All language subtitles for The.Durrells.S02E03.DVDRip.X264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:04,953 You must know your age. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,837 My parents were really vague. 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,159 I told you about when they left me in the playground 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,639 and took another child home. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,472 Do you have a birth certificate? 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,074 No, they didn't believe in paperwork. 7 00:00:15,160 --> 00:00:18,038 Animals don't know when they were born. It doesn't bother them. 8 00:00:18,880 --> 00:00:22,953 Will you stop making stupid parallels between animals and humans? 9 00:00:23,680 --> 00:00:25,398 Animals don't call you stupid. 10 00:00:25,480 --> 00:00:29,439 Bearing in mind I have no money, what do you want for your birthday? 11 00:00:29,520 --> 00:00:33,638 I would like the gift of knowing that you are all spirited and fulfilled. 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,039 I'll find you some nice driftwood. 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,792 I'll take the Webley out and shoot something for you. 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,952 I'm not sure a bleeding corpse strikes the right festive note. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,758 Oh, my God. You're turning into Larry. 16 00:00:46,840 --> 00:00:49,718 He's not dead. He's a mile away. 17 00:00:50,440 --> 00:00:51,429 I know. 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,229 In a bar. 19 00:00:54,840 --> 00:00:57,638 Well, we'll give you a fabulous birthday. 20 00:00:59,120 --> 00:01:00,394 - Thank you. - Whatever age you are, 21 00:01:00,480 --> 00:01:03,074 we will celebrate you in all your wizened glory. 22 00:01:05,360 --> 00:01:07,396 (THEME MUSIC PLAYING) 23 00:01:54,960 --> 00:01:56,518 (LUGARETZIA SPEAKING GREEK) 24 00:01:56,600 --> 00:01:59,194 Breakfast. Come and get it. 25 00:02:00,040 --> 00:02:01,075 Fish. 26 00:02:01,160 --> 00:02:03,754 If I don't milk you, you will fill up and explode! 27 00:02:08,120 --> 00:02:11,829 Freshly caught by Leslie. Grumpily. 28 00:02:13,520 --> 00:02:14,509 Don't be shy. 29 00:02:34,440 --> 00:02:36,954 MARGO: Someone's making an effort for Hugh. 30 00:02:37,040 --> 00:02:39,235 - BOTH: Hughie - Oh, shush. 31 00:02:39,320 --> 00:02:40,753 I'm not sure she is pregnant, you know. 32 00:02:41,880 --> 00:02:44,440 If we're not careful, otters will die out on Corfu. 33 00:02:45,680 --> 00:02:46,715 Oh! 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,836 So, I've laid out your best clothes, 35 00:02:48,920 --> 00:02:52,435 Margo will smarten your hair and get the muck off his face. 36 00:02:52,520 --> 00:02:54,272 And you know the way to Mr Kralefsky's. 37 00:02:54,360 --> 00:02:57,955 Please work hard, Gerry, it's really difficult to find a good tutor. 38 00:03:04,040 --> 00:03:05,029 (SPITTING) Ugh. 39 00:03:11,880 --> 00:03:13,199 (KNOCKING AT DOOR) 40 00:03:14,400 --> 00:03:16,118 It's probably open. 41 00:03:19,840 --> 00:03:20,829 Larry! 42 00:03:22,440 --> 00:03:24,192 I thought you'd be up, writing. 43 00:03:24,280 --> 00:03:26,271 I aim always to surprise. 44 00:03:26,640 --> 00:03:30,553 Oh, you said you left home to experience life in the raw. 45 00:03:30,640 --> 00:03:32,790 I've worn the same underwear for two weeks, 46 00:03:32,880 --> 00:03:34,518 you don't get much more raw than that. 47 00:03:35,640 --> 00:03:39,599 Well, it's just as well I brought you these, then. 48 00:03:40,240 --> 00:03:41,229 (LARRY GRUNTS) 49 00:03:44,840 --> 00:03:48,196 Mum, Ernest Hemmingway's parents don't bring him Battenberg cake. 50 00:03:48,280 --> 00:03:49,918 Or do they? (CHUCKLES) 51 00:03:51,360 --> 00:03:52,679 Where's your typewriter? 52 00:03:56,960 --> 00:03:58,678 Oh, yes, I've been doing some boxing. 53 00:03:58,760 --> 00:04:00,512 Tell them not to hit your face. 54 00:04:00,600 --> 00:04:01,919 I usually do, actually. 55 00:04:02,480 --> 00:04:03,913 Come on, then. 56 00:04:05,240 --> 00:04:07,276 You will brush your teeth later on, won't you, darling? 57 00:04:07,360 --> 00:04:08,839 I'll see how I feel. 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,399 How are you? 59 00:04:12,480 --> 00:04:14,835 I miss your intelligent conversation. 60 00:04:14,920 --> 00:04:16,876 I mentioned Communism recently. 61 00:04:16,960 --> 00:04:20,316 - Margo still thinks it means being... - Being common, yes, I know. 62 00:04:20,400 --> 00:04:23,039 She's not dim, she's just not interested. 63 00:04:23,120 --> 00:04:25,475 I can talk to you like you're my age. 64 00:04:25,560 --> 00:04:26,629 Well, hardly. 65 00:04:26,720 --> 00:04:28,233 (CAR HORN HONKING) 66 00:04:31,560 --> 00:04:32,879 LOUISA: I'll be right down. 67 00:04:33,360 --> 00:04:36,670 Ah, I wondered why you were dressed to kill. 68 00:04:36,760 --> 00:04:38,034 Or at least dressed to wound. 69 00:04:38,840 --> 00:04:39,909 How is it? 70 00:04:40,000 --> 00:04:41,479 - Fine. - But? 71 00:04:42,480 --> 00:04:44,789 But I don't want to rush into another entanglement. 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,553 I still wonder about Sven. 73 00:04:48,640 --> 00:04:51,359 Those are excuses for only living half a life. 74 00:04:51,440 --> 00:04:54,113 It's not an excuse, you irritant. 75 00:04:55,440 --> 00:04:57,431 (SIGHS) Life's complicated. 76 00:04:57,520 --> 00:04:58,999 Emotions ebb and flow. 77 00:04:59,840 --> 00:05:01,478 Men let you down. 78 00:05:01,560 --> 00:05:03,471 Your children have started to leave home. 79 00:05:04,720 --> 00:05:05,835 What are you waiting for? 80 00:05:18,280 --> 00:05:20,396 (SPEAKING GREEK) 81 00:05:33,720 --> 00:05:34,709 Whoo! 82 00:05:35,280 --> 00:05:37,669 Doesn't she corner gracefully? 83 00:05:37,760 --> 00:05:38,988 - Mmm. - (LAUGHS) 84 00:05:41,320 --> 00:05:44,312 Who would you save in a fire, me or the car? 85 00:05:44,400 --> 00:05:47,073 Well, that's like asking you which of your children you'd choose. 86 00:05:47,160 --> 00:05:48,149 (LAUGHS) 87 00:05:49,320 --> 00:05:50,833 Which of yours would you save? 88 00:05:50,920 --> 00:05:52,797 Please don't ever have children. 89 00:06:01,840 --> 00:06:03,990 - Yours? - Mine. (CHUCKLES) 90 00:06:07,040 --> 00:06:10,112 A grove of Olea europaea. Two thousand years old. 91 00:06:11,640 --> 00:06:14,552 If Christ ever holidayed in Corfu, he may have slept under it. 92 00:06:14,640 --> 00:06:17,712 Hmm. And if one ever worried about one's age, 93 00:06:17,800 --> 00:06:19,233 it would be the perfect antidote. 94 00:06:19,320 --> 00:06:25,156 I agree. Without wishing to generalise, young women are raving mad. 95 00:06:26,360 --> 00:06:29,193 You mean, and I note in passing, 96 00:06:29,280 --> 00:06:32,511 that I'm no longer considered young... Vasilia? 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,911 Yes, all right. 98 00:06:37,520 --> 00:06:38,794 How dangerous is she? 99 00:06:39,760 --> 00:06:41,796 - She killed a lover. - What? 100 00:06:41,880 --> 00:06:46,032 Well, he died. He probably deserved it. 101 00:06:46,600 --> 00:06:48,113 Life is messy. 102 00:06:48,200 --> 00:06:49,997 But, enough about her. 103 00:06:50,720 --> 00:06:53,109 We have a day of fun ahead of us. 104 00:06:54,440 --> 00:06:55,509 To the seaside! 105 00:06:56,040 --> 00:06:57,632 (ENGINE SPUTTERING) 106 00:06:59,720 --> 00:07:00,709 Oh! 107 00:07:04,240 --> 00:07:05,355 (GROANS) 108 00:07:05,440 --> 00:07:07,556 (ENGINE CONTINUES SPUTTERING) 109 00:07:10,280 --> 00:07:11,269 (BOTH SIGH) 110 00:07:11,440 --> 00:07:12,429 (HORN HONKS) 111 00:07:14,320 --> 00:07:15,389 Hello! 112 00:07:18,680 --> 00:07:19,908 How embarrassing. 113 00:07:22,400 --> 00:07:24,470 Okay back there in the cheap seats? 114 00:07:24,560 --> 00:07:26,790 Smugness can be very ugly, Spiro. 115 00:07:26,880 --> 00:07:31,158 I suggest you buy more reliable transportation, like a donkey. 116 00:07:33,200 --> 00:07:34,189 (ENGINE STARTS) 117 00:07:46,760 --> 00:07:49,991 No chance. He's too handsome. 118 00:07:50,480 --> 00:07:52,391 I deserve someone handsome. 119 00:07:52,480 --> 00:07:54,311 I liked it more when you were trying to be a nun. 120 00:07:54,400 --> 00:07:56,038 I may get back to that when I'm old. 121 00:07:58,000 --> 00:08:00,468 Talking of old, what are we going to do for Mother's birthday? 122 00:08:01,040 --> 00:08:03,270 Well, she needs cheering up, because of missing Larry. 123 00:08:04,360 --> 00:08:06,828 Let's give her a special picnic and get him over. 124 00:08:07,960 --> 00:08:09,029 Good idea. 125 00:08:09,720 --> 00:08:10,709 Theo! 126 00:08:10,800 --> 00:08:12,950 Gerry, oh, I like your new look! 127 00:08:13,040 --> 00:08:14,871 Where is the wild urchin of yesteryear? 128 00:08:14,960 --> 00:08:16,473 He's about to go to his new tutor. 129 00:08:16,560 --> 00:08:19,393 Oh, yes, time to fill in the little gaps in your knowledge. 130 00:08:19,480 --> 00:08:21,630 I'd rather be out photographing nature with you. 131 00:08:21,720 --> 00:08:25,679 I snapped a splendid fan-tailed warbler earlier today. 132 00:08:25,760 --> 00:08:27,637 I'd love to take photos. 133 00:08:27,720 --> 00:08:30,837 All the fun of shooting with guns and you get a picture at the end of it. 134 00:08:30,920 --> 00:08:32,478 The perfect birthday present. 135 00:08:32,560 --> 00:08:33,879 Well, come to my house later 136 00:08:33,960 --> 00:08:36,076 and I'll talk you through the developing. 137 00:08:36,160 --> 00:08:37,752 Time to go, Gerry. Show me. 138 00:08:40,440 --> 00:08:41,509 - Lovely. - Acceptable. 139 00:08:47,400 --> 00:08:48,469 Hello! 140 00:08:48,720 --> 00:08:50,995 MR KRALEFSKY: Monsieur Durrell. (SPEAKING FRENCH) 141 00:08:52,120 --> 00:08:53,235 LESLIE: This is so exciting. 142 00:08:54,480 --> 00:08:56,596 I've never done anything creative before. 143 00:08:58,840 --> 00:09:02,310 Every family has room for one. And Larry got in early. 144 00:09:04,040 --> 00:09:05,712 Maybe this is your future. 145 00:09:12,760 --> 00:09:14,159 I love this. 146 00:09:15,200 --> 00:09:19,716 So, what do they produce here in Warwickshire? 147 00:09:21,160 --> 00:09:22,354 - Wallpaper? - No. 148 00:09:23,520 --> 00:09:24,953 - String? - No. 149 00:09:25,720 --> 00:09:27,233 Wigs? Bananas? 150 00:09:27,320 --> 00:09:28,799 Now, I think you are guessing. 151 00:09:29,560 --> 00:09:32,916 - Coal, or motorcycles. - Oh. 152 00:09:33,000 --> 00:09:35,150 Or, of course, playwrights! 153 00:09:35,240 --> 00:09:37,310 (CHUCKLES) William Shakespeare. 154 00:09:37,400 --> 00:09:40,278 Oh, of course, yes, the Barb. 155 00:09:41,640 --> 00:09:43,790 - The Bard. - Yes. 156 00:09:43,880 --> 00:09:48,431 You seem like a decent boy, Gerald, but I have much to teach you. 157 00:09:48,520 --> 00:09:52,877 Oh, I don't wish to boast, Mr Kralefsky, but I do know a lot about nature. 158 00:09:52,960 --> 00:09:55,269 That will get you nowhere in life. 159 00:09:55,360 --> 00:09:57,555 Do excuse me, I must go to see Mother. 160 00:10:00,240 --> 00:10:01,229 (MOUTHING) 161 00:10:08,360 --> 00:10:09,349 (KNOCKING AT DOOR) 162 00:10:19,040 --> 00:10:20,473 The prettiest Durrell. 163 00:10:22,080 --> 00:10:23,069 Thank you. 164 00:10:24,880 --> 00:10:26,029 What are you doing here? 165 00:10:27,280 --> 00:10:28,599 Write me a love poem. 166 00:10:30,520 --> 00:10:31,953 And why would I do that? 167 00:10:33,480 --> 00:10:35,550 Because now you're thinking about me. 168 00:10:43,760 --> 00:10:46,228 FLORENCE: Smaller. Smaller. 169 00:10:46,520 --> 00:10:48,829 LOUISA: It's tiny. You're eating for two. 170 00:10:49,600 --> 00:10:51,272 (LAUGHS) 171 00:10:52,040 --> 00:10:55,953 I'm so jealous of you. Starting out. New life. 172 00:10:56,800 --> 00:11:00,429 None of this sense of the years ticking remorselessly by. 173 00:11:01,600 --> 00:11:04,273 You really are taking this birthday to heart, aren't you? 174 00:11:04,360 --> 00:11:06,635 You can start a new family with one of your men. 175 00:11:06,720 --> 00:11:07,869 Look, there's one. 176 00:11:09,760 --> 00:11:10,988 Oh, Sven. 177 00:11:12,120 --> 00:11:13,792 He looks pleased with himself. 178 00:11:13,880 --> 00:11:14,869 Mmm. 179 00:11:16,400 --> 00:11:17,515 - What? - What? 180 00:11:19,840 --> 00:11:21,239 There are rumours that he has a girlfriend. 181 00:11:22,440 --> 00:11:23,429 Oh. Right. 182 00:11:24,200 --> 00:11:25,189 Well, good. 183 00:11:26,800 --> 00:11:27,869 I don't think you mean "good". 184 00:11:28,920 --> 00:11:31,957 I know he was fighting it, but I assumed his homosexuality would win. 185 00:11:32,040 --> 00:11:33,029 I know. 186 00:11:35,360 --> 00:11:36,998 Who is it? It's not Vasilia, is it? 187 00:11:37,080 --> 00:11:38,115 No! 188 00:11:40,920 --> 00:11:42,433 Nobody seems to know her. 189 00:11:43,880 --> 00:11:45,791 I hope to God she's plain and ancient. 190 00:11:45,880 --> 00:11:46,915 (CHUCKLES) 191 00:11:47,960 --> 00:11:49,234 We could have been married. 192 00:11:49,320 --> 00:11:51,390 Louisa, you did the right thing. 193 00:11:52,880 --> 00:11:54,677 Then why does it make me feel so sad? 194 00:12:04,960 --> 00:12:08,396 (THESE FOOLISH THINGS (REMIND ME OF YOU) PLAYING) 195 00:12:19,600 --> 00:12:21,272 You just killed a living creature. 196 00:12:21,360 --> 00:12:22,759 Yes. And I will kill again. 197 00:12:23,480 --> 00:12:24,799 Do we really need the hedgehog? 198 00:12:25,920 --> 00:12:27,194 Yes, he's poorly. 199 00:12:27,280 --> 00:12:28,872 I'm making sure he eats and drinks. 200 00:12:28,960 --> 00:12:31,155 Right. Well, if he doesn't pull through, shoe brush! 201 00:12:33,120 --> 00:12:34,917 Little sausage. My speciality. 202 00:12:35,000 --> 00:12:37,798 No, thank you, darling. I had rather a lot of cake earlier. 203 00:12:39,000 --> 00:12:40,718 Larry did not come. 204 00:12:42,320 --> 00:12:45,710 I'm sure he's busy preparing a spectacular present. 205 00:12:49,280 --> 00:12:50,759 How's your new tutor, Gerry? 206 00:12:51,480 --> 00:12:54,199 He keeps saying he "must go and see Mother" 207 00:12:54,280 --> 00:12:56,111 even though he looks really old. 208 00:12:56,200 --> 00:12:58,111 - LESLIE: It's a euphemism. - Well done, Leslie. 209 00:12:58,200 --> 00:13:00,270 From the Greek eu, "well" and pheme... 210 00:13:01,120 --> 00:13:02,872 Clearly not much interest there. 211 00:13:02,960 --> 00:13:06,236 I think it's his polite way of saying he needs the lavatory, darling. 212 00:13:06,320 --> 00:13:08,595 Lavatory itself is a euphemism, of course, 213 00:13:08,680 --> 00:13:10,318 meaning "place of washing". 214 00:13:10,400 --> 00:13:12,118 - (GROANS) - Even less interest. 215 00:13:13,640 --> 00:13:15,790 Oh! I have a present. 216 00:13:15,880 --> 00:13:16,869 Ooh! 217 00:13:18,000 --> 00:13:22,516 Gosh, well, what could this be? 218 00:13:22,600 --> 00:13:23,715 A new lavatory seat. 219 00:13:23,800 --> 00:13:24,835 No. 220 00:13:26,560 --> 00:13:27,788 - A fossil. - (GASPS) 221 00:13:27,880 --> 00:13:30,872 Specifically a Mamites Ammonite from the Cretaceous Age. 222 00:13:30,960 --> 00:13:32,757 Well, thank you, Theo. 223 00:13:34,360 --> 00:13:36,669 Theo's lent me a camera. I'm going to take portraits. 224 00:13:36,760 --> 00:13:39,115 And I'm going to be photographed, looking fabulous. 225 00:13:39,200 --> 00:13:41,430 Mmm, you get a camera, I get a reminder 226 00:13:41,520 --> 00:13:43,590 I'm going to be embedded in a cliff face one day. 227 00:13:43,680 --> 00:13:44,908 Woe, we're on an ant hill. 228 00:13:45,000 --> 00:13:47,070 We're not. Right. Let's have some cake. 229 00:13:47,920 --> 00:13:50,070 (GROANING) 230 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 I wanted to get candles, but couldn't get hold of enough. 231 00:13:52,800 --> 00:13:54,756 Right, well! That's it. 232 00:13:54,840 --> 00:13:55,909 Ants on the cake! 233 00:13:56,000 --> 00:13:57,433 Shut up, Lugaretzia. 234 00:13:57,520 --> 00:13:59,158 How old do you all think I am? 235 00:13:59,240 --> 00:14:00,434 (CLEARS THROAT) Don't answer. 236 00:14:00,520 --> 00:14:02,238 No, I mean it, come on. How old? 237 00:14:04,440 --> 00:14:05,839 Thirty-five, at the most. 238 00:14:06,920 --> 00:14:10,708 So, when Larry born, she was... 239 00:14:11,200 --> 00:14:12,189 Thirteen. 240 00:14:12,760 --> 00:14:17,151 - No, but I was very young... - I don't know. Are you 50? 241 00:14:17,320 --> 00:14:18,309 LESLIE: That sounds about right. 242 00:14:18,400 --> 00:14:20,994 So it's probably time to act more sedated. Like the Queen Mary. 243 00:14:21,840 --> 00:14:25,549 I see you more as a slow-moving giant turtle. 244 00:14:26,040 --> 00:14:29,237 Right, well, this has been delightful. 245 00:14:29,320 --> 00:14:30,309 Oh, are you not 50? 246 00:14:30,400 --> 00:14:32,277 No, I am not 50! 247 00:14:33,000 --> 00:14:36,276 And I don't see myself as a slow-moving turtle, Gerry. 248 00:14:36,360 --> 00:14:37,713 More of a sea lion, perhaps? 249 00:14:37,800 --> 00:14:42,112 - I see myself as a woman in her prime. - Yes, Gerry. 250 00:14:42,200 --> 00:14:45,158 And though maybe not as young as Sven's new girlfriend, 251 00:14:45,240 --> 00:14:49,358 I am young and I am fun, and I will not let you forget it! 252 00:14:53,600 --> 00:14:56,592 Oh, go away, you're too late. 253 00:15:17,800 --> 00:15:21,110 I suppose part of this is about me having children so young. 254 00:15:21,200 --> 00:15:23,395 I spent my twenties changing nappies. 255 00:15:24,600 --> 00:15:26,556 Enjoy your youth while you can. 256 00:15:26,640 --> 00:15:28,278 What did Aunt Hermione send you? 257 00:15:28,360 --> 00:15:29,509 Some birthday money. 258 00:15:30,920 --> 00:15:31,909 (SIGHS) 259 00:15:37,440 --> 00:15:39,237 I get to buy something frivolous. 260 00:15:39,880 --> 00:15:42,997 Like a trip to Venice. Or some roller skates. 261 00:15:43,080 --> 00:15:44,593 Mother, you're not 18. 262 00:15:44,680 --> 00:15:46,159 Have you not been listening to me? 263 00:15:46,240 --> 00:15:47,639 I thought we were short of money. 264 00:15:47,720 --> 00:15:50,234 Well, we are. But, well, I've paid Spiro back a little bit, 265 00:15:50,320 --> 00:15:53,915 and, well, Vasilia doesn't seem so desperate for the rent. 266 00:15:54,000 --> 00:15:58,152 Well, you can relax because I'm going to make money by being a photographer. 267 00:15:58,240 --> 00:16:00,356 How many photographs have you taken in your life? 268 00:16:02,680 --> 00:16:03,669 One. 269 00:16:04,240 --> 00:16:07,277 But I have Theo's excellent book. And a powerful urge to succeed. 270 00:16:07,360 --> 00:16:10,591 Mmm. Fabulous. You'll have to practise lots first. 271 00:16:10,680 --> 00:16:12,636 Ooh, start with me. 272 00:16:13,600 --> 00:16:14,589 (LESLIE CLEARS THROAT) 273 00:16:15,640 --> 00:16:18,200 Yes, OK, now tilt your head to the side a bit 274 00:16:18,280 --> 00:16:20,236 so we can't see your spot. That's lovely. 275 00:16:20,320 --> 00:16:21,355 Oh, no! 276 00:16:23,200 --> 00:16:24,269 It's enormous. 277 00:16:24,360 --> 00:16:26,954 No, it's not. You look divine. 278 00:16:27,040 --> 00:16:28,917 I'll never find a man who loves me! 279 00:16:29,000 --> 00:16:31,912 Darling, love isn't everything. 280 00:16:35,160 --> 00:16:37,196 (SVEN SINGING IN SWEDISH) 281 00:16:45,240 --> 00:16:46,229 You sound happy. 282 00:16:48,080 --> 00:16:51,038 In fact, it's a ballad about evil trolls who eat children. 283 00:16:51,840 --> 00:16:52,829 It's very Swedish. 284 00:16:52,920 --> 00:16:54,399 Well, you made it sound very jolly. 285 00:16:54,480 --> 00:16:56,152 I'm kidding, it's a love song. 286 00:16:57,880 --> 00:16:59,279 So what brings you to me? 287 00:16:59,360 --> 00:17:03,751 You're an expert on goats and Leslie was wondering how often he should milk them. 288 00:17:05,240 --> 00:17:06,229 Once a day. 289 00:17:06,800 --> 00:17:07,789 Thank you. 290 00:17:09,600 --> 00:17:11,158 I, I heard you had a girlfriend. 291 00:17:12,280 --> 00:17:13,269 Did you? 292 00:17:13,840 --> 00:17:14,829 Is it true? 293 00:17:15,280 --> 00:17:17,714 You once told me no man is an island. 294 00:17:18,480 --> 00:17:20,994 I'm sorry, it's none of my business. 295 00:17:22,120 --> 00:17:25,908 How's, er, what's his name, Huge? 296 00:17:26,000 --> 00:17:26,989 Hugh. 297 00:17:27,680 --> 00:17:28,999 And I wouldn't say he's huge. 298 00:17:30,280 --> 00:17:31,269 (CHUCKLES NERVOUSLY) 299 00:17:31,960 --> 00:17:33,075 Always nice to see you. 300 00:17:33,920 --> 00:17:34,909 Wait! 301 00:17:35,400 --> 00:17:36,992 You've done something to your... 302 00:17:37,080 --> 00:17:38,559 Oh. Well... 303 00:17:40,400 --> 00:17:41,628 It looks good. 304 00:17:41,720 --> 00:17:42,709 Thank you. 305 00:17:43,440 --> 00:17:45,431 Do keep singing. 306 00:17:57,000 --> 00:17:58,672 I shouldn't be eating this, really. 307 00:17:58,760 --> 00:18:00,637 It's Mother's way of creating dependency in me. 308 00:18:01,600 --> 00:18:03,352 Or she just likes cooking. 309 00:18:03,440 --> 00:18:05,032 And why does she like cooking? 310 00:18:05,120 --> 00:18:06,872 Because it's where her power resides. 311 00:18:06,960 --> 00:18:08,791 She's like a despot whose weapon is pie. 312 00:18:08,880 --> 00:18:11,269 Don't be mean. She misses you. 313 00:18:12,320 --> 00:18:13,548 I miss her. 314 00:18:13,640 --> 00:18:15,153 While she's having a crisis, 315 00:18:16,560 --> 00:18:19,358 you just stay here in your little hidey-hole. 316 00:18:24,120 --> 00:18:25,519 So you dragging lots of girls up here? 317 00:18:25,600 --> 00:18:27,875 Mmm. There's a couple under the bed. 318 00:18:31,840 --> 00:18:32,829 What? 319 00:18:34,080 --> 00:18:37,072 Don't tell Mother, but Vasilia came to see me. 320 00:18:37,960 --> 00:18:39,473 You mustn't get together with her. 321 00:18:39,560 --> 00:18:41,391 - I won't! - She's a nightmare. 322 00:18:41,480 --> 00:18:43,755 And she's our landlady. She'll evict us if we're not careful. 323 00:18:43,840 --> 00:18:45,114 I know. I'm not an idiot. 324 00:18:48,240 --> 00:18:50,231 (EXCLAIMS) 325 00:18:51,360 --> 00:18:54,113 (SIGHS) I can't believe it, another spot. 326 00:18:54,200 --> 00:18:56,270 It's thwarted hormones. Get a boyfriend. 327 00:18:56,360 --> 00:18:58,590 I won't, now I've got three spots. 328 00:18:58,680 --> 00:19:00,272 Just settle for anyone half-decent. 329 00:19:00,360 --> 00:19:01,395 No. 330 00:19:02,040 --> 00:19:04,190 I'm holding out for someone gorgeous, 331 00:19:04,280 --> 00:19:07,078 but who's also aware of the mass prejudice against women. 332 00:19:16,400 --> 00:19:17,389 (SIGHS) 333 00:19:18,040 --> 00:19:20,110 SPIROS: Mrs Durrells, what are you doing? 334 00:19:20,200 --> 00:19:21,872 I'm living for the moment. 335 00:19:21,960 --> 00:19:22,949 What? 336 00:19:25,960 --> 00:19:26,949 (SIGHS) 337 00:19:28,600 --> 00:19:29,749 Ooh. 338 00:19:32,400 --> 00:19:33,594 Oh, be a love. 339 00:19:37,480 --> 00:19:38,469 (GROANS) 340 00:19:44,360 --> 00:19:45,759 What are you doing? 341 00:19:45,840 --> 00:19:47,592 I'm assessing you for a portrait. 342 00:19:47,680 --> 00:19:49,989 Oh, Leslie has become a photographer. 343 00:19:50,080 --> 00:19:51,638 He's got a studio and everything. 344 00:19:51,720 --> 00:19:52,755 He's brilliant. 345 00:19:52,840 --> 00:19:54,717 Let me photograph you, Spiro. 346 00:19:54,800 --> 00:19:56,233 My rates are very reasonable. 347 00:19:56,320 --> 00:19:58,356 No. I know what I look like. 348 00:19:58,440 --> 00:19:59,759 What about your wife and children? 349 00:19:59,840 --> 00:20:01,910 I especially know what they look like. 350 00:20:02,000 --> 00:20:03,877 Well, you used to have a photo of them on your windscreen. 351 00:20:05,200 --> 00:20:07,031 No, that was the Greek royal family. 352 00:20:07,840 --> 00:20:10,354 Similar. Much loved, but very expensive. 353 00:20:15,040 --> 00:20:16,029 Ooh! 354 00:20:24,600 --> 00:20:26,636 (INDISTINCT CHATTERING) 355 00:20:46,160 --> 00:20:49,152 (SPEAKING FRENCH) 356 00:20:49,240 --> 00:20:50,275 Je m'appelle Gerry. 357 00:20:50,360 --> 00:20:54,876 (SPEAKING FRENCH) 358 00:20:54,960 --> 00:20:57,793 Right. I can see you feel quite strongly about that. 359 00:20:59,560 --> 00:21:02,632 (SPEAKING FRENCH) 360 00:21:04,720 --> 00:21:06,153 Did I mention the je m'appelle Gerry? 361 00:21:06,760 --> 00:21:08,273 (INHALES DEEPLY) 362 00:21:15,880 --> 00:21:18,474 I'd love to know a bit more about you, Mr Kralefsky. 363 00:21:18,560 --> 00:21:21,199 I'm sure you've led a fascinating life. 364 00:21:21,280 --> 00:21:23,191 Oh, yes, in fact, I have. 365 00:21:26,720 --> 00:21:28,676 What was the most fascinating thing? 366 00:21:29,320 --> 00:21:30,753 Oh. (CHUCKLES) 367 00:21:48,640 --> 00:21:50,073 Hello, Leslie. 368 00:21:50,160 --> 00:21:51,309 Oh, hello. 369 00:21:52,520 --> 00:21:54,192 - Where's your mother? - I'm glad you're here, actually... 370 00:21:54,280 --> 00:21:55,918 - How is she? - Er... 371 00:21:56,000 --> 00:21:58,309 Brooding about Sven, wanting to be 20 again. 372 00:21:58,400 --> 00:22:00,550 More importantly, I'm doing a special offer 373 00:22:00,640 --> 00:22:02,551 on photo portraits, so do sign up. 374 00:22:02,640 --> 00:22:04,551 - Certainly. - Oh, good. 375 00:22:04,640 --> 00:22:06,676 Erm, I don't mean to pry, but, erm... 376 00:22:08,640 --> 00:22:10,312 What, what's the truth about Sven? 377 00:22:11,320 --> 00:22:12,469 Why didn't they marry? 378 00:22:13,360 --> 00:22:15,351 Well, they liked each other, but not... 379 00:22:15,440 --> 00:22:18,955 Just not in the right way. Yes, I know the party line. 380 00:22:19,040 --> 00:22:21,235 It's just that I like your mother. 381 00:22:21,320 --> 00:22:23,880 And I want to understand her a bit better. 382 00:22:30,040 --> 00:22:31,155 Sven... 383 00:22:32,760 --> 00:22:33,909 Is a homosexual. 384 00:22:37,960 --> 00:22:40,190 - Ah. - You mustn't tell anyone. 385 00:22:40,280 --> 00:22:41,429 - It's illegal. - Yeah. 386 00:22:43,360 --> 00:22:44,554 D'you wanna buy some sticky buns? 387 00:22:46,600 --> 00:22:52,789 I plunged my hand into the dog's mouth and twisted his tongue. 388 00:22:52,880 --> 00:22:55,075 But I hung on grimly, 389 00:22:55,920 --> 00:22:59,754 for what seemed like an age, until he went limp. 390 00:23:00,800 --> 00:23:05,351 The creature had been suffocated by its own tongue. 391 00:23:05,440 --> 00:23:07,271 - Whoa, blimey! - And then... 392 00:23:07,360 --> 00:23:10,238 Er, if you'll excuse me, I want to "go and see Mother". 393 00:23:11,040 --> 00:23:13,156 Oh, really? 394 00:23:13,240 --> 00:23:15,151 - Yes. - Oh. 395 00:23:15,240 --> 00:23:17,708 Very well. I will escort you. (CLEARS THROAT) 396 00:23:18,440 --> 00:23:19,429 Come with me. 397 00:23:24,480 --> 00:23:25,549 I'll be fine now. 398 00:23:26,760 --> 00:23:27,749 Mother? 399 00:23:30,960 --> 00:23:32,154 Mother dear? 400 00:23:33,560 --> 00:23:35,755 Gerry here wanted to see you. 401 00:23:37,640 --> 00:23:39,437 Oh, I'm flattered. 402 00:23:40,200 --> 00:23:45,638 Nowadays, so many people consider a person of my age to be a bore. 403 00:23:45,720 --> 00:23:49,349 Goodness, no. I absolutely wanted to see you. 404 00:23:49,440 --> 00:23:50,555 Come and sit down. 405 00:23:52,400 --> 00:23:54,436 Excuse me. I need the lavatory. 406 00:23:59,600 --> 00:24:00,874 Where's the lamp? It's so dark. 407 00:24:00,960 --> 00:24:02,234 No, I've got too many spots. 408 00:24:02,320 --> 00:24:03,912 - I can't let anyone see them. - Don't be ridiculous. 409 00:24:06,320 --> 00:24:07,309 (GROANS) 410 00:24:08,560 --> 00:24:12,189 So, what do you think? 411 00:24:14,680 --> 00:24:17,672 I think you should wear clothes for your own age group. 412 00:24:17,760 --> 00:24:19,557 Oh, really? 413 00:24:22,000 --> 00:24:26,471 Um, I don't want to worry you, but Larry says Vasilia's after him. 414 00:24:27,000 --> 00:24:28,228 Larry's not that stupid. 415 00:24:47,600 --> 00:24:48,828 LARRY: What brings you here? 416 00:24:51,120 --> 00:24:53,076 - English lessons or? - No. 417 00:24:54,840 --> 00:24:56,796 The teacher will be me, I think. 418 00:24:57,520 --> 00:25:00,432 Look, obviously you're very easy on the eye, 419 00:25:00,520 --> 00:25:04,308 but you used to go out with my mother's gentleman friend, so... 420 00:25:04,400 --> 00:25:05,515 Old history. 421 00:25:05,600 --> 00:25:09,513 But to quote James Joyce's Ulysses, "History is a nightmare 422 00:25:13,520 --> 00:25:17,195 "from which I am trying to awake." 423 00:25:26,640 --> 00:25:29,074 How's your daughter's pregnancy going, Lugaretzia? 424 00:25:29,160 --> 00:25:31,071 She eat many anchovies. 425 00:25:31,480 --> 00:25:33,948 Hmm. Well, I hear that's a common craving. 426 00:25:34,800 --> 00:25:36,279 And newspaper. 427 00:25:37,000 --> 00:25:38,672 Probably not quite so common. 428 00:25:41,200 --> 00:25:42,553 Happy birthday. 429 00:25:42,640 --> 00:25:45,359 Oh, thank you. I thought you didn't have any money. 430 00:25:45,440 --> 00:25:46,953 Well, to be honest, this was cheap. 431 00:25:56,840 --> 00:25:57,829 Ooh. 432 00:25:59,760 --> 00:26:01,398 It's very comfy. 433 00:26:01,480 --> 00:26:04,711 It's very classical and motherly. Promise you'll wear it. 434 00:26:04,800 --> 00:26:05,789 Yes. 435 00:26:07,280 --> 00:26:10,352 Not to do the gardening in. In public. 436 00:26:10,440 --> 00:26:11,589 Yes, in public. 437 00:26:12,640 --> 00:26:13,629 Thank you. 438 00:26:14,400 --> 00:26:15,389 (SPEAKING GREEK) 439 00:26:18,600 --> 00:26:22,593 MR KRALEFSKY: He was a brute, and I cannot abide a man 440 00:26:22,680 --> 00:26:24,033 ill-treating a lady. 441 00:26:24,120 --> 00:26:30,275 So I instantly threw him onto his back, shaming him, and won the lady. 442 00:26:30,880 --> 00:26:31,949 Ah. 443 00:26:32,040 --> 00:26:35,032 But let us return to our French. 444 00:26:35,120 --> 00:26:36,758 - (SPEAKING FRENCH) - Please show me how you threw him. 445 00:26:38,480 --> 00:26:41,199 Oh, er, very well. Hmm. 446 00:26:42,320 --> 00:26:43,469 Come at me. 447 00:26:45,320 --> 00:26:46,389 Perhaps I shouldn't. 448 00:26:47,040 --> 00:26:48,155 As you wish. 449 00:26:48,240 --> 00:26:49,559 (SPEAKING FRENCH) 450 00:26:50,360 --> 00:26:51,349 (GRUNTS) 451 00:26:52,360 --> 00:26:53,475 Oops. 452 00:26:54,200 --> 00:26:57,192 Oh, la-la. Oh. (GROANS) 453 00:26:57,280 --> 00:26:58,998 (GRUNTS) 454 00:27:08,400 --> 00:27:09,799 - Oh, hello. - Hello. 455 00:27:10,280 --> 00:27:11,713 What do we look like? (CHUCKLES) 456 00:27:12,320 --> 00:27:14,117 I don't normally arrive with a watermelon 457 00:27:14,200 --> 00:27:18,432 but, er, Leslie asked me to bring one for my photographic portrait. 458 00:27:18,520 --> 00:27:19,589 Oh, I see. 459 00:27:20,200 --> 00:27:21,235 (PELICAN GRUNTS) 460 00:27:21,320 --> 00:27:23,515 Do you normally walk pelicans? 461 00:27:23,600 --> 00:27:27,275 Um, yes. Yes, Gerry likes his animals to have 462 00:27:27,360 --> 00:27:29,112 a little bit of a jaunt every day, so... 463 00:27:30,000 --> 00:27:31,035 (CHUCKLES) 464 00:27:31,120 --> 00:27:33,236 Thank you. That's a nice big one. 465 00:27:34,120 --> 00:27:36,953 Do come in. You've decided to wear that, have you? 466 00:27:41,120 --> 00:27:43,793 Yes. Good idea, the, er, addition of fruit. 467 00:27:43,880 --> 00:27:46,997 It's artistic, isn't it? Look, it's in the book. 468 00:27:47,080 --> 00:27:48,069 Ah. 469 00:27:49,840 --> 00:27:50,829 Oh. Hmm. 470 00:27:52,200 --> 00:27:55,670 So, what I'm doing, is I'm turning light into paper. 471 00:27:55,760 --> 00:27:57,193 - Ah. - Should we just... 472 00:28:07,000 --> 00:28:10,151 Looks like you've found your niche, Leslie. Well done. 473 00:28:11,440 --> 00:28:12,839 What, what's your niche? 474 00:28:12,920 --> 00:28:14,035 Olives. (CHUCKLES) 475 00:28:14,120 --> 00:28:15,109 Nice. 476 00:28:15,760 --> 00:28:16,795 Nice niche. 477 00:28:16,880 --> 00:28:17,869 Thank you. 478 00:28:19,400 --> 00:28:20,389 (CAMERA CLICKS) 479 00:28:23,280 --> 00:28:24,315 Ah! 480 00:28:24,440 --> 00:28:25,793 How was your photography session? 481 00:28:25,880 --> 00:28:27,154 Excellent. 482 00:28:27,240 --> 00:28:28,958 Have some watermelon. Leslie dropped it. 483 00:28:29,040 --> 00:28:30,029 (BOTH CHUCKLE) 484 00:28:31,560 --> 00:28:32,629 Thank you. 485 00:28:33,520 --> 00:28:34,555 Um... 486 00:28:35,400 --> 00:28:36,515 You and me. 487 00:28:37,160 --> 00:28:41,950 Look, I know you don't want to mire yourself in another mismatch after Sven. 488 00:28:42,040 --> 00:28:43,359 No, no, I don't, but I... 489 00:28:43,440 --> 00:28:45,874 I know why you couldn't marry him. 490 00:28:52,240 --> 00:28:53,434 HUGH: Louisa! 491 00:28:53,520 --> 00:28:55,909 You're behind the times, actually. 492 00:28:57,560 --> 00:28:59,630 He's, he's got a girlfriend. 493 00:28:59,720 --> 00:29:03,030 Oh, that's what it's all about. I see. 494 00:29:03,800 --> 00:29:05,153 Oh, hello, darling. 495 00:29:05,240 --> 00:29:08,596 Margo's got a couple of spots so she's sent her face into hiding. 496 00:29:08,680 --> 00:29:11,797 Margo, perfection is tedious. You're better than that. 497 00:29:11,880 --> 00:29:12,869 Thank you. 498 00:29:14,280 --> 00:29:15,508 Is that the dress I gave you? 499 00:29:16,040 --> 00:29:18,270 Er, yes, I've adapted it, actually. 500 00:29:18,840 --> 00:29:24,756 I made it into two dresses so now we can go into town, like twin sisters. 501 00:29:25,560 --> 00:29:26,788 (GROANS) 502 00:29:30,960 --> 00:29:32,234 - (SIGHS) - Well. 503 00:29:33,280 --> 00:29:34,269 I like it. 504 00:29:34,800 --> 00:29:35,789 Thank you. 505 00:29:50,640 --> 00:29:52,153 - (TRAY CLATTERS) - (GASPS) 506 00:29:54,800 --> 00:29:55,789 - (FABRIC RIPS) - (GASPS) 507 00:30:01,240 --> 00:30:02,434 (KNOCKING AT DOOR) 508 00:30:02,520 --> 00:30:03,794 LOUISA: Larry, it's your mother. 509 00:30:06,360 --> 00:30:07,349 Wardrobe! 510 00:30:09,240 --> 00:30:10,468 Do I look like a jacket? 511 00:30:22,120 --> 00:30:23,189 Surprise! 512 00:30:23,760 --> 00:30:25,034 Oh, Larry. 513 00:30:25,520 --> 00:30:27,750 - I am not good enough for your son? - No, you're not. 514 00:30:27,840 --> 00:30:29,910 Let's not get all blamey and judgey. 515 00:30:30,000 --> 00:30:32,150 It's so obvious that she's using you. 516 00:30:32,240 --> 00:30:34,037 I could just as easily be using her. 517 00:30:34,120 --> 00:30:35,269 Not that I am. That would be rude. 518 00:30:35,360 --> 00:30:36,679 She's twice your age! 519 00:30:36,760 --> 00:30:38,716 - Are you 15? - No, I'm not 15! 520 00:30:38,800 --> 00:30:40,153 Not that age matters. 521 00:30:40,240 --> 00:30:41,958 You fell out with Nancy, and now this? 522 00:30:42,040 --> 00:30:44,918 That was different! I liked Nancy. 523 00:30:45,720 --> 00:30:47,950 And I... I didn't want to lose you. 524 00:30:48,040 --> 00:30:49,234 Your mummy brings you food? 525 00:30:49,320 --> 00:30:50,514 I don't ask her for it. 526 00:30:51,320 --> 00:30:52,719 She is dangerous, Larry. 527 00:30:52,800 --> 00:30:55,155 Yes, I am. And what are you? 528 00:30:55,720 --> 00:30:57,199 I am a mother. 529 00:30:57,280 --> 00:30:59,874 Mmm, boring. I'm a woman. 530 00:31:02,440 --> 00:31:03,839 Your dress has a crack. 531 00:31:05,840 --> 00:31:06,829 Too tight. 532 00:31:09,440 --> 00:31:13,274 I will be, wear and do as I wish. 533 00:31:14,920 --> 00:31:16,069 As you will find out. 534 00:31:37,240 --> 00:31:38,559 "I am woman." 535 00:31:38,960 --> 00:31:41,190 (SCOFFS) Sod off. 536 00:31:42,680 --> 00:31:44,796 Mum, Mr Kralefsky can't teach me for a while. 537 00:31:44,880 --> 00:31:45,869 Oh, yes, he can. 538 00:31:45,960 --> 00:31:47,871 No, really. He's cracked a collarbone. 539 00:31:47,960 --> 00:31:49,234 No. How? 540 00:31:49,840 --> 00:31:53,150 He was demonstrating how he wrestled with a brute and won a lady. 541 00:31:53,240 --> 00:31:55,037 I think he tends to exaggerate. 542 00:31:55,120 --> 00:31:57,350 And I sort of wrestled him and won. Anyway, bye. 543 00:32:00,880 --> 00:32:04,998 Hello, I'm here for my session with society photographer Leslie Durrell. 544 00:32:05,080 --> 00:32:06,559 Ah. Oh, well, do come in. 545 00:32:07,120 --> 00:32:09,714 And to apologise for my fossil gaffe. 546 00:32:10,400 --> 00:32:12,197 My aim was to show eternal beauty. 547 00:32:13,760 --> 00:32:15,910 (CLEARS THROAT) Theo, I can see you now. 548 00:32:16,000 --> 00:32:17,831 I've had a late cancellation. 549 00:32:17,920 --> 00:32:20,388 My model has cried off due to a skin complaint. 550 00:32:20,480 --> 00:32:23,358 Even though I told her I needed the practise. 551 00:32:24,320 --> 00:32:26,629 - How was your journey, was it okay? - Brilliant, yeah, lovely. 552 00:32:29,000 --> 00:32:31,355 VASILIA: Little boy, where is your mother? 553 00:32:31,440 --> 00:32:32,714 GERRY: In the kitchen. 554 00:32:43,640 --> 00:32:44,709 Use your brain. 555 00:32:49,400 --> 00:32:51,197 You have repaired your clothes. 556 00:32:51,280 --> 00:32:52,349 Yes. 557 00:32:52,560 --> 00:32:54,471 Why are you trying to be what you are not? 558 00:32:54,560 --> 00:32:57,996 Since you're showing an interest, I was bored with what I'd become. 559 00:32:58,680 --> 00:33:00,238 I am never bored with me. 560 00:33:00,320 --> 00:33:01,389 No, I sensed that. 561 00:33:05,400 --> 00:33:06,389 (CAMERA CLICKS) 562 00:33:07,520 --> 00:33:08,839 Can I photograph you? 563 00:33:09,400 --> 00:33:10,389 - No, you can't. - No. 564 00:33:10,480 --> 00:33:12,038 - No, thank you. - Yes, but, yes... 565 00:33:13,400 --> 00:33:15,356 So what can I do for you? 566 00:33:15,440 --> 00:33:17,396 You are angry I am with Larry. 567 00:33:17,480 --> 00:33:21,917 Oh, goodness, no. I'm just pleased Larry's finally found a girlfriend. 568 00:33:22,000 --> 00:33:23,956 I mean, I never thought that would happen. 569 00:33:24,040 --> 00:33:27,430 And an older woman, too, perfect for him to learn the ropes. 570 00:33:28,920 --> 00:33:29,955 He is handsome. 571 00:33:30,040 --> 00:33:32,235 Mmm. Well, I'm pleased you think so. 572 00:33:32,320 --> 00:33:33,878 I mean, that's all that matters. 573 00:33:33,960 --> 00:33:37,191 Well, I know how busy you are, so, er, why don't I give you 574 00:33:37,280 --> 00:33:42,035 this month's rent and then we can say our goodbyes? 575 00:33:46,560 --> 00:33:49,552 I'll give up your son, if you give up Hugh. 576 00:34:03,320 --> 00:34:05,356 (INDISTINCT CHATTERING) 577 00:34:23,960 --> 00:34:25,279 Hey, slow down there! 578 00:34:27,560 --> 00:34:28,675 Stop! 579 00:34:29,360 --> 00:34:30,475 Stop, please. 580 00:34:32,480 --> 00:34:35,631 (STAMMERS) I felt like an intruder. 581 00:34:36,160 --> 00:34:37,798 I would have introduced you. 582 00:34:37,880 --> 00:34:41,395 Look, I can't move on with my life if I keep thinking 583 00:34:41,480 --> 00:34:42,799 that it could've been with you. 584 00:34:44,240 --> 00:34:45,832 Please don't keep me guessing. 585 00:34:45,920 --> 00:34:47,433 She is an old friend from Sweden. 586 00:34:48,280 --> 00:34:50,555 Rosalint. She's very bossy. 587 00:34:52,560 --> 00:34:54,278 And his name is Viggo. 588 00:34:56,360 --> 00:34:57,475 And I love him. 589 00:34:58,680 --> 00:34:59,999 I'm not fighting it anymore. 590 00:35:02,240 --> 00:35:05,357 Our love is like, like buried treasure. 591 00:35:06,920 --> 00:35:09,354 Dig it up when nobody's looking, and then 592 00:35:09,440 --> 00:35:11,078 people come and we have to hide it again. 593 00:35:12,520 --> 00:35:14,158 I'm so glad you've found someone. 594 00:35:15,480 --> 00:35:16,879 I will always love you, too. 595 00:35:20,000 --> 00:35:22,798 I don't want to mess up you and Huge. 596 00:35:23,880 --> 00:35:25,279 I think we'll be all right now. 597 00:35:26,960 --> 00:35:30,077 (SIGHS) And you know it's Hugh, don't you? 598 00:35:31,640 --> 00:35:32,629 Yeah. 599 00:35:32,720 --> 00:35:34,756 (MUSIC PLAYING) 600 00:35:36,320 --> 00:35:39,198 Oh, there's Viggo, he's learning the accordion. 601 00:35:40,240 --> 00:35:42,549 Now I understand what you mean by it being annoying. 602 00:35:47,160 --> 00:35:48,149 Larry. 603 00:35:49,000 --> 00:35:49,989 Mmm? 604 00:35:50,880 --> 00:35:52,108 Come here. 605 00:35:52,200 --> 00:35:53,792 No, I'm working. 606 00:35:56,880 --> 00:35:59,030 - We are good together. - Mmm. 607 00:35:59,120 --> 00:36:01,998 And, in Greece, 608 00:36:03,000 --> 00:36:06,549 when a man and a woman are good together, they get married. 609 00:36:09,880 --> 00:36:11,711 You're not exactly a blushing virgin. 610 00:36:12,680 --> 00:36:15,035 If you do ever get married, I'd suggest a scarlet dress. 611 00:36:15,120 --> 00:36:16,712 Whatever you say, darling. 612 00:36:17,520 --> 00:36:20,080 I thought you'd see marriage as rather bourgeois. 613 00:36:20,160 --> 00:36:22,720 You'll be telling me you've already chosen your children's names next. 614 00:36:22,800 --> 00:36:24,552 Aristedes and Vasilia Junior. 615 00:36:29,160 --> 00:36:33,039 I shouldn't even be thinking about her tawdry deal, 616 00:36:33,120 --> 00:36:34,997 but I do so fear for Larry. 617 00:36:35,080 --> 00:36:36,069 Of course. 618 00:36:36,640 --> 00:36:39,473 And the ghost of Sven's making Hugh cross. 619 00:36:39,880 --> 00:36:40,869 Huh? 620 00:36:41,520 --> 00:36:42,509 (SIGHS) 621 00:36:44,920 --> 00:36:46,478 I don't know who I am anymore. 622 00:36:47,360 --> 00:36:51,956 I want to be young, but I'd love serenity. 623 00:36:52,960 --> 00:36:54,234 I want to be more like you. 624 00:36:55,240 --> 00:37:00,360 No, no, please, be more like you. 625 00:37:08,680 --> 00:37:09,908 SPIROS: Hello, Gerrys, good morning! 626 00:37:11,200 --> 00:37:12,269 Give me a pelican! 627 00:37:13,960 --> 00:37:16,474 - (IMITATES PELICAN) - (LAUGHS) 628 00:37:17,280 --> 00:37:18,395 Give me an otter! 629 00:37:18,480 --> 00:37:20,516 (IMITATES OTTER) 630 00:37:22,040 --> 00:37:23,029 Oh, Mrs Durrells. 631 00:37:23,120 --> 00:37:25,350 - I bring you Mr Kralefskys. - Ah! 632 00:37:25,440 --> 00:37:28,000 He can't get out of the car, because it hurts. 633 00:37:28,080 --> 00:37:33,473 Oh, Mr Kralefsky, I am so sorry about what happened. Gerry... 634 00:37:33,560 --> 00:37:36,870 They say that there is no fool like an old fool, 635 00:37:36,960 --> 00:37:39,520 and I am the living, hobbling proof. 636 00:37:40,120 --> 00:37:41,633 Oh. Well, thank you. 637 00:37:42,520 --> 00:37:44,988 How were Gerry's studies going? His French? 638 00:37:45,720 --> 00:37:50,157 Well, you know, Mrs Durrell. (SPEAKING FRENCH) 639 00:37:50,400 --> 00:37:54,109 Mmm. Well, yes, I mean we're always saying that, aren't we? 640 00:37:54,200 --> 00:37:55,189 Yes. 641 00:37:55,280 --> 00:37:56,269 So you'll have him back? 642 00:37:56,360 --> 00:37:59,670 No. Tutoring is clearly too dangerous. 643 00:37:59,760 --> 00:38:02,354 Are you sure? It's impossible to find a good tutor. 644 00:38:02,440 --> 00:38:05,398 - I mean, even Spiros had a go. - Yes, I'm afraid so. 645 00:38:05,480 --> 00:38:08,313 Now, if you will excuse me, I must go to see Mother. 646 00:38:08,400 --> 00:38:12,632 Oh, erm, well, it's an outside one, I'm afraid. 647 00:38:17,040 --> 00:38:18,712 Er... Oh. 648 00:38:22,640 --> 00:38:25,234 (THE BOSWELL SISTERS SINGING DON'TLET YOUR LOVE GO WRONG) 649 00:38:25,320 --> 00:38:26,309 LESLIE: They're ready, Mum. 650 00:38:27,080 --> 00:38:28,195 Look. 651 00:38:28,480 --> 00:38:29,674 Happy birthday. 652 00:38:38,120 --> 00:38:40,634 (MUSIC SLOWING DOWN) 653 00:38:44,200 --> 00:38:47,988 Oh, no, I can do them again. I'm just learning. 654 00:38:48,360 --> 00:38:49,349 (MUSIC STOPS) 655 00:38:49,880 --> 00:38:51,108 Have I let you down? 656 00:38:51,200 --> 00:38:52,838 No, it's not you. 657 00:38:54,960 --> 00:38:56,359 I'm ghastly. 658 00:38:59,800 --> 00:39:01,950 Is this what I've looked like recently? 659 00:39:02,040 --> 00:39:03,075 No. 660 00:39:03,800 --> 00:39:07,918 (SIGHS) I think my experiments with looking younger are over, don't you? 661 00:39:08,960 --> 00:39:10,029 Yes, please. 662 00:39:12,880 --> 00:39:14,791 (LAUGHS) 663 00:39:17,240 --> 00:39:18,559 (SNIFFS) Leslie darling. 664 00:39:19,440 --> 00:39:21,396 Take some more photographs. 665 00:39:21,480 --> 00:39:26,235 God knows we're not perfect, but let's celebrate the real us. 666 00:39:27,720 --> 00:39:28,709 Okay. 667 00:39:35,760 --> 00:39:37,751 Go that way, go that way. 668 00:39:38,720 --> 00:39:40,153 Smile. Mouth. Closed. 669 00:39:40,240 --> 00:39:41,275 - Mmm. - Lovely. 670 00:39:46,520 --> 00:39:47,794 (MUTTERING) 671 00:39:52,280 --> 00:39:53,554 Stop! 672 00:39:55,760 --> 00:39:56,749 Larry, Larry, Larry. 673 00:39:59,240 --> 00:40:00,389 - (GRUNTS) - (CAMERA CLICKS) 674 00:40:04,960 --> 00:40:05,949 Oh! 675 00:40:10,240 --> 00:40:11,229 LESLIE: You look fine. 676 00:40:11,560 --> 00:40:12,549 (SPEAKING INDISTINCTLY) 677 00:40:13,000 --> 00:40:13,989 (SIGHS) 678 00:40:17,200 --> 00:40:18,315 Useless, isn't it? 679 00:40:18,400 --> 00:40:19,435 Margo. 680 00:40:23,280 --> 00:40:24,269 (CAMERA CLICKS) 681 00:40:26,240 --> 00:40:27,229 (CAMERA CLICKS) 682 00:40:28,240 --> 00:40:30,037 Beautiful. Really nice. 683 00:40:37,400 --> 00:40:38,389 (KNOCK AT DOOR) 684 00:40:39,600 --> 00:40:40,589 HUGH: Hello. 685 00:40:41,720 --> 00:40:42,709 Hello. 686 00:40:42,800 --> 00:40:45,314 I've, er, come to settle my photography bill. 687 00:40:45,400 --> 00:40:46,879 Oh, thank you. Leslie's just... 688 00:40:46,960 --> 00:40:49,110 No, I haven't. I've come to see you. 689 00:40:51,160 --> 00:40:52,149 Happy birthday. 690 00:40:55,080 --> 00:40:57,469 I shouldn't have got involved in your history with Sven. 691 00:40:58,560 --> 00:41:00,437 It's fine. It's all resolved. 692 00:41:01,400 --> 00:41:02,913 I'm sorry I was difficult. 693 00:41:03,480 --> 00:41:05,948 You're forgetting that my last girlfriend was Vasilia. 694 00:41:06,040 --> 00:41:07,268 I'm not. 695 00:41:07,400 --> 00:41:09,038 She's seeing my son, Larry. 696 00:41:09,120 --> 00:41:11,509 Yes, I know. I'm sorry. 697 00:41:11,600 --> 00:41:14,558 She said she'd stop if I stopped seeing you. 698 00:41:16,120 --> 00:41:17,872 The awful thing is, I thought about it. 699 00:41:17,960 --> 00:41:19,154 Please don't do that. 700 00:41:20,320 --> 00:41:22,151 Trust me, it won't last. 701 00:41:22,240 --> 00:41:23,878 LESLIE: Mother, we've decided... Oh, morning, Hugh. 702 00:41:23,960 --> 00:41:24,949 Morning! 703 00:41:25,360 --> 00:41:27,828 We've decided to give your birthday picnic another go. 704 00:41:27,920 --> 00:41:31,310 Oh. I got in a bit of a state about the whole ageing thing. 705 00:41:31,400 --> 00:41:32,674 - Morning, Hugh. - Gerry. 706 00:41:32,760 --> 00:41:35,513 Margo won't come out of her room because she's up eight spots. 707 00:41:35,600 --> 00:41:38,717 What breakfast is flat enough to slide under a door? 708 00:41:38,800 --> 00:41:40,233 - Bacon. - Toast. 709 00:41:41,960 --> 00:41:43,632 - (SPEAKING GREEK) - Donald! 710 00:41:43,720 --> 00:41:45,597 LESLIE: Hey, pal. GERRY: You're back. 711 00:41:45,680 --> 00:41:47,033 - How you doing? - I'm good. How are you? 712 00:41:47,120 --> 00:41:48,155 Have you got a new rucksack? 713 00:41:48,240 --> 00:41:49,309 Can you help me get this off? 714 00:41:49,400 --> 00:41:50,753 I toppled over in Kefalonia 715 00:41:50,840 --> 00:41:52,558 and it took me 10 minutes to right myself. 716 00:41:53,080 --> 00:41:54,195 (CHUCKLES) 717 00:41:54,280 --> 00:41:56,111 Um, where's Margo? 718 00:41:56,480 --> 00:41:57,959 She won't get out of her bedroom. 719 00:41:58,040 --> 00:42:00,156 They're making her some flat breakfast. 720 00:42:01,720 --> 00:42:02,994 That should do it. 721 00:42:05,560 --> 00:42:06,595 So Larry moved out? 722 00:42:07,360 --> 00:42:09,920 Yes. So you can stay until he gets back. 723 00:42:10,000 --> 00:42:11,513 - He's coming back? - Oh, yes. 724 00:42:12,240 --> 00:42:15,073 So, why is Margo locked in her room? 725 00:42:15,160 --> 00:42:16,752 Well, let's ask her, shall we? 726 00:42:19,440 --> 00:42:23,274 Margo, Margo, tell Donald why you're hiding. 727 00:42:23,960 --> 00:42:25,029 MARGO: I've got spots. 728 00:42:26,040 --> 00:42:27,109 She's there. 729 00:42:28,680 --> 00:42:30,033 Hello, Margo. 730 00:42:30,120 --> 00:42:31,189 MARGO: Hello, Donald. 731 00:42:33,680 --> 00:42:37,593 - (SPEAKING GREEK) - Donald, have you got a job? 732 00:42:37,680 --> 00:42:39,910 No, I need one, actually, 733 00:42:40,000 --> 00:42:41,353 now that Max isn't paying for everything. 734 00:42:41,960 --> 00:42:43,757 Would you live in and be Gerry's tutor? 735 00:42:48,040 --> 00:42:50,076 (SINGING IN GREEK) 736 00:43:00,920 --> 00:43:01,989 Did you talk to Sven? 737 00:43:02,080 --> 00:43:03,195 Yes. 738 00:43:04,000 --> 00:43:05,319 What a lovely man. 739 00:43:05,400 --> 00:43:07,391 Yes, he is. Thank you. 740 00:43:08,560 --> 00:43:09,549 Happy with life now? 741 00:43:09,640 --> 00:43:13,428 Oh, goodness, no. There's always far too much to worry about. 742 00:43:14,360 --> 00:43:19,036 But you know I was thinking. I've been fretting about my age, 743 00:43:19,120 --> 00:43:22,715 but Vasilia has taken a younger man to feel better about herself. 744 00:43:22,800 --> 00:43:24,677 So, I win. 745 00:43:26,080 --> 00:43:27,149 Shall we? 746 00:43:42,160 --> 00:43:44,435 - Can I show you my photos? - Mmm. Course. 747 00:43:45,400 --> 00:43:47,914 What would you say your, er, style is? 748 00:43:48,000 --> 00:43:49,877 - What's my style? - Mmm. 749 00:43:50,160 --> 00:43:52,799 Well, I suppose you could describe it as a "good style". 750 00:43:52,880 --> 00:43:55,269 A "good style". Is that a style? 751 00:43:55,360 --> 00:43:56,349 It is now. 752 00:43:57,280 --> 00:43:58,793 Could I photograph your baby when it comes? 753 00:43:58,880 --> 00:44:01,269 Yes, but not like that. 754 00:44:03,760 --> 00:44:07,196 I'm down to one major spot now, and these two which are like evil twins, 755 00:44:07,280 --> 00:44:09,236 but, basically, they're much better now. 756 00:44:09,320 --> 00:44:13,154 And that is, as I predicted, because you have the adoration of a good man, 757 00:44:13,240 --> 00:44:15,276 soothing your raging hormones. 758 00:44:15,360 --> 00:44:16,349 I don't know. 759 00:44:17,560 --> 00:44:20,870 The one on my forehead, which was really angry, it's nearly gone now, but it... 760 00:44:20,960 --> 00:44:24,236 Stop! That's ten minutes talking about your spots. 761 00:44:24,320 --> 00:44:26,914 I am fiercely intelligent. I've had a novel published. 762 00:44:27,000 --> 00:44:28,513 Oh, shut up. 763 00:44:28,600 --> 00:44:31,512 Anyway I'm not talking to you now you're seeing that hateful woman. 764 00:44:34,960 --> 00:44:36,996 (LAUGHING) 765 00:44:55,680 --> 00:44:57,716 (APPLAUSE) 766 00:44:58,880 --> 00:45:00,313 Ok, group photo, everyone. 767 00:45:00,400 --> 00:45:02,630 It's quite complicated, so I will need some discipline. 768 00:45:02,720 --> 00:45:03,835 Come on, come on. 769 00:45:05,800 --> 00:45:06,869 Just check... 770 00:45:07,920 --> 00:45:11,390 So, Larry, what will it take to persuade you 771 00:45:11,480 --> 00:45:13,914 to come home, and change your girlfriend? 772 00:45:14,000 --> 00:45:15,752 I'm afraid I'm my own person now. 773 00:45:15,840 --> 00:45:17,034 Mmm, no, you're not. 774 00:45:17,120 --> 00:45:19,429 Not while your living ten minutes away from your mother by donkey. 775 00:45:20,200 --> 00:45:21,679 Right, let's see those smiles, everyone. 776 00:45:24,440 --> 00:45:26,556 I'll find you a nice girlfriend. 777 00:45:26,640 --> 00:45:29,154 I wouldn't if I were you. I'm getting married to Vasilia. 778 00:45:29,240 --> 00:45:30,434 (ALL GASPING) 779 00:45:35,760 --> 00:45:37,796 (THEME SONG PLAYING) 55379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.