Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,053 --> 00:04:23,259
Matilda.
2
00:04:24,389 --> 00:04:26,426
Matilda!
3
00:04:29,352 --> 00:04:30,934
Where's your sister?
4
00:04:32,522 --> 00:04:34,229
Where is your sister?
5
00:04:44,951 --> 00:04:45,782
Ruth.
6
00:04:47,078 --> 00:04:48,068
Ruth!
7
00:04:49,289 --> 00:04:51,872
Matilda, would you go
get your sister over there, please,
8
00:04:51,958 --> 00:04:53,244
before she gets pregnant?
9
00:04:57,672 --> 00:04:58,878
Ruth!
10
00:05:03,303 --> 00:05:05,385
I want to take the bus.
11
00:05:11,144 --> 00:05:13,226
What were you doing in assembly today?
12
00:05:13,313 --> 00:05:16,726
Olivia Holland said
everybody was laughing at you.
13
00:05:16,817 --> 00:05:18,353
Why were they laughing?
14
00:05:19,110 --> 00:05:20,100
I don't know.
15
00:05:20,612 --> 00:05:23,400
She was standing there
like a human dummy or something,
16
00:05:23,490 --> 00:05:25,857
and Herbie Fox kept sticking stomachs
17
00:05:25,951 --> 00:05:29,569
and livers and intestines
and things all over her body.
18
00:05:29,663 --> 00:05:34,032
Why was he sticking things
on your body? Matilda?
19
00:05:34,125 --> 00:05:35,991
He was demonstrating something.
20
00:05:37,003 --> 00:05:38,414
Demonstrating what?
21
00:05:39,130 --> 00:05:40,916
The human digestive system.
22
00:05:41,007 --> 00:05:43,749
It's his project for the science fair.
23
00:05:43,844 --> 00:05:47,007
Well, Olivia said you looked
absolutely idiotic,
24
00:05:47,097 --> 00:05:48,838
and everybody laughed at you.
25
00:05:49,766 --> 00:05:52,303
I don't like the idea of people
laughing at you, Matilda,
26
00:05:52,394 --> 00:05:53,538
because when they laugh at you,
27
00:05:53,562 --> 00:05:56,475
that means they laugh
at me... and your sister.
28
00:05:56,565 --> 00:05:58,431
I don't want you standing up on the stage
29
00:05:58,525 --> 00:06:00,732
being Herbie Fox's digestive system.
30
00:06:01,236 --> 00:06:03,728
Besides,
Herbie Fox only has one testicle.
31
00:06:03,822 --> 00:06:05,654
Chris Burns told me so.
32
00:06:07,450 --> 00:06:10,067
He sees him in the shower.
33
00:06:12,080 --> 00:06:13,411
You'll soon come to learn, Ruth,
34
00:06:13,498 --> 00:06:15,705
that most men have one testicle.
35
00:06:16,960 --> 00:06:19,042
I'm not exactly happy
about your standing around
36
00:06:19,129 --> 00:06:20,335
discussing testicles
37
00:06:20,422 --> 00:06:22,834
with this Chris Burns person either.
38
00:06:27,554 --> 00:06:29,090
You brush your hair any faster, Ruth,
39
00:06:29,180 --> 00:06:30,796
we're all gonna get electrocuted.
40
00:06:30,891 --> 00:06:32,632
I don't want it to snarl, do I?
41
00:06:32,726 --> 00:06:34,036
I don't know why you don't do something
42
00:06:34,060 --> 00:06:35,663
constructive with your hands
once in a while
43
00:06:35,687 --> 00:06:38,145
instead of using that brush all the time.
44
00:06:38,231 --> 00:06:40,017
You know, you could've
knitted an entire sock
45
00:06:40,108 --> 00:06:41,849
at the rate you're going.
46
00:06:41,943 --> 00:06:44,435
Knitted sock... yecch!
47
00:06:53,079 --> 00:06:54,444
Get a cart, Matilda.
48
00:06:55,457 --> 00:06:57,744
You think I didn't knit socks
when I was your age?
49
00:06:57,834 --> 00:07:00,872
I knitted my boyfriend
a beautiful pair of argyles.
50
00:07:00,962 --> 00:07:01,702
Did you really?
51
00:07:01,796 --> 00:07:04,333
Get six Campbell's turkey soups, Ruth.
52
00:07:05,383 --> 00:07:06,669
Did I really what?
53
00:07:09,179 --> 00:07:12,171
Yeah, there're some things
you never forget, Ruth.
54
00:07:12,265 --> 00:07:14,097
Just little moments you never forget.
55
00:07:14,184 --> 00:07:16,892
In your whole life,
you never forget certain moments.
56
00:07:16,978 --> 00:07:18,844
What was your boyfriend's name?
57
00:07:18,939 --> 00:07:20,725
What was my boyfriend's name?
58
00:07:20,815 --> 00:07:23,853
My boyfriends name was Jimmy Ravelli.
59
00:07:25,737 --> 00:07:27,273
Goddamn unions.
60
00:07:28,573 --> 00:07:30,234
He was a very serious boy, Ravelli,
61
00:07:30,325 --> 00:07:32,657
although a very sought-after boy.
62
00:07:32,744 --> 00:07:34,576
Don't ever pick a man because he's funny.
63
00:07:34,663 --> 00:07:35,863
They never leave you laughing.
64
00:07:35,914 --> 00:07:38,952
I happen to know via
your very funny father, ho-ho.
65
00:07:39,042 --> 00:07:40,407
Chris Burns is serious.
66
00:07:40,502 --> 00:07:42,743
His father's in the American Legion.
67
00:07:43,755 --> 00:07:46,338
RUTH My God,
68
00:07:46,424 --> 00:07:48,210
look at me in this wig!
69
00:07:49,260 --> 00:07:50,375
I loved Jimmy Ravelli...
70
00:07:50,470 --> 00:07:52,336
as much as Marion Coley did,
71
00:07:52,430 --> 00:07:54,888
but he didn't pay any attention
to Marion Coley.
72
00:07:54,975 --> 00:07:56,682
She had a funny chin.
73
00:07:56,768 --> 00:07:59,180
Although there was some talk
they were going steady.
74
00:08:02,065 --> 00:08:03,647
What happened to him?
75
00:08:04,651 --> 00:08:05,891
Nothing happened.
76
00:08:05,986 --> 00:08:08,398
Son of a bitch went
into the army and died!
77
00:08:08,488 --> 00:08:09,853
What do you mean?
78
00:08:09,948 --> 00:08:12,315
I mean it was the
goddamn Korean war, Ruth,
79
00:08:12,409 --> 00:08:14,070
whatever the hell that was about.
80
00:08:14,160 --> 00:08:15,650
That's the end of the story?
81
00:08:15,745 --> 00:08:17,056
Of course that was the end of the story.
82
00:08:17,080 --> 00:08:19,321
When people die, it's
the end of the story.
83
00:08:24,045 --> 00:08:26,457
I don't know why you bought this wig.
84
00:08:27,048 --> 00:08:29,460
But there comes a time
in everybody's life
85
00:08:29,551 --> 00:08:31,588
when a little voice comes and says,
86
00:08:31,678 --> 00:08:32,884
“Buy a wig.”
87
00:08:39,769 --> 00:08:42,511
Great. Look at the pigsty.
88
00:08:43,648 --> 00:08:46,390
I put an ad in the paper,
and I advertise a pigsty.
89
00:08:53,158 --> 00:08:54,614
You know, I only knew your father
90
00:08:54,701 --> 00:08:56,442
because I danced the mambo with him
91
00:08:56,536 --> 00:08:57,742
once in the gym,
92
00:08:57,829 --> 00:08:59,319
and I made him laugh.
93
00:08:59,414 --> 00:09:00,745
We just came together.
94
00:09:00,832 --> 00:09:02,243
Like magnets?
95
00:09:03,251 --> 00:09:06,243
- Maggots?
- I said “magnets.”
96
00:09:06,921 --> 00:09:08,662
I thought you said maggots.
97
00:09:12,385 --> 00:09:13,921
Did you ever love daddy?
98
00:09:14,012 --> 00:09:15,218
Well, I married him, didn't I?
99
00:09:15,305 --> 00:09:17,171
But he let me down, Ruth.
100
00:09:17,265 --> 00:09:18,881
He let us all down.
101
00:09:18,975 --> 00:09:21,717
I have no respect for a man
who walks out on his family
102
00:09:21,811 --> 00:09:23,518
and dies in a Holiday Inn.
103
00:09:23,605 --> 00:09:25,562
Your father was promises.
104
00:09:25,648 --> 00:09:28,766
Nothing but promises
and the US Army insurance.
105
00:09:29,944 --> 00:09:31,355
He lived in my father's house.
106
00:09:31,446 --> 00:09:33,187
It was the best he could manage.
107
00:09:34,783 --> 00:09:36,899
My father was the only man
I could ever count on
108
00:09:36,993 --> 00:09:38,154
in my whole life.
109
00:09:38,870 --> 00:09:40,076
The only man!
110
00:09:41,289 --> 00:09:42,905
Matilda?
111
00:09:44,959 --> 00:09:47,701
Matilda, that goddamn rabbit
112
00:09:47,796 --> 00:09:50,254
is gonna drive me straight up the wall.
113
00:09:50,840 --> 00:09:53,502
This house is just filled
with rabbit crap!
114
00:09:53,593 --> 00:09:57,006
I swear, tomorrow
you stay home and clean it up.
115
00:09:57,722 --> 00:09:59,508
As a matter of fact,
this entire junk heap
116
00:09:59,599 --> 00:10:01,510
gets a thorough cleaning tomorrow.
117
00:10:02,769 --> 00:10:03,975
I can't.
118
00:10:04,729 --> 00:10:05,719
What?
119
00:10:06,523 --> 00:10:10,016
Mr. Goodman said he was gonna
do an experiment tomorrow.
120
00:10:10,735 --> 00:10:14,023
Well... you tell Mr. Goodman
121
00:10:14,114 --> 00:10:16,105
that House Beautiful is arriving tomorrow
122
00:10:16,199 --> 00:10:17,610
with her photographers.
123
00:10:19,577 --> 00:10:24,663
So he can do his experimenting
after dark... as usual, ho ho ho.
124
00:10:29,003 --> 00:10:31,165
I can't» I can't miss again, Mama.
125
00:10:31,256 --> 00:10:34,044
If you wait another minute, Matilda,
this house is gonna ferment.
126
00:10:34,134 --> 00:10:36,125
I found rabbit dung in my bedroom.
127
00:10:38,638 --> 00:10:41,426
I don't know why Mr. Goodman
ever gave you that rabbit anyway.
128
00:10:41,516 --> 00:10:44,474
Any science teacher worth his salt
would have chloroformed the thing
129
00:10:44,561 --> 00:10:48,179
and cut it open and let you see
what made it hop or pee or whatever.
130
00:10:48,940 --> 00:10:50,681
That's very strange over there.
131
00:10:50,775 --> 00:10:53,437
Where's the Prell?
Didn't you get Prell?
132
00:10:53,528 --> 00:10:56,646
They don't like us being away
from school so much.
133
00:10:56,739 --> 00:10:59,982
Miss McGardis has been
sitting at her window for three days.
134
00:11:00,827 --> 00:11:02,613
Mother, where's the Prell?
135
00:11:02,704 --> 00:11:04,286
Didn't you get Prell?
136
00:11:04,372 --> 00:11:05,852
She hasn't even changed her position.
137
00:11:05,915 --> 00:11:07,246
Ruth, come here and look.
138
00:11:15,842 --> 00:11:18,379
Well, she's just sitting there,
isn't she?
139
00:11:18,469 --> 00:11:20,961
I think she's been sitting there
for three days like that.
140
00:11:22,307 --> 00:11:25,015
We don't have to see
if she's all right, do we?
141
00:11:26,144 --> 00:11:28,260
Not if she's been dead for three days.
142
00:11:29,439 --> 00:11:31,806
We have teams of men
who take care of people
143
00:11:31,900 --> 00:11:33,641
who've been dead for three days.
144
00:11:35,028 --> 00:11:37,395
But where they get those men,
I'll never know.
145
00:11:39,699 --> 00:11:42,157
Hey, Tilly, come look at Miss McGardis.
146
00:11:46,998 --> 00:11:48,033
Why?
147
00:11:48,124 --> 00:11:50,991
Why? She's been dead
for three days, that's why.
148
00:11:52,128 --> 00:11:53,539
How do you know?
149
00:11:53,630 --> 00:11:57,214
How many bones did you say
we have in our body, Matilda?
150
00:11:57,300 --> 00:11:58,290
206.
151
00:11:59,385 --> 00:12:02,594
I feel it in my bones. All 206.
152
00:12:07,977 --> 00:12:09,684
She moved.
153
00:12:41,678 --> 00:12:42,713
Mama?
154
00:12:49,018 --> 00:12:50,258
Morning, Mama.
155
00:12:56,276 --> 00:12:58,483
I dreamed I was a fox, Matilda.
156
00:12:59,612 --> 00:13:01,728
Now, why would I dream I was a fox?
157
00:13:03,241 --> 00:13:05,983
I'll clean the house
when I come home, all right?
158
00:13:07,787 --> 00:13:09,369
Did Ruth have a bad night?
159
00:13:12,500 --> 00:13:13,706
No.
160
00:13:16,629 --> 00:13:18,586
I want you home early, okay?
161
00:13:36,524 --> 00:13:39,391
I want you home
early, Ruth, you understand?
162
00:13:40,945 --> 00:13:42,151
All right.
163
00:13:42,864 --> 00:13:44,730
Did you have a bad night?
164
00:13:44,824 --> 00:13:46,906
I said all right!
165
00:13:46,993 --> 00:13:48,074
Don't get fresh with me.
166
00:13:48,161 --> 00:13:50,118
I said did you have a bad night?
167
00:13:51,789 --> 00:13:52,995
No.
168
00:14:43,549 --> 00:14:45,460
The dance certificate is free.
169
00:14:45,551 --> 00:14:48,384
You just have to answer a couple
of very simple questions
170
00:14:48,471 --> 00:14:50,212
on American history and...
171
00:15:10,076 --> 00:15:12,317
Mr. Leonard Holby?
172
00:15:13,121 --> 00:15:16,364
Well, Mr. Leonard Holby,
you're a very lucky man
173
00:15:16,457 --> 00:15:18,664
because your name has been selected
174
00:15:18,751 --> 00:15:19,957
from the lucky hat
175
00:15:20,044 --> 00:15:23,582
at the Bockner and Spangler
Studio of the Dance,
176
00:15:23,673 --> 00:15:26,836
and you have won a certificate for the...
177
00:15:29,303 --> 00:15:31,260
Well, screw you, too, Leonard.
178
00:16:07,216 --> 00:16:08,627
What say, Charlie?
179
00:16:08,718 --> 00:16:10,425
Hey, Beatrice.
180
00:16:10,511 --> 00:16:12,422
You're home for lunch early?
181
00:16:13,139 --> 00:16:14,721
Yeah, a little early, I guess.
182
00:16:14,807 --> 00:16:16,389
Same old story?
183
00:16:17,018 --> 00:16:20,511
Well, work being what it is,
what are you gonna do?
184
00:16:20,605 --> 00:16:21,595
Yeah.
185
00:16:22,982 --> 00:16:24,313
Want a cup of coffee?
186
00:16:26,402 --> 00:16:27,858
No, thanks, Beatrice.
187
00:16:30,072 --> 00:16:32,154
Hey, hold on a minute, Charlie.
188
00:16:32,241 --> 00:16:33,948
There's something I want to show you.
189
00:16:43,544 --> 00:16:45,455
What do you think?
190
00:16:48,925 --> 00:16:50,211
It's the new me.
191
00:16:50,927 --> 00:16:52,543
Not bad, Chas?
192
00:16:53,596 --> 00:16:55,758
You want to try it on?
193
00:16:58,392 --> 00:17:00,008
Here. Put it on.
194
00:17:00,102 --> 00:17:01,467
Come on, put it on.
195
00:17:02,939 --> 00:17:05,476
I don't want to put on a wig.
196
00:17:07,151 --> 00:17:08,607
Put it on once.
197
00:17:08,694 --> 00:17:11,106
Who's gonna see?
Put on the wig.
198
00:17:11,197 --> 00:17:13,780
Beatrice, I don't want to put on the wig.
199
00:17:17,787 --> 00:17:20,279
Want a sandwich?
Come on, I'll fix you a sandwich.
200
00:17:20,373 --> 00:17:22,614
Not rig ht now, Beatrice.
201
00:17:22,708 --> 00:17:24,119
I'll see you around.
202
00:17:30,633 --> 00:17:31,839
Homo.
203
00:17:39,308 --> 00:17:41,845
Please, with the drum, Sandy.
204
00:17:41,936 --> 00:17:42,767
Thank you.
205
00:17:43,896 --> 00:17:44,977
Sandy, please.
206
00:17:45,064 --> 00:17:46,520
Now, girls,
207
00:17:46,607 --> 00:17:48,769
you see how I hold my feet.
You see?
208
00:17:48,859 --> 00:17:51,897
You just move free and easy,
209
00:17:51,988 --> 00:17:54,229
keeping your neck long and straight,
210
00:17:54,323 --> 00:17:55,905
and with personal presence
211
00:17:55,992 --> 00:17:58,780
at all times presenting yourself.
212
00:17:58,869 --> 00:18:01,156
All right, Edward, let's hear the piece,
213
00:18:01,247 --> 00:18:03,409
and let's try the tempo.
214
00:18:03,499 --> 00:18:05,740
And 1, 2, 3, and...
215
00:18:07,712 --> 00:18:11,671
Bum, bum, bu, bu, bum! And...
216
00:18:52,882 --> 00:18:55,169
Da da da da da!
217
00:18:55,259 --> 00:18:57,091
And so the air in man's lungs
218
00:18:57,178 --> 00:18:58,339
at any given moment
219
00:18:58,429 --> 00:19:01,137
contains 10 skillion atoms,
220
00:19:01,891 --> 00:19:04,098
and sooner or later
we're all gonna breathe an atom
221
00:19:04,185 --> 00:19:06,552
of someone who's lived before us.
222
00:19:06,646 --> 00:19:10,685
Perhaps, Abraham Lincoln's atom
223
00:19:10,775 --> 00:19:12,436
or Plato's atom.
224
00:19:13,527 --> 00:19:16,110
Why, right now we may be breathing in
225
00:19:16,197 --> 00:19:19,485
the atoms of Moses himself.
226
00:19:23,329 --> 00:19:24,990
Take a look at your hand, Janice.
227
00:19:25,873 --> 00:19:27,784
Everybody take a look at their hand.
228
00:19:30,419 --> 00:19:31,705
Now, maybe...
229
00:19:33,214 --> 00:19:36,673
Maybe a part of Janice's hand...
230
00:19:39,136 --> 00:19:41,798
came from a star that exploded
231
00:19:41,889 --> 00:19:43,721
too long ago to imagine.
232
00:19:45,601 --> 00:19:47,717
Maybe your hand, Janice, was...
233
00:19:48,854 --> 00:19:50,344
Would somebody close the door?
234
00:19:51,023 --> 00:19:53,515
Maybe your hand was formed
235
00:19:53,609 --> 00:19:55,941
from a tongue of fire that exploded,
236
00:19:56,028 --> 00:20:00,192
and... and whirled until there was our sun.
237
00:20:02,493 --> 00:20:04,325
And maybe this tiny part of you,
238
00:20:04,412 --> 00:20:07,495
this tiny, tiny pan of you
239
00:20:07,581 --> 00:20:10,369
was on the sun when it exploded
240
00:20:10,459 --> 00:20:12,496
and whirled in a great storm
241
00:20:12,586 --> 00:20:14,793
until the planets came to be.
242
00:20:15,840 --> 00:20:19,458
And perhaps when there was life,
243
00:20:19,552 --> 00:20:21,259
this part of Rudolph Hemler
244
00:20:21,345 --> 00:20:25,885
got lost in a fern that was, what?
245
00:20:26,517 --> 00:20:27,882
Anybody.
246
00:20:31,897 --> 00:20:33,137
Matilda?
247
00:20:33,649 --> 00:20:36,186
It could've been crushed and covered up
248
00:20:36,277 --> 00:20:37,893
until it was coal.
249
00:20:38,696 --> 00:20:40,437
And millions of years later?
250
00:20:41,282 --> 00:20:42,772
It was a diamond.
251
00:20:43,492 --> 00:20:45,278
Yes, a diamond.
252
00:20:45,369 --> 00:20:48,737
It must have been a diamond
as magnificent as the star
253
00:20:48,831 --> 00:20:50,413
from which it first came.
254
00:20:52,752 --> 00:20:54,709
And when you think about it, this thing,
255
00:20:54,795 --> 00:20:56,786
this part of me is so small
256
00:20:56,881 --> 00:20:58,417
it just can't be seen.
257
00:20:58,507 --> 00:21:00,544
Can't be seen?
258
00:21:01,260 --> 00:21:03,501
It's been here since
the beginning of the world,
259
00:21:03,596 --> 00:21:04,961
and it still is.
260
00:21:05,055 --> 00:21:06,341
Is that so?
261
00:21:07,767 --> 00:21:11,476
And when he wrote the word
“atom” on the blackboard,
262
00:21:11,562 --> 00:21:14,554
I don't know,
I just... can't explain it.
263
00:21:14,648 --> 00:21:16,514
Well, it's not such a big deal word.
264
00:21:16,609 --> 00:21:18,850
Who hasn't heard the word “atom”?
265
00:21:18,944 --> 00:21:20,651
I don't know.
266
00:21:20,738 --> 00:21:22,979
I just love the word, that's all.
267
00:21:23,073 --> 00:21:24,609
That's very nice.
268
00:21:24,700 --> 00:21:26,907
Now, why don't you
fall in love with the word “sink”?
269
00:21:27,828 --> 00:21:30,445
Well, I have to call Celia Kane.
270
00:21:30,539 --> 00:21:32,405
Don't hang on the phone, Ruth.
271
00:21:32,500 --> 00:21:34,958
I'm waiting for some calls
about the room, all right?
272
00:21:35,544 --> 00:21:37,330
Matilda!
273
00:21:46,222 --> 00:21:49,055
That school is 40 years
behind the times anyway.
274
00:21:49,809 --> 00:21:52,346
Now, why can't I get channel 6?
275
00:21:52,436 --> 00:21:54,427
Everybody else gets channel 6.
276
00:21:54,522 --> 00:21:57,389
Well, for a teacher...
277
00:21:57,483 --> 00:21:59,144
I think he's very poetic.
278
00:21:59,235 --> 00:22:00,350
Who?
279
00:22:00,444 --> 00:22:01,525
Mr. Goodman.
280
00:22:02,530 --> 00:22:04,771
Can he get channel 6?
281
00:22:04,865 --> 00:22:07,607
Ruth, I want you off that phone!
282
00:22:07,701 --> 00:22:09,863
She's busy. I am off.
283
00:22:11,288 --> 00:22:12,949
Yeah, he's poetic, all right.
284
00:22:13,040 --> 00:22:14,997
I've never seen
a more effeminate look on a man.
285
00:22:15,960 --> 00:22:16,995
You don't even know him.
286
00:22:17,086 --> 00:22:18,201
Know who?
287
00:22:18,295 --> 00:22:20,502
Why, didn't I see him by the lobster tank
288
00:22:20,589 --> 00:22:22,079
in the market that day?
289
00:22:22,174 --> 00:22:24,165
And I saw the way he picked out tomatoes.
290
00:22:24,260 --> 00:22:25,500
The man is a faggot.
291
00:22:25,594 --> 00:22:26,925
Who, Mr. Goodman?
292
00:22:27,012 --> 00:22:29,674
If you saw him with Miss Hanley
you wouldn't say he was a faggot.
293
00:22:29,765 --> 00:22:31,255
Miss Hanley. I can assure you
294
00:22:31,350 --> 00:22:33,307
Miss Hanley has her problems too.
295
00:22:33,394 --> 00:22:35,761
I went to school with Edith Hanley.
296
00:22:35,855 --> 00:22:37,596
Doesn't surprise me in the least anything
297
00:22:37,690 --> 00:22:39,647
Edith Hanley does with Mr. Goodman.
298
00:22:39,733 --> 00:22:42,100
As if I couldn't imagine. Ho ho ho.
299
00:22:42,194 --> 00:22:43,184
What'd you see 'em do?
300
00:22:44,697 --> 00:22:46,688
She didn't see 'em do anything.
301
00:22:46,782 --> 00:22:48,819
Just the way they walk around together.
302
00:22:48,909 --> 00:22:50,820
He sort of rubs against her and things.
303
00:22:50,911 --> 00:22:52,026
Everybody knows it.
304
00:22:52,121 --> 00:22:53,361
Rubs against her?
305
00:22:53,455 --> 00:22:55,787
I think they do it together.
306
00:22:55,875 --> 00:22:56,910
You don't know.
307
00:22:57,001 --> 00:22:58,366
Well, it's a perfect match...
308
00:22:58,460 --> 00:23:00,667
Edith Hanley and a Hebrew hermaphrodite.
309
00:23:05,509 --> 00:23:07,841
Well, good luck with the world, Matilda.
310
00:23:09,930 --> 00:23:13,048
I just didn't think it was very funny.
311
00:23:13,142 --> 00:23:15,008
It was very funny.
312
00:23:21,317 --> 00:23:24,355
I have always been very funny!
313
00:23:30,492 --> 00:23:31,698
Matilda!
314
00:23:38,042 --> 00:23:39,373
Matilda.
315
00:23:41,420 --> 00:23:43,787
There is rabbit crap on the sink!
316
00:23:45,507 --> 00:23:47,373
Now, I'm trying to rent a room.
317
00:23:47,468 --> 00:23:49,505
How can I rent a room
in a house that's filled
318
00:23:49,595 --> 00:23:50,835
with rabbit crap?
319
00:23:50,930 --> 00:23:51,770
Don't you understand?
320
00:23:51,847 --> 00:23:55,841
I just want to pull us all together.
321
00:23:59,396 --> 00:24:00,682
Do you understand?
322
00:24:03,442 --> 00:24:04,978
I understand, Mama.
323
00:24:11,116 --> 00:24:13,778
RUTH
324
00:24:15,412 --> 00:24:16,902
Honey?
325
00:24:16,997 --> 00:24:18,158
- Ruth!
- Ruth?
326
00:24:18,248 --> 00:24:21,115
No! He's... He's after me!
327
00:24:21,210 --> 00:24:21,950
Ruth!
328
00:24:22,044 --> 00:24:24,411
No, no, no. Nobody's after you.
329
00:24:24,505 --> 00:24:27,588
Ruth, nobody is after you!
You're having a dream.
330
00:24:27,675 --> 00:24:29,382
Go get me a blanket.
She's cold.
331
00:24:29,468 --> 00:24:31,004
Come on. Come on.
332
00:24:31,095 --> 00:24:32,155
No, no, nobody... It's all right.
333
00:24:32,179 --> 00:24:33,669
It's all right. Look, sit down.
334
00:24:33,764 --> 00:24:36,802
Sit down. Sit down.
It's okay. It's okay. It's okay.
335
00:24:36,892 --> 00:24:38,678
- Okay. Okay.
- Dreaming?
336
00:24:38,769 --> 00:24:41,101
I know, I know, but nobody's after you.
337
00:24:41,188 --> 00:24:43,145
Where's the blanket, Matilda?
338
00:24:43,232 --> 00:24:45,223
It's all right.
Nobody's after you now.
339
00:24:45,317 --> 00:24:47,103
Okay. It's all right.
340
00:24:47,194 --> 00:24:49,561
It's okay. There. That's better, isn't it?
341
00:24:49,655 --> 00:24:52,488
There. All right. All right. Okay.
342
00:24:52,574 --> 00:24:55,362
I... I... I had a dream.
343
00:24:55,452 --> 00:24:57,430
Yes, I know.
Well, we all have dreams,
344
00:24:57,454 --> 00:24:59,695
then we wake up and it's
nice and cozy. It's okay.
345
00:24:59,790 --> 00:25:02,077
Matilda, get me a cigarette.
346
00:25:03,168 --> 00:25:05,021
It's all right now.
It's over with, it's over with.
347
00:25:05,045 --> 00:25:07,161
There's nobody there.
There's nobody there.
348
00:25:07,256 --> 00:25:08,087
Nobody there.
349
00:25:08,173 --> 00:25:09,755
Is she gonna be all right?
350
00:25:09,842 --> 00:25:12,028
Of course she's gonna be all right.
Don't be so pessimistic.
351
00:25:12,052 --> 00:25:13,613
Here, I'll give you
a drag on the cigarette.
352
00:25:13,637 --> 00:25:14,923
How about that?
353
00:25:15,014 --> 00:25:17,130
A drag on a nasty old cigarette.
354
00:25:18,017 --> 00:25:20,133
Here you go..
355
00:25:20,978 --> 00:25:23,310
There. Okay?
356
00:25:25,482 --> 00:25:28,315
There. Now, that's better.
357
00:25:28,402 --> 00:25:30,939
Okay. You wanna hear
about my dream?
358
00:25:31,030 --> 00:25:32,862
'Cause I had a nice dream.
359
00:25:33,824 --> 00:25:36,612
I dreamed that I was...
360
00:25:36,702 --> 00:25:38,909
I was with my father...
361
00:25:38,996 --> 00:25:41,613
and I was... I was
on the wagon with him, you know?
362
00:25:41,707 --> 00:25:42,993
Selling vegetables.
363
00:25:44,668 --> 00:25:47,376
But the wagon wasn't being pulled
by those horses,
364
00:25:47,463 --> 00:25:49,374
those tired old horses he had.
365
00:25:49,465 --> 00:25:52,878
They were being pulled
by white circus horses.
366
00:25:52,968 --> 00:25:54,049
Big white circus horses.
367
00:25:54,136 --> 00:25:55,877
Beautiful ones.
They had long manes,
368
00:25:55,971 --> 00:25:58,759
and they had... They had tinsel
all hanging down from 'em,
369
00:25:58,849 --> 00:26:02,092
and the wagon, the wagon was all blue.
370
00:26:03,270 --> 00:26:07,480
It was all blue,
and it was all filled with vegetables.
371
00:26:08,317 --> 00:26:11,275
It had yellow apples, and it had grapes
372
00:26:11,361 --> 00:26:13,443
and green squash.
373
00:26:15,240 --> 00:26:16,605
And it had these big bells.
374
00:26:16,700 --> 00:26:18,611
Big bells hanging on it.
375
00:26:18,702 --> 00:26:24,163
The bells were going
dong, dong, dong, dong.
376
00:26:24,249 --> 00:26:26,089
And I was standing up there,
and I was yelling.
377
00:26:26,168 --> 00:26:29,911
I was yelling, “Apples... pears...
378
00:26:30,005 --> 00:26:32,463
(cucum... bers).!
379
00:26:33,801 --> 00:26:35,041
Can you say that?
380
00:26:35,135 --> 00:26:36,717
Apples, pears...
381
00:26:36,804 --> 00:26:37,589
Come on.
382
00:26:37,679 --> 00:26:40,091
Apples... pears...
383
00:26:40,182 --> 00:26:42,549
(cucum... bers).!
384
00:26:42,643 --> 00:26:43,474
That's good.
385
00:26:43,560 --> 00:26:46,143
Apples... pears...
386
00:26:46,230 --> 00:26:49,518
(cucum... bers).!
387
00:26:49,608 --> 00:26:52,771
Apples... pears...
388
00:26:52,861 --> 00:26:56,070
(cucum... bers).!
389
00:26:57,074 --> 00:26:59,657
Apples... pears...
390
00:27:00,536 --> 00:27:03,699
cucum... bers.
391
00:29:26,848 --> 00:29:28,868
Thank you very much for calling.
392
00:29:28,892 --> 00:29:30,974
Well, it's the old night crawler at 3:17
393
00:29:31,061 --> 00:29:33,177
in the wee wee hours of the morning,
394
00:29:33,272 --> 00:29:36,981
waiting for you to dial me at 272-3150.
395
00:29:37,526 --> 00:29:41,485
272-3150. I 'll take a call now.
396
00:29:41,571 --> 00:29:43,153
Hello? Hello?
397
00:29:43,240 --> 00:29:44,651
What's on your mind?
398
00:29:44,741 --> 00:29:46,402
Hello? Hello?
399
00:29:46,493 --> 00:29:47,733
Can you hear me?
400
00:29:47,828 --> 00:29:51,321
Well, well, I was thinking about'...
401
00:29:52,082 --> 00:29:53,682
that guy that you talked to about...
402
00:29:53,750 --> 00:29:56,367
The call back on public transportation.
403
00:29:56,461 --> 00:29:58,498
I've been a bus driver for 37 years.
404
00:29:58,588 --> 00:30:00,228
And I tell you, boy, it's the passengers,
405
00:30:00,299 --> 00:30:02,131
they get nasty to bus drivers...
406
00:30:05,387 --> 00:30:08,505
I'd like to talk about
the federal budget, please.
407
00:30:31,872 --> 00:30:33,658
For Christ's sake.
408
00:30:33,749 --> 00:30:34,910
What?
409
00:30:35,000 --> 00:30:37,992
I told her not to come until tonight.
We're not even cleaned up.
410
00:30:40,255 --> 00:30:42,121
She's so old.
411
00:30:42,883 --> 00:30:45,750
I try to keep her
near me as often as possible...
412
00:30:45,844 --> 00:30:47,460
Can she handle the stairs?
413
00:30:48,638 --> 00:30:49,628
Well, I...
414
00:30:49,723 --> 00:30:52,431
Girls, go get Mr. Mayo's ramp.
Go ahead.
415
00:30:52,517 --> 00:30:54,849
You see, Mrs. Hunsdorfer,
there are problems.
416
00:30:54,936 --> 00:30:56,677
Naturally, I don't want her too far
417
00:30:56,772 --> 00:30:58,638
out of the city,
although giving her a bit
418
00:30:58,732 --> 00:31:00,652
of air now and then would
certainly cheer her up.
419
00:31:00,734 --> 00:31:02,454
You said something
on the phone about seeing
420
00:31:02,527 --> 00:31:03,562
that she gets fresh air.
421
00:31:03,653 --> 00:31:05,644
Yeah. We'll make sure
she gets fresh air.
422
00:31:05,739 --> 00:31:07,821
We're nature lovers around here.
423
00:31:09,117 --> 00:31:10,198
Get over there.
424
00:31:13,038 --> 00:31:14,028
Ready?
425
00:31:17,667 --> 00:31:21,126
I try to do what I can,
but, then again, of course,
426
00:31:21,213 --> 00:31:22,954
it's important to be with her.
427
00:31:23,048 --> 00:31:25,585
And, after all,
I don't like to be unfair.
428
00:31:25,675 --> 00:31:29,669
I do go to business, and, well,
someone has to watch her.
429
00:31:30,722 --> 00:31:32,838
But I'll tell you this, you'll like her.
430
00:31:32,933 --> 00:31:35,721
You'll find she's very little trouble.
431
00:31:35,811 --> 00:31:37,893
I've written everything down.
432
00:31:37,979 --> 00:31:40,437
What she likes most
is hot water and honey.
433
00:31:40,524 --> 00:31:42,014
Hot water and honey.
434
00:31:42,109 --> 00:31:44,146
Well, we got plenty of that, right, Ruth?
435
00:31:44,236 --> 00:31:46,568
Hey, Matilda? Here.
436
00:31:46,655 --> 00:31:48,066
Let's help the little lady up.
437
00:31:48,824 --> 00:31:51,065
Matilda, would you get the door, please?
438
00:31:51,159 --> 00:31:53,821
Watch that step. That's it.
439
00:31:53,912 --> 00:31:55,619
UP We go.
440
00:31:56,206 --> 00:31:57,617
There. Matilda, would you go
441
00:31:57,707 --> 00:31:59,948
and open up the curtains
in the lady's room, please?
442
00:32:00,043 --> 00:32:02,205
Here you go, sweetheart.
Here's your own little room.
443
00:32:02,295 --> 00:32:04,206
- What's your name?
- Annie.
444
00:32:04,297 --> 00:32:07,039
Annie? Nanny Annie?
445
00:32:07,843 --> 00:32:09,379
There you go.
446
00:32:10,679 --> 00:32:11,510
Sit down.
447
00:32:14,307 --> 00:32:17,265
Now, you comfy?
You all right?
448
00:32:24,151 --> 00:32:26,267
Cozy.
449
00:32:28,613 --> 00:32:30,195
Well, you got here a little early.
450
00:32:30,282 --> 00:32:32,649
We're not exactly what you call in shape.
451
00:32:32,742 --> 00:32:33,702
I'd have come later,
452
00:32:33,785 --> 00:32:36,197
but I have a very important
business engagement.
453
00:32:37,789 --> 00:32:39,700
Her main concern is drafts.
454
00:32:39,791 --> 00:32:42,579
If she gets a cold,
she won't blow her nose.
455
00:32:45,964 --> 00:32:48,626
Well, we'll take care of that,
won't we, Matilda?
456
00:32:50,343 --> 00:32:53,961
We'll blow Nanny Annie's nose for her?
457
00:32:54,055 --> 00:32:54,920
Hey, Ruth?
458
00:32:55,015 --> 00:32:58,258
We're all gonna blow
Nanny Annie's nose for her.
459
00:33:06,985 --> 00:33:08,817
She doesn't hear too well.
460
00:33:11,698 --> 00:33:13,939
I bet she gets the gist of it, though?
461
00:33:14,034 --> 00:33:16,025
She gets the gist.
462
00:33:17,370 --> 00:33:20,328
Yeah, she's gonna be a barrel of fun.
463
00:33:20,415 --> 00:33:21,496
The bathroom.
464
00:33:22,083 --> 00:33:24,575
It's down the hall to the left.
465
00:33:25,921 --> 00:33:28,003
She use this thing pretty well?
466
00:33:28,089 --> 00:33:29,796
Yes, she's very good with it.
467
00:33:29,883 --> 00:33:31,169
Actually, she's very bright.
468
00:33:31,968 --> 00:33:35,006
As I say, she's generally very good
in most respects.
469
00:33:35,096 --> 00:33:37,884
The wheelchair's just
for emergencies and...
470
00:33:39,351 --> 00:33:41,183
well, I'm a little concerned
471
00:33:41,269 --> 00:33:43,351
about the distance to the bathroom.
472
00:33:43,438 --> 00:33:45,725
Well, they've all made it until now.
473
00:33:45,815 --> 00:33:49,024
Mr. Mayo and Miss Marion Minto
474
00:33:49,110 --> 00:33:50,350
and Mr. Brougham.
475
00:33:50,445 --> 00:33:52,152
What's Mr. Brougham's
first name?
476
00:33:52,239 --> 00:33:54,150
- Alexander.
- Alexander. Yeah.
477
00:33:54,241 --> 00:33:56,949
Well, Alexander made it,
and he had a tumor on the brain.
478
00:33:58,078 --> 00:34:01,662
Yeah, Nanny's some little girl,
isn't she?
479
00:34:01,748 --> 00:34:06,584
Gonna have some hotsy water
and honey, Nanny?
480
00:34:07,504 --> 00:34:09,666
Your advertisement
didn't mention religion,
481
00:34:09,756 --> 00:34:11,542
but, I have her little Bible here.
482
00:34:11,633 --> 00:34:14,500
She... She likes to keep it
under her pillow.
483
00:34:15,387 --> 00:34:17,719
I think I've written out everything
you'll need to know.
484
00:34:17,806 --> 00:34:20,719
You'll find the check
for the first week in there.
485
00:34:20,809 --> 00:34:22,891
Well, we'll just put on
486
00:34:22,978 --> 00:34:26,562
some nice Sunday morning church music
487
00:34:26,648 --> 00:34:28,309
on the radio for Nanny?
488
00:34:28,400 --> 00:34:31,483
Would you like some Sunday morning
church music, Nanny?
489
00:34:31,570 --> 00:34:33,436
Hey, how about The Guiding Light?
490
00:34:33,530 --> 00:34:35,396
Would you like The Guiding Light?
491
00:34:45,834 --> 00:34:46,824
Well...
492
00:34:59,889 --> 00:35:01,254
Good-bye, Mother.
493
00:35:28,877 --> 00:35:31,414
Her complexion's better
today than it's been.
494
00:35:32,922 --> 00:35:35,414
Yeah, I bet it gets
just better and better.
495
00:36:06,498 --> 00:36:09,456
“John, I know where you are. Mary.”
496
00:36:11,461 --> 00:36:15,250
Anybody knowing the whereabouts
of Beatrice Hunsdorfer, please notify.
497
00:36:16,257 --> 00:36:17,247
What?
498
00:36:18,468 --> 00:36:22,132
Just look at these pages.
Filled with lives, Matilda.
499
00:36:24,265 --> 00:36:25,801
Would you scratch my back please?
500
00:36:26,726 --> 00:36:29,058
“Brad and Lucille,
you are needed at home.
501
00:36:29,145 --> 00:36:30,977
All is forgotten. William.”
502
00:36:31,064 --> 00:36:32,520
My ass, it's forgotten.
503
00:36:33,942 --> 00:36:35,103
Yeah. Right there.
504
00:36:37,028 --> 00:36:39,611
“Robin, Esther, Jane, and Earl,
505
00:36:39,698 --> 00:36:41,689
please call your Uncle Don.”
506
00:36:42,534 --> 00:36:44,400
Uncle Don. Ho ho.
507
00:36:48,540 --> 00:36:50,156
“Four-family house.
508
00:36:50,250 --> 00:36:53,709
“6 U2 and 6 U2 over 5 and 5.
509
00:36:53,795 --> 00:36:55,411
Eight garages?'
510
00:36:56,506 --> 00:36:58,918
Now, I could do something with that.
511
00:36:59,008 --> 00:37:00,749
Some kind of little restaurant.
512
00:37:01,511 --> 00:37:02,967
Some good home cooking.
513
00:37:09,310 --> 00:37:12,223
You know,
you have to understand, Matilda,
514
00:37:12,313 --> 00:37:15,101
that there are opportunities
in this life.
515
00:37:16,776 --> 00:37:20,110
I could kick myself for not finishing
that real estate course.
516
00:37:20,196 --> 00:37:21,982
I should have finished beauty school too.
517
00:37:22,073 --> 00:37:24,233
You know, beauty school
wouldn't be a bad idea for you.
518
00:37:27,620 --> 00:37:29,577
What kind of plants you got there anyway?
519
00:37:29,664 --> 00:37:30,745
Marigolds.
520
00:37:30,832 --> 00:37:32,368
Marigolds.
521
00:37:34,961 --> 00:37:36,998
They're man in the moon marigolds.
522
00:37:37,088 --> 00:37:39,329
Must be some hell of a marigold.
523
00:37:39,424 --> 00:37:41,586
They've been exposed to cobalt-60.
524
00:37:42,594 --> 00:37:44,050
That's what I've always wanted
525
00:37:44,137 --> 00:37:45,798
was a house planted with marigolds
526
00:37:45,889 --> 00:37:48,221
that have been exposed to cobalt-60.
527
00:37:48,308 --> 00:37:51,346
While you're at it, why don't you
throw a tomato patch in the bathroom?
528
00:38:42,987 --> 00:38:44,443
What's cobalt-60?
529
00:38:46,032 --> 00:38:48,399
It's something that makes seeds change.
530
00:38:49,702 --> 00:38:52,285
Mr. Goodman, he set up the cloud chamber,
531
00:38:52,372 --> 00:38:53,407
and he told me...
532
00:38:53,498 --> 00:38:55,739
And he told me about
radioactivity and half-life.
533
00:38:55,834 --> 00:38:58,326
And I found out where to get some seeds.
534
00:38:58,419 --> 00:38:59,580
What's half-life?
535
00:39:02,006 --> 00:39:04,122
Well, it's hard to explain.
536
00:39:06,052 --> 00:39:09,215
It has to do with... disintegration...
537
00:39:10,515 --> 00:39:13,428
because it's possible to figure out
the probability per second
538
00:39:13,518 --> 00:39:15,509
for a nucleus to decay.
539
00:39:15,603 --> 00:39:17,810
Forget it, Matilda.
You're giving me a headache.
540
00:39:20,400 --> 00:39:22,937
What I could do with eight garages.
541
00:39:31,452 --> 00:39:33,409
If anybody had ever told me
when I was young
542
00:39:33,496 --> 00:39:35,032
I'd end up feeding honey to a zombie,
543
00:39:35,123 --> 00:39:36,955
I'd have told them they were crazy.
544
00:39:39,377 --> 00:39:41,618
I'd be better off driving a cab.
545
00:39:46,593 --> 00:39:48,925
The only competition
you have to worry about
546
00:39:49,012 --> 00:39:51,219
is Janice Vickery.
547
00:39:51,306 --> 00:39:52,796
Chris Burns knows her brother,
548
00:39:52,891 --> 00:39:54,973
and her brother said
that Janet caught a cat
549
00:39:55,059 --> 00:39:57,471
near Chestnut Street,
and it was still alive
550
00:39:57,562 --> 00:39:59,052
when she took the skin off it.
551
00:40:01,566 --> 00:40:05,059
He said it screamed for three minutes
when she put it in the water
552
00:40:05,153 --> 00:40:07,941
because the water
wasn't even boiling yet.
553
00:40:08,948 --> 00:40:11,861
How much talent does it take
to boil the skin off a cat
554
00:40:11,951 --> 00:40:13,737
and then stick the bones together again?
555
00:40:13,828 --> 00:40:15,660
I mean, that's what I want to know.
556
00:40:22,337 --> 00:40:23,372
Hey, Nanny?
557
00:40:26,215 --> 00:40:28,422
How's your fortune?
558
00:40:28,509 --> 00:40:30,500
Think I'll lay your fortune on ya.
559
00:40:32,472 --> 00:40:34,258
Want to hear your fortune?
560
00:40:35,016 --> 00:40:36,723
Here's lookin' at you, Nan.
561
00:40:44,275 --> 00:40:45,765
Do you think I'll look like mother?
562
00:40:47,070 --> 00:40:48,185
What?
563
00:40:58,873 --> 00:41:02,116
Hey, you see how those cards
come together?
564
00:41:02,210 --> 00:41:05,703
How the points of the cards
hit each other?
565
00:41:05,797 --> 00:41:07,663
Good news.
566
00:41:07,757 --> 00:41:10,920
Prosperity and a big surprise
right around the corner.
567
00:41:12,095 --> 00:41:15,258
You look good here, Nan.
568
00:41:15,348 --> 00:41:16,554
Jewels.
569
00:41:17,850 --> 00:41:19,432
Absolutely bejeweled.
570
00:41:19,519 --> 00:41:21,135
You got a new hairdo.
571
00:41:22,397 --> 00:41:23,603
Looks good.
572
00:41:24,607 --> 00:41:25,938
You see the stars?
573
00:41:26,025 --> 00:41:29,188
You see how the cards
come together like that?
574
00:41:29,278 --> 00:41:30,313
Yeah.
575
00:41:30,405 --> 00:41:34,990
That is a tall, dark,
handsome stranger, Nanny.
576
00:41:38,788 --> 00:41:40,119
Yeah.
577
00:41:41,457 --> 00:41:43,414
Looks good.
578
00:41:43,501 --> 00:41:46,038
Prosperity and a big surprise.
579
00:41:47,630 --> 00:41:48,836
Looks good, kid.
580
00:41:50,174 --> 00:41:51,585
Looks good.
581
00:41:53,261 --> 00:41:56,049
I hate that old woman down there.
582
00:41:56,139 --> 00:41:59,427
She's gonna die here
just like Mr. Mayo did.
583
00:42:03,730 --> 00:42:05,937
I hate them.
584
00:42:08,401 --> 00:42:11,234
Mr. Mayo and Mr. Brougham
585
00:42:11,320 --> 00:42:14,233
and Miss Minto and her rotten cancer.
586
00:42:14,323 --> 00:42:16,655
All their disgusting bodies.
587
00:42:16,743 --> 00:42:19,405
Why do they have to come here?
588
00:42:20,830 --> 00:42:24,664
I hate them. They make me... sick.
589
00:42:26,085 --> 00:42:27,871
Hate them.
590
00:42:27,962 --> 00:42:29,794
Hate... them.
591
00:42:36,220 --> 00:42:38,837
Mama! Mama!
592
00:42:38,931 --> 00:42:40,717
She's taking one! She's gonna take one!
593
00:42:42,310 --> 00:42:44,677
I'm coming! I'm coming!
594
00:42:44,771 --> 00:42:45,806
I'm coming!
595
00:42:45,897 --> 00:42:46,728
I'm coming.
596
00:42:48,900 --> 00:42:51,211
Help me get her away from the bed
before she hurts herself.
597
00:42:51,235 --> 00:42:53,226
Quick. Pull her away, Matilda.
598
00:42:53,321 --> 00:42:54,777
Get a pillow.
599
00:42:54,864 --> 00:42:57,356
Get her... Watch it.
Get her a pillow quick!
600
00:42:58,826 --> 00:43:00,112
Keep her away. Keep...
601
00:44:13,025 --> 00:44:14,811
And see, what he does
602
00:44:14,902 --> 00:44:17,439
is he has this glass chamber,
603
00:44:18,072 --> 00:44:19,733
and then he puts this piece of metal
604
00:44:19,824 --> 00:44:21,940
inside the glass chamber.
605
00:44:22,952 --> 00:44:24,613
And then this smoke...
606
00:44:25,663 --> 00:44:27,995
it rises out of the metal.
607
00:44:28,791 --> 00:44:30,623
And it looks like water sprays
608
00:44:30,710 --> 00:44:32,872
from a pink fountain.
609
00:44:33,713 --> 00:44:35,704
And it doesn't seem real
'cause what's happening
610
00:44:35,798 --> 00:44:37,914
is that atoms are exploding.
611
00:44:40,094 --> 00:44:42,426
And no one can stop them.
612
00:44:42,513 --> 00:44:45,175
And it'll just go on
for millions of years.
613
00:44:51,355 --> 00:44:54,438
Ruth, if you don't stop doing that,
you're gonna turn into butter.
614
00:44:56,027 --> 00:44:57,984
Well, when I went to that lousy school,
615
00:44:58,070 --> 00:44:59,731
I was the life of the party.
616
00:45:01,699 --> 00:45:03,781
I made a great cheesecake too.
617
00:45:04,535 --> 00:45:05,775
Isn't that funny?
618
00:45:05,870 --> 00:45:07,781
One day you can be the best dancer
619
00:45:07,872 --> 00:45:09,488
in the whole school,
620
00:45:09,582 --> 00:45:11,448
make a great cheesecake...
621
00:45:11,542 --> 00:45:13,874
the next day you're history.
622
00:45:13,961 --> 00:45:16,248
Know what it's like
to be history, Matilda?
623
00:45:29,769 --> 00:45:31,351
Hey, Nanny?
624
00:45:31,437 --> 00:45:33,144
You want to talk to Jesus?
625
00:45:50,414 --> 00:45:52,781
I used to wonder why people always said,
626
00:45:52,875 --> 00:45:54,741
“Why, just yesterday.”
627
00:46:00,299 --> 00:46:03,257
“Start a new life. Meet new people.
628
00:46:03,344 --> 00:46:06,132
S.S. Luxury apartment houses.”
629
00:46:07,223 --> 00:46:09,681
“Sauna baths and electric kitchen.”
630
00:46:09,767 --> 00:46:13,180
That's all I need is a sauna bath
and an electric kitchen.
631
00:46:13,271 --> 00:46:14,807
I'm sick of kitchens.
632
00:46:14,897 --> 00:46:16,387
My whole life is dirty dishes.
633
00:46:16,482 --> 00:46:18,814
There's not one clean dish.
634
00:46:18,901 --> 00:46:20,562
It's better that I eat off the floor.
635
00:46:22,071 --> 00:46:23,402
Maybe...
636
00:46:23,489 --> 00:46:27,073
Maybe I'll go into business
for myself. Yeah.
637
00:46:27,159 --> 00:46:29,321
Go to beauty school.
638
00:46:30,037 --> 00:46:31,527
Here's one.
639
00:46:32,873 --> 00:46:34,534
“Be a model.
640
00:46:34,625 --> 00:46:36,241
“All ages invited.
641
00:46:36,335 --> 00:46:38,576
Posture perfect model school.”
642
00:46:38,671 --> 00:46:40,161
What's the matter with my posture?
643
00:46:40,256 --> 00:46:41,997
I already have perfect posture.
644
00:46:46,595 --> 00:46:48,632
Here's one.
645
00:46:48,723 --> 00:46:50,930
“Patsy Anne, please come home.
646
00:46:51,017 --> 00:46:54,305
All is forgiven about you
burning down the house.”
647
00:46:55,563 --> 00:46:57,474
All is forgiven?
648
00:46:59,984 --> 00:47:01,691
Animals!
649
00:47:01,777 --> 00:47:04,018
What the hell am I doing,
650
00:47:04,113 --> 00:47:06,320
living in a zoo?
651
00:47:06,407 --> 00:47:08,023
Am I living in a zoo?
652
00:47:22,173 --> 00:47:25,336
So, what kind of a skit
did you do with it?
653
00:47:25,426 --> 00:47:27,383
Just a skit.
654
00:47:27,470 --> 00:47:29,632
Well, what does that mean, “just a skit”?
655
00:47:31,974 --> 00:47:33,715
I was supposed to be a woman at home,
656
00:47:33,809 --> 00:47:35,220
and I wanted it to look real.
657
00:47:35,311 --> 00:47:37,803
That was the project,
anyway, to look real.
658
00:47:39,231 --> 00:47:40,437
Real?
659
00:47:44,362 --> 00:47:45,818
So I took your robe.
660
00:47:47,365 --> 00:47:48,776
And I'm wandering around the house
661
00:47:48,866 --> 00:47:52,109
looking for my robe, and there's no robe.
662
00:47:52,203 --> 00:47:55,491
I think maybe the robber
has come in and taken my robe.
663
00:47:56,749 --> 00:47:58,786
Wonderful mess of stuff
we got around here,
664
00:47:58,876 --> 00:48:01,288
the best he could find is my robe.
665
00:48:01,379 --> 00:48:03,746
I mean, have I got a dozen robes?
666
00:48:03,839 --> 00:48:05,876
Have I got a dozen robes, Ruth?
667
00:48:13,265 --> 00:48:15,973
Real? What was the skit?
668
00:48:16,060 --> 00:48:18,222
It was just a little thing.
It wasn't anything.
669
00:48:18,312 --> 00:48:19,928
What was the skit?
670
00:48:22,900 --> 00:48:25,483
I was...
I was reading the newspaper.
671
00:48:25,569 --> 00:48:26,604
That was funny?
672
00:48:26,695 --> 00:48:27,810
I didn't say it was funny.
673
00:48:27,905 --> 00:48:29,896
They cried when you read the newspaper?
674
00:48:29,990 --> 00:48:31,196
No.
675
00:48:35,496 --> 00:48:37,703
They laughed a little, but...
676
00:48:37,790 --> 00:48:39,451
And it was supposed to be me.
677
00:48:39,542 --> 00:48:41,783
It was supposed to be real.
678
00:48:43,129 --> 00:48:45,120
What did you read in the newspaper?
679
00:48:50,219 --> 00:48:52,051
The... The ads.
680
00:49:10,739 --> 00:49:11,854
Okay.
681
00:49:16,328 --> 00:49:19,491
Well, do it for me.
I want to hear how I sound.
682
00:49:19,582 --> 00:49:22,244
It wasn't supposed to sound like you.
683
00:49:22,334 --> 00:49:24,541
Did you have a cup of coffee
in your hand?
684
00:49:28,507 --> 00:49:29,747
Well, did you?
685
00:49:34,221 --> 00:49:35,336
Yes.
686
00:49:38,559 --> 00:49:40,266
Were you smoking a cigarette?
687
00:49:42,354 --> 00:49:43,640
Yes.
688
00:49:44,356 --> 00:49:47,599
And you wearing my robe and my wig
689
00:49:47,693 --> 00:49:49,900
and you were reading
the ads in the newspaper
690
00:49:49,987 --> 00:49:52,854
and your name happens
to be Ruth Hunsdorfer,
691
00:49:52,948 --> 00:49:55,030
but you weren't supposed to
sound like me?
692
00:49:55,117 --> 00:49:57,437
Well, who were you supposed to
sound like, Margaret Truman?
693
00:49:59,705 --> 00:50:02,163
I don't know what you're
getting so upset about.
694
00:50:02,249 --> 00:50:05,332
I'm getting upset because
I want you to understand one thing.
695
00:50:05,419 --> 00:50:08,036
When I read the ads,
I don't do it to be funny.
696
00:50:10,925 --> 00:50:12,256
Do you understand?
697
00:50:13,677 --> 00:50:14,712
Yes.
698
00:50:17,515 --> 00:50:18,346
Do you?
699
00:50:20,601 --> 00:50:22,342
I understand.
700
00:50:42,206 --> 00:50:44,789
“Twenty-two acres in Princess Bay.
701
00:50:45,501 --> 00:50:47,959
Small pond. $6,000.”
702
00:50:48,045 --> 00:50:49,376
That's cheap.
703
00:50:50,631 --> 00:50:52,622
If I could just get my hands
on some money.
704
00:50:55,177 --> 00:50:57,214
“Sandwich shop.
Money-maker.
705
00:50:57,304 --> 00:51:00,592
$5,000 handles.
Ask for Stan.”
706
00:51:02,851 --> 00:51:04,592
“Ask for Stan.”
707
00:51:04,687 --> 00:51:06,018
What's that mean, “handles”?
708
00:51:06,105 --> 00:51:09,723
No, what I've been thinking about
is opening a little tea shop.
709
00:51:09,817 --> 00:51:13,026
You know, like a nice,
little neighborhood place.
710
00:51:13,112 --> 00:51:14,728
We could get a good cheesecake.
711
00:51:14,822 --> 00:51:16,563
What's that mean, “handles”?
712
00:51:16,657 --> 00:51:19,695
$5,000 handles it, Ruth.
713
00:51:19,785 --> 00:51:23,528
It means if I could just
get my hands on $5,000,
714
00:51:23,622 --> 00:51:26,205
I could get something going for us.
715
00:51:26,292 --> 00:51:28,078
Maybe get us back on the map.
716
00:52:04,121 --> 00:52:06,158
BEATRICE; I think I found if.
717
00:52:06,248 --> 00:52:08,489
It's a great little
place on Fitzroy A venue,
718
00:52:08,584 --> 00:52:11,793
and with some Swiss curtains,
it could be sensational.
719
00:52:11,879 --> 00:52:13,799
We'll have to think of
a good name for it though.
720
00:52:13,881 --> 00:52:16,339
Anybody think of a good name,
they'll be rewarded.
721
00:52:18,302 --> 00:52:20,213
Did you buy it?
722
00:52:20,304 --> 00:52:22,215
Buy it? It's a lease.
723
00:52:22,306 --> 00:52:23,922
You gotta take it on a lease.
724
00:52:24,016 --> 00:52:26,383
What do you mean, buy it?
What do you think I am?
725
00:52:29,063 --> 00:52:33,022
I mean, what we need...
We need a couple of things.
726
00:52:33,108 --> 00:52:35,190
We need a little ingenious thinking
727
00:52:35,277 --> 00:52:37,439
and a great cheesecake.
728
00:52:37,529 --> 00:52:40,487
We made a cheesecake
last year in cooking class.
729
00:52:40,574 --> 00:52:42,190
I could get that cheesecake.
730
00:52:43,160 --> 00:52:44,696
We're not feeding rats, Matilda.
731
00:52:44,787 --> 00:52:47,324
We're feeding people.
I'll take care of the cuisine.
732
00:52:47,414 --> 00:52:49,371
Could I be a waitress?
733
00:52:49,458 --> 00:52:51,290
You bet your sweet ass
you'll be a waitress.
734
00:52:52,169 --> 00:52:53,659
You'll both be waitresses.
735
00:52:57,174 --> 00:52:58,756
Hey, Nanny?
736
00:52:58,842 --> 00:53:01,129
How would you like to be the cashier?
737
00:53:05,349 --> 00:53:09,058
We just have to think of
a catchy name for it, you know?
738
00:53:09,144 --> 00:53:12,353
“The Man-in-the-Moon Tea Shop.”
739
00:53:12,439 --> 00:53:15,557
Hey, places like that catch on, you know?
740
00:53:15,651 --> 00:53:17,187
Don't think they don't.
741
00:53:17,277 --> 00:53:20,690
“The Man-in-the-Moon Tea Shop.”
742
00:53:20,781 --> 00:53:23,218
I mean, if some son of a bitch
can do it with fried chicken...
743
00:53:23,242 --> 00:53:26,485
Why can'! I do it
with cheesecake and tea?
744
00:53:28,789 --> 00:53:30,826
Survival depends on
745
00:53:30,916 --> 00:53:33,908
a variety of factors, Mrs. Hunsdorfer.
746
00:53:34,002 --> 00:53:36,289
There are 9 major reasons
747
00:53:36,380 --> 00:53:38,417
pinpointed by Dunn and Bradstreet
748
00:53:38,507 --> 00:53:40,919
as to why new businesses fail,
749
00:53:41,009 --> 00:53:43,592
why half the number of new businesses
750
00:53:43,679 --> 00:53:45,670
never make the third year.
751
00:53:46,724 --> 00:53:51,389
Only 29% survive 3 1/2 years.
752
00:53:52,229 --> 00:53:54,311
Nine reasons.
753
00:53:57,943 --> 00:54:00,935
I can't believe you left me
a five and a trump.
754
00:54:10,664 --> 00:54:12,371
Caroline, I stopped at a filling station
755
00:54:12,458 --> 00:54:14,699
and called his office
and they said he was home.
756
00:54:14,793 --> 00:54:17,125
He... has the flu.
757
00:54:18,964 --> 00:54:21,706
I'm trying to keep things
together, Floyd.
758
00:54:21,800 --> 00:54:25,668
Beatrice... I have a bad cold.
759
00:54:25,763 --> 00:54:27,128
I have the flu or something.
760
00:54:27,222 --> 00:54:28,838
I don't want you to catch the flu.
761
00:54:28,932 --> 00:54:31,720
Listen, I've been told
about all the pitfalls.
762
00:54:32,978 --> 00:54:36,221
I learned from an authority
there are nine different reasons,
763
00:54:36,315 --> 00:54:39,273
and I've got 'em all in my head
from Dunn and Bradstreet.
764
00:54:39,359 --> 00:54:42,772
Beatrice, I don't owe you anything.
765
00:54:42,863 --> 00:54:46,231
And you made such a lovely speech
at my wedding, Floyd.
766
00:54:46,325 --> 00:54:49,488
Something about “We'll all stick together
through thick and thin.”
767
00:54:49,578 --> 00:54:51,160
Well, it's thin, Floyd.
768
00:54:52,247 --> 00:54:55,205
I took my mother to
the cemetery last week.
769
00:54:55,292 --> 00:54:57,158
She always goes
770
00:54:57,252 --> 00:54:59,118
and she always waits for you to call
771
00:54:59,213 --> 00:55:01,500
and take her to the cemetery.
772
00:55:01,590 --> 00:55:03,331
After all, he was your husband.
773
00:55:03,425 --> 00:55:05,587
He? He?
774
00:55:05,677 --> 00:55:07,668
You mean your brother George?
775
00:55:07,763 --> 00:55:09,424
Is that all you can call him is “he?”
776
00:55:09,515 --> 00:55:11,802
I'm surprised you don't call him “it.”
777
00:55:11,892 --> 00:55:14,179
Jesus Christ, everybody detested
that son of a bitch.
778
00:55:14,269 --> 00:55:15,304
Beatrice...
779
00:55:15,395 --> 00:55:17,853
Okay, Floyd, I'll make a deal with you.
780
00:55:17,940 --> 00:55:20,227
I will take your goddamn mother
to the cemetery
781
00:55:20,317 --> 00:55:22,479
if you'll just use a little influence.
782
00:55:22,569 --> 00:55:24,651
Beatrice, it isn't that simple.
783
00:55:25,405 --> 00:55:27,362
Floyd, Floyd...
784
00:55:28,992 --> 00:55:30,733
I'm gonna call it
785
00:55:30,828 --> 00:55:33,286
the Man-in-the-Moon Tea Shop.
786
00:55:33,372 --> 00:55:35,739
A chain of Man-in-the-Moon Tea Shops.
787
00:55:36,792 --> 00:55:40,205
Floyd, listen. Places like that
can become famous sometimes
788
00:55:40,295 --> 00:55:42,565
- with just a couple of little things.
- Take my advice...
789
00:55:42,589 --> 00:55:44,830
You hear people say it
all the time, Floyd.
790
00:55:44,925 --> 00:55:47,462
“You gotta go there
because they got a great salad,”
791
00:55:47,553 --> 00:55:49,510
or, “They had this
magnificent Sunday brunch,”
792
00:55:49,596 --> 00:55:52,554
- Beatrice, listen...
- Or, “They have a great roast beef.”
793
00:55:52,641 --> 00:55:56,179
Floyd, I have a great cheesecake.
794
00:55:56,270 --> 00:55:58,978
And that's not all.
There's plenty of room to expand.
795
00:55:59,064 --> 00:56:01,209
There's this little place next door
we can break through.
796
00:56:01,233 --> 00:56:02,644
There's a lot of street traffic...
797
00:56:04,278 --> 00:56:06,269
Floyd, the Chinaman has a dump,
798
00:56:06,363 --> 00:56:07,899
and he's making a lot of money.
799
00:56:07,990 --> 00:56:10,527
He's making a mint
off those frigging dried noodles.
800
00:56:10,617 --> 00:56:15,111
Beatrice, nobody is
going to buy cheesecake.
801
00:56:15,205 --> 00:56:17,287
Floyd? You all right, Floyd?
802
00:56:18,709 --> 00:56:20,416
Floyd, can't you go to the bank
803
00:56:20,502 --> 00:56:22,493
and put on a little pressure?
804
00:56:22,588 --> 00:56:23,828
Use a little influence.
805
00:56:23,922 --> 00:56:25,959
It's a $5,000 loan.
806
00:56:26,049 --> 00:56:28,666
Beatrice, I'm an employee.
807
00:56:28,760 --> 00:56:31,001
I can only do so much.
808
00:56:31,889 --> 00:56:33,971
I'm being realistic.
809
00:56:34,057 --> 00:56:35,718
Well, then how about you?
810
00:56:35,809 --> 00:56:39,518
How about a little faith and trust
in Man-and-the-Moon Tea Shops
811
00:56:39,605 --> 00:56:41,221
from you, Floyd?
812
00:56:41,315 --> 00:56:43,397
I'll give you
10 percent of the whole thing.
813
00:56:43,483 --> 00:56:44,814
Now what more could you want?
814
00:56:44,902 --> 00:56:47,109
Beatrice, I am very sick.
815
00:56:53,827 --> 00:56:55,864
How are the girls, Beatrice?
816
00:56:55,954 --> 00:56:57,069
Have you got a cigarette?
817
00:56:57,164 --> 00:56:59,280
We both quit.
818
00:56:59,374 --> 00:57:02,162
I think you should lay off
the past, Beatrice.
819
00:57:02,252 --> 00:57:04,789
Well, how the hell am I gonna do that?
820
00:57:04,880 --> 00:57:06,996
Best way to redeem the past
821
00:57:07,090 --> 00:57:08,626
is to forget the past.
822
00:57:08,717 --> 00:57:10,424
Balls, Floyd.
823
00:57:10,510 --> 00:57:13,093
- I don't owe you anything, Beatrice.
- Stop saying that.
824
00:57:13,180 --> 00:57:15,033
You've been saying that
ever since I've known you.
825
00:57:15,057 --> 00:57:16,422
You and your low grade brother.
826
00:57:16,516 --> 00:57:20,009
Two really nice guys never
owing anybody anything.
827
00:57:20,103 --> 00:57:21,889
I have the flu!
828
00:57:21,980 --> 00:57:24,563
Well, isn't that a damn shame?
829
00:57:29,154 --> 00:57:31,316
I'll call you next week on the telephone.
830
00:57:32,908 --> 00:57:36,276
Well, God bless the telephone, Floyd!
831
00:57:36,370 --> 00:57:38,407
You and brother were always great
832
00:57:38,497 --> 00:57:39,828
on the telephone.
833
00:57:39,915 --> 00:57:42,907
You could always get off
the telephone, right?
834
00:57:43,001 --> 00:57:45,459
You could read the newspaper
on the telephone.
835
00:57:45,545 --> 00:57:47,536
You could take a crap on the telephone!
836
00:57:47,631 --> 00:57:50,999
You could be absolutely
safe on the telephone!
837
00:57:52,552 --> 00:57:54,668
Too bad the telephone
isn't your dong, Floyd!
838
00:57:54,763 --> 00:57:56,299
You'd be an absolute wonder!
839
00:57:56,390 --> 00:57:58,381
Get the hell out of here!
840
00:58:06,566 --> 00:58:08,148
You're looking well, Caroline.
841
00:58:10,112 --> 00:58:13,025
How are the girls, Beatrice?
842
00:58:13,115 --> 00:58:15,106
They're not exactly triumphs.
843
00:58:57,534 --> 00:58:58,740
Here.
844
00:59:00,412 --> 00:59:01,868
Here you are. Carry on.
845
00:59:01,955 --> 00:59:03,161
What?
846
00:59:07,461 --> 00:59:08,997
You on a business trip?
847
00:59:11,673 --> 00:59:13,209
Boy, am I on a business trip.
848
00:59:14,551 --> 00:59:15,837
Hey, you don't need
849
00:59:15,927 --> 00:59:18,419
a few Louis XIV chairs, do you?
850
00:59:20,474 --> 00:59:23,091
I sell antiques. Old ones.
851
00:59:23,185 --> 00:59:24,596
Allow me.
852
00:59:24,686 --> 00:59:26,393
Want to buy a lamp?
853
00:59:26,480 --> 00:59:27,811
You have a lamp?
854
00:59:29,107 --> 00:59:30,689
I could use a lamp.
855
00:59:39,409 --> 00:59:40,444
My God.
856
00:59:40,535 --> 00:59:43,698
I have everything.
857
00:59:44,915 --> 00:59:47,532
I have Louis XIV chairs,
858
00:59:47,626 --> 00:59:51,164
I have ladder-backs, I have cane-backs,
859
00:59:51,254 --> 00:59:53,336
I have spindle-backs.
860
00:59:56,134 --> 00:59:57,750
Wait a minute.
861
01:00:07,145 --> 01:00:08,385
Here we are.
862
01:00:15,862 --> 01:00:17,352
I have a French piano.
863
01:00:18,365 --> 01:00:20,072
Krell.
864
01:00:20,158 --> 01:00:21,990
Did you ever hear a French piano?
865
01:00:27,833 --> 01:00:29,073
It's French?
866
01:00:33,713 --> 01:00:35,313
How much you gonna give me for the lamp?
867
01:00:35,382 --> 01:00:38,545
I'll give you, eight bucks.
868
01:00:40,220 --> 01:00:42,302
Eight bucks for an antique?
869
01:00:42,389 --> 01:00:44,380
It's not a real antique.
870
01:00:45,308 --> 01:00:47,470
Well, jeez, none of
this crap is an antique.
871
01:00:47,561 --> 01:00:48,892
You could be right.
872
01:00:48,979 --> 01:00:52,267
I got it from a retired sailor.
He needed a few bucks.
873
01:01:06,204 --> 01:01:08,241
- Does this thing work?
- Yeah.
874
01:01:37,861 --> 01:01:39,977
Hey, I'll give you 12 bucks.
875
01:01:46,578 --> 01:01:47,659
Hey!
876
01:01:59,883 --> 01:02:01,715
Hey, I'll give you 30 bucks.
877
01:02:07,307 --> 01:02:08,843
Who in the hell do you think I am?
878
01:02:08,934 --> 01:02:12,097
How dare you say that to me!
879
01:02:12,187 --> 01:02:15,896
How dare you say that to me, you bastard!
880
01:02:15,982 --> 01:02:18,019
You're a bastard!
881
01:02:20,153 --> 01:02:22,861
I'll kill you!
882
01:04:03,214 --> 01:04:04,545
Your car, lady?
883
01:04:17,103 --> 01:04:19,219
Can I ask what you're doing up here?
884
01:04:32,035 --> 01:04:34,072
Can I see your driver's license please?
885
01:04:39,000 --> 01:04:40,115
Ma'am?
886
01:04:41,836 --> 01:04:43,622
Can I see your driver's license?
887
01:04:47,759 --> 01:04:50,501
Would you come to your car, please,
and show me your license?
888
01:04:50,595 --> 01:04:52,381
Is your license in the car?
889
01:04:54,516 --> 01:04:55,802
Are you all right, ma'am?
890
01:04:57,310 --> 01:05:00,098
Wellworth Grammar School,
Delmar Junior High,
891
01:05:00,188 --> 01:05:01,144
Warren Harding High,
892
01:05:01,231 --> 01:05:03,848
and Miss Gainer's homeroom
in the seventh grade, right?
893
01:05:05,110 --> 01:05:06,851
Miss Gainer's homeroom?
894
01:05:08,613 --> 01:05:10,354
Was you in Miss Gainer's homeroom?
895
01:05:11,074 --> 01:05:13,941
I was the homeroom
secretary, you big jerk.
896
01:05:17,288 --> 01:05:18,653
Betty Frank.
897
01:05:20,333 --> 01:05:21,664
Betty Frank.
898
01:05:24,462 --> 01:05:25,952
It's okay!
899
01:05:26,756 --> 01:05:28,497
Sure.
900
01:05:28,591 --> 01:05:30,002
Betty Frank.
901
01:05:32,846 --> 01:05:35,008
So what do you know, you're a cop.
902
01:05:37,308 --> 01:05:40,221
I've been a cop for 19 years.
903
01:05:40,311 --> 01:05:41,847
I got a boy and a girl in college.
904
01:05:41,938 --> 01:05:43,394
You're kidding.
905
01:05:44,691 --> 01:05:47,103
Do you remember Marion Coley?
906
01:05:47,193 --> 01:05:48,399
Marion Coley?
907
01:05:48,486 --> 01:05:49,851
She was in our class.
908
01:05:49,946 --> 01:05:51,402
Yeah, with the funny chin.
909
01:05:52,782 --> 01:05:54,113
Funny chin?
910
01:05:54,200 --> 01:05:55,907
Didn't she have a funny chin?
911
01:05:57,370 --> 01:05:58,235
I married her.
912
01:06:00,123 --> 01:06:03,332
No kidding.
You married Marion Coley?
913
01:06:03,418 --> 01:06:04,328
Yeah.
914
01:06:05,003 --> 01:06:08,337
I married her a week after
high school let out.
915
01:06:08,423 --> 01:06:09,788
What do you mean “funny chin”?
916
01:06:09,883 --> 01:06:13,126
- Well, how did it work out?
- It worked out.
917
01:06:13,219 --> 01:06:15,130
A couple of kids in college.
918
01:06:15,221 --> 01:06:17,132
But I don't think
you're thinking of Marion.
919
01:06:17,223 --> 01:06:19,009
Marion doesn't have a funny chin.
920
01:06:19,100 --> 01:06:21,341
Well, what's the difference?
A chin is a chin.
921
01:06:21,436 --> 01:06:24,519
The point is, you look great.
922
01:06:24,606 --> 01:06:27,223
And you're a cop, and blue's your color.
923
01:06:30,612 --> 01:06:31,727
You putting me on?
924
01:06:31,821 --> 01:06:33,186
No.
925
01:06:35,283 --> 01:06:38,366
Yeah. I remember you now.
926
01:06:38,453 --> 01:06:40,865
You were always very funny.
927
01:06:40,955 --> 01:06:42,195
Betty Frank.
928
01:06:42,290 --> 01:06:44,577
You used to be in
all those skits and everything.
929
01:06:44,667 --> 01:06:45,498
Sure, I remember.
930
01:06:45,585 --> 01:06:47,872
You were dancing, weren't you?
Always dancing?
931
01:06:47,962 --> 01:06:49,418
- I was a cheerleader.
- Right!
932
01:06:49,506 --> 01:06:51,372
You were a cheerleader!
933
01:06:55,720 --> 01:06:59,088
So, what's with you?
You have a family?
934
01:06:59,182 --> 01:07:00,889
Yeah. Two girls.
935
01:07:02,060 --> 01:07:03,846
An okay marriage?
936
01:07:06,272 --> 01:07:07,854
I'll be right there!
937
01:07:09,609 --> 01:07:12,897
So... who did you marry?
Anybody I know?
938
01:07:13,780 --> 01:07:17,148
I married George Hunsdorfer.
939
01:07:17,242 --> 01:07:18,778
He was a grade ahead of us.
940
01:07:18,868 --> 01:07:20,233
Hunsdorfer?
941
01:07:21,454 --> 01:07:23,161
I don't remember.
942
01:07:24,707 --> 01:07:25,913
Yeah.
943
01:07:27,293 --> 01:07:29,034
Anyway, how's it goin'?
944
01:07:29,128 --> 01:07:31,369
How's it going?
945
01:07:31,464 --> 01:07:34,627
Well, George left me...
946
01:07:34,717 --> 01:07:36,879
and the girls.
947
01:07:36,970 --> 01:07:39,007
And then he died, the son of a bitch.
948
01:07:42,642 --> 01:07:43,882
He died?
949
01:07:46,062 --> 01:07:47,769
That's too bad. I...
950
01:07:49,148 --> 01:07:50,309
I'm sorry.
951
01:07:51,234 --> 01:07:53,271
Well, at least you got two nice girls.
952
01:07:53,361 --> 01:07:55,648
I know what a couple of kids can mean.
953
01:08:03,580 --> 01:08:04,661
Getting a little air?
954
01:08:06,291 --> 01:08:08,157
Yeah. Just getting a little air.
955
01:08:10,003 --> 01:08:12,040
Well, maybe we can get together sometime.
956
01:08:12,130 --> 01:08:15,213
Marion and you and me.
957
01:08:15,300 --> 01:08:17,166
She'd be glad to see you.
958
01:08:17,260 --> 01:08:18,341
You'd be surprised.
959
01:08:18,428 --> 01:08:21,295
She looks just like she did
in high school.
960
01:08:21,389 --> 01:08:23,551
But I think you're wrong about the chin.
961
01:08:31,899 --> 01:08:34,561
Hey!
962
01:08:34,652 --> 01:08:37,019
Freddie Schultz, right?
963
01:08:39,324 --> 01:08:40,485
No!
964
01:08:41,784 --> 01:08:43,866
Sonny Gunderson.
965
01:08:53,588 --> 01:08:55,829
Repark the car, will you, Betty?
966
01:09:40,635 --> 01:09:41,841
Where's your sister?
967
01:09:41,928 --> 01:09:43,839
She went to school.
968
01:09:46,849 --> 01:09:48,135
Are you all right?
969
01:09:52,522 --> 01:09:54,559
I gave Nanny her breakfast.
970
01:09:55,692 --> 01:09:57,933
I've gotta go to school.
I'm late already.
971
01:09:58,027 --> 01:09:59,813
I've got a science test second period.
972
01:10:03,241 --> 01:10:04,606
Science?
973
01:10:06,035 --> 01:10:07,054
Well, you tell Mr. Goodman
974
01:10:07,078 --> 01:10:08,944
there's a lot of work
to be done around here,
975
01:10:09,038 --> 01:10:12,872
so he'd better not count on you
spending your days with half-life.
976
01:10:14,001 --> 01:10:15,992
Tell him if he wants
to find out about half-life,
977
01:10:16,087 --> 01:10:17,577
he can come and ask me.
978
01:10:17,672 --> 01:10:19,538
I'm the original half-life.
979
01:10:19,632 --> 01:10:21,373
I got one daughter with half a mind,
980
01:10:21,467 --> 01:10:22,753
the other with half a test tube,
981
01:10:22,844 --> 01:10:24,505
a house half full of rabbit crap,
982
01:10:24,595 --> 01:10:26,006
and half a corpse.
983
01:10:27,515 --> 01:10:29,381
That's a half-life, all right.
984
01:10:30,226 --> 01:10:32,809
Jesus, don't you hate the world, Matilda?
985
01:11:14,937 --> 01:11:15,847
Hello.
986
01:11:15,938 --> 01:11:17,394
Hello, Mrs. Hunsdorfer.
987
01:11:17,482 --> 01:11:20,440
This is Mr. Goodman at the school.
I was wondering if Matilda...
988
01:11:20,526 --> 01:11:22,767
She's on her way, Mr. Goodman.
She's on her way.
989
01:11:22,862 --> 01:11:26,446
Yes, Mrs. Hunsdorfer,
I really didn't...
990
01:11:26,532 --> 01:11:28,773
While I have you
on the phone, Mr. Goodman,
991
01:11:28,868 --> 01:11:32,862
I would like to talk to you
about these seeds you gave Matilda.
992
01:11:32,955 --> 01:11:33,820
Yes.
993
01:11:33,915 --> 01:11:38,284
Now, she tells me they've been dunked
in radioactivity or something,
994
01:11:38,377 --> 01:11:41,210
and I hear such terrible
things about radioactivity
995
01:11:41,297 --> 01:11:45,416
that I automatically
associate radioactivity with sterility.
996
01:11:45,510 --> 01:11:46,750
Are you married, Mr. Goodman?
997
01:11:47,428 --> 01:11:49,010
No, no, no, no, I'm not.
998
01:11:49,096 --> 01:11:51,053
That's too bad.
999
01:11:51,140 --> 01:11:52,826
I don't know what the women
of today are thinking about
1000
01:11:52,850 --> 01:11:56,013
letting a handsome young man
like you get away.
1001
01:11:56,103 --> 01:11:57,343
At any rate, it horrifies me
1002
01:11:57,438 --> 01:11:58,998
to have these things in my living room.
1003
01:11:59,023 --> 01:12:01,606
Couldn't she just grow
plain marigolds like everybody else?
1004
01:12:01,692 --> 01:12:05,526
Well, I... I... I really wouldn't worry
about the sterility factor,
1005
01:12:05,613 --> 01:12:07,524
and, it's a very interesting project
1006
01:12:07,615 --> 01:12:09,071
that she's involved in.
1007
01:12:09,158 --> 01:12:11,820
God, I don't doubt
it's an interesting project.
1008
01:12:11,911 --> 01:12:13,447
- Yeah. Well...
- John...
1009
01:12:13,538 --> 01:12:17,122
Do you know what
a mutation is, Mrs. Hunsdorfer?
1010
01:12:17,208 --> 01:12:19,620
No, I must admit, at this exact moment,
1011
01:12:19,710 --> 01:12:21,997
I do not know what a mutation is,
1012
01:12:22,088 --> 01:12:23,232
and I don't want you to think...
1013
01:12:23,256 --> 01:12:26,499
Well, when a form or quality
of something is changed, that...
1014
01:12:26,592 --> 01:12:29,584
I don't want you to think
I'm not interested, Mr. Goodman,
1015
01:12:29,679 --> 01:12:32,074
but would you spare me the definitions
over the phone, please?
1016
01:12:32,098 --> 01:12:34,635
I got enough definitions
around here from Matilda.
1017
01:12:37,603 --> 01:12:38,434
Hello?
1018
01:12:39,021 --> 01:12:41,729
Yes, yes.
I'm sorry. I'm still here.
1019
01:12:41,816 --> 01:12:44,478
I didn't mean
to insult you, Mrs. Hunsdorfer.
1020
01:12:44,569 --> 01:12:46,059
You didn't insult me, Mr. Goodman,
1021
01:12:46,153 --> 01:12:48,440
but I want you to understand
I'm not stupid,
1022
01:12:48,531 --> 01:12:50,898
and it is my own keen observation
1023
01:12:50,992 --> 01:12:53,404
that prevention is better than tragedy.
1024
01:12:53,494 --> 01:12:57,283
Now, Matilda has enough
to worry about without sterility.
1025
01:12:57,373 --> 01:12:59,990
I mean, let's call a spade a spade.
She's gonna have problems.
1026
01:13:00,918 --> 01:13:02,909
Mrs. Hunsdorfer, I wonder...
1027
01:13:03,004 --> 01:13:04,790
well, could you come in some afternoon.
1028
01:13:04,881 --> 01:13:06,608
Maybe we could,
discuss whatever problem...
1029
01:13:06,632 --> 01:13:08,623
That's very good of you, Mr. Goodman.
1030
01:13:08,718 --> 01:13:12,382
You want to put my poor old
mother's heart at ease?
1031
01:13:12,471 --> 01:13:14,151
Well, let me tell you,
I'd like to sit down
1032
01:13:14,181 --> 01:13:18,391
and have a heart-to-heart talk with you
about that rabbit you gave Matilda.
1033
01:13:18,477 --> 01:13:20,184
You know what I have here now?
1034
01:13:20,271 --> 01:13:23,354
I have a fertilizer factory,
that's what I have.
1035
01:13:23,441 --> 01:13:25,182
I'd chloroform the thing myself,
1036
01:13:25,276 --> 01:13:27,062
but my other daughter
would throw convulsions
1037
01:13:27,153 --> 01:13:29,895
for 50 years, and I hate
a house that vibrates!
1038
01:13:37,121 --> 01:13:38,611
Who was that?
1039
01:13:40,124 --> 01:13:43,207
Beatrice Hunsdorfer.
1040
01:13:43,294 --> 01:13:45,456
God.
1041
01:13:45,546 --> 01:13:47,628
I went to school with her here.
1042
01:13:48,507 --> 01:13:50,373
Really? What was she like?
1043
01:13:50,468 --> 01:13:53,551
Crazy.
I mean, she was always crazy.
1044
01:13:54,430 --> 01:13:56,637
Anything for a laugh.
1045
01:13:56,724 --> 01:13:58,556
Betty Frank.
1046
01:13:58,643 --> 01:14:01,055
We used to call her “Betty the loon.”
1047
01:14:01,145 --> 01:14:02,806
She's got two kids here.
1048
01:14:02,897 --> 01:14:04,888
I know, I know.
1049
01:14:04,982 --> 01:14:06,782
Betty the loon.
You know, I'll never forget...
1050
01:14:06,859 --> 01:14:09,066
She came to school one day
wearing feathers.
1051
01:14:09,153 --> 01:14:11,565
- Feathers?
- I'll bet she still does.
1052
01:14:14,867 --> 01:14:16,483
It was so funny.
1053
01:14:16,577 --> 01:14:18,443
Someone said that she had an outfit
1054
01:14:18,537 --> 01:14:20,027
covered with little bells.
1055
01:14:20,122 --> 01:14:24,161
Betty the loon and her bells.
1056
01:14:34,261 --> 01:14:35,672
One...
1057
01:14:43,270 --> 01:14:44,852
Before we go on with our program,
1058
01:14:44,939 --> 01:14:46,850
I want to take this opportunity to say...
1059
01:14:47,817 --> 01:14:49,273
that it is with great pride...
1060
01:14:50,236 --> 01:14:54,855
that I now announce the finalists
in our annual science fair.
1061
01:14:57,118 --> 01:14:59,155
The five finalists are...
1062
01:15:00,621 --> 01:15:02,328
Angela Cummings...
1063
01:15:05,292 --> 01:15:07,408
Janice Vickery...
1064
01:15:11,424 --> 01:15:13,006
Herbert Fox...
1065
01:15:15,594 --> 01:15:18,131
Matilda Hunsdorfer...
1066
01:15:19,849 --> 01:15:21,385
And Eugene Lebow.
1067
01:15:24,061 --> 01:15:25,597
"RUTH". Didn't she tell you?
1068
01:15:25,688 --> 01:15:28,271
A finalist!
1069
01:15:28,357 --> 01:15:32,316
Well, there were five of them
out of... hundreds.
1070
01:15:32,403 --> 01:15:34,440
She won with all those plants of hers.
1071
01:15:34,530 --> 01:15:38,114
Those crazy plants are
some kind of freaks or something.
1072
01:15:38,200 --> 01:15:39,565
I heard Mr. Goodman say
1073
01:15:39,660 --> 01:15:42,493
she was going to be another
Madame Pasteur or something.
1074
01:15:42,580 --> 01:15:44,537
And they're coming to take your picture.
1075
01:15:47,168 --> 01:15:48,658
What do you mean?
Whose picture?
1076
01:15:48,753 --> 01:15:50,084
Well, your picture.
1077
01:15:50,171 --> 01:15:51,002
Isn't that crazy?
1078
01:15:51,088 --> 01:15:52,874
She beat out practically everybody.
1079
01:15:53,758 --> 01:15:55,920
They're coming to take
my picture for what?
1080
01:15:56,010 --> 01:15:57,626
For the Advance.
1081
01:15:57,720 --> 01:15:59,360
They're putting all the mothers' pictures
1082
01:15:59,388 --> 01:16:01,595
'm the Advance.
1083
01:16:01,682 --> 01:16:03,172
Ruth, what are you talking about?
1084
01:16:03,267 --> 01:16:04,428
Matilda!
1085
01:16:06,937 --> 01:16:08,848
Matilda, what is she talking about?
1086
01:16:11,025 --> 01:16:12,891
They want the moth... the mothers
1087
01:16:12,985 --> 01:16:14,665
to be on the stage
during the science fair.
1088
01:16:14,695 --> 01:16:15,922
What do you mean, on the stage?
1089
01:16:15,946 --> 01:16:18,654
Matilda, would you turn around
when you talk to me please?
1090
01:16:21,410 --> 01:16:23,026
The science fair.
1091
01:16:23,120 --> 01:16:25,908
They want the mothers to be on the stage.
1092
01:16:25,998 --> 01:16:28,990
What do you mean,
just the two of us on the stage?
1093
01:16:29,085 --> 01:16:31,813
What am I gonna wear on the stage?
What am I gonna say when I get there?
1094
01:16:31,837 --> 01:16:33,168
You want them to laugh?
1095
01:16:39,261 --> 01:16:41,298
Nobody laughed at me, Mama.
1096
01:16:41,388 --> 01:16:45,006
Well, what about me?
What if they laugh at me?
1097
01:16:45,101 --> 01:16:46,808
Nobody will laugh at you.
1098
01:16:59,865 --> 01:17:00,980
Tilly, l...
1099
01:17:01,617 --> 01:17:02,732
I...
1100
01:17:07,957 --> 01:17:11,370
Well... I'll say something simple.
1101
01:17:11,460 --> 01:17:13,542
I'll... If you win, I'll say...
1102
01:17:15,548 --> 01:17:18,336
“I'm very proud.”
1103
01:17:19,552 --> 01:17:21,589
And I'll say, “My heart is full.”
1104
01:17:24,223 --> 01:17:25,303
That's all right, isn't it?
1105
01:17:25,349 --> 01:17:28,091
I don't have to go
into a big thing, do I?
1106
01:17:28,185 --> 01:17:30,677
No.
1107
01:17:30,771 --> 01:17:32,478
Probably won't even win.
1108
01:17:32,565 --> 01:17:34,647
Then I don't think
you'd have to say anything.
1109
01:17:38,904 --> 01:17:40,440
“My heart is full.”
1110
01:17:41,740 --> 01:17:42,730
Classy.
1111
01:17:47,830 --> 01:17:51,619
Well, we'll go early.
What time does it start?
1112
01:17:51,709 --> 01:17:52,824
7:30.
1113
01:17:54,295 --> 01:17:57,378
7:30? What day?
1114
01:17:57,464 --> 01:17:58,499
Twenty-eighth.
1115
01:18:00,467 --> 01:18:01,582
Twenty-eighth.
1116
01:18:04,930 --> 01:18:05,965
All right.
1117
01:18:09,059 --> 01:18:11,141
I'll just say,
“My heart is full.”
1118
01:18:13,939 --> 01:18:16,101
Ruth can take care
of Nanny, and... And we...
1119
01:18:16,192 --> 01:18:17,557
We won't be late, will we?
1120
01:18:17,651 --> 01:18:20,359
I mean, those things don't
very last long, do they?
1121
01:18:20,446 --> 01:18:21,811
What is it, a weekday?
1122
01:18:21,906 --> 01:18:23,943
I can't take care of Nanny.
1123
01:18:26,702 --> 01:18:29,319
Well, I have to be up
on the stage, don't I?
1124
01:18:29,413 --> 01:18:31,996
I have to say,
“My heart is full,” don't I?
1125
01:18:32,082 --> 01:18:33,038
Is it a weekday?
1126
01:18:33,125 --> 01:18:35,412
It's a Friday night,
and there's a dance afterwards,
1127
01:18:35,502 --> 01:18:37,288
and I have a date with Chris Burns.
1128
01:18:37,379 --> 01:18:39,711
Well, I can't have that
old lady gagging in there.
1129
01:18:39,798 --> 01:18:41,776
Well, then you'll have to
have a sitter to come in,
1130
01:18:41,800 --> 01:18:43,336
because I'm going to go.
1131
01:18:44,261 --> 01:18:46,969
Nobody's gonna come in.
You're gonna come in.
1132
01:18:47,056 --> 01:18:49,172
But I promised Chris Burns.
1133
01:18:49,266 --> 01:18:51,870
Who in the hell did you
think was gonna hold down the fort,
1134
01:18:51,894 --> 01:18:53,305
that goddamn rabbit?
1135
01:18:53,395 --> 01:18:55,932
I have a responsibility
towards that old lady,
1136
01:18:56,023 --> 01:18:58,060
and she can't have a sitter.
She needs a nurse.
1137
01:18:58,150 --> 01:19:01,643
And do you have any idea
how much it costs to get a nurse, Ruth?
1138
01:19:01,737 --> 01:19:03,603
I'm asking you, Ruth,
do you have any idea
1139
01:19:03,697 --> 01:19:05,028
how much it costs to get a nurse?
1140
01:19:05,115 --> 01:19:07,302
I don't care what it costs!
I promised Chris Burns!
1141
01:19:07,326 --> 01:19:09,512
Well, you'd better care,
because those ladies in white
1142
01:19:09,536 --> 01:19:11,118
have raised their prices.
1143
01:19:11,205 --> 01:19:13,162
Do you understand, Ruth?
1144
01:19:14,750 --> 01:19:16,240
Do you understand?
1145
01:19:19,171 --> 01:19:20,206
Ruth?
1146
01:19:23,884 --> 01:19:25,090
Are you all right?
1147
01:19:26,887 --> 01:19:28,594
Ruth?
1148
01:19:59,211 --> 01:20:00,622
I have to go now.
1149
01:20:02,089 --> 01:20:04,171
Mrs. Turner's waiting outside.
1150
01:20:06,218 --> 01:20:07,800
I'm sorry you can't come.
1151
01:20:17,021 --> 01:20:18,637
Don't be late, Mama!
1152
01:20:26,447 --> 01:20:27,858
Ruth!
1153
01:20:28,782 --> 01:20:30,443
Ruth, what time is it?
1154
01:20:59,271 --> 01:21:04,983
I think they ought to give the parents
a set of mimeographed instructions.
1155
01:21:05,069 --> 01:21:08,858
If this is such a big event,
why don't they do it up right?
1156
01:21:08,947 --> 01:21:11,439
Well, how do I look?
1157
01:21:16,163 --> 01:21:17,153
How do I look?
1158
01:21:30,135 --> 01:21:31,751
Betty the loon.
1159
01:21:36,350 --> 01:21:38,057
Betty the loon Frank,
you better hurry up.
1160
01:21:38,143 --> 01:21:39,759
They're waiting for you.
1161
01:21:42,356 --> 01:21:45,849
I heard Miss Hanley in the office.
She said you were crazy.
1162
01:21:49,196 --> 01:21:50,436
Betty the loon!
1163
01:21:52,574 --> 01:21:56,112
I heard Miss Hanley say
you'd always been crazy.
1164
01:21:56,203 --> 01:21:58,114
She said you'd probably
be dressed in feathers,
1165
01:21:58,205 --> 01:22:01,288
trying to get somewhere
like some big weird bird.
1166
01:22:01,875 --> 01:22:04,037
Betty the loon!
1167
01:22:04,128 --> 01:22:06,415
And you put us down
all the time, don't you?
1168
01:22:06,505 --> 01:22:09,088
But we're not crazy.
You're the crazy one.
1169
01:22:09,174 --> 01:22:10,710
You're the one they laugh at.
1170
01:22:10,801 --> 01:22:13,213
I heard Miss Hanley in the office.
1171
01:22:13,303 --> 01:22:14,634
Betty the loon!
1172
01:22:18,642 --> 01:22:20,303
Betty the loon!
1173
01:23:26,627 --> 01:23:28,413
Angela Cummings.
1174
01:23:31,715 --> 01:23:33,752
I'd like to speak to the principal please.
1175
01:23:36,053 --> 01:23:38,294
Well, would you just
get him off the stage?
1176
01:23:40,432 --> 01:23:41,263
It's none of your...
1177
01:23:41,350 --> 01:23:44,433
It's Beatrice Hunsdorfer,
that's who it is!
1178
01:23:44,520 --> 01:23:46,511
Is that so?
1179
01:23:46,605 --> 01:23:49,097
Well, you just give the principal
a message for me, please.
1180
01:23:49,191 --> 01:23:51,478
Just tell him I have a message for him.
1181
01:23:51,568 --> 01:23:52,933
And for Mr. Goodman.
1182
01:23:53,028 --> 01:23:55,816
And... For you, whoever the hell you are.
1183
01:23:55,906 --> 01:23:57,396
And for Miss Hanley too.
1184
01:23:57,491 --> 01:24:00,279
Would you just tell her I said...
1185
01:24:00,369 --> 01:24:03,327
Thank you very much
for making me wish I was dead!
1186
01:24:11,421 --> 01:24:13,537
All right, bunny.
1187
01:24:15,634 --> 01:24:17,250
It's now, bunny.
1188
01:24:20,264 --> 01:24:22,175
Janice Vickery.
1189
01:24:26,144 --> 01:24:28,511
The past.
1190
01:24:28,605 --> 01:24:30,937
Regardless of what anybody says,
1191
01:24:31,024 --> 01:24:33,732
I got the cat from the animal shelter
1192
01:24:33,819 --> 01:24:36,151
right after it had been put to sleep
1193
01:24:36,238 --> 01:24:40,323
in a high-altitude,
low-pressure chamber system.
1194
01:24:40,409 --> 01:24:44,744
This method removes all the air
from the animal's body.
1195
01:24:44,830 --> 01:24:47,288
They say it prevents cruelty to animals,
1196
01:24:47,374 --> 01:24:49,331
but I think it's horrible.
1197
01:24:53,589 --> 01:24:57,799
Then I boiled the cat
in sodium hydroxide solution
1198
01:24:57,884 --> 01:25:01,468
until most of the skin pulled right off.
1199
01:25:01,555 --> 01:25:04,172
But I had to scrape
some of the gristle off the joints
1200
01:25:04,266 --> 01:25:06,007
with a knife.
1201
01:25:06,101 --> 01:25:08,342
You have no idea how difficult it is
1202
01:25:08,437 --> 01:25:10,724
to get right down to the bones.
1203
01:25:12,608 --> 01:25:15,066
I have to go on to the present now,
1204
01:25:15,152 --> 01:25:17,189
but I did want to tell you
how long it took me
1205
01:25:17,279 --> 01:25:19,111
to put the thing together.
1206
01:25:19,197 --> 01:25:21,609
I mean, as it is now,
1207
01:25:21,700 --> 01:25:24,738
it's extremely useful
for students of anatomy,
1208
01:25:24,828 --> 01:25:26,910
even with the missing rib bones.
1209
01:25:26,997 --> 01:25:30,240
And it can be used to show
basic “atanomical” aspects
1210
01:25:30,334 --> 01:25:32,245
of many, many animals
1211
01:25:32,336 --> 01:25:35,044
that are in the same family as felines.
1212
01:25:36,548 --> 01:25:40,212
I suppose that's about the only
present uses I can think for it.
1213
01:25:40,302 --> 01:25:42,885
But it is nice to remember
as an accomplishment,
1214
01:25:42,971 --> 01:25:45,838
and it looks good on college applications
1215
01:25:45,932 --> 01:25:49,425
to show you did something else
in school besides dating.
1216
01:25:52,147 --> 01:25:54,559
As far as future plans,
1217
01:25:54,650 --> 01:25:58,359
I'm going to donate it
to the science department, of course.
1218
01:25:58,445 --> 01:25:59,935
And next year,
1219
01:26:00,030 --> 01:26:02,112
if there's another science fair,
1220
01:26:02,199 --> 01:26:05,317
perhaps I'll do the same thing with a dog.
1221
01:26:05,410 --> 01:26:07,492
Thank you very much for your attention,
1222
01:26:07,579 --> 01:26:08,785
and I hope I win.
1223
01:26:23,095 --> 01:26:24,836
Yes?
1224
01:26:24,930 --> 01:26:26,466
Are you the super?
1225
01:26:26,556 --> 01:26:27,591
Yes.
1226
01:26:29,184 --> 01:26:30,720
Miss McKay.
1227
01:26:30,811 --> 01:26:32,597
I want to see Miss McKay.
1228
01:26:32,688 --> 01:26:33,928
She's not here.
1229
01:26:36,650 --> 01:26:38,812
Well, she lives here, doesn't she?
1230
01:26:38,902 --> 01:26:40,859
Yeah, she lives here,
but she's not in town.
1231
01:26:40,946 --> 01:26:42,311
Not in town?
1232
01:26:42,406 --> 01:26:43,942
She's in Atlantic City.
1233
01:26:48,203 --> 01:26:50,570
I want to leave something for her.
1234
01:26:54,251 --> 01:26:55,867
Right out here.
1235
01:26:57,504 --> 01:27:00,997
I don't understand.
1236
01:27:01,091 --> 01:27:04,004
You just tell Miss McKay
that from now on,
1237
01:27:04,094 --> 01:27:06,301
she can take care of her own life.
1238
01:27:07,472 --> 01:27:09,054
What... What... Hey!
1239
01:27:09,141 --> 01:27:11,678
You're gonna leave her here?
What, are you crazy?
1240
01:27:11,768 --> 01:27:14,180
What is this, some kind of practical joke?
1241
01:27:14,271 --> 01:27:17,559
Yeah. Just tell Miss McKay
it's a practical joke.
1242
01:27:17,649 --> 01:27:19,014
Hey, now, wait a minute.
1243
01:27:19,109 --> 01:27:20,962
You're crazy! Miss McKay
won't be back for months!
1244
01:27:20,986 --> 01:27:22,772
You take that woman
and you get out of here!
1245
01:27:22,863 --> 01:27:25,776
You're making me very nervous.
I'll call the health department.
1246
01:27:25,866 --> 01:27:27,152
Get out of here! You hear me?
1247
01:27:31,663 --> 01:27:33,370
Matilda Hunsdorfer.
1248
01:27:46,720 --> 01:27:49,212
The seeds were...
The seeds were exposed...
1249
01:27:55,562 --> 01:27:59,647
The seeds were exposed
to various degrees of gamma rays
1250
01:27:59,733 --> 01:28:02,191
from radiation sources in Oak Ridge.
1251
01:28:03,779 --> 01:28:06,066
Mr. Goodman helped me pay for the seeds.
1252
01:28:08,283 --> 01:28:10,524
Their growth was plotted against time.
1253
01:28:12,412 --> 01:28:17,282
L... I kept a de... detailed chart
on the temperature of the room
1254
01:28:17,375 --> 01:28:19,707
and weighed each plant to assure myself
1255
01:28:19,795 --> 01:28:23,208
that the amount of water drainage
in each plant was equal.
1256
01:28:24,716 --> 01:28:26,957
I made an attempt to make sure that...
1257
01:28:28,845 --> 01:28:31,132
that the air circulation was the same,
1258
01:28:31,223 --> 01:28:33,214
as would affect the rate of growth.
1259
01:28:34,267 --> 01:28:36,884
I didn't have any special equipment,
1260
01:28:36,978 --> 01:28:40,721
but since the air
came from the same source,
1261
01:28:40,816 --> 01:28:43,057
I'm quite sure that all gas composition
1262
01:28:43,151 --> 01:28:44,767
has been essentially the same.
1263
01:28:47,280 --> 01:28:50,739
The soil composition was the same,
1264
01:28:50,826 --> 01:28:53,318
and the seeds were
germinated at the same time
1265
01:28:53,411 --> 01:28:56,244
and always removed from illumination
at the same time.
1266
01:28:58,500 --> 01:29:03,245
The seeds which received
the smallest amount of gamma rays
1267
01:29:03,338 --> 01:29:06,706
grew to plants which
are normal in appearance.
1268
01:29:06,800 --> 01:29:10,839
The seeds which received
moderate radiation
1269
01:29:10,929 --> 01:29:15,674
grew to plants which have mutations,
1270
01:29:15,767 --> 01:29:18,384
such as double blooms,
1271
01:29:18,478 --> 01:29:21,186
variegated leaves, and thick stems.
1272
01:29:23,525 --> 01:29:28,645
The seeds which received
the most amount of radiation
1273
01:29:28,738 --> 01:29:31,321
were killed or yielded dwarf plants.
1274
01:29:34,369 --> 01:29:37,236
After radiation is better understood...
1275
01:29:38,373 --> 01:29:43,334
a day will come when the world
we know will be changed
1276
01:29:43,420 --> 01:29:46,003
by the power of exploding atoms.
1277
01:29:47,841 --> 01:29:51,880
Some of the mutations
will be beautiful ones,
1278
01:29:51,970 --> 01:29:53,881
things beyond our dreams.
1279
01:29:55,515 --> 01:29:56,755
And I believe...
1280
01:29:58,393 --> 01:30:02,182
I believe this with all my heart,
1281
01:30:02,272 --> 01:30:07,142
that a day will come
when mankind will thank God
1282
01:30:07,235 --> 01:30:11,354
for this strange and beautiful energy
of the atom.
1283
01:31:04,042 --> 01:31:04,907
Who won?
1284
01:31:05,001 --> 01:31:07,038
Matilda Hunsdorfer.
1285
01:31:37,784 --> 01:31:39,695
John...
1286
01:31:39,786 --> 01:31:41,447
that's Mrs. Hunsdorfer.
1287
01:32:03,643 --> 01:32:05,975
She's feeling pretty good.
Let's not embarrass her.
1288
01:32:17,824 --> 01:32:19,064
Matilda.
1289
01:32:25,623 --> 01:32:27,534
My heart is full.
1290
01:32:37,844 --> 01:32:41,553
My heart is... full.
1291
01:32:55,570 --> 01:32:59,359
My heart is full!
1292
01:34:27,662 --> 01:34:28,868
No.
1293
01:35:09,913 --> 01:35:11,449
You know what I'm gonna do?
1294
01:35:13,041 --> 01:35:14,873
I'm gonna clean this place up.
1295
01:35:16,002 --> 01:35:18,915
No, I mean it.
Really clean it up.
1296
01:35:20,840 --> 01:35:22,797
A real landscape job.
1297
01:35:24,302 --> 01:35:26,339
Then you could have your
friends to come back here.
1298
01:35:26,429 --> 01:35:29,512
Wouldn't you like to have
your friends back here?
1299
01:35:31,309 --> 01:35:32,640
Is that you, Charlie?
1300
01:35:33,394 --> 01:35:35,180
Nobody else, Beatrice.
1301
01:35:35,271 --> 01:35:37,262
Charlie, you know what we gotta do?
1302
01:35:37,357 --> 01:35:39,849
We gotta get these yards cleaned up.
1303
01:35:40,568 --> 01:35:41,808
Good idea, Beatrice.
1304
01:35:41,903 --> 01:35:43,644
Good? It's a great idea.
1305
01:35:46,824 --> 01:35:49,612
Hey, you know, we could even
put in a little pond.
1306
01:35:51,621 --> 01:35:53,532
Yeah. Right there.
1307
01:35:55,083 --> 01:35:56,244
Rig ht there.
1308
01:35:57,335 --> 01:35:58,575
Hey, Charlie, you're a plumber.
1309
01:35:58,670 --> 01:36:01,037
Couldn't we put a little pond back here?
1310
01:36:02,590 --> 01:36:04,831
Garden spot of the world, Beatrice.
1311
01:36:06,261 --> 01:36:08,923
I didn't say it was
the garden spot of the world.
1312
01:36:34,414 --> 01:36:36,826
Get this place together.
1313
01:36:36,916 --> 01:36:40,079
We might even make a kind of
a backyard tea room.
1314
01:36:40,169 --> 01:36:43,662
We'll get us some... decent tables.
1315
01:36:43,756 --> 01:36:47,920
There. We'll clean up all this junk.
1316
01:36:48,011 --> 01:36:50,878
Then you and your friends
can come back here,
1317
01:36:50,972 --> 01:36:52,258
and we'll...
1318
01:36:53,683 --> 01:36:56,266
we'll get us a great big umbrella
1319
01:36:56,352 --> 01:36:59,140
and plant some vines.
1320
01:36:59,230 --> 01:37:02,473
We could have a... have a ping-pong table.
1321
01:37:02,567 --> 01:37:05,184
Now why in the hell didn't
I ever think of that before?
1322
01:37:05,278 --> 01:37:07,269
We could have a ping-pong table.
1323
01:37:09,115 --> 01:37:10,230
The kitchen is right here,
1324
01:37:10,325 --> 01:37:12,316
and I could make you some sandwiches
1325
01:37:12,410 --> 01:37:14,242
and some cheesecake,
1326
01:37:14,329 --> 01:37:16,223
and then you and your friends,
you could come back here
1327
01:37:16,247 --> 01:37:19,114
and you could dance,
and you could play ping-pong.
1328
01:37:21,961 --> 01:37:23,247
Hey, Charlie.
1329
01:37:24,797 --> 01:37:27,084
Charlie, you know how to
play ping-pong, don't you?
1330
01:37:29,802 --> 01:37:31,713
Jesus Christ.
1331
01:37:31,804 --> 01:37:34,466
You're a real kick in the ass, Beatrice.
1332
01:37:34,557 --> 01:37:35,638
Good night.
1333
01:38:35,910 --> 01:38:37,526
"The conclusion."
1334
01:38:38,871 --> 01:38:41,863
My experiment has shown
1335
01:38:41,958 --> 01:38:46,919
some of the strange effects
radiation can produce,
1336
01:38:47,004 --> 01:38:50,497
and how dangerous it can be
if not handled correctly.
1337
01:38:52,427 --> 01:38:56,921
Mr. Goodman said I should
tell this in my conclusion...
1338
01:38:58,099 --> 01:38:59,589
what my future plans are
1339
01:38:59,684 --> 01:39:02,767
and how this experiment
has helped me make them.
1340
01:39:03,688 --> 01:39:04,678
Ruth?
1341
01:39:08,401 --> 01:39:09,983
For one thing,
1342
01:39:10,069 --> 01:39:13,937
the effect of gamma rays on
man-in-the-moon marigolds
1343
01:39:14,031 --> 01:39:18,571
has made me curious
about the sun and the stars...
1344
01:39:19,704 --> 01:39:21,240
for the universe itself
1345
01:39:21,330 --> 01:39:24,573
must be like a world of great atoms,
1346
01:39:24,667 --> 01:39:26,954
and I want to know more about it.
1347
01:39:28,796 --> 01:39:31,709
But most important, I suppose,
1348
01:39:31,799 --> 01:39:35,633
my experiment has made me feel important.
1349
01:39:35,720 --> 01:39:39,588
Every atom in me, in everybody,
1350
01:39:39,682 --> 01:39:41,172
has come from the sun,
1351
01:39:41,267 --> 01:39:43,634
from places beyond our dreams.
1352
01:39:44,979 --> 01:39:47,311
The atoms of our hands,
1353
01:39:47,398 --> 01:39:50,265
the atoms of our hearts.
1354
01:39:50,359 --> 01:39:51,440
Atom.
1355
01:39:53,362 --> 01:39:54,648
Atom.
1356
01:39:56,240 --> 01:39:57,901
What a beautiful word.
1357
01:40:01,329 --> 01:40:05,869
No, Mama... I don't hate the world.
1358
01:40:41,953 --> 01:40:43,944
Subtitled by Captions, Inc.
98031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.