Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:04,953
You must know your age.
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,837
My parents were really vague.
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,159
I told you about when they left me
in the playground
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,639
and took another child home.
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,472
Do you have a birth certificate?
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,074
No, they didn't believe in paperwork.
7
00:00:15,160 --> 00:00:18,038
Animals don't know when they were born.
It doesn't bother them.
8
00:00:18,880 --> 00:00:22,953
Will you stop making stupid parallels
between animals and humans?
9
00:00:23,680 --> 00:00:25,398
Animals don't call you stupid.
10
00:00:25,480 --> 00:00:29,439
Bearing in mind I have no money,
what do you want for your birthday?
11
00:00:29,520 --> 00:00:33,638
I would like the gift of knowing that
you are all spirited and fulfilled.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,039
I'll find you some nice driftwood.
13
00:00:35,120 --> 00:00:36,792
I'll take the Webley out
and shoot something for you.
14
00:00:36,880 --> 00:00:39,952
I'm not sure a bleeding corpse
strikes the right festive note.
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,758
Oh, my God. You're turning into Larry.
16
00:00:46,840 --> 00:00:49,718
He's not dead. He's a mile away.
17
00:00:50,440 --> 00:00:51,429
I know.
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,229
In a bar.
19
00:00:54,840 --> 00:00:57,638
Well, we'll give you
a fabulous birthday.
20
00:00:59,120 --> 00:01:00,394
- Thank you.
- Whatever age you are,
21
00:01:00,480 --> 00:01:03,074
we will celebrate you
in all your wizened glory.
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,396
(THEME MUSIC PLAYING)
23
00:01:54,960 --> 00:01:56,518
(LUGARETZIA SPEAKING GREEK)
24
00:01:56,600 --> 00:01:59,194
Breakfast. Come and get it.
25
00:02:00,040 --> 00:02:01,075
Fish.
26
00:02:01,160 --> 00:02:03,754
If I don't milk you,
you will fill up and explode!
27
00:02:08,120 --> 00:02:11,829
Freshly caught by Leslie. Grumpily.
28
00:02:13,520 --> 00:02:14,509
Don't be shy.
29
00:02:34,440 --> 00:02:36,954
MARGO: Someone's making an effort
for Hugh.
30
00:02:37,040 --> 00:02:39,235
- BOTH: Hughie
- Oh, shush.
31
00:02:39,320 --> 00:02:40,753
I'm not sure she is pregnant, you know.
32
00:02:41,880 --> 00:02:44,440
If we're not careful,
otters will die out on Corfu.
33
00:02:45,680 --> 00:02:46,715
Oh!
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,836
So, I've laid out your best clothes,
35
00:02:48,920 --> 00:02:52,435
Margo will smarten your hair
and get the muck off his face.
36
00:02:52,520 --> 00:02:54,272
And you know the way to Mr Kralefsky's.
37
00:02:54,360 --> 00:02:57,955
Please work hard, Gerry, it's really
difficult to find a good tutor.
38
00:03:04,040 --> 00:03:05,029
(SPITTING) Ugh.
39
00:03:11,880 --> 00:03:13,199
(KNOCKING AT DOOR)
40
00:03:14,400 --> 00:03:16,118
It's probably open.
41
00:03:19,840 --> 00:03:20,829
Larry!
42
00:03:22,440 --> 00:03:24,192
I thought you'd be up, writing.
43
00:03:24,280 --> 00:03:26,271
I aim always to surprise.
44
00:03:26,640 --> 00:03:30,553
Oh, you said you left home
to experience life in the raw.
45
00:03:30,640 --> 00:03:32,790
I've worn the same underwear
for two weeks,
46
00:03:32,880 --> 00:03:34,518
you don't get much more raw than that.
47
00:03:35,640 --> 00:03:39,599
Well, it's just as well I brought you
these, then.
48
00:03:40,240 --> 00:03:41,229
(LARRY GRUNTS)
49
00:03:44,840 --> 00:03:48,196
Mum, Ernest Hemmingway's parents
don't bring him Battenberg cake.
50
00:03:48,280 --> 00:03:49,918
Or do they? (CHUCKLES)
51
00:03:51,360 --> 00:03:52,679
Where's your typewriter?
52
00:03:56,960 --> 00:03:58,678
Oh, yes, I've been doing some boxing.
53
00:03:58,760 --> 00:04:00,512
Tell them not to hit your face.
54
00:04:00,600 --> 00:04:01,919
I usually do, actually.
55
00:04:02,480 --> 00:04:03,913
Come on, then.
56
00:04:05,240 --> 00:04:07,276
You will brush your teeth later on,
won't you, darling?
57
00:04:07,360 --> 00:04:08,839
I'll see how I feel.
58
00:04:11,000 --> 00:04:12,399
How are you?
59
00:04:12,480 --> 00:04:14,835
I miss your intelligent conversation.
60
00:04:14,920 --> 00:04:16,876
I mentioned Communism recently.
61
00:04:16,960 --> 00:04:20,316
- Margo still thinks it means being...
- Being common, yes, I know.
62
00:04:20,400 --> 00:04:23,039
She's not dim,
she's just not interested.
63
00:04:23,120 --> 00:04:25,475
I can talk to you like you're my age.
64
00:04:25,560 --> 00:04:26,629
Well, hardly.
65
00:04:26,720 --> 00:04:28,233
(CAR HORN HONKING)
66
00:04:31,560 --> 00:04:32,879
LOUISA: I'll be right down.
67
00:04:33,360 --> 00:04:36,670
Ah, I wondered why you were
dressed to kill.
68
00:04:36,760 --> 00:04:38,034
Or at least dressed to wound.
69
00:04:38,840 --> 00:04:39,909
How is it?
70
00:04:40,000 --> 00:04:41,479
- Fine.
- But?
71
00:04:42,480 --> 00:04:44,789
But I don't want to rush into
another entanglement.
72
00:04:46,120 --> 00:04:47,553
I still wonder about Sven.
73
00:04:48,640 --> 00:04:51,359
Those are excuses for only living
half a life.
74
00:04:51,440 --> 00:04:54,113
It's not an excuse, you irritant.
75
00:04:55,440 --> 00:04:57,431
(SIGHS) Life's complicated.
76
00:04:57,520 --> 00:04:58,999
Emotions ebb and flow.
77
00:04:59,840 --> 00:05:01,478
Men let you down.
78
00:05:01,560 --> 00:05:03,471
Your children have started
to leave home.
79
00:05:04,720 --> 00:05:05,835
What are you waiting for?
80
00:05:18,280 --> 00:05:20,396
(SPEAKING GREEK)
81
00:05:33,720 --> 00:05:34,709
Whoo!
82
00:05:35,280 --> 00:05:37,669
Doesn't she corner gracefully?
83
00:05:37,760 --> 00:05:38,988
- Mmm.
- (LAUGHS)
84
00:05:41,320 --> 00:05:44,312
Who would you save in a fire,
me or the car?
85
00:05:44,400 --> 00:05:47,073
Well, that's like asking you which
of your children you'd choose.
86
00:05:47,160 --> 00:05:48,149
(LAUGHS)
87
00:05:49,320 --> 00:05:50,833
Which of yours would you save?
88
00:05:50,920 --> 00:05:52,797
Please don't ever have children.
89
00:06:01,840 --> 00:06:03,990
- Yours?
- Mine. (CHUCKLES)
90
00:06:07,040 --> 00:06:10,112
A grove of Olea europaea.
Two thousand years old.
91
00:06:11,640 --> 00:06:14,552
If Christ ever holidayed in Corfu,
he may have slept under it.
92
00:06:14,640 --> 00:06:17,712
Hmm. And if one
ever worried about one's age,
93
00:06:17,800 --> 00:06:19,233
it would be the perfect antidote.
94
00:06:19,320 --> 00:06:25,156
I agree. Without wishing to generalise,
young women are raving mad.
95
00:06:26,360 --> 00:06:29,193
You mean, and I note in passing,
96
00:06:29,280 --> 00:06:32,511
that I'm no longer considered young...
Vasilia?
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,911
Yes, all right.
98
00:06:37,520 --> 00:06:38,794
How dangerous is she?
99
00:06:39,760 --> 00:06:41,796
- She killed a lover.
- What?
100
00:06:41,880 --> 00:06:46,032
Well, he died. He probably deserved it.
101
00:06:46,600 --> 00:06:48,113
Life is messy.
102
00:06:48,200 --> 00:06:49,997
But, enough about her.
103
00:06:50,720 --> 00:06:53,109
We have a day of fun ahead of us.
104
00:06:54,440 --> 00:06:55,509
To the seaside!
105
00:06:56,040 --> 00:06:57,632
(ENGINE SPUTTERING)
106
00:06:59,720 --> 00:07:00,709
Oh!
107
00:07:04,240 --> 00:07:05,355
(GROANS)
108
00:07:05,440 --> 00:07:07,556
(ENGINE CONTINUES SPUTTERING)
109
00:07:10,280 --> 00:07:11,269
(BOTH SIGH)
110
00:07:11,440 --> 00:07:12,429
(HORN HONKS)
111
00:07:14,320 --> 00:07:15,389
Hello!
112
00:07:18,680 --> 00:07:19,908
How embarrassing.
113
00:07:22,400 --> 00:07:24,470
Okay back there in the cheap seats?
114
00:07:24,560 --> 00:07:26,790
Smugness can be very ugly, Spiro.
115
00:07:26,880 --> 00:07:31,158
I suggest you buy more reliable
transportation, like a donkey.
116
00:07:33,200 --> 00:07:34,189
(ENGINE STARTS)
117
00:07:46,760 --> 00:07:49,991
No chance. He's too handsome.
118
00:07:50,480 --> 00:07:52,391
I deserve someone handsome.
119
00:07:52,480 --> 00:07:54,311
I liked it more when you were trying
to be a nun.
120
00:07:54,400 --> 00:07:56,038
I may get back to that when I'm old.
121
00:07:58,000 --> 00:08:00,468
Talking of old, what are we going to do
for Mother's birthday?
122
00:08:01,040 --> 00:08:03,270
Well, she needs cheering up,
because of missing Larry.
123
00:08:04,360 --> 00:08:06,828
Let's give her a special picnic
and get him over.
124
00:08:07,960 --> 00:08:09,029
Good idea.
125
00:08:09,720 --> 00:08:10,709
Theo!
126
00:08:10,800 --> 00:08:12,950
Gerry, oh, I like your new look!
127
00:08:13,040 --> 00:08:14,871
Where is the wild urchin of yesteryear?
128
00:08:14,960 --> 00:08:16,473
He's about to go to his new tutor.
129
00:08:16,560 --> 00:08:19,393
Oh, yes, time to fill in the little gaps
in your knowledge.
130
00:08:19,480 --> 00:08:21,630
I'd rather be out photographing nature
with you.
131
00:08:21,720 --> 00:08:25,679
I snapped a splendid fan-tailed warbler
earlier today.
132
00:08:25,760 --> 00:08:27,637
I'd love to take photos.
133
00:08:27,720 --> 00:08:30,837
All the fun of shooting with guns
and you get a picture at the end of it.
134
00:08:30,920 --> 00:08:32,478
The perfect birthday present.
135
00:08:32,560 --> 00:08:33,879
Well, come to my house later
136
00:08:33,960 --> 00:08:36,076
and I'll talk you through
the developing.
137
00:08:36,160 --> 00:08:37,752
Time to go, Gerry. Show me.
138
00:08:40,440 --> 00:08:41,509
- Lovely.
- Acceptable.
139
00:08:47,400 --> 00:08:48,469
Hello!
140
00:08:48,720 --> 00:08:50,995
MR KRALEFSKY: Monsieur Durrell.
(SPEAKING FRENCH)
141
00:08:52,120 --> 00:08:53,235
LESLIE: This is so exciting.
142
00:08:54,480 --> 00:08:56,596
I've never done anything
creative before.
143
00:08:58,840 --> 00:09:02,310
Every family has room for one.
And Larry got in early.
144
00:09:04,040 --> 00:09:05,712
Maybe this is your future.
145
00:09:12,760 --> 00:09:14,159
I love this.
146
00:09:15,200 --> 00:09:19,716
So, what do they produce here
in Warwickshire?
147
00:09:21,160 --> 00:09:22,354
- Wallpaper?
- No.
148
00:09:23,520 --> 00:09:24,953
- String?
- No.
149
00:09:25,720 --> 00:09:27,233
Wigs? Bananas?
150
00:09:27,320 --> 00:09:28,799
Now, I think you are guessing.
151
00:09:29,560 --> 00:09:32,916
- Coal, or motorcycles.
- Oh.
152
00:09:33,000 --> 00:09:35,150
Or, of course, playwrights!
153
00:09:35,240 --> 00:09:37,310
(CHUCKLES) William Shakespeare.
154
00:09:37,400 --> 00:09:40,278
Oh, of course, yes, the Barb.
155
00:09:41,640 --> 00:09:43,790
- The Bard.
- Yes.
156
00:09:43,880 --> 00:09:48,431
You seem like a decent boy, Gerald,
but I have much to teach you.
157
00:09:48,520 --> 00:09:52,877
Oh, I don't wish to boast, Mr Kralefsky,
but I do know a lot about nature.
158
00:09:52,960 --> 00:09:55,269
That will get you nowhere in life.
159
00:09:55,360 --> 00:09:57,555
Do excuse me, I must go to see Mother.
160
00:10:00,240 --> 00:10:01,229
(MOUTHING)
161
00:10:08,360 --> 00:10:09,349
(KNOCKING AT DOOR)
162
00:10:19,040 --> 00:10:20,473
The prettiest Durrell.
163
00:10:22,080 --> 00:10:23,069
Thank you.
164
00:10:24,880 --> 00:10:26,029
What are you doing here?
165
00:10:27,280 --> 00:10:28,599
Write me a love poem.
166
00:10:30,520 --> 00:10:31,953
And why would I do that?
167
00:10:33,480 --> 00:10:35,550
Because now you're thinking about me.
168
00:10:43,760 --> 00:10:46,228
FLORENCE: Smaller. Smaller.
169
00:10:46,520 --> 00:10:48,829
LOUISA: It's tiny.
You're eating for two.
170
00:10:49,600 --> 00:10:51,272
(LAUGHS)
171
00:10:52,040 --> 00:10:55,953
I'm so jealous of you.
Starting out. New life.
172
00:10:56,800 --> 00:11:00,429
None of this sense of the years
ticking remorselessly by.
173
00:11:01,600 --> 00:11:04,273
You really are taking this birthday
to heart, aren't you?
174
00:11:04,360 --> 00:11:06,635
You can start a new family
with one of your men.
175
00:11:06,720 --> 00:11:07,869
Look, there's one.
176
00:11:09,760 --> 00:11:10,988
Oh, Sven.
177
00:11:12,120 --> 00:11:13,792
He looks pleased with himself.
178
00:11:13,880 --> 00:11:14,869
Mmm.
179
00:11:16,400 --> 00:11:17,515
- What?
- What?
180
00:11:19,840 --> 00:11:21,239
There are rumours that
he has a girlfriend.
181
00:11:22,440 --> 00:11:23,429
Oh. Right.
182
00:11:24,200 --> 00:11:25,189
Well, good.
183
00:11:26,800 --> 00:11:27,869
I don't think you mean "good".
184
00:11:28,920 --> 00:11:31,957
I know he was fighting it, but I assumed
his homosexuality would win.
185
00:11:32,040 --> 00:11:33,029
I know.
186
00:11:35,360 --> 00:11:36,998
Who is it? It's not Vasilia, is it?
187
00:11:37,080 --> 00:11:38,115
No!
188
00:11:40,920 --> 00:11:42,433
Nobody seems to know her.
189
00:11:43,880 --> 00:11:45,791
I hope to God she's plain and ancient.
190
00:11:45,880 --> 00:11:46,915
(CHUCKLES)
191
00:11:47,960 --> 00:11:49,234
We could have been married.
192
00:11:49,320 --> 00:11:51,390
Louisa, you did the right thing.
193
00:11:52,880 --> 00:11:54,677
Then why does it make me feel so sad?
194
00:12:04,960 --> 00:12:08,396
(THESE FOOLISH THINGS (REMINDME OF YOU) PLAYING)
195
00:12:19,600 --> 00:12:21,272
You just killed a living creature.
196
00:12:21,360 --> 00:12:22,759
Yes. And I will kill again.
197
00:12:23,480 --> 00:12:24,799
Do we really need the hedgehog?
198
00:12:25,920 --> 00:12:27,194
Yes, he's poorly.
199
00:12:27,280 --> 00:12:28,872
I'm making sure he eats and drinks.
200
00:12:28,960 --> 00:12:31,155
Right. Well, if he doesn't pull through,
shoe brush!
201
00:12:33,120 --> 00:12:34,917
Little sausage. My speciality.
202
00:12:35,000 --> 00:12:37,798
No, thank you, darling.
I had rather a lot of cake earlier.
203
00:12:39,000 --> 00:12:40,718
Larry did not come.
204
00:12:42,320 --> 00:12:45,710
I'm sure he's busy preparing
a spectacular present.
205
00:12:49,280 --> 00:12:50,759
How's your new tutor, Gerry?
206
00:12:51,480 --> 00:12:54,199
He keeps saying he
"must go and see Mother"
207
00:12:54,280 --> 00:12:56,111
even though he looks really old.
208
00:12:56,200 --> 00:12:58,111
- LESLIE: It's a euphemism.
- Well done, Leslie.
209
00:12:58,200 --> 00:13:00,270
From the Greek eu, "well" and pheme...
210
00:13:01,120 --> 00:13:02,872
Clearly not much interest there.
211
00:13:02,960 --> 00:13:06,236
I think it's his polite way of saying
he needs the lavatory, darling.
212
00:13:06,320 --> 00:13:08,595
Lavatory itself is a euphemism,
of course,
213
00:13:08,680 --> 00:13:10,318
meaning "place of washing".
214
00:13:10,400 --> 00:13:12,118
- (GROANS)
- Even less interest.
215
00:13:13,640 --> 00:13:15,790
Oh! I have a present.
216
00:13:15,880 --> 00:13:16,869
Ooh!
217
00:13:18,000 --> 00:13:22,516
Gosh, well, what could this be?
218
00:13:22,600 --> 00:13:23,715
A new lavatory seat.
219
00:13:23,800 --> 00:13:24,835
No.
220
00:13:26,560 --> 00:13:27,788
- A fossil.
- (GASPS)
221
00:13:27,880 --> 00:13:30,872
Specifically a Mamites Ammonite
from the Cretaceous Age.
222
00:13:30,960 --> 00:13:32,757
Well, thank you, Theo.
223
00:13:34,360 --> 00:13:36,669
Theo's lent me a camera.
I'm going to take portraits.
224
00:13:36,760 --> 00:13:39,115
And I'm going to be photographed,
looking fabulous.
225
00:13:39,200 --> 00:13:41,430
Mmm, you get a camera, I get a reminder
226
00:13:41,520 --> 00:13:43,590
I'm going to be embedded
in a cliff face one day.
227
00:13:43,680 --> 00:13:44,908
Woe, we're on an ant hill.
228
00:13:45,000 --> 00:13:47,070
We're not. Right. Let's have some cake.
229
00:13:47,920 --> 00:13:50,070
(GROANING)
230
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
I wanted to get candles,
but couldn't get hold of enough.
231
00:13:52,800 --> 00:13:54,756
Right, well! That's it.
232
00:13:54,840 --> 00:13:55,909
Ants on the cake!
233
00:13:56,000 --> 00:13:57,433
Shut up, Lugaretzia.
234
00:13:57,520 --> 00:13:59,158
How old do you all think I am?
235
00:13:59,240 --> 00:14:00,434
(CLEARS THROAT) Don't answer.
236
00:14:00,520 --> 00:14:02,238
No, I mean it, come on. How old?
237
00:14:04,440 --> 00:14:05,839
Thirty-five, at the most.
238
00:14:06,920 --> 00:14:10,708
So, when Larry born, she was...
239
00:14:11,200 --> 00:14:12,189
Thirteen.
240
00:14:12,760 --> 00:14:17,151
- No, but I was very young...
- I don't know. Are you 50?
241
00:14:17,320 --> 00:14:18,309
LESLIE: That sounds about right.
242
00:14:18,400 --> 00:14:20,994
So it's probably time to act more
sedated. Like the Queen Mary.
243
00:14:21,840 --> 00:14:25,549
I see you more as
a slow-moving giant turtle.
244
00:14:26,040 --> 00:14:29,237
Right, well, this has been delightful.
245
00:14:29,320 --> 00:14:30,309
Oh, are you not 50?
246
00:14:30,400 --> 00:14:32,277
No, I am not 50!
247
00:14:33,000 --> 00:14:36,276
And I don't see myself as
a slow-moving turtle, Gerry.
248
00:14:36,360 --> 00:14:37,713
More of a sea lion, perhaps?
249
00:14:37,800 --> 00:14:42,112
- I see myself as a woman in her prime.
- Yes, Gerry.
250
00:14:42,200 --> 00:14:45,158
And though maybe not as young
as Sven's new girlfriend,
251
00:14:45,240 --> 00:14:49,358
I am young and I am fun,
and I will not let you forget it!
252
00:14:53,600 --> 00:14:56,592
Oh, go away, you're too late.
253
00:15:17,800 --> 00:15:21,110
I suppose part of this is about me
having children so young.
254
00:15:21,200 --> 00:15:23,395
I spent my twenties changing nappies.
255
00:15:24,600 --> 00:15:26,556
Enjoy your youth while you can.
256
00:15:26,640 --> 00:15:28,278
What did Aunt Hermione send you?
257
00:15:28,360 --> 00:15:29,509
Some birthday money.
258
00:15:30,920 --> 00:15:31,909
(SIGHS)
259
00:15:37,440 --> 00:15:39,237
I get to buy something frivolous.
260
00:15:39,880 --> 00:15:42,997
Like a trip to Venice.
Or some roller skates.
261
00:15:43,080 --> 00:15:44,593
Mother, you're not 18.
262
00:15:44,680 --> 00:15:46,159
Have you not been listening to me?
263
00:15:46,240 --> 00:15:47,639
I thought we were short of money.
264
00:15:47,720 --> 00:15:50,234
Well, we are. But, well,
I've paid Spiro back a little bit,
265
00:15:50,320 --> 00:15:53,915
and, well, Vasilia doesn't seem
so desperate for the rent.
266
00:15:54,000 --> 00:15:58,152
Well, you can relax because I'm going to
make money by being a photographer.
267
00:15:58,240 --> 00:16:00,356
How many photographs have you taken
in your life?
268
00:16:02,680 --> 00:16:03,669
One.
269
00:16:04,240 --> 00:16:07,277
But I have Theo's excellent book.
And a powerful urge to succeed.
270
00:16:07,360 --> 00:16:10,591
Mmm. Fabulous.
You'll have to practise lots first.
271
00:16:10,680 --> 00:16:12,636
Ooh, start with me.
272
00:16:13,600 --> 00:16:14,589
(LESLIE CLEARS THROAT)
273
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
Yes, OK, now tilt your head
to the side a bit
274
00:16:18,280 --> 00:16:20,236
so we can't see your spot.
That's lovely.
275
00:16:20,320 --> 00:16:21,355
Oh, no!
276
00:16:23,200 --> 00:16:24,269
It's enormous.
277
00:16:24,360 --> 00:16:26,954
No, it's not. You look divine.
278
00:16:27,040 --> 00:16:28,917
I'll never find a man who loves me!
279
00:16:29,000 --> 00:16:31,912
Darling, love isn't everything.
280
00:16:35,160 --> 00:16:37,196
(SVEN SINGING IN SWEDISH)
281
00:16:45,240 --> 00:16:46,229
You sound happy.
282
00:16:48,080 --> 00:16:51,038
In fact, it's a ballad about evil trolls
who eat children.
283
00:16:51,840 --> 00:16:52,829
It's very Swedish.
284
00:16:52,920 --> 00:16:54,399
Well, you made it sound very jolly.
285
00:16:54,480 --> 00:16:56,152
I'm kidding, it's a love song.
286
00:16:57,880 --> 00:16:59,279
So what brings you to me?
287
00:16:59,360 --> 00:17:03,751
You're an expert on goats and Leslie was
wondering how often he should milk them.
288
00:17:05,240 --> 00:17:06,229
Once a day.
289
00:17:06,800 --> 00:17:07,789
Thank you.
290
00:17:09,600 --> 00:17:11,158
I, I heard you had a girlfriend.
291
00:17:12,280 --> 00:17:13,269
Did you?
292
00:17:13,840 --> 00:17:14,829
Is it true?
293
00:17:15,280 --> 00:17:17,714
You once told me no man is an island.
294
00:17:18,480 --> 00:17:20,994
I'm sorry, it's none of my business.
295
00:17:22,120 --> 00:17:25,908
How's, er, what's his name, Huge?
296
00:17:26,000 --> 00:17:26,989
Hugh.
297
00:17:27,680 --> 00:17:28,999
And I wouldn't say he's huge.
298
00:17:30,280 --> 00:17:31,269
(CHUCKLES NERVOUSLY)
299
00:17:31,960 --> 00:17:33,075
Always nice to see you.
300
00:17:33,920 --> 00:17:34,909
Wait!
301
00:17:35,400 --> 00:17:36,992
You've done something to your...
302
00:17:37,080 --> 00:17:38,559
Oh. Well...
303
00:17:40,400 --> 00:17:41,628
It looks good.
304
00:17:41,720 --> 00:17:42,709
Thank you.
305
00:17:43,440 --> 00:17:45,431
Do keep singing.
306
00:17:57,000 --> 00:17:58,672
I shouldn't be eating this, really.
307
00:17:58,760 --> 00:18:00,637
It's Mother's way of creating
dependency in me.
308
00:18:01,600 --> 00:18:03,352
Or she just likes cooking.
309
00:18:03,440 --> 00:18:05,032
And why does she like cooking?
310
00:18:05,120 --> 00:18:06,872
Because it's where her power resides.
311
00:18:06,960 --> 00:18:08,791
She's like a despot whose weapon is pie.
312
00:18:08,880 --> 00:18:11,269
Don't be mean. She misses you.
313
00:18:12,320 --> 00:18:13,548
I miss her.
314
00:18:13,640 --> 00:18:15,153
While she's having a crisis,
315
00:18:16,560 --> 00:18:19,358
you just stay here
in your little hidey-hole.
316
00:18:24,120 --> 00:18:25,519
So you dragging lots of girls up here?
317
00:18:25,600 --> 00:18:27,875
Mmm. There's a couple under the bed.
318
00:18:31,840 --> 00:18:32,829
What?
319
00:18:34,080 --> 00:18:37,072
Don't tell Mother,
but Vasilia came to see me.
320
00:18:37,960 --> 00:18:39,473
You mustn't get together with her.
321
00:18:39,560 --> 00:18:41,391
- I won't!
- She's a nightmare.
322
00:18:41,480 --> 00:18:43,755
And she's our landlady.
She'll evict us if we're not careful.
323
00:18:43,840 --> 00:18:45,114
I know. I'm not an idiot.
324
00:18:48,240 --> 00:18:50,231
(EXCLAIMS)
325
00:18:51,360 --> 00:18:54,113
(SIGHS) I can't believe it,
another spot.
326
00:18:54,200 --> 00:18:56,270
It's thwarted hormones. Get a boyfriend.
327
00:18:56,360 --> 00:18:58,590
I won't, now I've got three spots.
328
00:18:58,680 --> 00:19:00,272
Just settle for anyone half-decent.
329
00:19:00,360 --> 00:19:01,395
No.
330
00:19:02,040 --> 00:19:04,190
I'm holding out for someone gorgeous,
331
00:19:04,280 --> 00:19:07,078
but who's also aware of the mass
prejudice against women.
332
00:19:16,400 --> 00:19:17,389
(SIGHS)
333
00:19:18,040 --> 00:19:20,110
SPIROS:
Mrs Durrells, what are you doing?
334
00:19:20,200 --> 00:19:21,872
I'm living for the moment.
335
00:19:21,960 --> 00:19:22,949
What?
336
00:19:25,960 --> 00:19:26,949
(SIGHS)
337
00:19:28,600 --> 00:19:29,749
Ooh.
338
00:19:32,400 --> 00:19:33,594
Oh, be a love.
339
00:19:37,480 --> 00:19:38,469
(GROANS)
340
00:19:44,360 --> 00:19:45,759
What are you doing?
341
00:19:45,840 --> 00:19:47,592
I'm assessing you for a portrait.
342
00:19:47,680 --> 00:19:49,989
Oh, Leslie has become a photographer.
343
00:19:50,080 --> 00:19:51,638
He's got a studio and everything.
344
00:19:51,720 --> 00:19:52,755
He's brilliant.
345
00:19:52,840 --> 00:19:54,717
Let me photograph you, Spiro.
346
00:19:54,800 --> 00:19:56,233
My rates are very reasonable.
347
00:19:56,320 --> 00:19:58,356
No. I know what I look like.
348
00:19:58,440 --> 00:19:59,759
What about your wife and children?
349
00:19:59,840 --> 00:20:01,910
I especially know what they look like.
350
00:20:02,000 --> 00:20:03,877
Well, you used to have a photo of them
on your windscreen.
351
00:20:05,200 --> 00:20:07,031
No, that was the Greek royal family.
352
00:20:07,840 --> 00:20:10,354
Similar. Much loved, but very expensive.
353
00:20:15,040 --> 00:20:16,029
Ooh!
354
00:20:24,600 --> 00:20:26,636
(INDISTINCT CHATTERING)
355
00:20:46,160 --> 00:20:49,152
(SPEAKING FRENCH)
356
00:20:49,240 --> 00:20:50,275
Je m'appelle Gerry.
357
00:20:50,360 --> 00:20:54,876
(SPEAKING FRENCH)
358
00:20:54,960 --> 00:20:57,793
Right. I can see you feel
quite strongly about that.
359
00:20:59,560 --> 00:21:02,632
(SPEAKING FRENCH)
360
00:21:04,720 --> 00:21:06,153
Did I mention the je m'appelle Gerry?
361
00:21:06,760 --> 00:21:08,273
(INHALES DEEPLY)
362
00:21:15,880 --> 00:21:18,474
I'd love to know a bit more about you,
Mr Kralefsky.
363
00:21:18,560 --> 00:21:21,199
I'm sure you've led a fascinating life.
364
00:21:21,280 --> 00:21:23,191
Oh, yes, in fact, I have.
365
00:21:26,720 --> 00:21:28,676
What was the most fascinating thing?
366
00:21:29,320 --> 00:21:30,753
Oh. (CHUCKLES)
367
00:21:48,640 --> 00:21:50,073
Hello, Leslie.
368
00:21:50,160 --> 00:21:51,309
Oh, hello.
369
00:21:52,520 --> 00:21:54,192
- Where's your mother?
- I'm glad you're here, actually...
370
00:21:54,280 --> 00:21:55,918
- How is she?
- Er...
371
00:21:56,000 --> 00:21:58,309
Brooding about Sven,
wanting to be 20 again.
372
00:21:58,400 --> 00:22:00,550
More importantly,
I'm doing a special offer
373
00:22:00,640 --> 00:22:02,551
on photo portraits, so do sign up.
374
00:22:02,640 --> 00:22:04,551
- Certainly.
- Oh, good.
375
00:22:04,640 --> 00:22:06,676
Erm, I don't mean to pry, but, erm...
376
00:22:08,640 --> 00:22:10,312
What, what's the truth about Sven?
377
00:22:11,320 --> 00:22:12,469
Why didn't they marry?
378
00:22:13,360 --> 00:22:15,351
Well, they liked each other, but not...
379
00:22:15,440 --> 00:22:18,955
Just not in the right way.
Yes, I know the party line.
380
00:22:19,040 --> 00:22:21,235
It's just that I like your mother.
381
00:22:21,320 --> 00:22:23,880
And I want to understand her
a bit better.
382
00:22:30,040 --> 00:22:31,155
Sven...
383
00:22:32,760 --> 00:22:33,909
Is a homosexual.
384
00:22:37,960 --> 00:22:40,190
- Ah.
- You mustn't tell anyone.
385
00:22:40,280 --> 00:22:41,429
- It's illegal.
- Yeah.
386
00:22:43,360 --> 00:22:44,554
D'you wanna buy some sticky buns?
387
00:22:46,600 --> 00:22:52,789
I plunged my hand into the dog's mouth
and twisted his tongue.
388
00:22:52,880 --> 00:22:55,075
But I hung on grimly,
389
00:22:55,920 --> 00:22:59,754
for what seemed like an age,
until he went limp.
390
00:23:00,800 --> 00:23:05,351
The creature had been suffocated
by its own tongue.
391
00:23:05,440 --> 00:23:07,271
- Whoa, blimey!
- And then...
392
00:23:07,360 --> 00:23:10,238
Er, if you'll excuse me,
I want to "go and see Mother".
393
00:23:11,040 --> 00:23:13,156
Oh, really?
394
00:23:13,240 --> 00:23:15,151
- Yes.
- Oh.
395
00:23:15,240 --> 00:23:17,708
Very well. I will escort you.
(CLEARS THROAT)
396
00:23:18,440 --> 00:23:19,429
Come with me.
397
00:23:24,480 --> 00:23:25,549
I'll be fine now.
398
00:23:26,760 --> 00:23:27,749
Mother?
399
00:23:30,960 --> 00:23:32,154
Mother dear?
400
00:23:33,560 --> 00:23:35,755
Gerry here wanted to see you.
401
00:23:37,640 --> 00:23:39,437
Oh, I'm flattered.
402
00:23:40,200 --> 00:23:45,638
Nowadays, so many people consider
a person of my age to be a bore.
403
00:23:45,720 --> 00:23:49,349
Goodness, no.
I absolutely wanted to see you.
404
00:23:49,440 --> 00:23:50,555
Come and sit down.
405
00:23:52,400 --> 00:23:54,436
Excuse me. I need the lavatory.
406
00:23:59,600 --> 00:24:00,874
Where's the lamp? It's so dark.
407
00:24:00,960 --> 00:24:02,234
No, I've got too many spots.
408
00:24:02,320 --> 00:24:03,912
- I can't let anyone see them.
- Don't be ridiculous.
409
00:24:06,320 --> 00:24:07,309
(GROANS)
410
00:24:08,560 --> 00:24:12,189
So, what do you think?
411
00:24:14,680 --> 00:24:17,672
I think you should wear clothes
for your own age group.
412
00:24:17,760 --> 00:24:19,557
Oh, really?
413
00:24:22,000 --> 00:24:26,471
Um, I don't want to worry you,
but Larry says Vasilia's after him.
414
00:24:27,000 --> 00:24:28,228
Larry's not that stupid.
415
00:24:47,600 --> 00:24:48,828
LARRY: What brings you here?
416
00:24:51,120 --> 00:24:53,076
- English lessons or?
- No.
417
00:24:54,840 --> 00:24:56,796
The teacher will be me, I think.
418
00:24:57,520 --> 00:25:00,432
Look, obviously you're very easy
on the eye,
419
00:25:00,520 --> 00:25:04,308
but you used to go out with my mother's
gentleman friend, so...
420
00:25:04,400 --> 00:25:05,515
Old history.
421
00:25:05,600 --> 00:25:09,513
But to quote James Joyce's Ulysses,
"History is a nightmare
422
00:25:13,520 --> 00:25:17,195
"from which I am trying to awake."
423
00:25:26,640 --> 00:25:29,074
How's your daughter's pregnancy
going, Lugaretzia?
424
00:25:29,160 --> 00:25:31,071
She eat many anchovies.
425
00:25:31,480 --> 00:25:33,948
Hmm. Well, I hear
that's a common craving.
426
00:25:34,800 --> 00:25:36,279
And newspaper.
427
00:25:37,000 --> 00:25:38,672
Probably not quite so common.
428
00:25:41,200 --> 00:25:42,553
Happy birthday.
429
00:25:42,640 --> 00:25:45,359
Oh, thank you.
I thought you didn't have any money.
430
00:25:45,440 --> 00:25:46,953
Well, to be honest, this was cheap.
431
00:25:56,840 --> 00:25:57,829
Ooh.
432
00:25:59,760 --> 00:26:01,398
It's very comfy.
433
00:26:01,480 --> 00:26:04,711
It's very classical and motherly.
Promise you'll wear it.
434
00:26:04,800 --> 00:26:05,789
Yes.
435
00:26:07,280 --> 00:26:10,352
Not to do the gardening in. In public.
436
00:26:10,440 --> 00:26:11,589
Yes, in public.
437
00:26:12,640 --> 00:26:13,629
Thank you.
438
00:26:14,400 --> 00:26:15,389
(SPEAKING GREEK)
439
00:26:18,600 --> 00:26:22,593
MR KRALEFSKY: He was a brute,
and I cannot abide a man
440
00:26:22,680 --> 00:26:24,033
ill-treating a lady.
441
00:26:24,120 --> 00:26:30,275
So I instantly threw him onto his back,
shaming him, and won the lady.
442
00:26:30,880 --> 00:26:31,949
Ah.
443
00:26:32,040 --> 00:26:35,032
But let us return to our French.
444
00:26:35,120 --> 00:26:36,758
- (SPEAKING FRENCH)
- Please show me how you threw him.
445
00:26:38,480 --> 00:26:41,199
Oh, er, very well. Hmm.
446
00:26:42,320 --> 00:26:43,469
Come at me.
447
00:26:45,320 --> 00:26:46,389
Perhaps I shouldn't.
448
00:26:47,040 --> 00:26:48,155
As you wish.
449
00:26:48,240 --> 00:26:49,559
(SPEAKING FRENCH)
450
00:26:50,360 --> 00:26:51,349
(GRUNTS)
451
00:26:52,360 --> 00:26:53,475
Oops.
452
00:26:54,200 --> 00:26:57,192
Oh, la-la. Oh. (GROANS)
453
00:26:57,280 --> 00:26:58,998
(GRUNTS)
454
00:27:08,400 --> 00:27:09,799
- Oh, hello.
- Hello.
455
00:27:10,280 --> 00:27:11,713
What do we look like? (CHUCKLES)
456
00:27:12,320 --> 00:27:14,117
I don't normally arrive
with a watermelon
457
00:27:14,200 --> 00:27:18,432
but, er, Leslie asked me to bring one
for my photographic portrait.
458
00:27:18,520 --> 00:27:19,589
Oh, I see.
459
00:27:20,200 --> 00:27:21,235
(PELICAN GRUNTS)
460
00:27:21,320 --> 00:27:23,515
Do you normally walk pelicans?
461
00:27:23,600 --> 00:27:27,275
Um, yes. Yes,
Gerry likes his animals to have
462
00:27:27,360 --> 00:27:29,112
a little bit of a jaunt every day, so...
463
00:27:30,000 --> 00:27:31,035
(CHUCKLES)
464
00:27:31,120 --> 00:27:33,236
Thank you. That's a nice big one.
465
00:27:34,120 --> 00:27:36,953
Do come in.
You've decided to wear that, have you?
466
00:27:41,120 --> 00:27:43,793
Yes. Good idea,
the, er, addition of fruit.
467
00:27:43,880 --> 00:27:46,997
It's artistic, isn't it?
Look, it's in the book.
468
00:27:47,080 --> 00:27:48,069
Ah.
469
00:27:49,840 --> 00:27:50,829
Oh. Hmm.
470
00:27:52,200 --> 00:27:55,670
So, what I'm doing,
is I'm turning light into paper.
471
00:27:55,760 --> 00:27:57,193
- Ah.
- Should we just...
472
00:28:07,000 --> 00:28:10,151
Looks like you've found your niche,
Leslie. Well done.
473
00:28:11,440 --> 00:28:12,839
What, what's your niche?
474
00:28:12,920 --> 00:28:14,035
Olives. (CHUCKLES)
475
00:28:14,120 --> 00:28:15,109
Nice.
476
00:28:15,760 --> 00:28:16,795
Nice niche.
477
00:28:16,880 --> 00:28:17,869
Thank you.
478
00:28:19,400 --> 00:28:20,389
(CAMERA CLICKS)
479
00:28:23,280 --> 00:28:24,315
Ah!
480
00:28:24,440 --> 00:28:25,793
How was your photography session?
481
00:28:25,880 --> 00:28:27,154
Excellent.
482
00:28:27,240 --> 00:28:28,958
Have some watermelon. Leslie dropped it.
483
00:28:29,040 --> 00:28:30,029
(BOTH CHUCKLE)
484
00:28:31,560 --> 00:28:32,629
Thank you.
485
00:28:33,520 --> 00:28:34,555
Um...
486
00:28:35,400 --> 00:28:36,515
You and me.
487
00:28:37,160 --> 00:28:41,950
Look, I know you don't want to mire
yourself in another mismatch after Sven.
488
00:28:42,040 --> 00:28:43,359
No, no, I don't, but I...
489
00:28:43,440 --> 00:28:45,874
I know why you couldn't marry him.
490
00:28:52,240 --> 00:28:53,434
HUGH: Louisa!
491
00:28:53,520 --> 00:28:55,909
You're behind the times, actually.
492
00:28:57,560 --> 00:28:59,630
He's, he's got a girlfriend.
493
00:28:59,720 --> 00:29:03,030
Oh, that's what it's all about. I see.
494
00:29:03,800 --> 00:29:05,153
Oh, hello, darling.
495
00:29:05,240 --> 00:29:08,596
Margo's got a couple of spots
so she's sent her face into hiding.
496
00:29:08,680 --> 00:29:11,797
Margo, perfection is tedious.
You're better than that.
497
00:29:11,880 --> 00:29:12,869
Thank you.
498
00:29:14,280 --> 00:29:15,508
Is that the dress I gave you?
499
00:29:16,040 --> 00:29:18,270
Er, yes, I've adapted it, actually.
500
00:29:18,840 --> 00:29:24,756
I made it into two dresses so now we can
go into town, like twin sisters.
501
00:29:25,560 --> 00:29:26,788
(GROANS)
502
00:29:30,960 --> 00:29:32,234
- (SIGHS)
- Well.
503
00:29:33,280 --> 00:29:34,269
I like it.
504
00:29:34,800 --> 00:29:35,789
Thank you.
505
00:29:50,640 --> 00:29:52,153
- (TRAY CLATTERS)
- (GASPS)
506
00:29:54,800 --> 00:29:55,789
- (FABRIC RIPS)
- (GASPS)
507
00:30:01,240 --> 00:30:02,434
(KNOCKING AT DOOR)
508
00:30:02,520 --> 00:30:03,794
LOUISA: Larry, it's your mother.
509
00:30:06,360 --> 00:30:07,349
Wardrobe!
510
00:30:09,240 --> 00:30:10,468
Do I look like a jacket?
511
00:30:22,120 --> 00:30:23,189
Surprise!
512
00:30:23,760 --> 00:30:25,034
Oh, Larry.
513
00:30:25,520 --> 00:30:27,750
- I am not good enough for your son?
- No, you're not.
514
00:30:27,840 --> 00:30:29,910
Let's not get all blamey and judgey.
515
00:30:30,000 --> 00:30:32,150
It's so obvious that she's using you.
516
00:30:32,240 --> 00:30:34,037
I could just as easily be using her.
517
00:30:34,120 --> 00:30:35,269
Not that I am. That would be rude.
518
00:30:35,360 --> 00:30:36,679
She's twice your age!
519
00:30:36,760 --> 00:30:38,716
- Are you 15?
- No, I'm not 15!
520
00:30:38,800 --> 00:30:40,153
Not that age matters.
521
00:30:40,240 --> 00:30:41,958
You fell out with Nancy, and now this?
522
00:30:42,040 --> 00:30:44,918
That was different! I liked Nancy.
523
00:30:45,720 --> 00:30:47,950
And I... I didn't want to lose you.
524
00:30:48,040 --> 00:30:49,234
Your mummy brings you food?
525
00:30:49,320 --> 00:30:50,514
I don't ask her for it.
526
00:30:51,320 --> 00:30:52,719
She is dangerous, Larry.
527
00:30:52,800 --> 00:30:55,155
Yes, I am. And what are you?
528
00:30:55,720 --> 00:30:57,199
I am a mother.
529
00:30:57,280 --> 00:30:59,874
Mmm, boring. I'm a woman.
530
00:31:02,440 --> 00:31:03,839
Your dress has a crack.
531
00:31:05,840 --> 00:31:06,829
Too tight.
532
00:31:09,440 --> 00:31:13,274
I will be, wear and do as I wish.
533
00:31:14,920 --> 00:31:16,069
As you will find out.
534
00:31:37,240 --> 00:31:38,559
"I am woman."
535
00:31:38,960 --> 00:31:41,190
(SCOFFS) Sod off.
536
00:31:42,680 --> 00:31:44,796
Mum, Mr Kralefsky can't teach me
for a while.
537
00:31:44,880 --> 00:31:45,869
Oh, yes, he can.
538
00:31:45,960 --> 00:31:47,871
No, really. He's cracked a collarbone.
539
00:31:47,960 --> 00:31:49,234
No. How?
540
00:31:49,840 --> 00:31:53,150
He was demonstrating how he wrestled
with a brute and won a lady.
541
00:31:53,240 --> 00:31:55,037
I think he tends to exaggerate.
542
00:31:55,120 --> 00:31:57,350
And I sort of wrestled him and won.
Anyway, bye.
543
00:32:00,880 --> 00:32:04,998
Hello, I'm here for my session with
society photographer Leslie Durrell.
544
00:32:05,080 --> 00:32:06,559
Ah. Oh, well, do come in.
545
00:32:07,120 --> 00:32:09,714
And to apologise for my fossil gaffe.
546
00:32:10,400 --> 00:32:12,197
My aim was to show eternal beauty.
547
00:32:13,760 --> 00:32:15,910
(CLEARS THROAT) Theo, I can see you now.
548
00:32:16,000 --> 00:32:17,831
I've had a late cancellation.
549
00:32:17,920 --> 00:32:20,388
My model has cried off
due to a skin complaint.
550
00:32:20,480 --> 00:32:23,358
Even though I told her
I needed the practise.
551
00:32:24,320 --> 00:32:26,629
- How was your journey, was it okay?
- Brilliant, yeah, lovely.
552
00:32:29,000 --> 00:32:31,355
VASILIA:
Little boy, where is your mother?
553
00:32:31,440 --> 00:32:32,714
GERRY: In the kitchen.
554
00:32:43,640 --> 00:32:44,709
Use your brain.
555
00:32:49,400 --> 00:32:51,197
You have repaired your clothes.
556
00:32:51,280 --> 00:32:52,349
Yes.
557
00:32:52,560 --> 00:32:54,471
Why are you trying to be
what you are not?
558
00:32:54,560 --> 00:32:57,996
Since you're showing an interest,
I was bored with what I'd become.
559
00:32:58,680 --> 00:33:00,238
I am never bored with me.
560
00:33:00,320 --> 00:33:01,389
No, I sensed that.
561
00:33:05,400 --> 00:33:06,389
(CAMERA CLICKS)
562
00:33:07,520 --> 00:33:08,839
Can I photograph you?
563
00:33:09,400 --> 00:33:10,389
- No, you can't.
- No.
564
00:33:10,480 --> 00:33:12,038
- No, thank you.
- Yes, but, yes...
565
00:33:13,400 --> 00:33:15,356
So what can I do for you?
566
00:33:15,440 --> 00:33:17,396
You are angry I am with Larry.
567
00:33:17,480 --> 00:33:21,917
Oh, goodness, no. I'm just pleased
Larry's finally found a girlfriend.
568
00:33:22,000 --> 00:33:23,956
I mean, I never thought
that would happen.
569
00:33:24,040 --> 00:33:27,430
And an older woman, too,
perfect for him to learn the ropes.
570
00:33:28,920 --> 00:33:29,955
He is handsome.
571
00:33:30,040 --> 00:33:32,235
Mmm. Well, I'm pleased you think so.
572
00:33:32,320 --> 00:33:33,878
I mean, that's all that matters.
573
00:33:33,960 --> 00:33:37,191
Well, I know how busy you are,
so, er, why don't I give you
574
00:33:37,280 --> 00:33:42,035
this month's rent and then we can say
our goodbyes?
575
00:33:46,560 --> 00:33:49,552
I'll give up your son,
if you give up Hugh.
576
00:34:03,320 --> 00:34:05,356
(INDISTINCT CHATTERING)
577
00:34:23,960 --> 00:34:25,279
Hey, slow down there!
578
00:34:27,560 --> 00:34:28,675
Stop!
579
00:34:29,360 --> 00:34:30,475
Stop, please.
580
00:34:32,480 --> 00:34:35,631
(STAMMERS) I felt like an intruder.
581
00:34:36,160 --> 00:34:37,798
I would have introduced you.
582
00:34:37,880 --> 00:34:41,395
Look, I can't move on with my life
if I keep thinking
583
00:34:41,480 --> 00:34:42,799
that it could've been with you.
584
00:34:44,240 --> 00:34:45,832
Please don't keep me guessing.
585
00:34:45,920 --> 00:34:47,433
She is an old friend from Sweden.
586
00:34:48,280 --> 00:34:50,555
Rosalint. She's very bossy.
587
00:34:52,560 --> 00:34:54,278
And his name is Viggo.
588
00:34:56,360 --> 00:34:57,475
And I love him.
589
00:34:58,680 --> 00:34:59,999
I'm not fighting it anymore.
590
00:35:02,240 --> 00:35:05,357
Our love is like, like buried treasure.
591
00:35:06,920 --> 00:35:09,354
Dig it up when nobody's looking,
and then
592
00:35:09,440 --> 00:35:11,078
people come and we have to
hide it again.
593
00:35:12,520 --> 00:35:14,158
I'm so glad you've found someone.
594
00:35:15,480 --> 00:35:16,879
I will always love you, too.
595
00:35:20,000 --> 00:35:22,798
I don't want to mess up you and Huge.
596
00:35:23,880 --> 00:35:25,279
I think we'll be all right now.
597
00:35:26,960 --> 00:35:30,077
(SIGHS)
And you know it's Hugh, don't you?
598
00:35:31,640 --> 00:35:32,629
Yeah.
599
00:35:32,720 --> 00:35:34,756
(MUSIC PLAYING)
600
00:35:36,320 --> 00:35:39,198
Oh, there's Viggo,
he's learning the accordion.
601
00:35:40,240 --> 00:35:42,549
Now I understand what you mean
by it being annoying.
602
00:35:47,160 --> 00:35:48,149
Larry.
603
00:35:49,000 --> 00:35:49,989
Mmm?
604
00:35:50,880 --> 00:35:52,108
Come here.
605
00:35:52,200 --> 00:35:53,792
No, I'm working.
606
00:35:56,880 --> 00:35:59,030
- We are good together.
- Mmm.
607
00:35:59,120 --> 00:36:01,998
And, in Greece,
608
00:36:03,000 --> 00:36:06,549
when a man and a woman are good
together, they get married.
609
00:36:09,880 --> 00:36:11,711
You're not exactly a blushing virgin.
610
00:36:12,680 --> 00:36:15,035
If you do ever get married,
I'd suggest a scarlet dress.
611
00:36:15,120 --> 00:36:16,712
Whatever you say, darling.
612
00:36:17,520 --> 00:36:20,080
I thought you'd see marriage
as rather bourgeois.
613
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
You'll be telling me you've already
chosen your children's names next.
614
00:36:22,800 --> 00:36:24,552
Aristedes and Vasilia Junior.
615
00:36:29,160 --> 00:36:33,039
I shouldn't even be thinking about
her tawdry deal,
616
00:36:33,120 --> 00:36:34,997
but I do so fear for Larry.
617
00:36:35,080 --> 00:36:36,069
Of course.
618
00:36:36,640 --> 00:36:39,473
And the ghost of Sven's
making Hugh cross.
619
00:36:39,880 --> 00:36:40,869
Huh?
620
00:36:41,520 --> 00:36:42,509
(SIGHS)
621
00:36:44,920 --> 00:36:46,478
I don't know who I am anymore.
622
00:36:47,360 --> 00:36:51,956
I want to be young,
but I'd love serenity.
623
00:36:52,960 --> 00:36:54,234
I want to be more like you.
624
00:36:55,240 --> 00:37:00,360
No, no, please, be more like you.
625
00:37:08,680 --> 00:37:09,908
SPIROS: Hello, Gerrys, good morning!
626
00:37:11,200 --> 00:37:12,269
Give me a pelican!
627
00:37:13,960 --> 00:37:16,474
- (IMITATES PELICAN)
- (LAUGHS)
628
00:37:17,280 --> 00:37:18,395
Give me an otter!
629
00:37:18,480 --> 00:37:20,516
(IMITATES OTTER)
630
00:37:22,040 --> 00:37:23,029
Oh, Mrs Durrells.
631
00:37:23,120 --> 00:37:25,350
- I bring you Mr Kralefskys.
- Ah!
632
00:37:25,440 --> 00:37:28,000
He can't get out of the car,
because it hurts.
633
00:37:28,080 --> 00:37:33,473
Oh, Mr Kralefsky, I am so sorry
about what happened. Gerry...
634
00:37:33,560 --> 00:37:36,870
They say that there is no fool
like an old fool,
635
00:37:36,960 --> 00:37:39,520
and I am the living, hobbling proof.
636
00:37:40,120 --> 00:37:41,633
Oh. Well, thank you.
637
00:37:42,520 --> 00:37:44,988
How were Gerry's studies going?
His French?
638
00:37:45,720 --> 00:37:50,157
Well, you know, Mrs Durrell.
(SPEAKING FRENCH)
639
00:37:50,400 --> 00:37:54,109
Mmm. Well, yes, I mean we're always
saying that, aren't we?
640
00:37:54,200 --> 00:37:55,189
Yes.
641
00:37:55,280 --> 00:37:56,269
So you'll have him back?
642
00:37:56,360 --> 00:37:59,670
No. Tutoring is clearly too dangerous.
643
00:37:59,760 --> 00:38:02,354
Are you sure?
It's impossible to find a good tutor.
644
00:38:02,440 --> 00:38:05,398
- I mean, even Spiros had a go.
- Yes, I'm afraid so.
645
00:38:05,480 --> 00:38:08,313
Now, if you will excuse me,
I must go to see Mother.
646
00:38:08,400 --> 00:38:12,632
Oh, erm, well, it's an outside one,
I'm afraid.
647
00:38:17,040 --> 00:38:18,712
Er... Oh.
648
00:38:22,640 --> 00:38:25,234
(THE BOSWELL SISTERS SINGING
DON'TLET YOUR LOVE GO WRONG)
649
00:38:25,320 --> 00:38:26,309
LESLIE: They're ready, Mum.
650
00:38:27,080 --> 00:38:28,195
Look.
651
00:38:28,480 --> 00:38:29,674
Happy birthday.
652
00:38:38,120 --> 00:38:40,634
(MUSIC SLOWING DOWN)
653
00:38:44,200 --> 00:38:47,988
Oh, no, I can do them again.
I'm just learning.
654
00:38:48,360 --> 00:38:49,349
(MUSIC STOPS)
655
00:38:49,880 --> 00:38:51,108
Have I let you down?
656
00:38:51,200 --> 00:38:52,838
No, it's not you.
657
00:38:54,960 --> 00:38:56,359
I'm ghastly.
658
00:38:59,800 --> 00:39:01,950
Is this what I've looked like recently?
659
00:39:02,040 --> 00:39:03,075
No.
660
00:39:03,800 --> 00:39:07,918
(SIGHS) I think my experiments with
looking younger are over, don't you?
661
00:39:08,960 --> 00:39:10,029
Yes, please.
662
00:39:12,880 --> 00:39:14,791
(LAUGHS)
663
00:39:17,240 --> 00:39:18,559
(SNIFFS) Leslie darling.
664
00:39:19,440 --> 00:39:21,396
Take some more photographs.
665
00:39:21,480 --> 00:39:26,235
God knows we're not perfect,
but let's celebrate the real us.
666
00:39:27,720 --> 00:39:28,709
Okay.
667
00:39:35,760 --> 00:39:37,751
Go that way, go that way.
668
00:39:38,720 --> 00:39:40,153
Smile. Mouth. Closed.
669
00:39:40,240 --> 00:39:41,275
- Mmm.
- Lovely.
670
00:39:46,520 --> 00:39:47,794
(MUTTERING)
671
00:39:52,280 --> 00:39:53,554
Stop!
672
00:39:55,760 --> 00:39:56,749
Larry, Larry, Larry.
673
00:39:59,240 --> 00:40:00,389
- (GRUNTS)
- (CAMERA CLICKS)
674
00:40:04,960 --> 00:40:05,949
Oh!
675
00:40:10,240 --> 00:40:11,229
LESLIE: You look fine.
676
00:40:11,560 --> 00:40:12,549
(SPEAKING INDISTINCTLY)
677
00:40:13,000 --> 00:40:13,989
(SIGHS)
678
00:40:17,200 --> 00:40:18,315
Useless, isn't it?
679
00:40:18,400 --> 00:40:19,435
Margo.
680
00:40:23,280 --> 00:40:24,269
(CAMERA CLICKS)
681
00:40:26,240 --> 00:40:27,229
(CAMERA CLICKS)
682
00:40:28,240 --> 00:40:30,037
Beautiful. Really nice.
683
00:40:37,400 --> 00:40:38,389
(KNOCK AT DOOR)
684
00:40:39,600 --> 00:40:40,589
HUGH: Hello.
685
00:40:41,720 --> 00:40:42,709
Hello.
686
00:40:42,800 --> 00:40:45,314
I've, er, come to settle
my photography bill.
687
00:40:45,400 --> 00:40:46,879
Oh, thank you. Leslie's just...
688
00:40:46,960 --> 00:40:49,110
No, I haven't. I've come to see you.
689
00:40:51,160 --> 00:40:52,149
Happy birthday.
690
00:40:55,080 --> 00:40:57,469
I shouldn't have got involved
in your history with Sven.
691
00:40:58,560 --> 00:41:00,437
It's fine. It's all resolved.
692
00:41:01,400 --> 00:41:02,913
I'm sorry I was difficult.
693
00:41:03,480 --> 00:41:05,948
You're forgetting that my last
girlfriend was Vasilia.
694
00:41:06,040 --> 00:41:07,268
I'm not.
695
00:41:07,400 --> 00:41:09,038
She's seeing my son, Larry.
696
00:41:09,120 --> 00:41:11,509
Yes, I know. I'm sorry.
697
00:41:11,600 --> 00:41:14,558
She said she'd stop
if I stopped seeing you.
698
00:41:16,120 --> 00:41:17,872
The awful thing is, I thought about it.
699
00:41:17,960 --> 00:41:19,154
Please don't do that.
700
00:41:20,320 --> 00:41:22,151
Trust me, it won't last.
701
00:41:22,240 --> 00:41:23,878
LESLIE: Mother, we've decided...
Oh, morning, Hugh.
702
00:41:23,960 --> 00:41:24,949
Morning!
703
00:41:25,360 --> 00:41:27,828
We've decided to give
your birthday picnic another go.
704
00:41:27,920 --> 00:41:31,310
Oh. I got in a bit of a state about
the whole ageing thing.
705
00:41:31,400 --> 00:41:32,674
- Morning, Hugh.
- Gerry.
706
00:41:32,760 --> 00:41:35,513
Margo won't come out of her room
because she's up eight spots.
707
00:41:35,600 --> 00:41:38,717
What breakfast is flat enough
to slide under a door?
708
00:41:38,800 --> 00:41:40,233
- Bacon.
- Toast.
709
00:41:41,960 --> 00:41:43,632
- (SPEAKING GREEK)
- Donald!
710
00:41:43,720 --> 00:41:45,597
LESLIE: Hey, pal.
GERRY: You're back.
711
00:41:45,680 --> 00:41:47,033
- How you doing?
- I'm good. How are you?
712
00:41:47,120 --> 00:41:48,155
Have you got a new rucksack?
713
00:41:48,240 --> 00:41:49,309
Can you help me get this off?
714
00:41:49,400 --> 00:41:50,753
I toppled over in Kefalonia
715
00:41:50,840 --> 00:41:52,558
and it took me 10 minutes
to right myself.
716
00:41:53,080 --> 00:41:54,195
(CHUCKLES)
717
00:41:54,280 --> 00:41:56,111
Um, where's Margo?
718
00:41:56,480 --> 00:41:57,959
She won't get out of her bedroom.
719
00:41:58,040 --> 00:42:00,156
They're making her some flat breakfast.
720
00:42:01,720 --> 00:42:02,994
That should do it.
721
00:42:05,560 --> 00:42:06,595
So Larry moved out?
722
00:42:07,360 --> 00:42:09,920
Yes. So you can stay until he gets back.
723
00:42:10,000 --> 00:42:11,513
- He's coming back?
- Oh, yes.
724
00:42:12,240 --> 00:42:15,073
So, why is Margo locked in her room?
725
00:42:15,160 --> 00:42:16,752
Well, let's ask her, shall we?
726
00:42:19,440 --> 00:42:23,274
Margo, Margo,
tell Donald why you're hiding.
727
00:42:23,960 --> 00:42:25,029
MARGO: I've got spots.
728
00:42:26,040 --> 00:42:27,109
She's there.
729
00:42:28,680 --> 00:42:30,033
Hello, Margo.
730
00:42:30,120 --> 00:42:31,189
MARGO: Hello, Donald.
731
00:42:33,680 --> 00:42:37,593
- (SPEAKING GREEK)
- Donald, have you got a job?
732
00:42:37,680 --> 00:42:39,910
No, I need one, actually,
733
00:42:40,000 --> 00:42:41,353
now that Max isn't paying
for everything.
734
00:42:41,960 --> 00:42:43,757
Would you live in and be Gerry's tutor?
735
00:42:48,040 --> 00:42:50,076
(SINGING IN GREEK)
736
00:43:00,920 --> 00:43:01,989
Did you talk to Sven?
737
00:43:02,080 --> 00:43:03,195
Yes.
738
00:43:04,000 --> 00:43:05,319
What a lovely man.
739
00:43:05,400 --> 00:43:07,391
Yes, he is. Thank you.
740
00:43:08,560 --> 00:43:09,549
Happy with life now?
741
00:43:09,640 --> 00:43:13,428
Oh, goodness, no. There's always
far too much to worry about.
742
00:43:14,360 --> 00:43:19,036
But you know I was thinking.
I've been fretting about my age,
743
00:43:19,120 --> 00:43:22,715
but Vasilia has taken a younger man
to feel better about herself.
744
00:43:22,800 --> 00:43:24,677
So, I win.
745
00:43:26,080 --> 00:43:27,149
Shall we?
746
00:43:42,160 --> 00:43:44,435
- Can I show you my photos?
- Mmm. Course.
747
00:43:45,400 --> 00:43:47,914
What would you say your, er, style is?
748
00:43:48,000 --> 00:43:49,877
- What's my style?
- Mmm.
749
00:43:50,160 --> 00:43:52,799
Well, I suppose you could describe it
as a "good style".
750
00:43:52,880 --> 00:43:55,269
A "good style". Is that a style?
751
00:43:55,360 --> 00:43:56,349
It is now.
752
00:43:57,280 --> 00:43:58,793
Could I photograph your baby
when it comes?
753
00:43:58,880 --> 00:44:01,269
Yes, but not like that.
754
00:44:03,760 --> 00:44:07,196
I'm down to one major spot now,
and these two which are like evil twins,
755
00:44:07,280 --> 00:44:09,236
but, basically, they're much better now.
756
00:44:09,320 --> 00:44:13,154
And that is, as I predicted, because you
have the adoration of a good man,
757
00:44:13,240 --> 00:44:15,276
soothing your raging hormones.
758
00:44:15,360 --> 00:44:16,349
I don't know.
759
00:44:17,560 --> 00:44:20,870
The one on my forehead, which was really
angry, it's nearly gone now, but it...
760
00:44:20,960 --> 00:44:24,236
Stop! That's ten minutes talking about
your spots.
761
00:44:24,320 --> 00:44:26,914
I am fiercely intelligent.
I've had a novel published.
762
00:44:27,000 --> 00:44:28,513
Oh, shut up.
763
00:44:28,600 --> 00:44:31,512
Anyway I'm not talking to you
now you're seeing that hateful woman.
764
00:44:34,960 --> 00:44:36,996
(LAUGHING)
765
00:44:55,680 --> 00:44:57,716
(APPLAUSE)
766
00:44:58,880 --> 00:45:00,313
Ok, group photo, everyone.
767
00:45:00,400 --> 00:45:02,630
It's quite complicated,
so I will need some discipline.
768
00:45:02,720 --> 00:45:03,835
Come on, come on.
769
00:45:05,800 --> 00:45:06,869
Just check...
770
00:45:07,920 --> 00:45:11,390
So, Larry, what will it take
to persuade you
771
00:45:11,480 --> 00:45:13,914
to come home,
and change your girlfriend?
772
00:45:14,000 --> 00:45:15,752
I'm afraid I'm my own person now.
773
00:45:15,840 --> 00:45:17,034
Mmm, no, you're not.
774
00:45:17,120 --> 00:45:19,429
Not while your living ten minutes away
from your mother by donkey.
775
00:45:20,200 --> 00:45:21,679
Right, let's see those smiles, everyone.
776
00:45:24,440 --> 00:45:26,556
I'll find you a nice girlfriend.
777
00:45:26,640 --> 00:45:29,154
I wouldn't if I were you.
I'm getting married to Vasilia.
778
00:45:29,240 --> 00:45:30,434
(ALL GASPING)
779
00:45:35,760 --> 00:45:37,796
(THEME SONG PLAYING)
55379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.