see, I'll keep writing. 633 00:56:37,784 --> 00:56:40,083 And, uh, they are... 634 00:56:40,918 --> 00:56:43,117 They are good? My letters? 635 00:56:43,250 --> 00:56:45,117 I mean, you understand everything? 636 00:56:45,250 --> 00:56:46,384 No, they're great. 637 00:56:46,517 --> 00:56:48,018 You should've been a writer. 638 00:56:50,018 --> 00:56:52,183 Next life, God willing. 639 00:56:52,317 --> 00:56:53,517 No, I mean it. 640 00:56:53,651 --> 00:56:55,517 Even the Privilege team enjoys reading them. 641 00:56:56,517 --> 00:56:58,217 What? What? 642 00:56:58,350 --> 00:56:59,951 - What's "Privilege team"? - It's okay. 643 00:57:00,083 --> 00:57:03,183 - They're separate from the prosecution. - No, no, no, no, no. 644 00:57:03,317 --> 00:57:06,083 Who is reading? You say to me attorney-client. 645 00:57:06,217 --> 00:57:08,083 I am client, you are attorney. 646 00:57:08,217 --> 00:57:10,117 What the fuck is Privilege team? 647 00:57:10,817 --> 00:57:12,751 It's an independent body. 648 00:57:12,884 --> 00:57:16,117 They evaluate your letters and determine what needs to remain classified. 649 00:57:16,250 --> 00:57:19,551 But they're walled off from the government and the prosecution. 650 00:57:20,617 --> 00:57:24,050 If my guards read the letters, I am here. 651 00:57:24,183 --> 00:57:26,551 It's me they will fuck, not you. 652 00:57:26,684 --> 00:57:29,250 We can't go forward without the Privilege team. 653 00:57:29,384 --> 00:57:31,217 Now, that's all there is to it. 654 00:57:33,350 --> 00:57:37,183 You gotta trust me, all right? We haven't even gotten in the ring yet. 655 00:57:46,984 --> 00:57:48,450 - Okay. - Good. 656 00:57:50,517 --> 00:57:52,450 Now I need you to sue the government. 657 00:57:54,918 --> 00:57:56,918 - What? - We have to file a motion to compel 658 00:57:57,050 --> 00:57:59,484 to get them to release the evidence that they have against you. 659 00:57:59,617 --> 00:58:01,551 We can't fight what we don't know. 660 00:58:04,150 --> 00:58:06,250 I mean what I say. Hmm? 661 00:58:08,183 --> 00:58:11,083 There's no evidence. I trust you, you trust me. 662 00:58:11,217 --> 00:58:13,584 I am innocent. I am innocent, okay? 663 00:58:13,717 --> 00:58:15,851 What do you need to see to believe this? 664 00:58:15,984 --> 00:58:19,417 It doesn't matter what we believe. What matters is what we can prove. 665 00:58:20,584 --> 00:58:23,517 You're like my interrogators, just like them. 666 00:58:35,083 --> 00:58:36,784 We know that you're innocent. 667 00:58:37,584 --> 00:58:38,717 We do. 668 00:58:38,851 --> 00:58:40,517 But we have to prove that, 669 00:58:40,651 --> 00:58:42,717 and we can't do that unless we see the allegations against you. 670 00:58:42,851 --> 00:58:44,183 That's all we're asking for. 671 00:58:50,817 --> 00:58:52,951 Who do you want to sue? 672 00:58:53,083 --> 00:58:54,684 You say, "Government." 673 00:58:54,817 --> 00:58:56,417 What does it mean? 674 00:58:58,083 --> 00:59:00,784 There'll be three names on the lawsuit: 675 00:59:00,918 --> 00:59:06,384 The United States of America, Donald Rumsfeld, and George W. Bush. 676 00:59:10,450 --> 00:59:13,584 Sure. Sure. 677 00:59:15,551 --> 00:59:16,584 Why not? 678 00:59:53,242 --> 00:59:57,342 You know, all he wanted was to hear that we believed he was innocent. 679 00:59:57,475 --> 00:59:59,242 Why wouldn't you just say it? 680 01:00:02,542 --> 01:00:04,676 Think I miscalculated on the tea. 681 01:00:04,809 --> 01:00:07,308 I'm not gonna last three and a half hours. 682 01:00:08,442 --> 01:00:10,776 - You want anything? - No. 683 01:00:15,342 --> 01:00:18,076 ...this afternoon, which will make the case here 684 01:00:18,208 --> 01:00:20,809 that the Republicans are the stronger party of the two 685 01:00:20,942 --> 01:00:22,942 when it comes to issues of national security. 686 01:00:23,076 --> 01:00:25,475 Iraq, the number one issue when it comes to voters, 687 01:00:25,609 --> 01:00:28,043 so President Bush, of course, will be addressing this 688 01:00:28,175 --> 01:00:32,475 and essentially using it to make the case that it was the right thing to do 689 01:00:32,609 --> 01:00:33,809 to remove Saddam Hussein. 690 01:00:33,942 --> 01:00:35,342 Nancy Hollander? 691 01:00:37,043 --> 01:00:38,776 I'm Stuart Couch, 692 01:00:38,909 --> 01:00:41,909 lead counsel for the government on your client's case. 693 01:00:44,409 --> 01:00:45,609 All right. 694 01:00:47,275 --> 01:00:49,342 I just got here. 695 01:00:49,475 --> 01:00:51,342 Seeing the camp tomorrow. 696 01:00:52,509 --> 01:00:54,409 Can I get you a drink? 697 01:00:56,876 --> 01:00:57,909 Okay. 698 01:01:00,275 --> 01:01:03,942 I wouldn't wanna post out here, but the R&R doesn't look so bad. 699 01:01:05,009 --> 01:01:06,308 I know. 700 01:01:06,442 --> 01:01:08,742 One day, this'll all be a tourist attraction. 701 01:01:10,175 --> 01:01:11,976 I'm not kidding. 702 01:01:12,109 --> 01:01:16,109 And the cruise ships from the Keys will come and dock, 703 01:01:16,242 --> 01:01:21,043 and crowds will wander around the cells with their daiquiris, 704 01:01:21,175 --> 01:01:23,609 trying to wrap their heads around what the hell happened here. 705 01:01:23,742 --> 01:01:26,509 What do you think is happening here? 706 01:01:27,009 --> 01:01:28,709 I don't know yet. 707 01:01:28,842 --> 01:01:31,542 But they built this place out of the reach of the courts for a reason. 708 01:01:31,676 --> 01:01:34,776 The world's second largest minefield to the north 709 01:01:34,909 --> 01:01:37,208 and shark-infested waters to the south. 710 01:01:37,342 --> 01:01:39,442 There's two reasons. 711 01:01:39,575 --> 01:01:42,742 And what's the reason that you're sitting on the case files? 712 01:01:42,876 --> 01:01:45,442 I'm not. We submitted for discovery months ago. 713 01:01:45,575 --> 01:01:48,175 I received 20,000 pages of redacted materials, so... 714 01:01:48,308 --> 01:01:51,043 - You should file a motion to compel. - I'm going to. 715 01:01:51,208 --> 01:01:54,442 - I won't stand in your way. - You won't stand in my way. 716 01:01:56,876 --> 01:01:58,542 You cranks all think 717 01:01:58,676 --> 01:02:01,175 that we're trying to set up some kind of lawless garrison state. 718 01:02:01,308 --> 01:02:03,542 We're drinking beers in a prison gift shop. 719 01:02:03,676 --> 01:02:05,509 What the hell else would you call it? 720 01:02:05,642 --> 01:02:08,043 Military's founded on law and order. 721 01:02:08,175 --> 01:02:09,575 They won't let you out of boot camp 722 01:02:09,709 --> 01:02:12,609 unless you can square a four-inch fold on a bedsheet. 723 01:02:12,742 --> 01:02:17,809 The law says you get open-file discovery, and I want you to have discovery. 724 01:02:17,942 --> 01:02:19,542 That way when I beat ya, 725 01:02:19,676 --> 01:02:22,475 your client will have nothing to hide behind. 726 01:02:23,409 --> 01:02:26,676 You sound very sure of that outcome. 727 01:02:26,809 --> 01:02:28,842 You haven't seen what I've seen. 728 01:02:31,609 --> 01:02:36,242 Let me ask you, I understand everyone has a right to a defense... 729 01:02:36,375 --> 01:02:40,942 but doesn't it bother you at all, working for someone like this? 730 01:02:42,575 --> 01:02:45,442 I'm not just defending him, I'm defending the rule of law. 731 01:02:46,409 --> 01:02:48,509 How very Ignatian of you. 732 01:02:50,642 --> 01:02:55,308 I didn't know they studied the Jesuits in the Marine law school. 733 01:02:56,709 --> 01:03:00,076 We like to fully consider a problem before we blow it up. 734 01:03:02,642 --> 01:03:06,809 My turn. Let me ask you: what if you're wrong? 735 01:03:07,909 --> 01:03:08,842 We're not. 736 01:03:08,976 --> 01:03:11,043 What if you are? 737 01:03:11,175 --> 01:03:13,143 You built this place, 738 01:03:13,275 --> 01:03:19,642 and you abandoned all of your principles, all of your laws, and you're wrong? 739 01:03:34,375 --> 01:03:36,342 We need to change the conversation. 740 01:03:37,109 --> 01:03:38,475 What? 741 01:03:38,609 --> 01:03:40,876 Make this case about Mohamedou, we're gonna lose. 742 01:03:41,942 --> 01:03:43,642 We need a new strategy. 743 01:03:51,076 --> 01:03:52,308 Sir. 744 01:03:54,575 --> 01:03:57,676 Colonel, welcome to Camp India. 745 01:03:57,809 --> 01:04:01,542 Your man, Slahi, was on this block for a while. 746 01:04:15,242 --> 01:04:17,043 What do they like to read? 747 01:04:17,175 --> 01:04:19,375 All types of stuff. 748 01:04:19,509 --> 01:04:21,409 If it's on there, it's a detainee request. 749 01:04:21,542 --> 01:04:24,109 Bet they love this religious fiction. 750 01:04:24,242 --> 01:04:26,609 They go nuts for that stuff, sir. Look. 751 01:04:26,742 --> 01:04:29,742 We like to mess with them, tear out the last chapter. 752 01:04:31,509 --> 01:04:34,575 Not me, sir, some of the other guys. 753 01:04:34,709 --> 01:04:37,076 Got an empty bed on this block, if you want to take a peek. 754 01:04:37,208 --> 01:04:38,442 Sure. 755 01:04:40,976 --> 01:04:44,742 Whoo! Freezing. What temp you keep it at? 756 01:04:45,475 --> 01:04:47,575 AC only go down to about 52. 757 01:05:01,409 --> 01:05:03,208 There are two types of music I can't abide. 758 01:05:03,342 --> 01:05:06,275 One is heavy metal, and the other is country. 759 01:05:06,409 --> 01:05:08,742 In a pinch, I'll suck it up for country. 760 01:05:11,208 --> 01:05:12,409 Colonel coming through. 761 01:05:15,642 --> 01:05:17,542 General, I noticed you keep the temp low, 762 01:05:17,676 --> 01:05:19,642 and there are restraints in the walls and the floor. 763 01:05:19,776 --> 01:05:22,043 What is that, sleep deprivation? 764 01:05:22,175 --> 01:05:24,375 It's one of the tools in the box. 765 01:05:24,509 --> 01:05:27,976 Colonel Seidel told me you were a naval aviator? 766 01:05:28,109 --> 01:05:31,676 You went through New Brunswick? The SERE school they run up there. 767 01:05:31,809 --> 01:05:32,876 I did. 768 01:05:33,009 --> 01:05:34,043 I take it you didn't enjoy it. 769 01:05:34,175 --> 01:05:35,609 What's not to enjoy? 770 01:05:35,742 --> 01:05:37,442 Three nights in the hole with a bucket to piss in, 771 01:05:37,575 --> 01:05:39,475 and they pump in chainsaws and crying babies 772 01:05:39,609 --> 01:05:41,776 through the speakers 24 hours a day. 773 01:05:42,842 --> 01:05:44,509 End of training, things get pretty loopy. 774 01:05:44,642 --> 01:05:46,609 You confess to shooting Kennedy? 775 01:05:48,409 --> 01:05:50,275 No, sir, I did not. 776 01:05:50,409 --> 01:05:53,043 A couple of sleepless nights, that's all. 777 01:05:53,175 --> 01:05:54,775 We pull from the same playbook. 778 01:05:55,775 --> 01:05:58,976 You and every other green Marine made it out all right. 779 01:05:59,109 --> 01:06:00,542 They will too. 780 01:06:00,676 --> 01:06:02,842 Sir, the defense is gonna play every card that they can. 781 01:06:04,109 --> 01:06:07,809 If they've got grounds to claim duress, it's better I know about it now. 782 01:06:10,676 --> 01:06:13,143 Did the colonel tell you why I wanted to see you? 783 01:06:13,275 --> 01:06:15,109 He did. I told him to save you the trip. 784 01:06:15,242 --> 01:06:17,076 He said you wouldn't take no for an answer, 785 01:06:17,208 --> 01:06:20,509 but I'm afraid that's the answer I have. 786 01:06:20,642 --> 01:06:23,442 I'm enormously proud of what goes on inside JTF, 787 01:06:23,575 --> 01:06:24,609 but my hands are tied. 788 01:06:24,742 --> 01:06:27,208 I am not at liberty to share MFRs. 789 01:06:27,342 --> 01:06:30,175 Sir, if it is a clearance issue, I am TS/SCI. 790 01:06:30,308 --> 01:06:32,175 It's an agency issue. 791 01:06:32,308 --> 01:06:34,542 But I was told specifically by the agency that you're the man to see. 792 01:06:34,676 --> 01:06:38,542 That sounds like something a spook would say, doesn't it? 793 01:06:52,043 --> 01:06:54,676 So, how was your trip? 794 01:06:58,976 --> 01:07:00,708 Not what I expected. 795 01:07:09,575 --> 01:07:11,842 Seven-sixty! Reservation. 796 01:07:16,942 --> 01:07:20,076 Seven-sixty, reservation. Hurry the fuck up. 797 01:07:20,208 --> 01:07:23,942 "Seven-sixty, reservation. Hurry the fuck up." 798 01:07:26,642 --> 01:07:28,676 Knock it off. You're not a parrot. 799 01:07:32,509 --> 01:07:34,842 Not a motherfucker parrot. 800 01:07:34,976 --> 01:07:37,876 Come on, man. Get it together. Let's go. Stand up. 801 01:07:39,642 --> 01:07:42,642 Turn around. 802 01:07:42,776 --> 01:07:44,475 Turn around. 803 01:07:45,442 --> 01:07:47,475 First, you tell me your name. 804 01:07:48,375 --> 01:07:50,575 You know me one year, I don't know your name. 805 01:07:51,375 --> 01:07:53,375 I'm not allowed to do that. Turn around. 806 01:08:01,375 --> 01:08:02,942 "Turn around." 807 01:08:06,375 --> 01:08:10,143 You're a good soldier, like G.I. Joe. 808 01:08:12,709 --> 01:08:16,342 Don't lie. Shut up. Shut up. 809 01:08:26,375 --> 01:08:28,475 Give me your hands. Move. 810 01:08:37,242 --> 01:08:39,342 What you doing, motherfucker? 811 01:09:21,409 --> 01:09:23,676 - Voller! - Goal! 812 01:09:29,242 --> 01:09:30,509 Mm. 813 01:10:34,509 --> 01:10:37,076 So you just decided to become a fucking terrorist? 814 01:10:37,208 --> 01:10:40,542 No, no terrorist. 815 01:10:41,208 --> 01:10:42,809 I speak English, maybe... 816 01:10:43,942 --> 01:10:47,842 I go Afghanistan, help Muslim against the communists. 817 01:10:48,609 --> 01:10:52,742 Americans fighting with us. Same side. 818 01:10:52,876 --> 01:10:54,275 Same side. 819 01:10:54,409 --> 01:10:56,809 Who recruited you to Al-Qaeda? 820 01:10:56,942 --> 01:11:00,909 Same side. No one, me. You no listen. Same side. 821 01:11:01,043 --> 01:11:05,809 I trained with Al-Qaeda for a few months in 1990 and '92. 822 01:11:05,942 --> 01:11:08,809 - Bullshit. - Then I left. That's it. 823 01:11:10,076 --> 01:11:13,876 So why did you delete all the contacts in your cell phone, then? 824 01:11:14,776 --> 01:11:18,876 When you were arrested, your phone was wiped. 825 01:11:19,009 --> 01:11:20,976 How many time I say? 826 01:11:21,109 --> 01:11:24,308 Me no want trouble for friend because of phone call. 827 01:11:24,442 --> 01:11:26,342 You are so sharp. 828 01:11:26,475 --> 01:11:28,009 Yeah. You got an answer for everything. 829 01:11:28,143 --> 01:11:30,742 That must be why they gave you that little scholarship, huh? 830 01:12:45,043 --> 01:12:46,776 Oui. 831 01:12:53,842 --> 01:12:55,208 Let's go. 832 01:12:57,076 --> 01:12:58,776 Move. 833 01:13:01,742 --> 01:13:02,609 Hey! 834 01:13:02,742 --> 01:13:04,409 Stop dragging. Come on. 835 01:13:04,542 --> 01:13:06,275 See you later, alligator. 836 01:13:11,876 --> 01:13:14,076 - Can I get you a water? - I'm fine. Thanks. 837 01:13:21,676 --> 01:13:22,709 Hey, Nancy. 838 01:13:24,442 --> 01:13:26,375 - Miss Hollander. - Nancy. 839 01:13:26,509 --> 01:13:28,342 - Frank. - Go ahead, have a seat. 840 01:13:28,475 --> 01:13:32,809 Before we begin, I should warn you, it's not gonna be a puff piece. 841 01:13:34,076 --> 01:13:35,409 Where shall we start? 842 01:13:35,542 --> 01:13:37,942 Well, people have called you a terrorist lawyer. 843 01:13:39,509 --> 01:13:41,342 How do you respond to that? 844 01:13:41,475 --> 01:13:45,043 Well, when I defended someone charged with rape, nobody called me a rapist. 845 01:13:45,876 --> 01:13:47,942 When I defended someone charged with murder, 846 01:13:48,076 --> 01:13:49,776 nobody dug around my backyard. 847 01:13:50,876 --> 01:13:52,742 But when someone's accused of terrorism, 848 01:13:52,876 --> 01:13:55,642 people like you seem to think that that's different. 849 01:13:55,776 --> 01:13:57,242 It's not. 850 01:13:57,375 --> 01:14:01,976 When I stand by my client and I insist that he gets a fair hearing, 851 01:14:02,109 --> 01:14:05,509 I'm not just defending him. I'm defending you and me. 852 01:14:05,642 --> 01:14:08,275 The constitution doesn't have an asterisk at the end that says, 853 01:14:08,409 --> 01:14:10,642 "Terms and conditions apply." 854 01:14:15,242 --> 01:14:16,475 See the Journal today, sir? 855 01:14:16,609 --> 01:14:17,542 Yeah. 856 01:14:17,676 --> 01:14:19,742 Can't believe she sat down for this. 857 01:14:19,876 --> 01:14:21,375 It's a demolition job. 858 01:14:22,242 --> 01:14:25,043 No, what it is, is a paradigm shift. 859 01:14:25,175 --> 01:14:28,342 Yesterday we were prosecuting a 9/11 terror suspect, 860 01:14:28,475 --> 01:14:31,842 and now we're debating the merits of habeas. 861 01:14:34,409 --> 01:14:35,709 Where's Arjun? 862 01:14:37,609 --> 01:14:39,143 That is unacceptable. No, I don't wanna talk to you. 863 01:14:39,308 --> 01:14:41,308 I've told you five times. Your pass has been revoked. 864 01:14:41,442 --> 01:14:43,509 - Call her again. - Hey. What's going on? 865 01:14:43,642 --> 01:14:45,143 Sir, he's not cleared to enter the building. 866 01:14:45,275 --> 01:14:46,909 They pulled my pass. 867 01:14:47,043 --> 01:14:48,909 - Just give us a moment. - Sir, I have to insist that... 868 01:14:49,043 --> 01:14:50,275 Just a minute. 869 01:14:50,409 --> 01:14:52,109 - Who's "they"? - I don't know. 870 01:14:52,242 --> 01:14:54,342 Someone revoked my clearance, and I have orders to return to Lejeune. 871 01:14:54,475 --> 01:14:55,809 - What'd you do? - Nothing. 872 01:14:55,942 --> 01:14:57,809 I sent out the information requests you asked for. 873 01:14:57,942 --> 01:14:59,375 Who to? 874 01:14:59,509 --> 01:15:00,776 FBI, Langley, Interpol, anybody who touched the MFRs. 875 01:15:00,909 --> 01:15:02,542 Sir. I'm gonna have to ask you to leave. 876 01:15:02,676 --> 01:15:04,776 - You can't be here. - Yeah, I'm going. I'm going. 877 01:15:14,208 --> 01:15:18,076 So, I talked to everyone, DGSE, DRM, Diplomatie. 878 01:15:18,208 --> 01:15:20,642 Nobody knows about your guy from Marseille. 879 01:15:20,776 --> 01:15:22,776 Well, maybe he's not a French national. 880 01:15:22,909 --> 01:15:25,709 What about Moroccan, Algerian, Tunisian? 881 01:15:26,275 --> 01:15:27,809 No, I thought about that. 882 01:15:27,942 --> 01:15:30,742 SIS says all their nationals in Guantánamo are accounted for. 883 01:15:30,876 --> 01:15:32,809 There is no record of 241. 884 01:15:33,876 --> 01:15:35,642 Where did he go? 885 01:15:35,776 --> 01:15:38,242 Nancy, maybe he doesn't go anywhere. 886 01:15:38,909 --> 01:15:40,342 Maybe he doesn't exist? 887 01:15:40,942 --> 01:15:42,208 Maybe. 888 01:15:58,076 --> 01:15:59,509 Can I ask you something? 889 01:16:00,742 --> 01:16:03,709 My friend, his number is 241. 890 01:16:03,842 --> 01:16:06,776 I don't see him for a long time. You know where he is? 891 01:16:06,909 --> 01:16:09,575 I can't talk to you about other detainees, Mo. 892 01:16:11,143 --> 01:16:12,776 What happened to him? 893 01:16:15,009 --> 01:16:18,842 Steve, please. He has a wife and children. 894 01:16:21,776 --> 01:16:25,475 241 was found dead in his cell last month. 895 01:16:27,776 --> 01:16:28,809 What? 896 01:16:31,409 --> 01:16:33,175 Dead from what? 897 01:16:35,175 --> 01:16:36,676 Self-asphyxiation. 898 01:16:38,609 --> 01:16:41,842 Sorry, bro. I know you were close. 899 01:18:15,909 --> 01:18:18,909 USA! Remember 9/11! 900 01:18:19,043 --> 01:18:24,175 Remember 9/11! USA! USA! 901 01:18:24,308 --> 01:18:25,242 Remember 9/11. 902 01:18:25,375 --> 01:18:26,409 Lawyer scum. 903 01:18:26,542 --> 01:18:28,909 Remember 9/11. 904 01:18:30,208 --> 01:18:33,642 USA! Remember 9/11! 905 01:18:33,776 --> 01:18:35,275 You okay? 906 01:18:35,909 --> 01:18:36,909 I'll be fine. 907 01:18:37,043 --> 01:18:39,709 - Sure? - Yeah. 908 01:18:43,342 --> 01:18:46,676 The government does not object to the defense's right to disclosure. 909 01:18:46,809 --> 01:18:50,375 But clearing classified evidence is an extremely time-consuming process. 910 01:18:50,509 --> 01:18:52,942 We simply need more time, Your Honor. 911 01:18:54,709 --> 01:18:57,609 Thank you, Mr. Patton. Miss Hollander? 912 01:19:00,575 --> 01:19:06,409 If the government has uniquely complicated issues clearing classified evidence, 913 01:19:06,542 --> 01:19:08,375 those are issues of its own making, Your Honor. 914 01:19:08,509 --> 01:19:11,976 Mr. Slahi has been spirited across borders, 915 01:19:12,109 --> 01:19:13,409 he has been interrogated, 916 01:19:13,542 --> 01:19:16,409 he has been held against his will for six years 917 01:19:16,542 --> 01:19:18,175 without a single charge being laid against him. 918 01:19:18,308 --> 01:19:23,709 Now, the Supreme Court said it will not tolerate further delay 919 01:19:23,842 --> 01:19:26,876 when it ordered these habeas cases to proceed. 920 01:19:27,009 --> 01:19:30,175 The government's had plenty of time, Your Honor. 921 01:19:31,942 --> 01:19:34,575 I'm inclined to agree with Miss Hollander. 922 01:19:34,709 --> 01:19:36,609 The government has ten days to file, 923 01:19:36,742 --> 01:19:39,742 or it will find itself back in my courtroom. 924 01:19:45,076 --> 01:19:46,876 Well, you asked for it. 925 01:19:47,009 --> 01:19:48,375 Happy reading. 926 01:20:06,143 --> 01:20:07,375 Fuck. 927 01:20:09,143 --> 01:20:10,709 He fucking confessed. 928 01:20:11,609 --> 01:20:12,642 To what? 929 01:20:16,776 --> 01:20:17,809 To everything. 930 01:20:17,942 --> 01:20:21,076 To financing 9/11, to recruiting the hijackers. 931 01:20:21,208 --> 01:20:24,776 He fucking wrote a spreadsheet on the inner workings of Al-Qaeda. 932 01:20:26,709 --> 01:20:29,175 Why didn't he tell us that he confessed? 933 01:20:32,009 --> 01:20:35,876 It's not the first time in history that a client's lied to his lawyers. 934 01:20:37,143 --> 01:20:39,175 Look at this. Look at all of this. Look at this one. 935 01:20:39,308 --> 01:20:42,676 He admits to acquiring explosives to blow up LAX. 936 01:20:42,809 --> 01:20:44,676 The millennium plot? 937 01:20:44,809 --> 01:20:46,076 What's your point? 938 01:20:46,242 --> 01:20:48,208 He's guilty! He's fucking guilty! 939 01:20:48,976 --> 01:20:50,009 Maybe he is. 940 01:20:51,009 --> 01:20:52,875 And he still has a right to counsel. 941 01:20:53,009 --> 01:20:54,375 I'm not saying that he doesn't. 942 01:20:54,509 --> 01:20:56,776 I'm saying that he helped to kill 3,000 civilians, 943 01:20:56,909 --> 01:20:58,976 and we're doing everything we can to get him out. 944 01:20:59,109 --> 01:21:00,809 Yeah, we're doing our job. 945 01:21:00,942 --> 01:21:04,976 I did bake sales for his legal fund. That's not a part of my job. 946 01:21:05,109 --> 01:21:07,842 My dad told me I'm not welcome home for Thanksgiving this year. 947 01:21:07,976 --> 01:21:09,842 That's not a part of my job. 948 01:21:11,742 --> 01:21:12,776 Get out. 949 01:21:12,909 --> 01:21:14,475 What? 950 01:21:14,609 --> 01:21:18,609 You want turkey and pumpkin pie with Mom and Dad and Uncle Joe? 951 01:21:19,375 --> 01:21:21,009 Go on, get out. Go home. 952 01:21:22,076 --> 01:21:26,076 You can't win a case if you don't believe your own shit. 953 01:21:27,409 --> 01:21:31,475 - I'm not trying to leave, I'm just... - Stop fucking wasting my time. 954 01:21:31,609 --> 01:21:32,742 Get out. 955 01:22:21,609 --> 01:22:23,509 It's our goodbye party. 956 01:22:24,575 --> 01:22:26,409 Who's going home, me or you? 957 01:22:27,542 --> 01:22:31,208 Military intelligence thinks we're wasting our time, 958 01:22:31,342 --> 01:22:33,409 so they're gonna take over, 959 01:22:33,542 --> 01:22:35,609 see if they can't get you to cooperate. 960 01:22:35,742 --> 01:22:37,609 I cooperate. I tell you everything. 961 01:22:37,742 --> 01:22:40,375 Not according to Ramzi bin al-Shibh. 962 01:22:41,208 --> 01:22:42,609 Last chance, Mohamedou. 963 01:22:42,742 --> 01:22:44,542 A hundred times I tell you. 964 01:22:45,776 --> 01:22:48,009 He stayed in my house one night. 965 01:22:48,143 --> 01:22:50,043 I don't know him, never knew him. 966 01:22:50,175 --> 01:22:53,842 Next time I hear about him, he's telling you guys crazy lies about me. 967 01:22:53,976 --> 01:22:56,976 Yeah, well, you're tired of saying it, we're tired of hearing it. 968 01:22:57,109 --> 01:22:59,043 Military wants a crack at you. 969 01:22:59,208 --> 01:23:00,542 You should know... 970 01:23:01,609 --> 01:23:05,342 once MI takes over, your sessions won't be as friendly. 971 01:23:06,175 --> 01:23:08,575 What, no tea? No cake? 972 01:23:16,308 --> 01:23:17,542 Good luck, Mo. 973 01:23:18,409 --> 01:23:21,742 All I can tell ya... be truthful. 974 01:23:35,542 --> 01:23:37,409 Give me your left arm. 975 01:23:39,909 --> 01:23:40,942 Hey! 976 01:23:44,809 --> 01:23:46,442 What are you doing? 977 01:23:48,308 --> 01:23:52,475 No. No. No. No! 978 01:23:55,475 --> 01:23:57,175 Where are you taking me? 979 01:24:04,909 --> 01:24:06,308 Where's Teri? 980 01:24:08,475 --> 01:24:11,442 - Moved on. - What? 981 01:24:13,175 --> 01:24:14,409 Teri was fun. 982 01:24:15,342 --> 01:24:16,876 Now I'm stuck with only you. 983 01:24:19,442 --> 01:24:21,642 She doesn't want to be a lawyer no more? 984 01:24:22,642 --> 01:24:24,009 She moved on from your case. 985 01:24:26,208 --> 01:24:28,076 So, we won the motion to compel, 986 01:24:28,208 --> 01:24:31,809 and the government's released all the evidence that they have against you. 987 01:24:33,109 --> 01:24:34,442 Good. 988 01:24:35,475 --> 01:24:37,375 That's what we wanted, right? 989 01:24:38,776 --> 01:24:41,375 All the evidence, including your confessions. 990 01:24:44,409 --> 01:24:46,275 Why didn't you tell us? 991 01:24:46,409 --> 01:24:49,375 They're nothing. Like fantasy... 992 01:24:51,175 --> 01:24:53,642 - None of that happened. - You signed them. 993 01:24:53,776 --> 01:24:55,409 They made me. 994 01:24:56,509 --> 01:24:58,143 They "made" you, as in they coerced you? 995 01:24:58,275 --> 01:24:59,642 - What do you think? - I don't know. 996 01:24:59,776 --> 01:25:02,308 - You tell me. They coerced you? - Shh. 997 01:25:03,409 --> 01:25:05,242 You gotta tell me what happened, Mohamedou. 998 01:25:05,375 --> 01:25:09,342 You're asking me to set fire to this place but I'm still sitting in it. 999 01:25:10,109 --> 01:25:11,509 Well, then write it down. All right? 1000 01:25:11,642 --> 01:25:14,342 That's what the pages are for. Write it down. 1001 01:25:14,475 --> 01:25:16,175 You need to tell me the truth. 1002 01:25:16,308 --> 01:25:18,709 You need to tell me what happened to you, or I can't defend you. 1003 01:25:18,842 --> 01:25:21,342 - Do you understand that? - I don't need to tell you nothing! 1004 01:25:21,475 --> 01:25:24,976 Whatever I say, it doesn't matter. 1005 01:25:25,109 --> 01:25:27,709 This fucking island, I'm dying here! 1006 01:25:29,842 --> 01:25:33,542 Outside, my family, my brother, their lives go on. 1007 01:25:34,442 --> 01:25:36,076 Teri's life goes on. 1008 01:25:36,208 --> 01:25:38,409 But me, here, I'm like a statue. 1009 01:25:39,709 --> 01:25:42,009 And you will leave too, and your life will go on. 1010 01:25:42,143 --> 01:25:43,542 My life? 1011 01:25:43,676 --> 01:25:45,842 What the hell do you know about my life? 1012 01:25:46,609 --> 01:25:48,109 This is it. This is my life. 1013 01:25:48,242 --> 01:25:51,175 I spend my time in places like this helping people like you. 1014 01:25:51,308 --> 01:25:52,809 That's what I do. 1015 01:25:52,942 --> 01:25:55,776 So don't question my commitment to your case. 1016 01:25:55,909 --> 01:25:57,409 The case. 1017 01:25:57,542 --> 01:25:59,242 The case, the case. 1018 01:26:01,976 --> 01:26:03,442 You're not committed to me. 1019 01:26:04,109 --> 01:26:05,509 A person! 1020 01:26:07,575 --> 01:26:08,742 You think I'm guilty. 1021 01:26:08,876 --> 01:26:10,342 Say it. 1022 01:26:10,475 --> 01:26:12,776 I mean, you believe I did all these things, so... 1023 01:26:12,909 --> 01:26:15,308 why the fuck are you here? 1024 01:26:16,575 --> 01:26:18,308 Explain to me, really. 1025 01:26:18,442 --> 01:26:21,876 You gave up your life to sit with such an evil guy like me? 1026 01:26:28,842 --> 01:26:30,076 Explain to me. 1027 01:26:30,842 --> 01:26:32,809 Everybody has the right to counsel. 1028 01:26:36,043 --> 01:26:38,175 You need to tell me the truth. 1029 01:26:38,308 --> 01:26:40,242 You need to write it down. 1030 01:26:40,375 --> 01:26:42,642 If you can do that, then I'll be back. 1031 01:26:43,776 --> 01:26:44,842 And if not... 1032 01:26:45,942 --> 01:26:47,642 I'll find you another lawyer. 1033 01:26:47,776 --> 01:26:48,609 I'm ready. 1034 01:27:06,442 --> 01:27:07,876 Merry Christmas, Theo. 1035 01:27:08,009 --> 01:27:09,342 Merry Christmas, Nancy. 1036 01:27:40,409 --> 01:27:41,642 Hi, Stu. 1037 01:27:42,575 --> 01:27:45,676 Hey, Hannah. I didn't know you guys were coming. 1038 01:27:45,809 --> 01:27:50,275 Nearly didn't. The I-83 was closed all the way north of Baltimore. 1039 01:27:50,409 --> 01:27:51,876 I'm so glad you made it in one piece. 1040 01:27:52,009 --> 01:27:54,809 Well, Neil was driving like he was back at flight school, 1041 01:27:54,942 --> 01:27:56,742 the way he was hitting those country roads. 1042 01:27:56,876 --> 01:27:59,509 - Where is Neil? - He's around here somewhere. 1043 01:27:59,642 --> 01:28:01,742 I'll go and find him. You look great, by the way. 1044 01:28:01,876 --> 01:28:04,475 He doesn't even say that to me. 1045 01:28:04,609 --> 01:28:06,275 Oh, I do. 1046 01:28:19,609 --> 01:28:21,742 How's it going, Stu? 1047 01:28:22,542 --> 01:28:24,342 Glad I ran into you. 1048 01:28:24,475 --> 01:28:27,109 Been a fruitless endeavor trying to get through to your office. 1049 01:28:27,242 --> 01:28:29,509 Well, what can I say? It's been busy. 1050 01:28:29,642 --> 01:28:31,609 Well, I went down to Gitmo... 1051 01:28:32,542 --> 01:28:34,976 just like you said, and I didn't like what I saw. 1052 01:28:35,109 --> 01:28:39,375 The general's just about the same closed door as you. 1053 01:28:39,509 --> 01:28:42,175 Come on, man. It's a party. Enjoy yourself. 1054 01:28:42,308 --> 01:28:43,909 Why are you jerking me around? 1055 01:28:45,409 --> 01:28:50,342 Look, I know it was your people who took Arjun off the task force. 1056 01:28:54,876 --> 01:28:57,709 You know, I've never been part of a conspiracy, 1057 01:28:57,842 --> 01:29:00,442 but I'm starting to think that this is what it must feel like 1058 01:29:00,575 --> 01:29:01,909 to be on the outside of one. 1059 01:29:02,043 --> 01:29:03,876 I'm sorry, what exactly are you accusing me of? 1060 01:29:04,009 --> 01:29:08,375 Hell, I don't even know because no one is telling me anything. 1061 01:29:09,442 --> 01:29:13,009 Without those MFRs, my case is a bust. 1062 01:29:13,143 --> 01:29:14,409 You're overthinking this, sport. 1063 01:29:14,542 --> 01:29:17,242 Either wear the jersey or get off the field. 1064 01:29:17,375 --> 01:29:19,575 My charge is to get Slahi the needle. 1065 01:29:20,742 --> 01:29:23,876 No one else is gonna walk in there, not you, not POTUS. 1066 01:29:24,009 --> 01:29:25,409 That's on me. 1067 01:29:25,542 --> 01:29:27,642 And if I'm wrong, when it comes to my reckoning, 1068 01:29:27,776 --> 01:29:29,409 I'm the one that'll have to answer for it. 1069 01:29:29,542 --> 01:29:31,642 And who's gonna answer for Bruce? 1070 01:29:31,776 --> 01:29:34,308 - You're gonna bring his name into this? - No. 1071 01:29:34,442 --> 01:29:36,609 You don't know what we know. 1072 01:29:36,742 --> 01:29:40,742 United flight 175, based on evidence gathered from the wreckage, 1073 01:29:40,876 --> 01:29:43,809 the first thing those terrorists did was slash up a flight attendant 1074 01:29:43,942 --> 01:29:48,308 to elicit the copilot, Bruce, to open the cockpit door and come to her rescue. 1075 01:29:48,442 --> 01:29:50,409 And then they slit his throat with a box cutter 1076 01:29:50,542 --> 01:29:53,575 and let him bleed to death on the flight deck as the plane hit the tower. 1077 01:29:53,709 --> 01:29:57,409 Now, someone has to answer for that. 1078 01:29:58,976 --> 01:30:00,208 Someone... 1079 01:30:02,876 --> 01:30:04,308 not just anyone. 1080 01:30:06,409 --> 01:30:08,308 Happy fucking holiday. 1081 01:30:19,542 --> 01:30:21,242 You killed them, Mohamedou. 1082 01:30:22,242 --> 01:30:24,009 What does it feel like 1083 01:30:24,143 --> 01:30:28,242 to have the blood of 3,000 innocent lives all over your hands? 1084 01:30:32,809 --> 01:30:34,275 Welcome back to E! News. 1085 01:30:34,409 --> 01:30:35,709 You know, the buzz surrounding the new 90210 1086 01:30:35,842 --> 01:30:38,076 isn't just about the cobbler at the Peach Pit. 1087 01:30:38,208 --> 01:30:41,143 Very true. There has been a skinny scandal brewing for a while, 1088 01:30:41,275 --> 01:30:44,509 and now one of the show's stars is speaking out about her body... 1089 01:31:15,842 --> 01:31:19,442 This is not my cell. Hey! This is not my cell! 1090 01:31:19,575 --> 01:31:20,809 Well, it is now. 1091 01:31:20,942 --> 01:31:23,409 It's too cold! Hey! 1092 01:31:25,942 --> 01:31:27,175 Where's my Quran? 1093 01:31:27,942 --> 01:31:29,375 Where are my things? 1094 01:31:29,876 --> 01:31:31,375 Hey, listen to me! 1095 01:31:33,208 --> 01:31:34,909 Hey. 1096 01:31:35,043 --> 01:31:36,375 Please. 1097 01:31:37,609 --> 01:31:38,676 It's cold. 1098 01:32:17,175 --> 01:32:19,842 The week that Slahi was handed over to military intelligence, 1099 01:32:19,976 --> 01:32:25,509 we received sign-off from Donald Rumsfeld authorizing the use of special measures. 1100 01:32:27,043 --> 01:32:28,709 And you just went along with it? 1101 01:32:31,375 --> 01:32:32,676 Yes, I did. 1102 01:32:32,809 --> 01:32:36,174 We were trying to prevent a second 9/11. 1103 01:32:43,642 --> 01:32:47,475 That's Bob. He works here. He can take you to read the MFRs. 1104 01:32:56,275 --> 01:32:57,509 Thank you. 1105 01:33:20,009 --> 01:33:21,842 I'll be right out here, sir. 1106 01:34:43,308 --> 01:34:45,342 We're gonna break you, scumbag. 1107 01:34:48,442 --> 01:34:52,175 What are you doing down there, buddy? Get up! 1108 01:34:54,076 --> 01:34:56,976 - It hurts. - Get the fuck up! 1109 01:35:12,542 --> 01:35:14,709 I know you want me. 1110 01:35:17,109 --> 01:35:18,575 Are you praying? 1111 01:35:21,475 --> 01:35:24,942 I want you to fuck me. Do you hear me? 1112 01:35:27,409 --> 01:35:29,409 Fucking look at me! 1113 01:35:29,542 --> 01:35:30,776 I know you want me. 1114 01:35:30,909 --> 01:35:33,976 I know you want me. You're gonna fuck me. 1115 01:35:40,876 --> 01:35:42,409 I know you want me. 1116 01:35:47,709 --> 01:35:49,942 Oh, yeah! 1117 01:36:03,275 --> 01:36:04,742 Two thousand eighty-one. 1118 01:36:06,375 --> 01:36:08,308 Two thousand eighty-two. 1119 01:36:09,409 --> 01:36:11,642 - Mohamedou. - Two thousand eighty-three. 1120 01:36:13,043 --> 01:36:15,442 Get up! 1121 01:36:18,409 --> 01:36:20,575 Two thousand eighty-five... 1122 01:36:42,475 --> 01:36:44,842 Since you refused to cooperate, 1123 01:36:44,976 --> 01:36:48,475 the US government is authorized to arrest your mother... 1124 01:36:49,742 --> 01:36:51,542 and bring her into this facility. 1125 01:36:54,076 --> 01:36:55,642 I mean, you can save her. 1126 01:36:57,275 --> 01:36:59,375 But you need to decide. 1127 01:37:00,842 --> 01:37:04,809 Do you wanna be a defendant or a witness? 1128 01:37:06,175 --> 01:37:07,942 I can't be a witness. 1129 01:37:10,976 --> 01:37:12,575 I can't be a witness. 1130 01:37:21,275 --> 01:37:23,208 Were you expecting someone? 1131 01:37:26,208 --> 01:37:27,143 I don't know. 1132 01:37:27,308 --> 01:37:28,809 Maybe it's your friend. 1133 01:37:30,143 --> 01:37:31,509 Go answer it. 1134 01:37:35,109 --> 01:37:36,876 Yeah. Go on. 1135 01:37:51,809 --> 01:37:53,175 Mohamedou? 1136 01:38:27,709 --> 01:38:29,876 That's it? That's what happened? 1137 01:38:34,575 --> 01:38:36,542 There has been confusion. 1138 01:38:55,375 --> 01:38:58,409 That's not true. That's not true. 1139 01:39:00,842 --> 01:39:01,642 What? 1140 01:39:01,776 --> 01:39:04,242 Hey, Mohamedou. Have some cake. 1141 01:39:04,709 --> 01:39:05,742 I'm not hungry. 1142 01:39:06,942 --> 01:39:09,542 Eat when I tell you to. 1143 01:39:09,676 --> 01:39:13,575 One. Eat when I tell you to. Two. Eat when I tell you to. 1144 01:39:14,275 --> 01:39:16,475 Three. Eat when I tell you to. 1145 01:39:16,609 --> 01:39:20,942 You eat when I say you eat! You shit when I say you shit! 1146 01:39:22,976 --> 01:39:24,242 You understand me? 1147 01:39:25,208 --> 01:39:27,642 Do not fucking sit down on me, asshole! 1148 01:40:22,876 --> 01:40:26,676 Four thousand one hundred holes. Four thousand one hundred holes. 1149 01:40:26,809 --> 01:40:30,642 Four thousand one hundred holes. Four thousand one hundred holes. 1150 01:40:30,776 --> 01:40:32,876 Don't you wanna go home? 1151 01:40:34,609 --> 01:40:39,242 You know, if you talk, I can help you get outta here. 1152 01:40:39,375 --> 01:40:41,242 How many days... 1153 01:40:41,375 --> 01:40:44,909 I have been... special project? 1154 01:40:45,043 --> 01:40:47,776 No, not days. 1155 01:40:49,842 --> 01:40:51,275 You've been here months. 1156 01:41:05,342 --> 01:41:07,208 We need this to stop. 1157 01:41:08,842 --> 01:41:11,308 You need to tell us what you know. 1158 01:41:13,676 --> 01:41:14,676 Please. 1159 01:41:15,442 --> 01:41:17,375 Wait, what are you doing? 1160 01:41:17,509 --> 01:41:19,175 You're gone, motherfucker! 1161 01:41:19,308 --> 01:41:23,475 What are you doing? This is my session! What the fuck are you doing? 1162 01:41:23,609 --> 01:41:25,375 Get him outta here! 1163 01:41:26,143 --> 01:41:27,342 Stop it! 1164 01:42:18,842 --> 01:42:21,342 Your mother has been detained, Mohamedou. 1165 01:42:23,208 --> 01:42:24,642 You see this letter? 1166 01:42:26,208 --> 01:42:28,475 This is from the Department of Defense. 1167 01:42:28,609 --> 01:42:32,475 Her transfer to Guantánamo has been approved. 1168 01:42:34,809 --> 01:42:35,809 I gotta tell you... 1169 01:42:37,175 --> 01:42:42,208 I have concerns about her safety in this all-male environment. 1170 01:42:42,342 --> 01:42:44,609 This is your last chance. 1171 01:43:30,709 --> 01:43:31,776 Sir... 1172 01:43:34,742 --> 01:43:38,609 You tell... Captain Collins... 1173 01:43:44,542 --> 01:43:47,308 I would like to confess. 1174 01:44:53,308 --> 01:44:54,842 Hey. You okay? 1175 01:44:56,076 --> 01:44:57,776 How soon can you clear these pages? 1176 01:44:58,809 --> 01:45:00,109 Is that Mo? 1177 01:45:00,242 --> 01:45:01,942 What's the news from Cuba? 1178 01:45:02,076 --> 01:45:05,542 Look, these pages, they put my client in a really vulnerable position. 1179 01:45:06,676 --> 01:45:08,776 So they need to be handled with sensitivity. 1180 01:45:30,375 --> 01:45:33,776 I much prefer these civilized conversations. 1181 01:45:35,575 --> 01:45:38,742 I'm very happy with your cooperation, Mohamedou. 1182 01:45:41,143 --> 01:45:44,809 But I think you've only provided 85% of what you know. 1183 01:45:45,876 --> 01:45:48,342 I'm sure you'll provide us with the rest. 1184 01:45:48,475 --> 01:45:51,709 Yes. Yes, of course. 1185 01:46:04,009 --> 01:46:05,242 Now... 1186 01:46:07,009 --> 01:46:08,242 I can sleep? 1187 01:46:09,842 --> 01:46:12,575 Yeah, you can sleep now. 1188 01:46:41,076 --> 01:46:44,842 The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, 1189 01:46:44,976 --> 01:46:48,275 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 1190 01:46:48,876 --> 01:46:50,642 And also with you. 1191 01:46:50,776 --> 01:46:53,876 Will you persevere in resisting evil 1192 01:46:54,009 --> 01:46:58,809 and whenever you fall into sin, repent and return to the Lord? 1193 01:46:58,942 --> 01:47:01,642 - I will with God's help. - I will with God's help. 1194 01:47:01,776 --> 01:47:05,575 Will you do everything in your power to seek justice on Earth 1195 01:47:05,709 --> 01:47:10,143 and treat every human being with inherent human dignity? 1196 01:47:10,275 --> 01:47:12,742 I will with God's help. 1197 01:47:21,676 --> 01:47:22,709 Sir. 1198 01:47:28,308 --> 01:47:30,043 Is this an inside-in-the-warm issue 1199 01:47:30,175 --> 01:47:32,375 or a standing-out-in-the-cold issue? 1200 01:47:32,509 --> 01:47:35,809 We can't prosecute Slahi. We don't have the evidence. 1201 01:47:35,942 --> 01:47:39,076 You have multiple signed confessions. What more could you need? 1202 01:47:39,208 --> 01:47:40,509 It was given under duress. 1203 01:47:40,642 --> 01:47:42,542 Fruit from the poisonous tree. 1204 01:47:42,676 --> 01:47:46,609 He spent 70 days in special projects, tortured. 1205 01:47:46,742 --> 01:47:48,342 Not a single word he said is admissible. 1206 01:47:48,475 --> 01:47:50,308 No, that's what they're trained to say. 1207 01:47:50,442 --> 01:47:53,242 AQ laid it all out in the Manchester Protocols. 1208 01:47:53,375 --> 01:47:54,976 The second you're detained, claim torture. 1209 01:47:55,109 --> 01:47:58,676 This didn't come from AQ, sir. This is coming from our side. 1210 01:47:58,809 --> 01:48:00,242 Now, I read the MFRs. 1211 01:48:00,375 --> 01:48:05,241 This guy, Captain Collins, some Navy reservist, he ran the program. 1212 01:48:05,375 --> 01:48:09,642 Sleep deprivation, waterboarding, stress positions, flat-out assault. 1213 01:48:09,776 --> 01:48:13,143 He specifically threatened to have Slahi's mother shipped to Gitmo 1214 01:48:13,275 --> 01:48:15,076 to have her raped by other detainees. 1215 01:48:15,208 --> 01:48:17,009 And it is all documented. 1216 01:48:17,143 --> 01:48:22,275 It's systemic, OSD-approved. Donald Rumsfeld signed the top sheet. 1217 01:48:22,409 --> 01:48:23,976 What's been done here is reprehensible! 1218 01:48:24,109 --> 01:48:28,409 I don't wanna hear another word about detainee treatment. 1219 01:48:29,709 --> 01:48:32,909 Your job is to bring charges. 1220 01:48:34,475 --> 01:48:37,208 Let a judge decide what's admissible. 1221 01:48:38,642 --> 01:48:41,342 Sir, I refuse to prosecute this case. 1222 01:48:41,475 --> 01:48:43,043 As a Christian, as a lawyer... 1223 01:48:43,175 --> 01:48:45,575 What makes you think you're any better than the rest of us? 1224 01:48:45,709 --> 01:48:49,175 I don't think I'm better than anybody else! That is the point! 1225 01:48:49,308 --> 01:48:53,709 Now, we all took an oath to support and defend the Constitution. 1226 01:48:53,842 --> 01:48:56,942 At the very least, we are miles away from that. 1227 01:49:01,976 --> 01:49:03,575 You're a traitor. 1228 01:49:05,275 --> 01:49:06,642 What? 1229 01:49:35,342 --> 01:49:36,575 So, I... 1230 01:49:38,076 --> 01:49:39,342 I reviewed your correspondence, 1231 01:49:39,475 --> 01:49:42,442 and I think there are strong grounds 1232 01:49:42,575 --> 01:49:46,475 for making the government's evidence against you inadmissible. 1233 01:49:49,009 --> 01:49:50,609 And you're still my lawyer? 1234 01:49:51,275 --> 01:49:53,342 Very much so. 1235 01:49:55,575 --> 01:49:58,676 I'd like you to consider releasing your letters. 1236 01:50:00,842 --> 01:50:01,876 To a newspaper? 1237 01:50:03,242 --> 01:50:04,542 Maybe a book. 1238 01:50:06,509 --> 01:50:09,143 People need to read your story for themselves. 1239 01:50:09,275 --> 01:50:12,842 And it'll put pressure on the government to give us a court date. 1240 01:50:18,909 --> 01:50:20,308 I'm ready for that. 1241 01:50:23,409 --> 01:50:25,043 Would you like me to step outside? 1242 01:50:25,175 --> 01:50:26,842 No, keep going. 1243 01:50:28,175 --> 01:50:29,409 You don't wanna pray? 1244 01:50:30,475 --> 01:50:32,575 Are you religious now? 1245 01:50:32,709 --> 01:50:33,742 Why do you care? 1246 01:50:34,776 --> 01:50:35,842 I don't. 1247 01:50:37,342 --> 01:50:39,375 I care about you. 1248 01:50:42,208 --> 01:50:46,475 What do you want me to sign, Nancy? Who am I suing today? God? 1249 01:50:48,308 --> 01:50:49,609 No one today. 1250 01:50:52,842 --> 01:50:54,208 Then why are you here? 1251 01:50:57,909 --> 01:50:59,342 No reason in particular. 1252 01:51:01,076 --> 01:51:02,842 I just didn't want you to be alone. 1253 01:51:30,175 --> 01:51:31,609 - Sir. - Sir. 1254 01:51:36,575 --> 01:51:38,175 Traitor. 1255 01:51:39,409 --> 01:51:40,676 Sir. 1256 01:51:53,842 --> 01:51:55,676 Thanks for schlepping all the way out here. 1257 01:51:55,809 --> 01:51:57,275 No problem. 1258 01:51:57,409 --> 01:51:59,542 I'm not really that much of a welcome presence 1259 01:51:59,676 --> 01:52:01,709 anywhere inside of the Beltway, so... 1260 01:52:01,842 --> 01:52:03,008 Can I get one of them? 1261 01:52:03,942 --> 01:52:06,642 I wanted to thank you. You did the right thing. 1262 01:52:06,776 --> 01:52:09,676 Yeah, well, my Christmas list just got a little shorter. 1263 01:52:09,809 --> 01:52:10,942 That's for sure. 1264 01:52:11,076 --> 01:52:12,742 Can't be any shorter than mine. 1265 01:52:14,308 --> 01:52:18,942 Well, God pays for what He orders. One way or another, He'll make it work. 1266 01:52:19,076 --> 01:52:20,776 Here you go, sir. 1267 01:52:20,909 --> 01:52:22,308 You really believe that? 1268 01:52:23,876 --> 01:52:24,909 I do. 1269 01:52:27,375 --> 01:52:31,475 You know, I think I figured out why they built the camp down there. 1270 01:52:31,609 --> 01:52:33,409 And we were both wrong. 1271 01:52:33,542 --> 01:52:36,876 It's not the detainees they were trying to keep out of the courts. 1272 01:52:37,009 --> 01:52:38,709 It's the jailers. 1273 01:52:38,842 --> 01:52:42,342 My client, he's not a suspect. He's a witness. 1274 01:52:45,509 --> 01:52:48,676 Did you ever open up factual return box 32? 1275 01:52:49,776 --> 01:52:53,143 It's just labeled "Translations," but look inside. 1276 01:52:53,275 --> 01:52:55,676 I think you might like what you see. 1277 01:52:56,175 --> 01:52:58,308 Box 32. Okay. 1278 01:52:59,409 --> 01:53:00,776 When's the court date? 1279 01:53:01,909 --> 01:53:03,308 Couple of weeks. 1280 01:53:04,709 --> 01:53:07,342 Judge Robertson. He's a tough judge. 1281 01:53:07,976 --> 01:53:09,242 Sure is. 1282 01:53:09,375 --> 01:53:10,876 Convince him, you've convinced me. 1283 01:53:13,009 --> 01:53:14,609 I mean, don't get me wrong. 1284 01:53:14,742 --> 01:53:18,442 If there's any untainted evidence that Slahi's guilty, 1285 01:53:18,575 --> 01:53:21,308 I'll stick the needle in his arm myself. 1286 01:53:22,342 --> 01:53:23,942 I'd expect nothing less. 1287 01:53:50,742 --> 01:53:51,809 Come in. 1288 01:53:56,342 --> 01:53:58,742 He passed the polygraph, twice. 1289 01:53:58,876 --> 01:54:02,342 Hard to beat the lie detector even once. 1290 01:54:02,475 --> 01:54:06,742 Won't stand up in court, but, yeah, it's nice to know. 1291 01:54:07,909 --> 01:54:09,842 Box 32. We missed it. 1292 01:54:12,043 --> 01:54:13,342 Who's that? 1293 01:54:16,009 --> 01:54:17,809 That's Marseille. 1294 01:54:17,942 --> 01:54:22,208 His real name is Ahmed Jabar. The IRC helped me find his wife, Samia. 1295 01:54:22,642 --> 01:54:23,575 Widow. 1296 01:54:23,709 --> 01:54:24,876 Widow. 1297 01:54:29,242 --> 01:54:30,776 Wait. Where are you going? 1298 01:54:30,909 --> 01:54:34,509 Come on in. Close the door. We got a lot of work to do. 1299 01:54:47,242 --> 01:54:51,642 Nancy Hollander and Theresa Duncan with the ACLU represent the petitioner. 1300 01:54:51,776 --> 01:54:55,442 Joseph Folio and Robert Patton represent the respondent. 1301 01:54:57,175 --> 01:54:58,676 Good morning, everybody. 1302 01:55:00,043 --> 01:55:01,976 Good morning to Guantánamo. 1303 01:55:02,109 --> 01:55:05,976 We've had some preliminary discussion of the procedures we'll follow today. 1304 01:55:06,109 --> 01:55:08,409 Does the petitioner have any questions? 1305 01:55:08,542 --> 01:55:09,942 What? He's asking me? 1306 01:55:10,076 --> 01:55:11,976 - I am the petitioner? - Yeah, it's you. 1307 01:55:12,109 --> 01:55:14,009 Yes. 1308 01:55:14,143 --> 01:55:15,742 What's he saying? I can't hear him. Can you open that line a little wider? 1309 01:55:15,876 --> 01:55:18,509 Why can't they hear me? It all works here. 1310 01:55:20,009 --> 01:55:21,109 Can you hear me? 1311 01:55:21,242 --> 01:55:23,342 Yep, we're getting that now. Yeah. 1312 01:55:24,776 --> 01:55:26,375 You can hear me now? 1313 01:55:26,509 --> 01:55:29,342 We can all hear you, Mohamedou. 1314 01:55:29,475 --> 01:55:30,876 Are you certain, Nancy? 1315 01:55:31,009 --> 01:55:33,475 Yes. Don't worry. Everyone can hear you. 1316 01:55:34,842 --> 01:55:39,442 Is the detainee gonna testify? He understands he doesn't have to, yes? 1317 01:55:39,575 --> 01:55:42,809 Yes, Your Honor. He wishes to testify. 1318 01:55:42,942 --> 01:55:46,442 He knows that he is fighting for his life, and he has nothing to hide. 1319 01:55:47,676 --> 01:55:50,175 Mr. Slahi, would you please raise your right hand 1320 01:55:50,308 --> 01:55:51,575 and repeat after me? 1321 01:55:52,742 --> 01:55:54,143 - "I..." - I... 1322 01:55:54,275 --> 01:55:55,208 State your name. 1323 01:55:55,342 --> 01:55:56,575 State your name. 1324 01:55:57,909 --> 01:55:59,375 Say your name. 1325 01:56:00,575 --> 01:56:02,542 Mohamedou Ould Slahi. 1326 01:56:03,542 --> 01:56:05,342 "I solemnly swear to tell the truth, 1327 01:56:05,475 --> 01:56:08,043 the whole truth and nothing but the truth." 1328 01:56:08,175 --> 01:56:13,342 I solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 1329 01:56:14,475 --> 01:56:16,275 Go ahead, detainee. 1330 01:56:17,143 --> 01:56:18,442 Thank you, Your Honor. 1331 01:56:32,876 --> 01:56:36,876 Where I'm from, we know not to trust the police. 1332 01:56:38,275 --> 01:56:43,776 We know the law is corrupt, and we know the government using fear to control us. 1333 01:56:46,109 --> 01:56:49,409 And when I moved to Germany as a teenager, 1334 01:56:49,542 --> 01:56:54,776 for the first time I experienced living where people do not fear the police... 1335 01:56:56,043 --> 01:56:58,475 where they believe the law protects them. 1336 01:57:00,076 --> 01:57:04,442 For me and for so many people in the world, America is like this. 1337 01:57:06,909 --> 01:57:11,942 Even in Mauritania, we have watched Law and Order and Ally McBeal. 1338 01:57:14,776 --> 01:57:17,442 And when I first arrive at Guantánamo... 1339 01:57:18,709 --> 01:57:21,709 I'm happy because I trusted in American justice. 1340 01:57:23,109 --> 01:57:24,776 Never... 1341 01:57:24,909 --> 01:57:29,409 Never did I believe I would be eight years a prisoner without trial, 1342 01:57:29,542 --> 01:57:36,842 and that the United States of America would use fear and terror to control me. 1343 01:57:41,375 --> 01:57:47,575 All my time here, I have been told, "You are guilty. 1344 01:57:48,609 --> 01:57:50,709 You are guilty." 1345 01:57:52,175 --> 01:57:56,742 Not for something that I have done or that has been proved... 1346 01:57:58,043 --> 01:58:02,676 but because of suspicions and associations. 1347 01:58:06,942 --> 01:58:09,976 If you have a problem with the United States of America, 1348 01:58:10,109 --> 01:58:12,475 you will have that problem forever. 1349 01:58:13,709 --> 01:58:17,842 My captors cannot forgive me for something that I have never done. 1350 01:58:19,143 --> 01:58:21,409 But I am trying to forgive. 1351 01:58:22,509 --> 01:58:24,308 I want to forgive... 1352 01:58:26,375 --> 01:58:30,809 because that is what Allah, my God, wants. 1353 01:58:34,308 --> 01:58:40,242 For this reason, I do not hold a grudge against those who abused me, you know. 1354 01:58:44,776 --> 01:58:49,342 In Arabic, the word for "free" and the word for "forgiveness" 1355 01:58:49,475 --> 01:58:51,409 is the same word. 1356 01:58:52,308 --> 01:58:56,809 This is how, even here, I can be free. 1357 01:59:01,043 --> 01:59:04,842 For eight years, I have been dreaming of being in a courtroom... 1358 01:59:06,175 --> 01:59:10,609 and now that I'm here, really... I am scared to death. 1359 01:59:11,208 --> 01:59:12,676 But... 1360 01:59:16,742 --> 01:59:19,909 But I hope I can find peace. 1361 01:59:21,742 --> 01:59:22,976 Because... 1362 01:59:23,109 --> 01:59:25,876 I believe this court is guided by law... 1363 01:59:27,709 --> 01:59:28,942 not fear. 1364 01:59:30,208 --> 01:59:31,475 So... 1365 01:59:33,442 --> 01:59:35,876 whatever you decide, Your Honor... 1366 01:59:37,143 --> 01:59:38,742 I can accept it. 1367 01:59:42,409 --> 01:59:46,676 May God forgive us, and may God be with us. 1368 02:00:02,409 --> 02:00:03,676 They heard me? 1369 02:00:13,242 --> 02:00:14,575 Mail for 760. 1370 02:00:44,776 --> 02:00:46,609 Oh, shit. 1371 02:00:51,942 --> 02:00:53,208 Guys. 1372 02:00:56,242 --> 02:00:57,809 I won. 1373 02:00:57,942 --> 02:00:59,876 - What? - What? 1374 02:01:00,009 --> 02:01:02,275 I won my case. 1375 02:01:02,409 --> 02:01:05,308 Look, it's written here. I'm going home! 1376 02:01:05,442 --> 02:01:06,742 Good, man. 1377 02:01:06,876 --> 02:01:08,143 Yeah, man. 1378 02:01:08,275 --> 02:01:09,575 Fuck. 1379 02:01:12,208 --> 02:01:14,242 Going home! Freedom! 1380 02:01:45,809 --> 02:01:48,942 Seven-sixty, are you ready? 1381 02:01:53,642 --> 02:01:54,809 Turn around. 1382 02:01:56,976 --> 02:01:59,175 Here we go. 1383 02:03:07,143 --> 02:03:09,308 See you later, alligator. 1384 02:04:52,642 --> 02:04:56,208 I just had something made for them locally... 1385 02:04:57,842 --> 02:05:00,709 to engrave their names in Arabic. 1386 02:05:03,043 --> 02:05:08,809 Something very symbolic, but something that doesn't wear away, 1387 02:05:08,942 --> 02:05:11,809 just like our friendship wouldn't wear away. 1388 02:05:11,942 --> 02:05:14,109 Thank you, Mohamedou. 1389 02:05:14,242 --> 02:05:16,642 Teri, Teri, Teri, Teri. 1390 02:05:19,575 --> 02:05:21,409 - Can you make yourself... - Well, I want... 1391 02:05:21,542 --> 02:05:22,842 This is my Buch. 1392 02:05:24,208 --> 02:05:26,976 "Das Guantánamo-tagebuch." 1393 02:05:27,109 --> 02:05:28,542 This is French. 1394 02:05:31,909 --> 02:05:32,842 This is Turkish. 1395 02:05:36,208 --> 02:05:40,742 I don't know what language this, but I would say this is Swedish. 1396 02:05:41,842 --> 02:05:42,876 This is Danish. 1397 02:05:44,742 --> 02:05:46,642 This is Italian. 1398 02:05:47,575 --> 02:05:51,676 They really did a very good job in hiding a lot. 1399 02:05:51,809 --> 02:05:53,342 Look at here. 1400 02:05:54,776 --> 02:05:55,809 Look. 1401 02:05:57,942 --> 02:05:59,842 Bob Dylan song. 1402 02:06:26,375 --> 02:06:28,642 ♪ The man in me will do... ♪ 1403 02:06:28,776 --> 02:06:30,642 ♪ The man in me will do... ♪ 1404 02:06:30,776 --> 02:06:32,475 ♪ Nearly any task... ♪ 1405 02:06:32,609 --> 02:06:34,809 ♪ Nearly any task... ♪ 1406 02:06:35,676 --> 02:06:38,542 ♪ As for compensation ♪ 1407 02:06:38,676 --> 02:06:41,542 ♪ There's little he would ask ♪ 1408 02:06:42,642 --> 02:06:45,475 ♪ Take a woman like you ♪ 1409 02:06:45,609 --> 02:06:49,542 ♪ To get through To the man in me ♪ 1410 02:06:52,475 --> 02:06:54,043 ♪ Storm clouds are... ♪ 1411 02:06:54,175 --> 02:06:57,909 ♪ ...raging all around my door ♪ 1412 02:06:58,043 --> 02:06:59,342 That's exactly like me. 1413 02:06:59,475 --> 02:07:01,143 ♪ I think to myself... ♪ 1414 02:07:01,275 --> 02:07:04,809 ♪ I cannot take it anymore ♪ 1415 02:07:06,208 --> 02:07:09,076 ♪ Take a woman like your kind ♪ 1416 02:07:09,208 --> 02:07:10,242 Yes. 1417 02:07:10,375 --> 02:07:12,809 ♪ To find the man in me ♪ 1418 02:07:17,109 --> 02:07:19,342 ♪ What a wonderful feeling ♪ 1419 02:07:20,976 --> 02:07:22,942 ♪ Just to know... ♪ 1420 02:07:23,076 --> 02:07:27,409 ♪ Just to know That you are near ♪ 1421 02:07:27,430 --> 02:07:28,430 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 109288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.