All language subtitles for The Wonderful World Of MM s01e06 The Big Good Wolf.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,380 DE WONDERLIJKE WERELD VAN MICKEY MOUSE 2 00:00:05,464 --> 00:00:06,965 'DE GROTE, LIEVE WOLF' 3 00:00:14,640 --> 00:00:18,185 Mickey. De Grote Boze Wolf is hierheen verhuisd en maakt alles kapot. 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,103 Hij heeft mijn tuin vernield. 5 00:00:36,245 --> 00:00:39,081 Laat mij maar. Hierbij helpen twee dingen... 6 00:00:39,164 --> 00:00:42,668 een streng gesprek en een liefdevolle omhelzing. 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,285 H�, vriend. 8 00:00:46,547 --> 00:00:47,923 Bedankt, Mickey. 9 00:00:51,176 --> 00:00:54,429 Wat is hier de bedoeling van? - Luister goed. 10 00:00:54,805 --> 00:00:59,893 Mensen opeten en huizen slopen, wordt niet getolereerd. Ik wil dat je vertrekt. 11 00:01:01,144 --> 00:01:05,274 Knuffelen? - Luister, ik ben de Grote Boze Wolf. 12 00:01:05,524 --> 00:01:08,402 Ik eet mensen op. Wat moet ik anders? 13 00:01:08,527 --> 00:01:10,487 Proberen om niet boos te zijn? 14 00:01:11,238 --> 00:01:12,438 Onmogelijk. 15 00:01:12,739 --> 00:01:16,410 Het is toch leuk om iets onmogelijks te doen? 16 00:01:16,577 --> 00:01:21,498 Ik leer je tegen iedereen aardig te doen. Dan ben je de Grote Aardige Wolf. 17 00:01:21,915 --> 00:01:24,001 Iedereen, zeg je? 18 00:01:26,587 --> 00:01:30,716 Nu jij, Wolfje. Ik ga het bloemperkje water geven. 19 00:01:32,718 --> 00:01:34,177 Hoe voel je je? 20 00:01:40,058 --> 00:01:41,258 Goed. 21 00:01:44,313 --> 00:01:45,513 Mickey? 22 00:01:45,897 --> 00:01:50,485 Mickey? Die goede daad doet me erg goed. Laten we er nog meer doen. 23 00:01:51,320 --> 00:01:55,073 Ik geloof mijn oren niet. Kom maar mee. 24 00:01:56,783 --> 00:01:58,493 Ik kom eraan, hoor. 25 00:02:31,985 --> 00:02:33,403 BEJAARDENTEHUIS 26 00:02:47,709 --> 00:02:53,882 Ik had nooit gedacht dat je zo aardig, vriendelijk en behulpzaam zou worden. 27 00:02:53,965 --> 00:02:56,843 Je bent echt de Grote Aardige Wolf. 28 00:02:57,386 --> 00:03:00,931 Nou ja, ik heb het van de beste geleerd. 29 00:03:01,348 --> 00:03:04,893 Om je te bedanken, wil ik dat je bij me komt eten. 30 00:03:06,019 --> 00:03:07,646 Echt? Wat moet ik meenemen? 31 00:03:08,313 --> 00:03:11,817 Niets, hoor. Alleen jij hoeft te komen. 32 00:03:17,989 --> 00:03:21,368 De deur is open. Ik ben bijna klaar in de keuken. 33 00:03:21,785 --> 00:03:26,081 Je zei dat ik niks mee moest nemen, maar ik heb toch iets voor je. 34 00:03:26,164 --> 00:03:27,624 'S WERELDS AARDIGSTE WOLF 35 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Hij lijkt sprekend op me. 36 00:03:37,592 --> 00:03:39,761 Hier wonen de drie biggetjes toch? 37 00:03:41,138 --> 00:03:44,015 Ik heb een nieuw huis voor ze gekocht, in Duitsland. 38 00:03:44,349 --> 00:03:46,977 Mickey, ontsnap nu het nog kan. 39 00:03:48,645 --> 00:03:52,315 Je kunt niet stoppen met aardig doen, h�? - Betrapt. 40 00:03:52,691 --> 00:03:55,068 Morgen kunnen we afval rapen op het strand... 41 00:03:55,736 --> 00:03:58,864 alle katten uit het asiel adopteren, al ons bloed doneren... 42 00:03:59,239 --> 00:04:02,492 eten weggeven en een school bouwen in een rampgebied. 43 00:04:04,286 --> 00:04:05,486 Lekker sappig. 44 00:04:08,832 --> 00:04:10,032 Wat is dit allemaal? 45 00:04:11,126 --> 00:04:12,753 Wat eten we eigenlijk? 46 00:04:13,211 --> 00:04:14,411 Jou. 47 00:04:17,132 --> 00:04:21,845 Je hebt al die tijd gelogen. Je bent helemaal niet aardig. Je bent... 48 00:04:22,220 --> 00:04:25,098 De Grote Boze Wolf. 49 00:04:33,648 --> 00:04:34,941 Mickey. - Minnie? 50 00:04:35,358 --> 00:04:36,568 Help ons. 51 00:04:37,319 --> 00:04:39,321 Je hebt iedereen opgegeten. 52 00:04:39,988 --> 00:04:41,239 Schaam je. 53 00:05:22,697 --> 00:05:23,897 Naar beneden? 54 00:05:28,995 --> 00:05:30,195 Ik ben vrij. 55 00:05:31,540 --> 00:05:32,740 Nee, h�. 56 00:06:00,527 --> 00:06:01,727 Mickey, toch. 57 00:06:02,195 --> 00:06:03,395 Ik hoest... 58 00:06:04,990 --> 00:06:06,700 en ik proest... 59 00:06:09,870 --> 00:06:13,039 en ik blaas dat muisje erin. 60 00:06:47,782 --> 00:06:51,244 Sorry dat ik de Grote Boze Wolf niet heb kunnen veranderen. 61 00:06:51,411 --> 00:06:54,748 Hij heeft wel ��n ding veranderd. - Wat dan? 62 00:06:55,415 --> 00:06:57,292 Zijn woonadres. 63 00:07:21,524 --> 00:07:23,526 Ondertiteld door: Martijn van Berkel 64 00:07:23,576 --> 00:07:28,126 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.