All language subtitles for The Unicorn 2x10 - In Memory of... (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,820 --> 00:00:07,820 - Go, go, go... oh, what?! - God. Come on, ref! 2 00:00:07,845 --> 00:00:09,063 How is that a charge?! 3 00:00:09,088 --> 00:00:11,323 He kind of ran into the guy. 4 00:00:11,348 --> 00:00:13,371 What? He didn't call it on Corrigan two minutes ago. 5 00:00:13,395 --> 00:00:14,336 Exactly. 6 00:00:14,375 --> 00:00:16,287 So the ref's supposed to make a bad call 7 00:00:16,312 --> 00:00:18,599 to make up for the other bad call? 8 00:00:18,624 --> 00:00:19,687 - Yes! - Yes! 9 00:00:19,712 --> 00:00:20,835 Why do we watch games with him? 10 00:00:20,859 --> 00:00:22,351 Because he has nowhere else to go. 11 00:00:22,476 --> 00:00:24,708 Wade, we've got some news. 12 00:00:24,733 --> 00:00:26,170 Girls! 13 00:00:26,195 --> 00:00:28,630 What are you Feltons doing next Friday? 14 00:00:28,655 --> 00:00:31,133 - Why, what's going on? - Okay, Natalie? 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,125 We know how much your mother loved your school 16 00:00:33,150 --> 00:00:34,657 and how much the school loved her. 17 00:00:34,682 --> 00:00:36,659 And this year would've been the tenth anniversary 18 00:00:36,684 --> 00:00:37,859 of her teaching there. 19 00:00:37,903 --> 00:00:38,993 So we thought 20 00:00:39,018 --> 00:00:40,403 it'd be nice to find a way to honor her. 21 00:00:40,427 --> 00:00:42,385 And next Friday, they're gonna unveil 22 00:00:42,429 --> 00:00:43,978 a mural in her honor. 23 00:00:44,003 --> 00:00:46,647 Oh, my God, that's amazing. 24 00:00:46,672 --> 00:00:48,272 That-that is so nice. 25 00:00:48,297 --> 00:00:50,829 I, I don't even know what to say. Thank you. 26 00:00:50,872 --> 00:00:53,135 Well, I do hope you think of something 'cause 27 00:00:53,179 --> 00:00:55,877 it would be so meaningful for you speak at the ceremony. 28 00:00:55,921 --> 00:00:58,140 Oh, boy. Really? 29 00:00:58,184 --> 00:00:59,546 - Yes. - It's not a big deal. 30 00:00:59,571 --> 00:01:00,993 They just want you to say a few words. 31 00:01:01,017 --> 00:01:04,687 Yeah, just like five to ten minutes of words. 32 00:01:04,712 --> 00:01:06,975 In front of the whole school? 33 00:01:07,470 --> 00:01:09,195 Oh, now watch him choke! 34 00:01:11,946 --> 00:01:13,681 Sorry, no, I'm talking about the game. 35 00:01:13,706 --> 00:01:15,331 You're gonna be great, Wade. 36 00:01:19,248 --> 00:01:21,063 Come on in! 37 00:01:21,088 --> 00:01:23,209 All right, Addie. 38 00:01:23,252 --> 00:01:24,775 You got this, right? 39 00:01:24,819 --> 00:01:27,909 You got this. Just give Michelle your pitch. 40 00:01:27,953 --> 00:01:30,703 What's the worst she can say but no? 41 00:01:30,728 --> 00:01:33,272 - You think she'll say no? - No way. 42 00:01:33,297 --> 00:01:35,618 I mean, she might, it's Michelle. 43 00:01:35,643 --> 00:01:39,132 But you, you just, you just focus on those cool kids 44 00:01:39,157 --> 00:01:41,086 in the orchestra who need oboes, right? 45 00:01:41,111 --> 00:01:43,094 - Yeah. - Yeah, okay. 46 00:01:43,119 --> 00:01:45,709 Go get 'em. And she's off. 47 00:01:45,753 --> 00:01:47,494 Addie's selling chocolates this year? 48 00:01:47,537 --> 00:01:49,583 Yeah, she's pretty excited. 49 00:01:49,608 --> 00:01:51,906 You know the winner gets to be principal for a day. 50 00:01:51,931 --> 00:01:53,858 - Yeah. - And she's got some bold ideas 51 00:01:53,883 --> 00:01:55,642 about lengthening the school day. 52 00:01:55,685 --> 00:01:56,924 Well, I'm sorry to break it to you, pal, 53 00:01:56,948 --> 00:01:58,891 but she will not win. 54 00:01:58,916 --> 00:02:01,430 You see, Noah's in the contest this year. 55 00:02:01,474 --> 00:02:04,433 And I don't mean to brag, but the boy is a natural. 56 00:02:04,752 --> 00:02:06,696 He could sell gravy to a turkey. 57 00:02:06,740 --> 00:02:08,932 Maybe, maybe. 58 00:02:08,957 --> 00:02:11,092 And as Friedrich Nietzsche said, 59 00:02:11,117 --> 00:02:13,162 "Without music, life would be a mistake." 60 00:02:13,225 --> 00:02:15,618 Or as Plato put it, "Musical innovation 61 00:02:15,662 --> 00:02:16,853 is full of danger to the state..." 62 00:02:16,877 --> 00:02:19,508 Okay, stop. I have a five-quote limit. 63 00:02:19,533 --> 00:02:20,665 But I'll buy some. 64 00:02:20,690 --> 00:02:23,663 Baby, you can't buy from the competition. 65 00:02:23,688 --> 00:02:26,172 Ben, the money goes to support the school. 66 00:02:26,251 --> 00:02:28,501 - Yeah. - Now, I have to warn you 67 00:02:28,526 --> 00:02:29,978 these chocolates are made in a facility 68 00:02:30,002 --> 00:02:31,504 that also makes bug repellant. 69 00:02:31,547 --> 00:02:33,916 - You don't... - Oh, I didn't know that. 70 00:02:33,941 --> 00:02:36,830 And I wish I still didn't, but, uh, I'll buy three. 71 00:02:36,855 --> 00:02:38,703 You probably only want one. They're very sweet. 72 00:02:39,714 --> 00:02:41,470 Okay, then, just one. 73 00:02:41,495 --> 00:02:43,900 Yeah, see, that's what integrity looks like right there. 74 00:02:43,925 --> 00:02:45,212 - Hmm. - Hey, Dad? 75 00:02:45,237 --> 00:02:46,586 I need another box. 76 00:02:46,611 --> 00:02:48,496 I only made it halfway down the block. 77 00:02:48,521 --> 00:02:50,740 And you see that right there? 78 00:02:51,371 --> 00:02:54,199 That's what school principal for a day looks like. 79 00:02:54,372 --> 00:02:55,574 Hey, girls. 80 00:02:55,599 --> 00:02:56,754 - Hey, Dad. - Hi. 81 00:02:56,779 --> 00:03:00,997 Hey, uh... you know I have to give the speech at the school. 82 00:03:01,193 --> 00:03:03,683 And I was wondering, what-what kind of things 83 00:03:03,708 --> 00:03:05,364 do other people say at your assemblies? 84 00:03:05,407 --> 00:03:07,322 Well, they tell us not to do drugs. 85 00:03:07,366 --> 00:03:09,224 And to practice safe sex. 86 00:03:09,249 --> 00:03:11,558 Well, that's not helpful. I-I mean, don't do drugs 87 00:03:11,583 --> 00:03:14,435 and-and have safe sex, like, many, many, many 88 00:03:14,460 --> 00:03:16,854 years from now, but, guys, what do you think I should say 89 00:03:16,897 --> 00:03:18,507 - about Mom? - Just... 90 00:03:18,532 --> 00:03:20,142 talk about something fun. 91 00:03:20,205 --> 00:03:22,860 Like, maybe talk about that time our camping trip got rained out? 92 00:03:22,903 --> 00:03:24,825 So we set up tents in the garage all weekend. 93 00:03:24,850 --> 00:03:26,515 Or that time that she tried to make us 94 00:03:26,559 --> 00:03:28,759 those matching Halloween costumes for the school parade. 95 00:03:29,116 --> 00:03:30,606 The princess dresses? 96 00:03:30,650 --> 00:03:32,321 No, no, no, that one was, like, two years later. 97 00:03:32,345 --> 00:03:34,175 I mean the spider ones. 98 00:03:34,219 --> 00:03:36,264 Remember, she was up all night making them? 99 00:03:36,308 --> 00:03:37,918 And they were still terrible. 100 00:03:37,943 --> 00:03:40,406 I'd never heard her use so many bad words. 101 00:03:40,431 --> 00:03:41,766 And then, remember Michelle asked 102 00:03:41,791 --> 00:03:43,031 if I was an octopus? 103 00:03:43,056 --> 00:03:45,533 Yeah, yeah, I thought your mom was gonna kill her. 104 00:03:45,578 --> 00:03:47,820 I'm just gonna go finish this in my room. 105 00:03:47,884 --> 00:03:50,622 What? Natalie, come on, you must have some stories to tell. 106 00:03:50,743 --> 00:03:52,166 I don't feel like it. 107 00:04:04,526 --> 00:04:06,728 Whoa, that's a lot of chocolate. 108 00:04:06,816 --> 00:04:08,818 And that's his second load. 109 00:04:08,862 --> 00:04:10,642 I do a volume business. 110 00:04:12,634 --> 00:04:15,018 All right, get out of here. Go have a good day, Mr. Principal. 111 00:04:15,042 --> 00:04:16,805 I like the sound of that. 112 00:04:17,149 --> 00:04:18,828 I bet you do. 113 00:04:18,872 --> 00:04:21,133 This kid. Hey, so they let you see the mural? 114 00:04:21,158 --> 00:04:22,678 No, no, no, no, it's still covered up. 115 00:04:22,852 --> 00:04:25,436 I just wish I knew what to say in my speech. 116 00:04:25,461 --> 00:04:27,492 I mean, how do you fit 20 years into ten minutes? 117 00:04:27,517 --> 00:04:29,796 Aw, don't overthink it, Wade. 118 00:04:29,839 --> 00:04:31,406 You say whatever's in your heart. 119 00:04:31,758 --> 00:04:33,079 People will love it. 120 00:04:33,736 --> 00:04:35,106 Nobody will ever understand 121 00:04:35,149 --> 00:04:36,890 your pain. 122 00:04:36,934 --> 00:04:38,761 The devastation that, 123 00:04:38,786 --> 00:04:40,919 that you and your-your children feel. 124 00:04:41,344 --> 00:04:43,636 But knowing that-that you all feel it, too, 125 00:04:43,679 --> 00:04:45,899 you know, that we're, we're all just 126 00:04:45,943 --> 00:04:48,699 feeling our way through the darkness together... 127 00:04:52,645 --> 00:04:54,212 Are y'all okay? 128 00:04:54,255 --> 00:04:55,482 No. 129 00:04:55,507 --> 00:04:56,607 Not really. 130 00:04:56,632 --> 00:04:59,730 And you plan to deliver this speech 131 00:04:59,755 --> 00:05:00,870 to children? 132 00:05:00,914 --> 00:05:03,474 I mean, y-yes, I was, I was going to. 133 00:05:03,499 --> 00:05:06,746 Is your goal to make them weep? Weeping children? 134 00:05:06,789 --> 00:05:08,169 Is that what you're going for? 135 00:05:08,194 --> 00:05:10,388 Well, no, no. Obviously not. 136 00:05:10,445 --> 00:05:13,766 Then I would avoid phrases like "unbearable sadness." 137 00:05:13,791 --> 00:05:16,985 Yeah, and "haunted by her eyes," I mean... 138 00:05:17,010 --> 00:05:19,802 Well, what...? What do I do? 139 00:05:19,846 --> 00:05:21,824 Well, you can start by handing me that box of tissues, 140 00:05:21,848 --> 00:05:23,284 you monster. 141 00:05:24,973 --> 00:05:26,766 Look. 142 00:05:26,809 --> 00:05:28,768 This is, this is really tough for me. 143 00:05:28,811 --> 00:05:30,769 You know? 144 00:05:30,840 --> 00:05:33,120 I mean, you're going about your life, and-and you think 145 00:05:33,164 --> 00:05:35,296 that you're, you're doing okay. 146 00:05:35,340 --> 00:05:38,038 And I, I mean, I am, you know? I'm-I'm doing okay. 147 00:05:38,074 --> 00:05:40,547 Then something like this comes up and... 148 00:05:40,601 --> 00:05:42,789 and you have to think 149 00:05:42,823 --> 00:05:44,869 about what Jill meant to me. 150 00:05:45,778 --> 00:05:47,313 It just... 151 00:05:47,830 --> 00:05:49,180 it feels like I just lost her. 152 00:05:49,223 --> 00:05:50,703 Just stop it! 153 00:05:50,746 --> 00:05:53,010 - Stop it! - Oh, come on, this is a widows' group. 154 00:05:53,053 --> 00:05:54,837 Guys, come on. 155 00:05:54,881 --> 00:05:56,570 Good evening, ladies. 156 00:05:56,595 --> 00:05:58,885 Would any of you like some chocolate? 157 00:05:59,203 --> 00:06:00,639 - Oh, God, yeah! - Please! 158 00:06:00,664 --> 00:06:02,149 Bring in candy, yes! 159 00:06:02,193 --> 00:06:04,672 I'll take give me all those, yes. 160 00:06:04,697 --> 00:06:07,562 How many you got? I have cash. 161 00:06:07,587 --> 00:06:10,176 So, my speech still needs work. 162 00:06:10,201 --> 00:06:12,681 But Noah? Those widows didn't stand a chance. 163 00:06:12,725 --> 00:06:14,031 Oh. 164 00:06:14,056 --> 00:06:16,015 - How's Addie doing? - Good. 165 00:06:16,076 --> 00:06:18,078 Fine, couple setbacks. 166 00:06:18,122 --> 00:06:19,184 - Yeah? - Yeah. 167 00:06:19,209 --> 00:06:20,825 She tried selling to the debate club. 168 00:06:20,850 --> 00:06:23,222 But they're very difficult to convince. 169 00:06:23,247 --> 00:06:25,309 Hey, don't beat yourself up, Forrest. 170 00:06:25,334 --> 00:06:26,857 Of course Noah's good at this. 171 00:06:26,882 --> 00:06:28,716 Sales are a huge part of my job. 172 00:06:28,741 --> 00:06:30,264 So it's just in his blood. 173 00:06:30,308 --> 00:06:32,179 Well, for your information, 174 00:06:32,223 --> 00:06:34,663 selling isn't just about confidence 175 00:06:34,688 --> 00:06:35,791 and slick talk. 176 00:06:35,835 --> 00:06:37,054 Yeah, it is. 177 00:06:37,079 --> 00:06:39,168 Oh, oh, okay, okay, how's this 178 00:06:39,193 --> 00:06:41,443 for slick talk, then? How's this? 179 00:06:41,614 --> 00:06:43,712 Addie is gonna mop the floor 180 00:06:43,756 --> 00:06:46,454 with the chocolate that she sells that Noah... 181 00:06:46,661 --> 00:06:48,804 can't even touch... 182 00:06:49,302 --> 00:06:50,719 the mop of. 183 00:06:50,763 --> 00:06:52,591 All right, so let me help you out with that. 184 00:06:52,634 --> 00:06:54,332 You needed to get right to the point. 185 00:06:56,421 --> 00:06:57,568 Hey, Delia, Michelle? 186 00:06:57,593 --> 00:06:58,638 - Hi. - Oh, hey. 187 00:06:58,663 --> 00:07:01,774 I-I've, I've been thinking about the speech on Friday. 188 00:07:01,799 --> 00:07:04,211 And I'm, I'm just really having a hard time. 189 00:07:04,255 --> 00:07:06,624 Well, I mean, there's so much you want to say, right? 190 00:07:06,649 --> 00:07:08,409 But, hey, listen, you don't have to thank me. 191 00:07:08,433 --> 00:07:09,850 Okay? Thank Michelle. 192 00:07:09,875 --> 00:07:12,611 Because she's the one who raised all the money, so... 193 00:07:12,654 --> 00:07:15,928 Oh, come on, Delia, it was your idea. 194 00:07:15,953 --> 00:07:18,305 You had the, what do you call it? 195 00:07:18,406 --> 00:07:19,636 It's the vision. 196 00:07:19,661 --> 00:07:22,273 The vision. Yeah, if he thanks anyone in his speech, 197 00:07:22,316 --> 00:07:23,970 - it should be you. - No, you. 198 00:07:24,013 --> 00:07:24,971 - You. - It should be you. 199 00:07:25,014 --> 00:07:26,595 Uh, okay, I'll just, uh, 200 00:07:26,620 --> 00:07:28,105 I'll just thank both of you. 201 00:07:28,148 --> 00:07:29,886 - Oh, that is... - That's so sweet. 202 00:07:29,911 --> 00:07:31,499 So sweet. 203 00:07:33,284 --> 00:07:36,417 I'm telling you guys, this speech is going to kill me. 204 00:07:36,461 --> 00:07:37,940 Where'd you get that chocolate? 205 00:07:38,292 --> 00:07:39,744 Where do you think? 206 00:07:39,769 --> 00:07:40,987 Damn it. 207 00:07:46,298 --> 00:07:48,211 Oh, look at my little entrepreneur, 208 00:07:48,236 --> 00:07:50,414 setting up a chocolate stand. 209 00:07:50,439 --> 00:07:53,173 I think people miss the brick and mortar experience. 210 00:07:53,217 --> 00:07:55,654 You do know, right, that you're like 211 00:07:55,697 --> 00:07:57,718 30 feet back from the sidewalk. 212 00:07:57,743 --> 00:07:59,039 I don't want to be pushy. 213 00:07:59,064 --> 00:08:01,181 Let the customers come to you, right? 214 00:08:01,225 --> 00:08:04,554 Well, I'm not sure that's something people say, 215 00:08:04,579 --> 00:08:07,843 but, uh, uh, hey, it's a strategy. 216 00:08:07,868 --> 00:08:10,030 - I already sold three. - Oh, great. 217 00:08:10,055 --> 00:08:12,749 Then I'm gonna shut up and get out of your hair. 218 00:08:14,692 --> 00:08:16,952 She's sold three. 219 00:08:16,977 --> 00:08:19,156 Yeah, to me, and I'm stress-eating all of them. 220 00:08:19,199 --> 00:08:20,204 Why? 221 00:08:20,229 --> 00:08:22,202 Because she's really bad at it. 222 00:08:24,789 --> 00:08:25,831 What's wrong? 223 00:08:25,856 --> 00:08:27,335 A car slowed down. 224 00:08:27,360 --> 00:08:29,318 I'm not ready for this! 225 00:08:33,766 --> 00:08:35,320 I need one of those bars. 226 00:08:37,281 --> 00:08:38,264 Okay, 227 00:08:38,289 --> 00:08:42,490 guys, so, chocolate... You love it, I got it. 228 00:08:42,515 --> 00:08:44,725 - Selling it for my daughter. - Nice. 229 00:08:44,750 --> 00:08:46,562 Your daughter makes her own chocolates? That's dope. 230 00:08:46,586 --> 00:08:48,185 No, she doesn't, she doesn't make it. 231 00:08:48,228 --> 00:08:50,110 Do people make their own chocolate? 232 00:08:50,135 --> 00:08:51,092 Sure. 233 00:08:51,117 --> 00:08:53,318 DIY craft chocolate's booming. 234 00:08:53,343 --> 00:08:54,234 Who makes those? 235 00:08:54,259 --> 00:08:58,028 Oh, uh, a division of Teledex Industries. 236 00:08:58,246 --> 00:08:59,698 No, I didn't think so. 237 00:08:59,723 --> 00:09:02,682 Dalton, hey-hey, my man. 238 00:09:02,707 --> 00:09:04,464 How would you like to support 239 00:09:04,489 --> 00:09:07,762 a middle school orchestra by buying some chocolate? 240 00:09:07,787 --> 00:09:08,745 Yes, 241 00:09:08,770 --> 00:09:11,198 it's made by a big corporation, 242 00:09:11,379 --> 00:09:14,793 but they're big because they make the best chocolate. 243 00:09:14,818 --> 00:09:16,471 Is it cruelty-free? 244 00:09:16,496 --> 00:09:18,401 It's chocolate, man. 245 00:09:18,426 --> 00:09:19,433 I'm good. 246 00:09:19,762 --> 00:09:21,472 Oh, thank you for letting us get 247 00:09:21,497 --> 00:09:22,995 a sneak peek, Mrs. Burbage. 248 00:09:23,020 --> 00:09:23,933 Oh. 249 00:09:23,976 --> 00:09:26,831 Well, after all you two did to make this possible, 250 00:09:26,856 --> 00:09:27,856 how could I say no? 251 00:09:28,850 --> 00:09:31,347 Jill was such a special person. 252 00:09:31,372 --> 00:09:33,265 Yeah, she really was. 253 00:09:33,703 --> 00:09:35,416 We all miss her so much. 254 00:09:35,441 --> 00:09:38,738 Dennis, would you drop the tarp for a minute? 255 00:09:43,371 --> 00:09:44,371 Aah! 256 00:09:46,631 --> 00:09:48,981 Ah. Aha. 257 00:09:50,939 --> 00:09:52,897 Well, what do you think? 258 00:09:54,010 --> 00:09:57,524 There's just... There's just no words. 259 00:09:57,549 --> 00:09:59,272 "Wow," maybe? 260 00:09:59,316 --> 00:10:01,710 Oh, yes, wow, uh-huh. 261 00:10:05,795 --> 00:10:08,069 They let that woman teach our children art? 262 00:10:08,944 --> 00:10:11,937 Five dollars each, three for $12. 263 00:10:13,280 --> 00:10:15,593 Three for ten. 264 00:10:17,748 --> 00:10:19,205 Three for eight. 265 00:10:21,376 --> 00:10:23,601 Three for five and I buy you lunch. 266 00:10:23,645 --> 00:10:25,777 - I'll take six. - Really? 267 00:10:25,821 --> 00:10:27,174 - Great, wow. - Yeah, I'll take some. 268 00:10:27,198 --> 00:10:28,388 Yo, I'll get in on that. 269 00:10:28,432 --> 00:10:29,564 You know it. 270 00:10:29,607 --> 00:10:31,484 - I'm in. - Okay. All right, everybody. 271 00:10:31,509 --> 00:10:33,127 But-but just a sandwich 272 00:10:33,152 --> 00:10:34,068 or a salad, right? 273 00:10:34,093 --> 00:10:36,008 Let's get the deal points clear. 274 00:10:36,033 --> 00:10:37,686 You know? No dessert. 275 00:10:39,140 --> 00:10:40,315 Okay, Dad, 276 00:10:40,643 --> 00:10:41,768 what's up? 277 00:10:42,472 --> 00:10:44,100 What do you mean? Here you go. 278 00:10:44,753 --> 00:10:46,711 Burgers and milkshakes on a school night? 279 00:10:46,755 --> 00:10:51,020 Well, I thought one of us could use a little cheering up. 280 00:10:51,523 --> 00:10:53,090 Dad, it's okay. I'm fine. 281 00:10:53,345 --> 00:10:54,345 No. 282 00:10:54,471 --> 00:10:56,068 No, look, I get it. 283 00:10:56,525 --> 00:10:58,743 This whole thing with the mural, it's gonna bring stuff up. 284 00:10:58,767 --> 00:11:00,333 It's fine. 285 00:11:01,935 --> 00:11:03,719 I think we're all feeling the same thing. 286 00:11:03,993 --> 00:11:05,821 - Yeah. - And it's hard 287 00:11:05,907 --> 00:11:08,534 when something makes all of these memories come flooding back. 288 00:11:08,559 --> 00:11:10,648 But memories don't always have to be sad. 289 00:11:10,692 --> 00:11:12,014 Right, Grace? 290 00:11:12,039 --> 00:11:13,060 Right. 291 00:11:13,085 --> 00:11:15,566 I mean, we have so many good memories with Mom. 292 00:11:15,836 --> 00:11:17,616 I just try and think of those. 293 00:11:17,641 --> 00:11:19,020 Like, do you remember that one time 294 00:11:19,044 --> 00:11:20,393 that we went to the state fair 295 00:11:20,571 --> 00:11:22,268 and we loaded up on cotton candy? 296 00:11:22,312 --> 00:11:24,316 And then we went on the Scrambler and threw it all up, 297 00:11:24,340 --> 00:11:26,272 but she still bought us more cotton candy anyway. 298 00:11:26,316 --> 00:11:28,711 - Do you remember that? - Or, or how 'bout the time 299 00:11:28,736 --> 00:11:30,344 when-when it rained really hard, 300 00:11:30,369 --> 00:11:31,775 so she tossed a handful of coins 301 00:11:31,800 --> 00:11:32,807 - out the window - Oh, my gosh. 302 00:11:32,831 --> 00:11:34,040 And convinced you girls 303 00:11:34,065 --> 00:11:35,693 it had been raining pennies? 304 00:11:35,717 --> 00:11:37,799 And we believed her. We totally believed her. 305 00:11:39,870 --> 00:11:41,579 Or like when we used 306 00:11:41,604 --> 00:11:44,227 to come here for burgers and milkshakes 307 00:11:44,252 --> 00:11:45,893 when one of us needed a little pick-me-up. 308 00:11:46,025 --> 00:11:47,816 No, Dad, stop. 309 00:11:48,400 --> 00:11:49,923 You know, you don't get it. 310 00:11:50,338 --> 00:11:52,124 I'm not sad because of the things I remember. 311 00:11:52,168 --> 00:11:54,649 I'm sad because I'm forgetting stuff. 312 00:11:55,174 --> 00:11:56,696 I forgot about the cotton candy. 313 00:11:56,721 --> 00:11:58,633 And I forgot about that spider costume. 314 00:11:58,658 --> 00:12:00,613 - I thought I went as an octopus. - It's okay, Natalie. 315 00:12:00,637 --> 00:12:02,700 - It was a long time ago. - It's not okay. 316 00:12:03,213 --> 00:12:05,524 You know, the other day, I tried to picture Mom on the mural, 317 00:12:05,548 --> 00:12:07,876 but I couldn't even remember what color her eyes were. 318 00:12:09,587 --> 00:12:11,187 What if I'm forgetting Mom? 319 00:12:11,863 --> 00:12:15,321 - Natalie, you're not forgetting... - No. I'm not hungry. 320 00:12:26,400 --> 00:12:29,078 - It can't be that bad. - No, it's bad. 321 00:12:29,103 --> 00:12:31,619 It is so bad. 322 00:12:31,644 --> 00:12:33,166 And it's big. 323 00:12:33,191 --> 00:12:34,877 It is really, 324 00:12:34,902 --> 00:12:35,900 really big. 325 00:12:35,925 --> 00:12:37,822 - It is "you can see it from space" big. - Yeah. 326 00:12:37,866 --> 00:12:39,916 And tell 'em the worst part. 327 00:12:39,941 --> 00:12:41,603 What that woman did to Jill. 328 00:12:41,628 --> 00:12:43,991 - Oh. Mm. - Made her look like a monster! 329 00:12:44,016 --> 00:12:45,974 You know, this was supposed to be so special 330 00:12:45,999 --> 00:12:47,420 for Wade and the girls, and now 331 00:12:47,445 --> 00:12:49,991 it just... it's just gonna give 'em nightmares. 332 00:12:50,016 --> 00:12:52,405 - Honey, you can't beat yourself up. - He's right. 333 00:12:52,430 --> 00:12:54,218 - Yeah? - Yeah, you can't keep blaming yourself 334 00:12:54,242 --> 00:12:55,852 just because it was your vision. 335 00:12:56,515 --> 00:12:57,593 Okay. 336 00:12:58,060 --> 00:13:00,632 See, my vision would have never happened 337 00:13:00,657 --> 00:13:03,734 if you hadn't raised all that stupid, stupid money! 338 00:13:03,759 --> 00:13:06,085 Well, money's just money. It's your baby. 339 00:13:06,242 --> 00:13:08,117 I don't want the baby. You take the baby. 340 00:13:08,142 --> 00:13:09,231 Baby's hideous. 341 00:13:09,256 --> 00:13:11,304 Ladies, ladies, come on. 342 00:13:11,500 --> 00:13:13,015 I'm sure it's gonna be fine. 343 00:13:13,040 --> 00:13:15,077 Oh, what makes you think it's gonna be fine? 344 00:13:15,102 --> 00:13:17,588 I don't know. Maybe because the ceremony's tomorrow 345 00:13:17,613 --> 00:13:20,137 - and there's nothing anyone can do? - Yeah. 346 00:13:24,962 --> 00:13:26,529 Chocolate? 347 00:13:32,385 --> 00:13:33,735 Hey. 348 00:13:34,830 --> 00:13:36,745 Why are you lying on the floor? 349 00:13:37,744 --> 00:13:40,399 Because this is where the dogs are. 350 00:13:41,358 --> 00:13:42,968 Makes sense. 351 00:13:50,884 --> 00:13:54,191 See if these old bones will make it down. 352 00:13:56,672 --> 00:13:59,277 You're being too hard on yourself. 353 00:13:59,657 --> 00:14:01,311 No, I'm not. 354 00:14:02,370 --> 00:14:04,633 Look, we all forget things. 355 00:14:04,658 --> 00:14:06,181 And... 356 00:14:06,399 --> 00:14:10,142 we try so hard to remember them 357 00:14:10,396 --> 00:14:12,964 that we psych ourselves out. 358 00:14:14,289 --> 00:14:17,510 Like the way I'm always calling your friend Clara "Chloe." 359 00:14:17,569 --> 00:14:19,658 - Her name is Cleo. - Really? 360 00:14:19,683 --> 00:14:20,901 Cleo? 361 00:14:20,926 --> 00:14:22,144 Cleo. 362 00:14:22,169 --> 00:14:23,257 Cleo. 363 00:14:23,282 --> 00:14:24,588 Well... 364 00:14:24,816 --> 00:14:26,339 still proves my point. 365 00:14:27,497 --> 00:14:30,195 It's not the same. 366 00:14:30,239 --> 00:14:34,243 It's just so much of what you and Grace talk about just... 367 00:14:34,977 --> 00:14:36,892 I don't know, it just feels hazy. 368 00:14:37,863 --> 00:14:41,040 That's just because you were so little for a lot of that stuff. 369 00:14:42,563 --> 00:14:44,113 It's not fair. 370 00:14:45,036 --> 00:14:47,517 You got a whole life with Mom. 371 00:14:48,151 --> 00:14:51,154 Even Grace got two more years than I did. 372 00:14:52,540 --> 00:14:55,021 Just feel like I've been ripped off. 373 00:14:56,078 --> 00:14:57,645 Yeah. 374 00:14:58,767 --> 00:15:00,900 That's because you were. 375 00:15:03,705 --> 00:15:04,988 Hey. 376 00:15:07,669 --> 00:15:09,671 I'm sorry, honey. 377 00:15:15,632 --> 00:15:17,408 One of you needs a bath. 378 00:15:18,260 --> 00:15:19,984 It's me. 379 00:15:22,465 --> 00:15:25,440 Hey, uh, why is Noah wearing a tie? 380 00:15:25,465 --> 00:15:27,690 Well, you dress for the job you want. 381 00:15:27,715 --> 00:15:29,520 He's pretty sure he's gonna be principal for the day. 382 00:15:29,544 --> 00:15:30,675 He sold 18. 383 00:15:30,700 --> 00:15:32,005 I hate to disappoint you, pal, 384 00:15:32,030 --> 00:15:34,511 but you may have grossly underestimated Addie. 385 00:15:34,536 --> 00:15:36,669 She sold 30. 386 00:15:37,812 --> 00:15:38,943 Wow. 387 00:15:38,968 --> 00:15:40,339 30? 388 00:15:40,644 --> 00:15:42,068 - Yeah. - That leaves Noah in the dust. 389 00:15:42,092 --> 00:15:43,405 Good for Addie. 390 00:15:43,430 --> 00:15:44,910 Wait, you're not upset? 391 00:15:44,935 --> 00:15:46,115 No! 392 00:15:46,211 --> 00:15:48,631 No, Noah's gonna be bummed, but this is great. 393 00:15:49,100 --> 00:15:51,599 I know Addie wasn't necessarily born for sales, 394 00:15:51,624 --> 00:15:53,124 so for her to get out of her comfort zone 395 00:15:53,148 --> 00:15:54,951 and grind it out like that, psh, 396 00:15:55,138 --> 00:15:56,873 man, you must be so proud. 397 00:15:56,898 --> 00:15:58,905 Wow. That's what it's all about, right? 398 00:15:58,930 --> 00:16:00,083 Yeah. 399 00:16:00,827 --> 00:16:02,461 Hey, Wade. 400 00:16:02,710 --> 00:16:04,171 Hey. How's Natalie doing? 401 00:16:04,196 --> 00:16:06,024 Uh, she's okay. 402 00:16:06,049 --> 00:16:07,660 This is really hard for her. 403 00:16:07,775 --> 00:16:09,966 But, hey, finished my speech. 404 00:16:09,991 --> 00:16:11,910 Oh. Right. 405 00:16:11,935 --> 00:16:13,032 Speech. 406 00:16:13,066 --> 00:16:15,387 Yeah. Yeah, yeah. I was up all night. 407 00:16:15,431 --> 00:16:16,636 But don't worry. 408 00:16:16,661 --> 00:16:17,807 I thanked both of you. 409 00:16:17,832 --> 00:16:19,325 Oh, you really didn't have to do that. 410 00:16:19,349 --> 00:16:21,094 Yeah. In fact, maybe don't even do the speech, 411 00:16:21,118 --> 00:16:22,219 - like, at all. - Mm-hmm. 412 00:16:22,244 --> 00:16:23,868 Come on. I mean, it's the least I can do 413 00:16:23,893 --> 00:16:25,766 after you did such a beautiful thing for Jill. 414 00:16:25,791 --> 00:16:27,153 Well, about that beautiful thing... 415 00:16:27,177 --> 00:16:28,613 It's hideous. 416 00:16:28,638 --> 00:16:29,649 What, the mural? Mm. 417 00:16:29,674 --> 00:16:31,548 Oh, come on. I mean, how bad could it be? 418 00:16:31,573 --> 00:16:34,188 - It's a nightmare. Legitimately. - Mm. 419 00:16:34,213 --> 00:16:37,618 We're so sorry. We wanted this to be so special, Wade. 420 00:16:37,643 --> 00:16:39,471 And... Poor Natalie! 421 00:16:39,496 --> 00:16:41,432 She has to see it every day. 422 00:16:41,457 --> 00:16:43,763 Well, it's too late to run for it. 423 00:16:43,807 --> 00:16:44,761 - Oh. - Thank you. 424 00:16:44,786 --> 00:16:45,848 Might as well get this over with. 425 00:16:45,872 --> 00:16:47,264 Mm-hmm. 426 00:16:47,289 --> 00:16:48,594 Forget about the speech. 427 00:16:48,638 --> 00:16:50,527 It's, like... You know, less is more. 428 00:16:50,552 --> 00:16:53,175 A lot less. Just maybe a few words and cheese it. 429 00:16:53,200 --> 00:16:55,105 - Okay? - Okay. 430 00:16:55,199 --> 00:16:57,429 Dear Ashvale family, 431 00:16:57,683 --> 00:17:02,957 we gather today to celebrate a teacher we all really loved. 432 00:17:03,274 --> 00:17:06,134 Through the generosity of the parents, 433 00:17:06,177 --> 00:17:08,665 especially Michelle Taylor 434 00:17:09,087 --> 00:17:11,462 and Delia Klein-McCallum... 435 00:17:11,487 --> 00:17:13,793 Come on, everybody. Wave to them. 436 00:17:14,738 --> 00:17:17,221 There they are. Don't be shy. 437 00:17:17,246 --> 00:17:20,205 Come on. Oh. 438 00:17:20,768 --> 00:17:24,108 We are able to dedicate this permanent 439 00:17:24,133 --> 00:17:27,701 work of art to the memory of Jill Felton. 440 00:17:28,354 --> 00:17:30,288 So... please welcome 441 00:17:30,332 --> 00:17:31,760 her daughters, 442 00:17:31,785 --> 00:17:33,847 Grace and Natalie, 443 00:17:34,222 --> 00:17:35,644 and, to say a few words, 444 00:17:35,669 --> 00:17:36,975 her husband Wade. 445 00:17:40,114 --> 00:17:41,114 Um... 446 00:17:42,113 --> 00:17:43,527 Thank you, Mrs. Burbage, 447 00:17:43,552 --> 00:17:46,217 and to all the faculty here. 448 00:17:46,378 --> 00:17:47,834 Um... 449 00:17:47,859 --> 00:17:51,795 How do you sum up a person like Jill? 450 00:17:52,528 --> 00:17:54,660 - Okay. - Um... 451 00:17:54,704 --> 00:17:56,404 In a word... 452 00:17:57,360 --> 00:17:58,927 amazing. 453 00:17:58,952 --> 00:18:00,040 Uh... 454 00:18:00,079 --> 00:18:01,123 Thank you. 455 00:18:03,351 --> 00:18:04,831 Th-That's it. Come on. 456 00:18:04,856 --> 00:18:06,256 That's it. 457 00:18:08,891 --> 00:18:09,891 Uh, 458 00:18:10,005 --> 00:18:11,663 thank you for those... 459 00:18:11,688 --> 00:18:14,081 inspiring words. 460 00:18:14,229 --> 00:18:15,230 And now, 461 00:18:15,255 --> 00:18:17,127 without further ado... 462 00:18:25,356 --> 00:18:26,913 Oh. 463 00:18:26,938 --> 00:18:29,380 It's so bad. Wow, it's really, really bad. 464 00:18:29,405 --> 00:18:31,189 Wow. 465 00:18:31,214 --> 00:18:32,258 Oh, wow. 466 00:18:32,283 --> 00:18:34,246 How is it worse the second time? 467 00:18:34,271 --> 00:18:35,731 Well, it's hard to prepare yourself. 468 00:18:37,624 --> 00:18:39,147 Oh, my God. 469 00:18:41,083 --> 00:18:42,882 This is awesome! 470 00:18:42,926 --> 00:18:44,353 It's what? 471 00:18:44,760 --> 00:18:47,104 Oh, my God. That is Terry the T-Rex! 472 00:18:47,148 --> 00:18:48,197 What? 473 00:18:48,222 --> 00:18:50,130 What? Don't you remember? She made him up 474 00:18:50,155 --> 00:18:52,331 on the field trip to the Natural Science Museum. 475 00:18:52,356 --> 00:18:54,031 Um, I guess. 476 00:18:54,056 --> 00:18:56,015 On the bus. Remember? 477 00:18:56,040 --> 00:18:58,421 Um, he talked like this. 478 00:18:58,446 --> 00:19:01,695 "I'm Terry, and I'm terrifying." Right? 479 00:19:01,720 --> 00:19:03,852 You're totally right. That's Terry. 480 00:19:03,877 --> 00:19:05,503 How could I forget? 481 00:19:05,528 --> 00:19:06,877 Yeah. And, look, 482 00:19:06,902 --> 00:19:08,686 that's The Phantom Tollbooth. 483 00:19:08,711 --> 00:19:10,854 You know, that was her favorite book to teach. 484 00:19:10,879 --> 00:19:12,596 She used to read it to me when I couldn't sleep. 485 00:19:12,620 --> 00:19:14,579 You know what, you're right. 486 00:19:14,773 --> 00:19:18,159 This mural is amazing in a way that I didn't see but you did. 487 00:19:18,184 --> 00:19:20,795 So, why don't you get up there and say something? 488 00:19:21,287 --> 00:19:22,917 Why aren't people booing? 489 00:19:22,942 --> 00:19:25,160 Did I do good? 490 00:19:26,516 --> 00:19:27,952 Um... 491 00:19:27,977 --> 00:19:29,871 Look, there's the robot. Do you guys remember 492 00:19:29,896 --> 00:19:32,408 when my mom used to do the robot at the end of every dance? 493 00:19:32,433 --> 00:19:34,000 You know, she'd go, like... 494 00:19:34,176 --> 00:19:37,042 - Oh. Like, oh... - Get it! Oh! 495 00:19:37,067 --> 00:19:39,401 Even though we begged her not to. 496 00:19:39,426 --> 00:19:41,599 Do you see the raven? She would always put 497 00:19:41,624 --> 00:19:43,646 that stuffed raven on her shoulder when she would read 498 00:19:43,670 --> 00:19:45,432 the book The Raven and then she'd do the voice. 499 00:19:45,456 --> 00:19:47,414 "Nevermore! Nevermore!" 500 00:19:47,439 --> 00:19:48,788 Such a nerd. 501 00:19:54,907 --> 00:19:58,098 Hey, Ben, I got a confession to make to you. I feel awful. 502 00:19:58,123 --> 00:19:59,350 What is it? 503 00:19:59,394 --> 00:20:01,424 I sold... the chocolates. 504 00:20:01,449 --> 00:20:04,338 All of it. To people at my office. 505 00:20:04,363 --> 00:20:06,230 Wow, Forrest, that's pretty messed up, man. 506 00:20:06,255 --> 00:20:08,236 I know. I... What can I say? 507 00:20:08,261 --> 00:20:09,814 - You got under my skin, man. - Me? 508 00:20:09,839 --> 00:20:11,101 - Yes. - What? 509 00:20:11,145 --> 00:20:12,589 Yeah, it's gonna be a very hollow victory 510 00:20:12,613 --> 00:20:13,472 for Addie, that's for sure. 511 00:20:13,497 --> 00:20:14,455 - Aw, man. - Yeah. 512 00:20:14,480 --> 00:20:16,111 Dad! I won! 513 00:20:16,136 --> 00:20:17,267 I won! 514 00:20:17,292 --> 00:20:19,103 I get to be the principal for the day! 515 00:20:19,128 --> 00:20:20,371 Congrats, son. 516 00:20:20,415 --> 00:20:22,884 - Wait, how-how did this happen? - It's okay, Dad. 517 00:20:22,909 --> 00:20:25,211 Noah made me his vice principal. 518 00:20:25,236 --> 00:20:26,541 Get me a soda. 519 00:20:26,566 --> 00:20:27,770 - On it, sir! - Wait, 520 00:20:27,813 --> 00:20:29,139 but-but how did he beat her? 521 00:20:29,163 --> 00:20:30,967 I sold 30 bars. 522 00:20:30,992 --> 00:20:31,948 30 bars? 523 00:20:31,991 --> 00:20:32,905 Yeah. 524 00:20:32,957 --> 00:20:35,291 Noah sold 18 boxes. 525 00:20:36,734 --> 00:20:38,420 18 boxes! 526 00:20:38,445 --> 00:20:39,825 Oh, man, that's so much more. 527 00:20:39,858 --> 00:20:41,979 - Than 30 bars! Yeah! - Yeah. 528 00:20:42,004 --> 00:20:43,397 - Yeah. - You thought... 529 00:20:43,422 --> 00:20:45,396 You thought 30 bars was gonna stop my son? 530 00:20:45,440 --> 00:20:46,765 - See, this is the stuff. - You forgot that? 531 00:20:46,789 --> 00:20:48,869 My boy smoked your monkey ass! 532 00:20:48,894 --> 00:20:50,479 Okay, okay. 533 00:20:50,504 --> 00:20:52,276 This is the kind of stuff that gets under my skin, 534 00:20:52,300 --> 00:20:53,384 like I was talking about. 535 00:20:53,409 --> 00:20:54,927 And it was you! 536 00:20:54,971 --> 00:20:57,016 You sold the chocolates! 537 00:20:57,060 --> 00:20:59,280 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 538 00:21:02,366 --> 00:21:07,366 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 37580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.