Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,688 --> 00:00:16,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! =
KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:27,688
www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS
DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:42,352 --> 00:01:44,080
Juni 1950...
4
00:01:44,104 --> 00:01:46,273
Perang Korea pecah...
5
00:01:46,690 --> 00:01:49,753
27 Juni Armada Ketujuh Angkatan
Laut AS...
6
00:01:49,777 --> 00:01:52,946
Berlayar ke pelabuhan Kaohsiung
di Keelung, Taiwan...
7
00:01:53,280 --> 00:01:56,009
di mana mereka melakukan operasi
pengintaian dan patroli,
8
00:01:56,033 --> 00:01:57,284
Dan latihan tempur
9
00:01:57,868 --> 00:01:59,262
pada 15 September.
10
00:01:59,286 --> 00:02:01,598
Tentara ke-10 Amerika Serikat
mendarat di Incheon.
11
00:02:01,622 --> 00:02:04,768
Berbaris ke utara bergabung dengan
tentara "Perserikatan Bangsa-Bangsa".
12
00:02:04,792 --> 00:02:07,604
Angkatan Udara Timur Jauh AS
mengirim ribuan serangan mendadak.
13
00:02:07,628 --> 00:02:09,354
Menyerang wilayah udara China.
14
00:02:09,378 --> 00:02:11,632
Api perang menyala di Sungai Yalu.
15
00:02:11,965 --> 00:02:15,528
Kedaulatan teritorial Tiongkok
dan keselamatan hidup rakyat
16
00:02:15,552 --> 00:02:17,304
berada dalam ancaman serius
17
00:02:17,638 --> 00:02:19,866
sebagai tanggapan atas tindakan
provokatif dari pihak penjajah.
18
00:02:19,890 --> 00:02:22,869
Pemerintah China atas permintaan
pemerintah Korea Utara.
19
00:02:22,893 --> 00:02:25,121
Setelah berulang kali menimbang
pro dan kontra.
20
00:02:25,145 --> 00:02:27,065
Memutuskan untuk mengirim pasukan
ke korea utara.
21
00:02:27,147 --> 00:02:28,458
Pada 25 Oktober.
22
00:02:28,482 --> 00:02:30,460
Pasukan China menyerang musuh.
23
00:02:30,484 --> 00:02:32,712
Untuk pertama kalinya sejak
mereka memasuki Korea Utara.
24
00:02:32,736 --> 00:02:35,239
Memulai pencarian untuk membantu
sekutu Korea melawan Amerika.
25
00:02:36,323 --> 00:02:38,468
Republik China Baru saja didirikan.
26
00:02:38,492 --> 00:02:40,303
Sistem industri yang tidak sempurna.
27
00:02:40,327 --> 00:02:41,971
Angkatan udara lemah.
28
00:02:41,995 --> 00:02:43,831
Sangat kekurangan amunisi.
29
00:02:44,164 --> 00:02:46,083
Pertempuran adalah demonstrasi.
30
00:02:46,333 --> 00:02:48,561
Konsolidasi rezim baru Tiongkok.
31
00:02:48,585 --> 00:02:51,981
Sekaligus membangun citra Cina
di panggung internasional.
32
00:02:52,005 --> 00:02:53,841
Taruhannya sangat tinggi.
33
00:02:54,591 --> 00:02:56,260
Dari tahun 1953.
34
00:02:56,593 --> 00:02:59,072
Setelah dua tahap pertempuran.
35
00:02:59,096 --> 00:03:01,515
Pasukan China telah bergeser
dari bertahan ke menyerang.
36
00:03:01,932 --> 00:03:03,159
Pertengahan Juli.
37
00:03:03,183 --> 00:03:06,079
Pasukan China melakukan aksi
tahap ketiga.
38
00:03:06,103 --> 00:03:08,939
Serangan balik musim panas, berpusat
di sekitar pertempuran Kumsong.
39
00:03:09,606 --> 00:03:11,584
Ini menjadi pertarungan terakhir.
40
00:03:11,608 --> 00:03:13,002
Memenangkan pertempuran ini
41
00:03:13,026 --> 00:03:15,088
akan membuat kami menjadi
pemenang terakhir.
42
00:03:15,112 --> 00:03:17,072
Dalam perang melawan invasi
Amerika di Korea Utara.
43
00:03:18,532 --> 00:03:22,178
Satu kode divisi bernama
Unit Yanshan.
44
00:03:22,202 --> 00:03:24,597
Diperintahkan untuk
memperkuat garis depan.
45
00:03:24,621 --> 00:03:27,791
Untuk menutupi kekuatan utama
di sayap kanan dalam serangan umum.
46
00:03:28,208 --> 00:03:32,105
Jika mereka gagal mencapai lokasi
yang ditentukan pada jam 6 pagi.
47
00:03:32,129 --> 00:03:34,441
Seluruh pasukan harus melakukannya.
48
00:03:34,465 --> 00:03:36,776
Masuk ke dalam sekawanan serigala
seperti elang dengan sayap patah,
49
00:03:36,800 --> 00:03:38,320
Membuat diri mereka dalam
bahaya besar.
50
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
Situasinya tidak bisa lebih
mengerikan.
51
00:03:41,638 --> 00:03:44,475
Dan saat itulah jeram Sungai
Kumpang
52
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
berdiri menghadang
53
00:03:46,477 --> 00:03:47,978
di jalan mereka
54
00:03:49,477 --> 00:03:57,477
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021.
55
00:05:03,137 --> 00:05:04,137
Pak.
56
00:05:04,555 --> 00:05:05,949
Kau dengar itu?
57
00:05:05,973 --> 00:05:08,642
Jincheng menembakkan meriam,
dengarkan.
58
00:05:13,147 --> 00:05:14,147
Xiao Hu.
59
00:05:14,481 --> 00:05:15,761
Kau sudah lebih pintar sekarang?
60
00:05:15,983 --> 00:05:18,183
Bagaimana mungkin kau tahu dari
jarak puluhan kilometer?
61
00:05:19,153 --> 00:05:20,487
Itu hanya guntur.
62
00:05:21,155 --> 00:05:22,382
Tidak mungkin!
63
00:05:22,406 --> 00:05:23,741
Pertempuran harus sudah dimulai.
64
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
Apa yang membuat Batalion Zeni
begitu lama memperbaiki jembatan itu?
65
00:05:28,912 --> 00:05:29,807
Lebih dari 10.000 orang menunggu
di sini.
66
00:05:29,831 --> 00:05:30,974
Diam!
67
00:05:30,998 --> 00:05:32,166
Tetaplah tiarap.
68
00:05:39,340 --> 00:05:41,091
Perhatian semuanya!
69
00:05:41,508 --> 00:05:43,427
Semua unit tetap bersama!
70
00:05:43,677 --> 00:05:46,513
Ikuti rute yang telah ditentukan
sebelumnya!
71
00:05:46,764 --> 00:05:47,848
Jangan ada yang tertinggal!
72
00:05:48,182 --> 00:05:49,266
Bergerak!
73
00:05:51,185 --> 00:05:53,413
Ayo, Cepatlah!
74
00:05:53,437 --> 00:05:53,998
Cepatlah!
75
00:05:54,022 --> 00:05:55,522
Skuad ke-3, ikuti aku!
76
00:05:56,440 --> 00:05:57,691
Saat itu.
77
00:05:58,275 --> 00:06:00,110
Aku baru saja bergabung
dengan Tentara.
78
00:06:00,694 --> 00:06:02,696
Mereka semua memanggilku Xiaohu.
79
00:06:04,031 --> 00:06:05,699
Pesawat Amerika.
80
00:06:06,116 --> 00:06:08,452
Terbang di atas kami setiap hari.
81
00:06:09,620 --> 00:06:12,456
Aku berharap ada beberapa pesawat
untuk melindungi kami.
82
00:06:13,791 --> 00:06:16,710
Tapi kami hanya punya
sedikit pesawat.
83
00:06:17,461 --> 00:06:19,630
Mereka terus berjuang di garis depan.
84
00:06:20,381 --> 00:06:21,701
Tidak ada yang bisa kami lakukan.
85
00:06:23,300 --> 00:06:25,445
Pemimpin pasukan kami,
86
00:06:25,469 --> 00:06:27,304
terobsesi dengan ide tersebut.
87
00:06:27,554 --> 00:06:29,556
Untuk beraksi
88
00:06:29,890 --> 00:06:31,225
dan memenangkan medali.
89
00:06:32,142 --> 00:06:33,560
Dia bilang padaku itu,
90
00:06:34,311 --> 00:06:36,647
untuk Menangkan pertempuran terakhir.
91
00:06:37,147 --> 00:06:38,708
Bisa pulang
92
00:06:38,732 --> 00:06:40,794
dan hidup dalam damai.
93
00:06:40,818 --> 00:06:41,878
Seberangi sungai secara bergantian!
94
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
Tetapi Cepat!
95
00:06:43,821 --> 00:06:46,573
Seluruh divisi harus mencapai
Sungai Kumgang dalam satu jam.
96
00:06:47,074 --> 00:06:48,301
Seberangi sungai secara bergantian!
97
00:06:48,325 --> 00:06:49,910
Percepat!
98
00:06:51,745 --> 00:06:53,056
Divisi.
99
00:06:53,080 --> 00:06:55,475
Pasukan terdepan unit yansham telah
melakukan kontak dengan Pasukan Zeni.
100
00:06:55,499 --> 00:06:56,893
Semua pasukan mengikuti secara
bergantian.
101
00:06:56,917 --> 00:06:59,077
Untuk segera menyeberangi sungai
dan meminta instruksi.
102
00:06:59,587 --> 00:07:02,089
Maju menyeberangi sungai
sesuai rencana.
103
00:07:02,506 --> 00:07:06,176
Semua unit resimen 301, menyeberangi
sungai secara bergantian.
104
00:07:06,594 --> 00:07:08,655
Resimen 302 resimen 303.
105
00:07:08,679 --> 00:07:10,598
Ikuti, tetap berlindung.
106
00:07:11,015 --> 00:07:12,826
Jangan membeberkan keberadaan
pasukan utama.
107
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
Menunggu perintah.
108
00:07:14,184 --> 00:07:17,080
Jika perlu, semua operasi
dilakukan pada malam hari.
109
00:07:17,104 --> 00:07:18,188
Ya, Mengerti itu.
110
00:07:19,356 --> 00:07:20,441
Kemudian.
111
00:07:20,941 --> 00:07:22,860
Hanya ada satu jalan.
112
00:07:23,611 --> 00:07:25,279
Menuju Kumsong,
113
00:07:25,946 --> 00:07:28,115
Jembatan militer taktis.
114
00:07:29,533 --> 00:07:30,701
Semua orang.
115
00:07:31,285 --> 00:07:33,954
Ingin melawan musuh di seberang sungai.
116
00:07:35,623 --> 00:07:36,790
Namun,
117
00:07:37,207 --> 00:07:39,877
Sungai yang dalam dan besar itu.
118
00:07:40,794 --> 00:07:42,379
Menghentikan Kami.
119
00:08:18,749 --> 00:08:19,749
Aku melihat.
120
00:08:20,417 --> 00:08:22,503
Kau bahkan tidak memberi kami
satupun meriam.
121
00:08:24,004 --> 00:08:25,815
Jembatan segera ditutup.
122
00:08:25,839 --> 00:08:27,199
Tentara harus berada di sisi lain.
123
00:08:27,591 --> 00:08:28,591
Belum
124
00:08:28,842 --> 00:08:31,762
kekuatan unit terdepan yanshan telah
melakukan kontak dengan Pasukan Zeni.
125
00:08:32,011 --> 00:08:33,179
Baru saja sampai di sungai.
126
00:08:34,515 --> 00:08:36,076
Pesawat pengintai baru saja tiba
127
00:08:36,100 --> 00:08:38,602
itu bisa berarti pertanda (pembom)
datang, lalu kita selesai.
128
00:08:40,604 --> 00:08:42,499
Jika saja kau membawa beberapa
meriam tambahan,
129
00:08:42,523 --> 00:08:44,918
kita bisa menembak jatuh pesawat itu.
130
00:08:44,942 --> 00:08:46,336
Mereka akan jadi buta.
131
00:08:46,360 --> 00:08:48,696
Kita akan mendominasi waktu malam.
132
00:08:49,280 --> 00:08:51,258
Itu tidak akan terjadi walaupun
dengan meriam tambahan.
133
00:08:51,282 --> 00:08:53,593
Pesawat pengintai terbang terlalu
cepat beberapa kali.
134
00:08:53,617 --> 00:08:54,952
Kita juga tidak pakai ketapel.
135
00:08:59,206 --> 00:09:00,291
Mereka semua sombong.
136
00:09:00,958 --> 00:09:03,758
Aku bisa menjatuhkan semuanya jika
mereka terbang sedikit lebih rendah.
137
00:09:04,795 --> 00:09:06,555
Kita tidak bisa mendapatkan
meriamnya di sini.
138
00:09:07,131 --> 00:09:08,799
Tidak ada yang bisa dilakukan
oleh Letnan.
139
00:09:11,385 --> 00:09:12,612
Pasukan kita
140
00:09:12,636 --> 00:09:14,889
sudah menyumbangkan dua meriam
untuk orang lain.
141
00:09:15,306 --> 00:09:17,057
Tiga lainnya sedang diperbaiki.
142
00:09:17,391 --> 00:09:19,119
Kita hanya punya dua tersisa.
143
00:09:19,143 --> 00:09:20,811
Kita tidak mungkin memberi lagi.
144
00:09:21,729 --> 00:09:22,789
Ialu serang mereka bersama.
145
00:09:22,813 --> 00:09:23,813
Letnan.
146
00:09:23,898 --> 00:09:25,232
Tidak boleh menembak bersamaan.
147
00:09:30,154 --> 00:09:31,155
Dua meriam.
148
00:09:31,322 --> 00:09:32,656
Nomor satu dan nomor dua,
149
00:09:32,990 --> 00:09:34,909
yang terakhir menjadi senjata
tersembunyi.
150
00:09:35,326 --> 00:09:38,046
Jangan mengambil risiko memaparkannya
kecuali benar-benar diperlukan.
151
00:09:38,329 --> 00:09:39,663
Ini strategi yang sudah mapan.
152
00:09:40,164 --> 00:09:41,308
Posisi senjata tersembunyi.
153
00:09:41,332 --> 00:09:42,750
Kau bertanggung jawab untuk itu.
154
00:09:43,334 --> 00:09:44,814
Aku bertanggung jawab atas nomor satu
155
00:09:46,003 --> 00:09:47,003
dan juga.
156
00:09:47,087 --> 00:09:48,339
Mulai sekarang,
157
00:09:48,672 --> 00:09:51,234
Semuanya di sini di bawah perintahku.
158
00:09:51,258 --> 00:09:52,258
Sersan Guan,
159
00:09:57,598 --> 00:09:59,183
Perintah Letnan.
160
00:10:10,528 --> 00:10:11,528
Tentu.
161
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
Kupikir
162
00:10:14,365 --> 00:10:16,116
mungkin aku harus mengambil
yang di depan
163
00:10:16,867 --> 00:10:19,119
dan kau ke senjata tersembunyi,
164
00:10:21,038 --> 00:10:22,039
Letnan Zhang Kedua.
165
00:10:23,541 --> 00:10:24,768
Cepat semuanya.
166
00:10:24,792 --> 00:10:26,770
Jembatan akan segera ditutup.
167
00:10:26,794 --> 00:10:27,795
Cepat.
168
00:10:32,466 --> 00:10:33,466
Katakan.
169
00:11:14,842 --> 00:11:15,509
Cepat.
170
00:11:15,759 --> 00:11:16,759
Pertahankan.
171
00:11:33,110 --> 00:11:34,110
Berlindung!
172
00:11:34,695 --> 00:11:35,695
Berlindung!
173
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Berlindung!
174
00:11:53,547 --> 00:11:55,549
Pesawat pembom! Tiarap.
175
00:12:07,478 --> 00:12:08,646
Resimen, resimen.
176
00:12:08,896 --> 00:12:09,897
Ini pasukan ke 8.
177
00:12:10,398 --> 00:12:12,149
Resimen Ini pasukan ke 8.
178
00:12:12,483 --> 00:12:14,735
Kau mendengarkan?
179
00:12:15,653 --> 00:12:16,713
Apakah resimen itu terhubung?
180
00:12:16,737 --> 00:12:17,822
Aku menghubungi.
181
00:12:18,572 --> 00:12:19,633
Dimana Pasukan Zeni?
182
00:12:19,657 --> 00:12:20,657
Aku mencoba.
183
00:12:20,741 --> 00:12:21,741
Ini pasukan ke 8.
184
00:12:21,992 --> 00:12:22,637
Pasukan Zeni,
185
00:12:22,661 --> 00:12:23,744
Resimen, kau mendengar?
186
00:12:49,937 --> 00:12:51,188
Jembatan itu hancur
187
00:12:53,691 --> 00:12:55,419
itu pesawat pengintaian, berlindung!
188
00:12:55,443 --> 00:12:56,443
Berlindung.
189
00:13:02,950 --> 00:13:06,787
Pasukan Zeni segera memperbaiki
jembatan tersebut.
190
00:13:10,041 --> 00:13:11,041
Lima derajat ke kanan.
191
00:13:18,966 --> 00:13:20,694
Tembak - Senjata anti-pesawat.
192
00:13:20,718 --> 00:13:22,386
Hebat, itu senjata anti-pesawat kita.
193
00:13:24,972 --> 00:13:25,972
Resimen.
194
00:13:26,057 --> 00:13:28,059
Resimen, ini kompi kedelapan.
195
00:13:29,477 --> 00:13:31,228
Pak, resimen terhubung.
196
00:13:31,896 --> 00:13:32,896
Hallo?
197
00:13:35,149 --> 00:13:36,567
Apa? Itu rusak?
198
00:13:37,568 --> 00:13:38,568
Seberapa buruk?
199
00:13:38,903 --> 00:13:39,903
Empat meter?
200
00:13:40,321 --> 00:13:40,905
Hallo?
201
00:13:41,238 --> 00:13:42,238
Hallo?
202
00:13:42,990 --> 00:13:43,990
Lao Gao.
203
00:13:44,075 --> 00:13:45,075
Lao Gao!
204
00:13:46,077 --> 00:13:47,745
Seberapa parah jembatan itu?
205
00:13:48,162 --> 00:13:50,247
Jadi bisakah pasukan kita pergi
ke sana dulu?
206
00:13:51,499 --> 00:13:52,642
Kau tahu apa?
207
00:13:52,666 --> 00:13:54,085
Aku bawa Xiao Hu duluan.
208
00:13:54,502 --> 00:13:55,503
Mencari jalan keluar.
209
00:13:56,420 --> 00:13:58,923
Kau mengatakan bahwa kau lebih
pintar dariku?
210
00:13:59,674 --> 00:14:02,009
Kau pikir jembatan bisa
bagus sendiri?
211
00:14:02,843 --> 00:14:03,844
Itu tidak butuh waktu?
212
00:14:04,261 --> 00:14:05,261
Tunggu.
213
00:14:06,514 --> 00:14:07,514
Berlindung.
214
00:14:08,933 --> 00:14:11,161
Bagaimana bisa menyeberangi sungai
jika jembatannya hilang?
215
00:14:11,185 --> 00:14:13,354
Tepat, kita sudah lama menunggu.
216
00:14:24,115 --> 00:14:25,115
Qiao,
217
00:14:26,033 --> 00:14:27,535
Jika kau masih hidup,
218
00:14:28,119 --> 00:14:30,204
Kita akan pergi ke Kumsong bersama.
219
00:14:31,372 --> 00:14:32,372
Sekarang,
220
00:14:33,207 --> 00:14:34,709
Aku masih ingin membawamu kesana.
221
00:14:37,461 --> 00:14:38,461
Percayalah.
222
00:14:39,630 --> 00:14:41,048
Saat kita sampai di Kumsong,
223
00:14:41,966 --> 00:14:44,301
Aku akan mendapatkan medali untukmu.
224
00:14:47,888 --> 00:14:48,888
Pak,
225
00:14:49,140 --> 00:14:50,033
Minumlah.
226
00:14:50,057 --> 00:14:51,057
Pergilah.
227
00:14:51,726 --> 00:14:53,227
Kau selalu lihat gambar itu.
228
00:14:58,316 --> 00:14:59,316
Resimen.
229
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Resimen.
230
00:15:01,319 --> 00:15:02,319
Hallo.
231
00:15:02,820 --> 00:15:03,988
Terlalu banyak gangguan.
232
00:15:05,489 --> 00:15:07,301
Itu gadis operator resimen
yang baru.
233
00:15:07,325 --> 00:15:08,385
Kudengar kau berasal dari
Sichuan juga.
234
00:15:08,409 --> 00:15:09,304
Kalian pasti punya ikatan khusus.
235
00:15:09,328 --> 00:15:10,661
Dia bahkan tidak tahu namaku.
236
00:15:10,995 --> 00:15:11,995
Ikatan khusus apa?
237
00:15:13,164 --> 00:15:14,415
Tapi aku tahu itu,
238
00:15:15,166 --> 00:15:16,751
dia dari daerah Wusheng, Nanchong.
239
00:15:16,917 --> 00:15:18,037
Sebuah tempat bernama Yankou.
240
00:15:20,004 --> 00:15:21,422
Aku tidak pernah mengatakan apapun.
241
00:15:23,924 --> 00:15:25,176
Ikatan khusus pantatku.
242
00:15:40,191 --> 00:15:41,835
Pak, pemeriksaan selesai.
243
00:15:41,859 --> 00:15:43,253
Kita bisa menyeberangi sungai
kapan saja.
244
00:15:43,277 --> 00:15:44,504
Beri tahu divisi,
245
00:15:44,528 --> 00:15:46,256
jembatan sudah diperbaiki.
246
00:15:46,280 --> 00:15:47,841
Bersiap menyeberangi sungai.
247
00:15:47,865 --> 00:15:48,532
Iya, Pak.
248
00:15:48,866 --> 00:15:51,094
- Keluar jembatan.
- Sekarang.
249
00:15:51,118 --> 00:15:52,930
Bersihkan jembatan.
250
00:15:52,954 --> 00:15:53,954
Iya, Pak.
251
00:15:58,542 --> 00:16:00,604
Setelah selesai, kita bisa menyeberang
jembatan dalam sepuluh menit.
252
00:16:00,628 --> 00:16:01,628
Iya, Pak.
253
00:16:01,963 --> 00:16:02,963
Cepat.
254
00:16:04,799 --> 00:16:05,883
Berkumpul!
255
00:16:06,384 --> 00:16:07,527
Berkumpul!
256
00:16:07,551 --> 00:16:09,553
Cepat! Unit ke-2 berkumpul!
257
00:16:11,305 --> 00:16:12,825
Kita butuh lebih banyak
tangan di sini.
258
00:16:13,224 --> 00:16:15,226
Memindahkan tumpukan.
259
00:16:22,149 --> 00:16:23,149
Pak,
260
00:16:34,412 --> 00:16:35,412
Ikuti perintah!
261
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
Sungai Kumgang!
262
00:16:38,499 --> 00:16:39,143
Setelah menyeberangi sungai.
263
00:16:39,167 --> 00:16:40,251
Letnan Gao,
264
00:16:40,668 --> 00:16:41,752
Letnan Gao,
265
00:16:45,256 --> 00:16:47,150
Kolonel memintaku memberi
tahumu ini secara langsung.
266
00:16:47,174 --> 00:16:48,235
Karena terlalu rumit untuk
dijelaskan melalui radio.
267
00:16:48,259 --> 00:16:49,259
Minum dulu..
268
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
Instruksi Kolonel.
269
00:16:52,179 --> 00:16:53,824
Untuk memastikan kita tiba besok
jam enam pagi,
270
00:16:53,848 --> 00:16:55,099
Tiba di Kumsong tepat waktu.
271
00:16:55,433 --> 00:16:56,953
Pasukan kita harus menyeberangi sungai.
272
00:16:57,101 --> 00:16:58,352
Sebelum jam lima besok pagi.
273
00:16:58,853 --> 00:16:59,520
Mengerti.
274
00:16:59,854 --> 00:17:01,494
Dan ada perubahan rencana untuk
pasukanmu.
275
00:17:02,356 --> 00:17:04,276
Kau akan menjadi yang terakhir
untuk menyeberang.
276
00:17:04,858 --> 00:17:06,359
Dibawah komando Pasukan Zeni.
277
00:17:06,861 --> 00:17:09,301
Mereka akan memberi tahumu apa
yang harus dilakukan dan kapan.
278
00:17:12,032 --> 00:17:14,035
Bagaimana cara kerjanya?
279
00:17:15,118 --> 00:17:16,537
Begitu mereka menemui kesulitan.
280
00:17:17,038 --> 00:17:18,122
Orang-orangmu membantu.
281
00:17:18,955 --> 00:17:20,040
Perbaikan jembatan.
282
00:17:25,128 --> 00:17:26,128
Lao Gao.
283
00:17:26,464 --> 00:17:27,464
Lao Gao.
284
00:17:28,299 --> 00:17:29,383
Memperbaiki jembatan?
285
00:17:37,391 --> 00:17:38,391
Aku mengerti.
286
00:17:39,143 --> 00:17:40,228
Anggap saja sudah beres.
287
00:17:43,731 --> 00:17:44,458
Xinqin.
288
00:17:44,482 --> 00:17:45,149
Ya, Pak.
289
00:17:45,316 --> 00:17:46,211
Hubungi Pasukan Zeni.
290
00:17:46,235 --> 00:17:48,819
Laporkan kemajuan perbaikan
jembatan setiap 30 menit.
291
00:17:48,903 --> 00:17:49,796
Ya, Pak.
292
00:17:49,820 --> 00:17:50,297
Regu Pertama.
293
00:17:50,321 --> 00:17:50,714
Bersiap.
294
00:17:50,738 --> 00:17:51,298
Regu kedua.
295
00:17:51,322 --> 00:17:51,549
Bersiap.
296
00:17:51,573 --> 00:17:52,740
Lao Gao.
297
00:17:53,908 --> 00:17:54,908
Kemasi perlengkapanmu,
298
00:17:55,159 --> 00:17:56,136
Tunggu sampai jembatan diperbaiki.
299
00:17:56,160 --> 00:17:56,744
Iya, Pak.
300
00:17:56,911 --> 00:17:58,996
Lao Gao, mengapa kita lagi?
301
00:17:59,330 --> 00:18:00,307
Terakhir kali pasukan kita,
302
00:18:00,331 --> 00:18:01,475
Sekarang kita juga.
303
00:18:01,499 --> 00:18:03,084
Kenapa harus selalu kita?
304
00:18:04,001 --> 00:18:05,229
Kita di sini untuk bertempur,
305
00:18:05,253 --> 00:18:06,504
bukan memperbaiki jembatan.
306
00:18:07,421 --> 00:18:08,901
Kau pikir itu bukan bagian
dari tugas?
307
00:18:09,340 --> 00:18:10,901
Bagaimana bertempur jika
jembatannya rusak?
308
00:18:10,925 --> 00:18:12,176
Kau sudah gila?
309
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
Kau berjanji padaku.
310
00:18:15,263 --> 00:18:17,181
Aku ingin mendapatkan medali
untuk temanku.
311
00:18:17,515 --> 00:18:18,795
Semua orang menginginkan medali.
312
00:18:19,517 --> 00:18:20,852
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
313
00:18:21,435 --> 00:18:22,830
Itu tidak akan menghentikanmu
untuk memenangkan apa pun.
314
00:18:22,854 --> 00:18:24,355
Kau sengaja merubah bicaramu, kan?
315
00:18:26,774 --> 00:18:28,585
Maaf?
316
00:18:28,609 --> 00:18:30,087
Aku hanya bilang.
317
00:18:30,111 --> 00:18:32,506
Setiap kali kau marah, kau mulai
berbicara dengan logat Jiangxi.
318
00:18:32,530 --> 00:18:34,424
Siapa yang bisa memahaminya?
319
00:18:34,448 --> 00:18:35,509
Aku tidak mengerti apa yang
kau katakan.
320
00:18:35,533 --> 00:18:36,510
Kata-katamu juga tidak
masuk akal bagiku.
321
00:18:36,534 --> 00:18:37,678
Lihat, sekarang kau tidak
membuatku mengerti lagi.
322
00:18:37,702 --> 00:18:39,453
Aku tidak bisa mengerti perkataanmu.
323
00:18:41,873 --> 00:18:43,040
Kau bisa mengerti aku?
324
00:18:43,708 --> 00:18:44,708
Aku tidak haus.
325
00:18:45,793 --> 00:18:46,961
Sialan, kau bercanda?
326
00:18:50,631 --> 00:18:51,859
Pesawat pengintai kembali lagi.
327
00:18:51,883 --> 00:18:53,134
Berlindung, Berlindung.
328
00:19:17,742 --> 00:19:20,495
Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang
dalam sepuluh menit.
329
00:19:21,245 --> 00:19:22,747
Ayo bergerak.
330
00:19:30,004 --> 00:19:31,899
Pesawat pengintai!
331
00:19:31,923 --> 00:19:33,984
Cepat berlindung!
332
00:19:34,008 --> 00:19:36,653
Pasukan Zeni bersiap menyerang!
333
00:19:36,677 --> 00:19:39,847
Tim di belakang mundur, tim di depan
cepat menyeberangi jembatan!
334
00:19:43,184 --> 00:19:44,328
Howitzer sialan!
335
00:19:44,352 --> 00:19:45,746
Semuanya, cepat berlindung!
336
00:19:45,770 --> 00:19:46,747
Howitzer!
337
00:19:46,771 --> 00:19:47,415
Berpencar!
338
00:19:47,439 --> 00:19:48,773
Berlindung!
339
00:19:50,274 --> 00:19:51,418
Berlindung!
340
00:19:51,442 --> 00:19:52,610
Howitzer!
341
00:20:07,291 --> 00:20:08,291
Medis!
342
00:20:08,543 --> 00:20:09,627
Medis!
343
00:20:10,044 --> 00:20:11,796
Medis!
344
00:20:18,886 --> 00:20:19,886
Semuanya tiarap!
345
00:20:21,222 --> 00:20:22,306
Ini belum berakhir.
346
00:20:22,807 --> 00:20:23,367
Tiarap.
347
00:20:23,391 --> 00:20:24,391
Iya, Pak.
348
00:20:33,901 --> 00:20:35,069
Periksa korban.
349
00:20:36,237 --> 00:20:37,237
Ini Pasukan Ke delapan.
350
00:20:37,905 --> 00:20:39,157
Pasukan Zeni, kau mendengar?
351
00:20:39,407 --> 00:20:40,407
Ini Pasukan Ke delapan.
352
00:20:41,576 --> 00:20:42,469
Kau terhubung dengan Pasukan Zeni?
353
00:20:42,493 --> 00:20:43,493
Belum.
354
00:21:03,598 --> 00:21:04,766
Menyerang jembatan itu lagi.
355
00:21:06,184 --> 00:21:08,102
Pak, Sinyal benar-benar terputus
sekarang.
356
00:21:08,686 --> 00:21:09,581
Kita harus perge ke pasukan Zeni.
357
00:21:09,605 --> 00:21:10,914
Kita harus terus mengabari mereka.
358
00:21:10,938 --> 00:21:11,938
Bagus.
359
00:21:12,106 --> 00:21:12,833
Disini aman.
360
00:21:12,857 --> 00:21:13,333
Iya, Pak.
361
00:21:13,357 --> 00:21:13,775
Lao Lu!
362
00:21:14,192 --> 00:21:14,502
Siap!
363
00:21:14,526 --> 00:21:15,669
Ajak dua orang bersamamu.
364
00:21:15,693 --> 00:21:16,693
Iya, Pak.
365
00:21:17,028 --> 00:21:18,308
- Kalian berdua, ikut aku.
- Pak,
366
00:21:18,696 --> 00:21:19,840
kita perlu mencari tempat
tinggi lainnya.
367
00:21:19,864 --> 00:21:20,865
Atur radionya.
368
00:21:21,199 --> 00:21:22,843
Sinyalnya kecil kemungkinannya
bisa diacak di atas.
369
00:21:22,867 --> 00:21:25,286
Kita bisa kembali mengirimkan
informasi dari sini.
370
00:21:25,620 --> 00:21:26,096
Bagus.
371
00:21:26,120 --> 00:21:26,621
Ayo.
372
00:21:26,871 --> 00:21:27,681
Tetap waspada.
373
00:21:27,705 --> 00:21:28,705
Iya, Pak.
374
00:21:29,540 --> 00:21:30,267
Liu Hao.
375
00:21:30,291 --> 00:21:31,291
Pak.
376
00:21:32,376 --> 00:21:33,936
Kau mengerti apa yang dikatakan
Xin Qin?
377
00:21:34,045 --> 00:21:35,189
Naik gunung dan temukan signal.
378
00:21:35,213 --> 00:21:35,713
Iya, Pak.
379
00:21:36,214 --> 00:21:37,441
Aku butuh dua operator.
380
00:21:37,465 --> 00:21:37,942
Pak.
381
00:21:37,966 --> 00:21:38,942
Regu tiga, ikuti aku.
382
00:21:38,966 --> 00:21:39,966
Iya, Pak.
383
00:21:41,636 --> 00:21:42,720
Ambil sentermu.
384
00:21:42,970 --> 00:21:43,781
Tetap waspada.
385
00:21:43,805 --> 00:21:44,805
Untuk apa ini?
386
00:21:44,889 --> 00:21:46,116
Kau terlalu banyak omong.
387
00:21:46,140 --> 00:21:47,117
Kau akan ke tempat tinggi.
388
00:21:47,141 --> 00:21:47,785
Memberi sinyal pada waktunya.
389
00:21:47,809 --> 00:21:48,809
Iya, Pak.
390
00:22:12,750 --> 00:22:13,751
Komandan.
391
00:22:14,168 --> 00:22:15,168
Ini jembatan
392
00:22:15,253 --> 00:22:17,672
garis hidup pasukan kita.
393
00:22:18,089 --> 00:22:20,508
Ayo tunjukkan pada orang Amerika.
394
00:22:20,925 --> 00:22:22,009
Jembatan ini.
395
00:22:22,260 --> 00:22:23,845
Tidak bisa mereka hancurkan.
396
00:22:26,597 --> 00:22:28,909
Semua jembatan lainnya
telah hancur.
397
00:22:28,933 --> 00:22:30,994
Jembatan kayu ini adalah
harapan terakhir.
398
00:22:31,018 --> 00:22:32,270
Ayolah!
399
00:22:33,855 --> 00:22:35,499
Pindahkan Amunisi ke depan, cepat.
400
00:22:35,523 --> 00:22:37,025
Jam terus bergerak, ikuti aku.
401
00:22:38,860 --> 00:22:40,194
Kalian ikut denganku.
402
00:22:43,948 --> 00:22:45,426
Sekarang, pindahkan amunisi ke
depan dan satukan.
403
00:22:45,450 --> 00:22:47,177
Lao san, Kau hubungi resimen.
404
00:22:47,201 --> 00:22:48,595
Aku akan mencoba menghubungi
Letnan Gao.
405
00:22:48,619 --> 00:22:49,619
Iya, Pak.
406
00:22:50,705 --> 00:22:51,682
Sekarang,
407
00:22:51,706 --> 00:22:52,850
Bawa orang-orangmu ke gunung.
408
00:22:52,874 --> 00:22:54,042
Siap, Ayo pergi.
409
00:22:54,459 --> 00:22:55,459
Ayo.
410
00:23:04,385 --> 00:23:05,446
Heizi, Erhu,
411
00:23:05,470 --> 00:23:05,780
Pak.
412
00:23:05,804 --> 00:23:07,531
Menyebar dan awasi sisi lain.
413
00:23:07,555 --> 00:23:08,532
Iya, Pak.
414
00:23:08,556 --> 00:23:09,556
Ayolah.
415
00:23:09,891 --> 00:23:10,891
Ayo.
416
00:23:38,753 --> 00:23:39,564
Unit tiga.
417
00:23:39,588 --> 00:23:41,065
Angkut kayunya ke dek jembatan.
418
00:23:41,089 --> 00:23:42,650
di gunung apakah berpindah posisi?
419
00:23:42,674 --> 00:23:43,734
Setuju.
420
00:23:43,758 --> 00:23:45,069
Bagaimana situasi di sana?
421
00:23:45,093 --> 00:23:46,678
Belum menerima laporan apapun
dari sana.
422
00:23:59,273 --> 00:24:00,441
Ada yang salah.
423
00:24:05,613 --> 00:24:08,449
(Ada yang salah)
424
00:24:29,887 --> 00:24:31,306
(dimengerti)
425
00:24:32,056 --> 00:24:33,056
Ambil posisi.
426
00:24:34,392 --> 00:24:36,036
Penembak pertama di tempat.
427
00:24:36,060 --> 00:24:36,705
Penembak dua bersiap.
428
00:24:36,729 --> 00:24:37,979
Penembak empat bersiap.
429
00:24:50,658 --> 00:24:52,136
Kawan, siapa komandanmu?
430
00:24:52,160 --> 00:24:53,161
Letnan Kedua.
431
00:24:53,578 --> 00:24:54,578
Ayolah.
432
00:24:55,413 --> 00:24:56,414
Pak.
433
00:24:57,749 --> 00:24:59,643
Apa ini, kau dari unit mana?
434
00:24:59,667 --> 00:25:01,145
Kami pemberi sinyal pasukan ke 8.
435
00:25:01,169 --> 00:25:02,980
Bagaimana situasi di jembatan
sekarang?
436
00:25:03,004 --> 00:25:04,815
Perkiraan waktu pemulihan,
jam 3 pagi.
437
00:25:04,839 --> 00:25:06,817
Kami tidak dapatkan sinyal
sehingga mereka mengirim ke sini.
438
00:25:06,841 --> 00:25:08,402
Anda bisa mengatur Radiomu
di belakang tank itu.
439
00:25:08,426 --> 00:25:09,426
Iya, pak.
440
00:25:10,011 --> 00:25:10,822
Ayo sekarang,
441
00:25:10,846 --> 00:25:12,263
lebih aman di sana.
442
00:25:12,597 --> 00:25:13,598
Cepat.
443
00:25:34,118 --> 00:25:35,118
Tembak.
444
00:25:35,536 --> 00:25:36,597
Tembak.
445
00:25:36,621 --> 00:25:37,789
Bagus.
446
00:25:44,462 --> 00:25:45,462
Kau mau apa?
447
00:25:45,797 --> 00:25:46,798
Tetap sembunyi.
448
00:25:47,048 --> 00:25:48,466
Jangan tunjukkan lokasi kita.
449
00:25:50,051 --> 00:25:51,362
Pasukan Zeni.
450
00:25:51,386 --> 00:25:52,696
Cepat.
451
00:25:52,720 --> 00:25:53,888
Perbaiki jembatan.
452
00:25:53,972 --> 00:25:55,890
Cepat.
453
00:25:59,477 --> 00:26:01,956
Yang digunung, berikan informasi
ke divisi.
454
00:26:01,980 --> 00:26:02,957
Pak.
455
00:26:02,981 --> 00:26:05,149
Pak, Hubungi mereka.
456
00:26:05,733 --> 00:26:07,735
Jembatan itu saat ini rusak
tujuh meter.
457
00:26:08,152 --> 00:26:09,153
Rusak tujuh meter.
458
00:26:09,821 --> 00:26:12,073
Perbaikan itu diharapkan
selesai jam tiga dini hari.
459
00:26:12,490 --> 00:26:14,051
Setelah diserang oleh
pesawat musuh.
460
00:26:14,075 --> 00:26:15,075
Diterima.
461
00:26:15,326 --> 00:26:16,446
Laporkan ke divisi sekarang.
462
00:26:16,578 --> 00:26:17,389
Resimen.
463
00:26:17,413 --> 00:26:18,889
Jembatan saat ini rusak tujuh meter.
464
00:26:18,913 --> 00:26:21,225
Pak, itu meriam kita?
465
00:26:21,249 --> 00:26:22,249
Diam!
466
00:26:27,672 --> 00:26:29,173
Banyak sekali meriam.
467
00:26:32,594 --> 00:26:34,488
Kawan, ini divisi.
468
00:26:34,512 --> 00:26:37,324
Artileri musuh telah dihancurkan
oleh meriam.
469
00:26:37,348 --> 00:26:39,267
Cepat perbaiki jembatannya.
470
00:27:27,982 --> 00:27:28,982
Xinqin.
471
00:27:30,068 --> 00:27:31,128
Pak.
472
00:27:31,152 --> 00:27:31,880
Berita terbaru.
473
00:27:31,904 --> 00:27:33,154
Perbaikan hampir selesai.
474
00:27:33,655 --> 00:27:34,632
Laporankan cepat ke divisi.
475
00:27:34,656 --> 00:27:35,049
Iya, pak.
476
00:27:35,073 --> 00:27:35,883
Beri tahu pasukan untuk bersiap.
477
00:27:35,907 --> 00:27:36,550
Ya, pak.
478
00:27:36,574 --> 00:27:37,218
Kau ikut denganku.
479
00:27:37,242 --> 00:27:38,242
Iya, Pak.
480
00:27:39,827 --> 00:27:40,827
Tetap waspada.
481
00:27:42,247 --> 00:27:43,414
Zhang Fei.
482
00:27:44,999 --> 00:27:46,894
Cepat, Kosongkan jalan!
483
00:27:46,918 --> 00:27:49,087
Buka jalan untuk pasukan
menyeberangi sungai.
484
00:28:10,942 --> 00:28:12,861
Ini Gao Fu, hubungkan aku dengan
Liu Hao.
485
00:28:14,529 --> 00:28:15,613
Letnan Gao, di saluran.
486
00:28:17,782 --> 00:28:20,094
Pasukan akan melewati jembatan
dalam sepuluh menit.
487
00:28:20,118 --> 00:28:21,846
Kalian di skuad ke-3 hanya
memiliki satu tugas.
488
00:28:21,870 --> 00:28:23,121
Perhatikan pesawat musuh.
489
00:28:25,540 --> 00:28:26,875
Kau mengerti?
490
00:28:27,292 --> 00:28:28,293
Mengerti.
491
00:28:30,545 --> 00:28:31,605
Pegunungan, pegunungan.
492
00:28:31,629 --> 00:28:32,773
Pegunungan menerima.
493
00:28:32,797 --> 00:28:34,775
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
494
00:28:34,799 --> 00:28:35,610
Aku ulangi,
495
00:28:35,634 --> 00:28:37,778
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
496
00:28:37,802 --> 00:28:38,445
Pegunungan menerima.
497
00:28:38,469 --> 00:28:38,780
Laporkan ke divisi sekarang.
498
00:28:38,804 --> 00:28:40,084
Segera lapor ke divisi sekarang.
499
00:28:40,722 --> 00:28:42,116
Resimen, ini pegunungan.
500
00:28:42,140 --> 00:28:46,036
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
501
00:28:46,060 --> 00:28:47,538
Aku ulangi, Pasukan bisa menyeberangi
jembatan dalam sepuluh menit.
502
00:28:47,562 --> 00:28:49,039
Jam terus bergerak.
503
00:28:49,063 --> 00:28:51,292
Pasukan menyeberangi
jembatan dalam sepuluh menit.
504
00:28:51,316 --> 00:28:52,817
Cepat.
505
00:28:58,740 --> 00:29:02,136
Semua divisi, bergabung ke jembatan
dalam lima menit.
506
00:29:02,160 --> 00:29:05,890
Menyeberang sesuai rencana.
507
00:29:05,914 --> 00:29:07,558
Kompi ke-2, batalion ke-3,
resimen pertama, ikuti aku.
508
00:29:07,582 --> 00:29:09,334
Cepat, ayolah.
509
00:29:11,085 --> 00:29:13,004
Batalion ke-3 ikuti aku.
510
00:29:21,429 --> 00:29:22,907
Cepat.
511
00:29:22,931 --> 00:29:25,016
Unit lain mengikuti.
512
00:29:27,268 --> 00:29:29,163
Percepat, Ayo.
513
00:29:29,187 --> 00:29:30,188
Cepat.
514
00:29:32,524 --> 00:29:34,526
Tiga meter di setiap baris.
515
00:29:34,943 --> 00:29:36,528
Tetap dalam antrean.
516
00:29:37,112 --> 00:29:40,532
Jangan berdesakan,
menyeberangi bergantian.
517
00:30:02,637 --> 00:30:03,637
Ambilkan aku itu.
518
00:30:04,973 --> 00:30:06,391
Pantai, kau mendengar?
519
00:30:06,724 --> 00:30:07,392
Pantai menerima.
520
00:30:07,559 --> 00:30:09,286
Mematikan lampunya,
ada pesawat musuh datang.
521
00:30:09,310 --> 00:30:11,038
Matikan semua lampu dan seberangi
jembatan dengan cepat!
522
00:30:11,062 --> 00:30:13,541
Matikan lampu dan cepat
menyeberangi jembatan!
523
00:30:13,565 --> 00:30:14,792
Komandan Xinqin, aku...
524
00:30:14,816 --> 00:30:15,900
Sampai jumpa di depan.
525
00:30:20,572 --> 00:30:21,656
Komandan Liu Hao.
526
00:30:24,993 --> 00:30:25,993
Sampai jumpa di depan.
527
00:30:27,495 --> 00:30:28,495
Senter.
528
00:30:45,764 --> 00:30:48,433
Waktu terus bergerak, cepatlah.
529
00:30:48,850 --> 00:30:51,519
Pak, Pasukan utama menyeberang.
530
00:31:04,449 --> 00:31:05,950
Berapa tembakan yang tersisa?
531
00:31:06,117 --> 00:31:07,202
Empat satu.
532
00:31:09,871 --> 00:31:11,206
Lima pelacak.
533
00:31:11,706 --> 00:31:12,707
Mari tunjukkan padanya.
534
00:31:13,041 --> 00:31:14,125
Kita di sini.
535
00:31:14,375 --> 00:31:15,543
Ambil posisi menembak.
536
00:31:18,963 --> 00:31:21,633
Matikan lampu, cepat menyeberangi
jembatan.
537
00:31:21,800 --> 00:31:23,134
Perhatikan langkahmu.
538
00:31:26,638 --> 00:31:27,806
Faktanya,
539
00:31:28,807 --> 00:31:32,894
Kami telah memperhatikan para
sahabat di seberang sungai.
540
00:31:34,479 --> 00:31:36,731
Tapi ini yang terjadi
di medan perang.
541
00:31:37,899 --> 00:31:39,150
Kau tidak akan tahu.
542
00:31:39,401 --> 00:31:40,652
Siapa mereka.
543
00:31:41,403 --> 00:31:42,487
Apa namanya.
544
00:31:43,655 --> 00:31:46,658
Aku hanya tahu bahwa mereka
adalah rekan seperjuangan.
545
00:31:47,742 --> 00:31:50,078
Dan mereka melindungi kami
melewati jembatan.
546
00:31:51,329 --> 00:31:52,414
Beberapa orang.
547
00:31:53,248 --> 00:31:55,643
Aku tidak akan pernah bertemu
mereka lagi dalam hidup ini.
548
00:31:55,667 --> 00:31:56,644
Pak.
549
00:31:56,668 --> 00:31:57,919
Itu seperti bunuh diri.
550
00:31:58,086 --> 00:31:59,421
Tidak ada yang tahu.
551
00:31:59,838 --> 00:32:01,756
Apa yang terjadi disana.
552
00:32:03,508 --> 00:32:05,927
Tapi semua orang tahu
553
00:32:07,345 --> 00:32:08,763
itu adalah.
554
00:32:09,931 --> 00:32:11,683
Pengorbanan.
555
00:32:12,934 --> 00:32:14,602
Aku akan membantu mereka.
556
00:32:14,853 --> 00:32:15,497
Pak.
557
00:32:15,521 --> 00:32:17,001
Kalian berdua jaga di sini dengan
baik.
558
00:32:22,694 --> 00:32:24,195
Ada pertempuran di seberang sungai.
559
00:32:24,612 --> 00:32:27,008
Pasukan yang tidak mau menyeberang,
cepatlah berlindung.
560
00:32:27,032 --> 00:32:28,450
Jangan sampai dirimu terlihat.
561
00:32:41,296 --> 00:32:43,298
Tim barisan belakang berhenti
menyeberang.
562
00:32:43,465 --> 00:32:45,550
Tim depan cepatlah melintasi
jembatan.
563
00:32:49,804 --> 00:32:51,139
Lao Gao.
564
00:32:52,807 --> 00:32:53,807
Lao Gao.
565
00:32:55,894 --> 00:32:56,894
Lao Gao.
566
00:32:57,479 --> 00:32:58,563
Lao Gao.
567
00:32:58,730 --> 00:33:00,482
Jangan ketinggalan, cepatlah.
568
00:33:00,732 --> 00:33:01,543
Lao Gao.
569
00:33:01,567 --> 00:33:02,877
Aku ingin membantu mereka.
570
00:33:02,901 --> 00:33:03,961
Bagaimana kau bisa membantu?
571
00:33:03,985 --> 00:33:05,025
Selamatkan dirimu sendiri.
572
00:33:20,085 --> 00:33:22,420
Semuanya, awas, ada bom di air.
573
00:33:23,588 --> 00:33:24,732
- Pasukan Zeni.
- Ya, Pak.
574
00:33:24,756 --> 00:33:26,233
Cepat, Selamatkan.
575
00:33:26,257 --> 00:33:27,257
Ya, Pak.
576
00:33:28,510 --> 00:33:29,511
Pergi Selamatkan.
577
00:33:29,594 --> 00:33:30,594
Lao Gao.
578
00:33:30,929 --> 00:33:31,929
Lao Gao.
579
00:33:32,180 --> 00:33:33,180
Lao Gao.
580
00:33:33,765 --> 00:33:34,849
Lao Gao.
581
00:33:35,600 --> 00:33:36,601
Lao Gao.
582
00:33:37,185 --> 00:33:38,770
Lao Gao.
583
00:33:39,187 --> 00:33:40,438
Tunggu.
584
00:33:44,859 --> 00:33:45,860
Lao Gao.
585
00:33:46,361 --> 00:33:47,362
Lao Gao.
586
00:33:47,862 --> 00:33:48,839
Lao Gao.
587
00:33:48,863 --> 00:33:50,198
Medis!
588
00:33:52,117 --> 00:33:54,286
Operator kawan, Bertahanlah.
589
00:33:55,787 --> 00:33:57,122
Aku butuh tandu.
590
00:33:57,455 --> 00:33:59,624
Ayo perbaiki jembatan.
591
00:33:59,874 --> 00:34:01,793
Pesawat terbang!
592
00:34:33,491 --> 00:34:36,387
Beberapa orang lagi untuk
mendorong tangk ke bawah.
593
00:34:36,411 --> 00:34:38,163
Tutup celahnya.
594
00:34:38,663 --> 00:34:39,663
Lao Gao.
595
00:34:47,088 --> 00:34:48,505
Tinggalkan aku.
596
00:34:50,175 --> 00:34:51,615
Cepat perbaiki jembatan.
597
00:34:54,929 --> 00:34:56,681
Perbaiki jembatan.
598
00:35:08,944 --> 00:35:10,278
Tetap dorong.
599
00:35:10,946 --> 00:35:13,174
Perenang yang baik dari kompi ke-7.
600
00:35:13,198 --> 00:35:14,198
Pak.
601
00:35:15,951 --> 00:35:17,118
Semua.
602
00:35:17,285 --> 00:35:18,596
Angkat senjata.
603
00:35:18,620 --> 00:35:20,372
Ikuti aku menyeberangi sungai.
604
00:35:20,455 --> 00:35:21,015
Pak.
605
00:35:21,039 --> 00:35:22,039
Tidak.
606
00:35:22,123 --> 00:35:24,518
Di bawah air kedalaman empat
meter arusnya sangat keras.
607
00:35:24,542 --> 00:35:26,520
Tidak di izinkan
berenang menyeberangi sungai.
608
00:35:26,544 --> 00:35:28,525
serangan dimulai jam enam.
609
00:35:29,130 --> 00:35:31,383
Jika kau membuang waktu,
kau harus bertanggung jawab.
610
00:35:31,549 --> 00:35:32,550
Aku bertanggung jawab.
611
00:35:32,717 --> 00:35:34,862
Aku bertanggung jawab atas
sungai ini.
612
00:35:34,886 --> 00:35:36,646
Aku hanya ingin bergabung
dengan pasukan utama.
613
00:35:37,639 --> 00:35:39,474
Hanya ada satu cara untuk
menyeberangi sungai ini
614
00:35:39,558 --> 00:35:40,642
Itu jembatannya.
615
00:35:43,812 --> 00:35:45,706
Pesawat pembom ada di sini.
616
00:35:45,730 --> 00:35:47,482
Cepat berlindung.
617
00:35:47,899 --> 00:35:49,961
Pesawat pembom ada di sini.
618
00:35:49,985 --> 00:35:51,987
Cepat berlindung.
619
00:36:16,678 --> 00:36:18,930
Cepat berlindung.
620
00:36:35,197 --> 00:36:37,115
Tiarap.
621
00:36:39,034 --> 00:36:40,869
Kau tidak bisa menghentikanku.
622
00:36:41,286 --> 00:36:42,704
kau tidak akan bisa.
623
00:37:21,910 --> 00:37:23,245
Kau tahu,
624
00:37:24,329 --> 00:37:27,582
Banyak orang tidak pernah
berani terbang.
625
00:37:29,751 --> 00:37:32,003
Mereka takut akan hal ini.
626
00:37:32,838 --> 00:37:34,673
Aku merasakan ini sekarang.
627
00:37:35,674 --> 00:37:37,509
Tapi bisakah kau bayangkan,
628
00:37:38,009 --> 00:37:39,010
kemudian.
629
00:37:39,177 --> 00:37:42,264
Aku pilot di Angkatan Udara AS.
630
00:37:48,019 --> 00:37:50,772
Malaikat pertama meniup terompetnya.
631
00:37:52,357 --> 00:37:56,194
Hujan es dan api bercampur darah.
632
00:37:56,862 --> 00:37:59,614
Dilempar ke tanah.
633
00:38:01,116 --> 00:38:05,236
Sepertiga dari tanah terbakar
634
00:38:04,786 --> 00:38:08,874
Sepertiga dari pohon itu terbakar.
635
00:38:10,041 --> 00:38:12,544
Semua rumput hijau juga terbakar.
636
00:38:15,714 --> 00:38:18,274
Malaikat kedua meniup Terompet.
637
00:38:19,968 --> 00:38:26,641
Gunung-gunung terbakar
dan dibuang ke laut.
638
00:38:27,559 --> 00:38:28,477
Warthog,
639
00:38:28,643 --> 00:38:30,228
Puisimu ditulis dengan baik.
640
00:38:30,395 --> 00:38:33,231
Tapi tolong konfirmasi
apakah armada B26 tiba.
641
00:38:33,982 --> 00:38:37,819
Ini bukan puisi tapi buku
resolusi, sayang.
642
00:38:38,403 --> 00:38:41,403
Tentu saja itulah pemandangan
yang aku lihat .
643
00:38:42,991 --> 00:38:45,494
Ini disebut "Wahyu" Koboy.
644
00:38:47,245 --> 00:38:50,415
Masa bodo, inilah
pemandangan yang aku lihat.
645
00:38:54,085 --> 00:38:55,420
inilah Mole,
646
00:38:55,420 --> 00:38:58,507
B26 menjatuhkan bom dengan tepat
dan mencapai sasaran.
647
00:38:58,757 --> 00:39:01,343
Bom tunda yang diluncurkan
pada waktu yang sama juga ada.
648
00:39:02,928 --> 00:39:04,346
Dimengerti, Koboy.
649
00:39:04,429 --> 00:39:06,681
sekarang lanjutkan laporan
kerusakan.
650
00:39:07,432 --> 00:39:08,600
baik.
651
00:39:11,269 --> 00:39:12,521
Turun dari ketinggian.
652
00:39:13,188 --> 00:39:15,357
Mulai melaporkan kerusakan.
653
00:39:18,193 --> 00:39:20,445
Langit adalah milik kita.
654
00:39:21,196 --> 00:39:23,196
Senjata mereka konyol.
655
00:39:24,366 --> 00:39:28,537
Aku dengar orang Cina
makan dengan dua ranting.
656
00:39:28,537 --> 00:39:31,957
Mereka bahkan tidak bisa membuat
sepeda.
657
00:39:32,874 --> 00:39:34,709
Tapi yang mengejutkan adalah.
658
00:39:35,794 --> 00:39:39,794
Jembatan itu terus menerus
diperbaiki.
659
00:39:40,799 --> 00:39:44,719
Pekerjaanku sepertinya tidak
pernah selesai.
660
00:39:44,719 --> 00:39:46,721
Sampai jumpa.
661
00:39:56,148 --> 00:39:57,149
Pak.
662
00:39:57,899 --> 00:39:59,651
Mengapa tidak ledakan saja mereka?
663
00:40:12,080 --> 00:40:14,750
Menara, kami diserang.
664
00:40:23,675 --> 00:40:26,344
Bagaimana kondisimu Warthog?
665
00:40:26,428 --> 00:40:30,098
Aku diserang senjata anti-pesawat
150 meter di sebelah barat target.
666
00:40:30,182 --> 00:40:31,242
Bisakah kau membela diri?
667
00:40:31,266 --> 00:40:34,328
Tidak bisa, aku kehabisan amunisi.
668
00:40:34,352 --> 00:40:35,632
Bocah Cina sialan!
669
00:40:36,521 --> 00:40:37,856
Tidak ada.
670
00:40:38,023 --> 00:40:39,343
Anak laki-laki itu sudah mati
671
00:40:39,524 --> 00:40:40,776
Kau mendengarnya
672
00:40:40,942 --> 00:40:43,028
Anak itu sudah mati.
673
00:40:59,878 --> 00:41:03,107
Hill, aku mendengar temanku berkata.
674
00:41:03,131 --> 00:41:05,801
Lebih dari 40.000 orang
hilang di garis depan.
675
00:41:06,551 --> 00:41:08,387
Kita sangat beruntung di sini.
676
00:41:08,887 --> 00:41:11,890
Benar, Hill?
677
00:41:13,975 --> 00:41:17,872
Hill, aku mendengar dari
sepupuku dari angkatan laut.
678
00:41:17,896 --> 00:41:21,376
mereka akan melakukan negosiasi
besar,
679
00:41:21,400 --> 00:41:23,819
perang ini akan segera berakhir.
680
00:41:24,152 --> 00:41:25,570
kau mengerti maksudku?
681
00:41:26,071 --> 00:41:27,656
hentikan saja omong kosong itu.
682
00:41:27,989 --> 00:41:29,241
apa yang kau inginkan?
683
00:41:30,242 --> 00:41:31,219
Ayolah.
684
00:41:31,243 --> 00:41:32,828
Apa yang kita lakukan disini?
685
00:41:35,247 --> 00:41:37,916
Ayo jatuhkan bomnya dan pulang.
686
00:41:38,250 --> 00:41:40,233
Kau tahu maksudku,
aku tidak ingin mati di sini
687
00:41:41,586 --> 00:41:45,257
Katakan padaku berapa banyak senjata
anti-pesawat yang mereka miliki?
688
00:41:45,257 --> 00:41:48,403
Apakah kau melihatnya
dengan jelas terakhir kali?
689
00:41:48,427 --> 00:41:48,904
Baik.
690
00:41:48,928 --> 00:41:50,012
Diamlah.
691
00:41:50,846 --> 00:41:54,266
Medan perang utama ada di depan sana.
692
00:41:55,183 --> 00:41:56,601
Tanpa Jembatan.
693
00:41:57,436 --> 00:41:58,603
Ini neraka mereka.
694
00:41:59,271 --> 00:42:00,605
jika itu berdiri,
695
00:42:01,440 --> 00:42:02,524
itu milik kita.
696
00:42:18,957 --> 00:42:20,042
Apa-apaan...
697
00:42:20,959 --> 00:42:22,759
Orang-orang ini memasang
kembali jembatan itu.
698
00:42:24,046 --> 00:42:26,715
Bukankah tiga jam yang lalu itu
di bom?
699
00:42:27,883 --> 00:42:28,843
Astaga
700
00:42:28,967 --> 00:42:31,970
Teknisi kita butuh waktu hampir
tiga hari untuk membangun jembatan.
701
00:42:33,221 --> 00:42:34,861
Aku sudah muak.
702
00:42:35,974 --> 00:42:38,393
mengapa kita tidak bisa meledakkan
jembatan ini?
703
00:42:38,810 --> 00:42:39,705
Kau tahu.
704
00:42:39,729 --> 00:42:41,313
Kita tidak bisa membunuh mereka.
705
00:42:41,897 --> 00:42:45,233
Kau harus menggunakan api
untuk membakar mereka.
706
00:42:46,735 --> 00:42:49,047
Menara, ini Warthog!
707
00:42:49,071 --> 00:42:52,407
Target jembatan Alpha 4006
di lanjutkan.
708
00:42:52,824 --> 00:42:54,910
Minta M155 untuk menyerang lagi.
709
00:42:55,661 --> 00:42:58,830
Ulangi permintaan M155
untuk menyerang lagi.
710
00:43:00,499 --> 00:43:01,643
Pesawat pengintai kembali.
711
00:43:01,667 --> 00:43:02,834
Berlindung, sekarang.
712
00:43:12,761 --> 00:43:14,489
Felhunter, ini Smith.
713
00:43:14,513 --> 00:43:16,908
Koordinat Target Jembatan Alpha
4006.
714
00:43:16,932 --> 00:43:20,519
Golf 5-3-0-8 Konfirmasikan koordinat.
715
00:43:22,270 --> 00:43:24,749
Persiapan dukungan tembakan M155.
716
00:43:24,773 --> 00:43:28,002
No. 3 barel dimuat. kontak fuze.
717
00:43:28,026 --> 00:43:29,444
lakukan ulang tembakan.
718
00:43:30,112 --> 00:43:31,113
Lakukan.
719
00:43:35,951 --> 00:43:38,453
Pesawat, berlindung.
720
00:43:42,457 --> 00:43:44,435
Resimen, Kami dibombardir.
721
00:43:44,459 --> 00:43:46,604
Tentara terluka, tentara terluka.
722
00:43:46,628 --> 00:43:48,797
kau mendengarkan?
723
00:43:52,551 --> 00:43:53,552
itu mereka.
724
00:43:54,136 --> 00:43:55,530
- Mungkin kau bisa....
- Dengarkan aku.
725
00:43:55,554 --> 00:43:59,975
kau 50 yard ke kanan,
200 yard melewati target.
726
00:44:00,225 --> 00:44:02,870
Kurangi radius bombardir
727
00:44:02,894 --> 00:44:03,894
dimengerti.
728
00:44:04,313 --> 00:44:07,566
satu mil ke kanan, dua
Menukik ke bawah, Tembak!
729
00:44:17,242 --> 00:44:20,078
Malaikat ketiga meniup terompet.
730
00:44:20,412 --> 00:44:23,248
bintang jatuh dari langit,
menyala seperti lampu.
731
00:44:31,256 --> 00:44:36,595
itu jatuh ke dalam
sepertiga sungai dan mata air.
732
00:44:39,765 --> 00:44:40,909
pembunuhan yang bagus!
733
00:44:40,933 --> 00:44:42,577
Jembatan target telah diledakkan.
734
00:44:42,601 --> 00:44:44,641
Aku ulangi, jembatan itu telah
hancur.
735
00:44:45,854 --> 00:44:47,356
Hellhound diterima.
736
00:44:47,689 --> 00:44:50,418
Menara kami kembali.
737
00:44:50,442 --> 00:44:52,253
Semoga tiba di pangkalan
dalam sepuluh menit.
738
00:44:52,277 --> 00:44:53,277
dimengerti.
739
00:45:07,876 --> 00:45:09,938
Warthog, jalur sudah siap.
740
00:45:09,962 --> 00:45:11,523
Diizinkan mendarat.
741
00:45:11,547 --> 00:45:13,298
Warthog, keluar.
742
00:45:16,885 --> 00:45:20,055
Hill, Astaga. Kau mau kemana?
743
00:45:25,143 --> 00:45:27,872
Hill, misi kita sudah selesai.
744
00:45:27,896 --> 00:45:29,958
Smith, tetap jaga ketinggianmu.
745
00:45:29,982 --> 00:45:31,733
aku akan melakukan tindakan pribadi.
746
00:45:31,984 --> 00:45:33,569
Ini waktu luangku.
747
00:45:36,405 --> 00:45:38,240
Hill, kita harus kembali.
748
00:45:40,405 --> 00:46:00,240
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021
749
00:46:02,931 --> 00:46:04,850
Aku mendengar meriam.
750
00:46:05,267 --> 00:46:06,387
Apa yang kau lakukan.
751
00:46:31,376 --> 00:46:36,016
Hill, Mundur!
752
00:46:39,218 --> 00:46:40,719
Ayo.
753
00:46:40,719 --> 00:46:41,136
Ayolah..
754
00:46:53,065 --> 00:46:56,485
Astaga, Hill.
Darahmu tumpah ke mana-mana.
755
00:46:56,902 --> 00:46:59,655
Kau sekarat?
756
00:47:00,072 --> 00:47:00,800
Menara, Warthog tertembak.
757
00:47:00,824 --> 00:47:02,324
Diamlah.
758
00:47:02,491 --> 00:47:02,968
Ku ulangi, Warthog tertembak.
759
00:47:02,992 --> 00:47:04,409
Aku masih disini.
760
00:47:06,745 --> 00:47:09,081
Warthog tolong laporkan.
761
00:47:09,581 --> 00:47:10,981
Tolong jawab jika kau mendengarkan.
762
00:47:11,333 --> 00:47:13,836
Warthog, tolong laporkan.
763
00:47:30,769 --> 00:47:36,942
Koordinat Golf 5-3-0-9
segera dibom lagi.
764
00:47:37,192 --> 00:47:39,087
Ulangi dan hindari senjata
anti-pesawat.
765
00:47:39,111 --> 00:47:40,445
Ada senjata anti-pesawat.
766
00:47:41,029 --> 00:47:42,841
Terima konfirmasi koordinat.
767
00:47:42,865 --> 00:47:47,745
Perkiraan waktu serangan
adalah tiga menit.
768
00:47:48,120 --> 00:47:52,291
Musuh datang. berlindung!
769
00:47:55,711 --> 00:47:56,378
Pak.
770
00:47:56,545 --> 00:47:57,939
Itu meriam kita.
771
00:47:57,963 --> 00:47:58,963
diamlah.
772
00:48:05,387 --> 00:48:06,387
Tunggu sebentar.
773
00:48:07,055 --> 00:48:08,223
suara apa itu.
774
00:48:10,559 --> 00:48:12,978
Diserang, diserang, ini Felhunter.
775
00:48:18,650 --> 00:48:20,879
Itu markas kita.
776
00:48:20,903 --> 00:48:22,821
Ada ratusan orang di sana.
777
00:48:25,491 --> 00:48:26,885
Brengsek!
778
00:48:26,909 --> 00:48:28,994
Bagaimana mereka melakukannya,
sungguh tidak mungkin.
779
00:48:29,495 --> 00:48:30,972
aku tidak ingin mati di sini.
780
00:48:30,996 --> 00:48:32,915
Ayo cepat keluar dari sini, bung.
781
00:48:52,351 --> 00:48:54,996
Hill, kau pergi tanpa izin.
782
00:48:55,020 --> 00:48:57,022
Tolong kembali sekarang.
783
00:48:57,189 --> 00:49:00,609
Jika tidak, kau akan menghadapi
tuntutan pengadilan militer.
784
00:49:01,443 --> 00:49:02,444
berikan itu padaku.
785
00:49:03,278 --> 00:49:04,780
Hill Andrew!
786
00:49:05,531 --> 00:49:09,284
Kembalikan pesawat, bajingan!
787
00:49:09,618 --> 00:49:12,955
Kau pikir kau siapa, dasar gila!
788
00:49:13,288 --> 00:49:16,125
Kau mendengarku?
789
00:49:42,484 --> 00:49:45,797
divisi berkumpul, jembatan akan
diperbaiki kembali dalam lima menit..
790
00:49:45,821 --> 00:49:49,467
Setiap kelompok menyeberangi sungai secara
bergiliran sesuai rencana.
791
00:49:49,591 --> 00:49:51,212
Kompi ke-2, batalion ke-3,
resimen pertama, ikuti aku.
792
00:49:51,243 --> 00:49:53,162
Cepat, ikuti aku.
793
00:49:54,830 --> 00:49:56,248
Batalion ke-3, setelahku.
794
00:50:23,609 --> 00:50:24,919
Menyeberang sekarang.
795
00:50:24,943 --> 00:50:26,171
Lebih cepat.
796
00:50:26,195 --> 00:50:28,530
Tiga meter jarak barisan,
menyeberang sekarang.
797
00:50:28,864 --> 00:50:30,783
Tiga meter jarak barisan.
798
00:50:32,864 --> 00:50:42,783
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
799
00:50:43,864 --> 00:50:53,783
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
800
00:50:57,059 --> 00:50:58,644
Ayolah.
801
00:50:59,645 --> 00:51:01,230
Ayolah.
802
00:51:10,739 --> 00:51:12,241
kau disana.
803
00:51:16,245 --> 00:51:17,830
kau mau bertarung?
804
00:51:19,164 --> 00:51:21,333
Sekarang hanya kau dan aku.
805
00:51:24,753 --> 00:51:25,754
Duabelas.
806
00:51:29,008 --> 00:51:31,343
Kau ingin menahan jembatan ini?
807
00:51:37,683 --> 00:51:39,577
Kau ingin menahan jembatan ini?
808
00:51:39,601 --> 00:51:41,437
Kau harus bayar.
809
00:51:51,280 --> 00:51:52,698
Brengsek.
810
00:52:01,707 --> 00:52:04,209
Aku datang untukmu!
811
00:54:38,948 --> 00:54:41,784
Jebakan yang bagus. Selamat, sobat.
812
00:54:57,716 --> 00:55:00,028
aksi pengebomanyang tertunda
telah diaktifkan.
813
00:55:00,052 --> 00:55:02,054
Kedua senjata anti-pesawat
telah dihancurkan.
814
00:55:04,139 --> 00:55:06,225
Tapi jembatan akan diperbaiki kembali.
815
00:55:07,142 --> 00:55:10,822
Keluarkan orang besar (bomber B29)
816
00:55:10,979 --> 00:55:12,231
itu dia koboyku!
817
00:55:12,731 --> 00:55:15,234
Smith mengawal thunderbird
ke posisimu.
818
00:55:15,985 --> 00:55:19,345
Pemburu yang baik.
819
00:55:47,516 --> 00:55:48,767
Benar-benar pria besar kali ini.
820
00:55:50,269 --> 00:55:53,772
Thunderbird, pertahanan anti-udara
musuh telah dinetralkan.
821
00:55:53,939 --> 00:55:55,941
kau aman untuk serangan
di ketinggian rendah.
822
00:55:56,358 --> 00:55:57,610
Thunderbird diterima.
823
00:55:57,943 --> 00:56:00,362
Turun hingga sembilan ribu kaki.
824
00:56:00,613 --> 00:56:01,780
Siap untuk menjatuhkan bom.
825
00:56:02,615 --> 00:56:03,699
Waktunya pertunjukkan.
826
00:56:26,305 --> 00:56:27,890
kau masih di sana
827
00:56:36,649 --> 00:56:38,234
Kali ini kau keluar.
828
00:56:48,410 --> 00:56:50,639
Menara, menara.
829
00:56:50,663 --> 00:56:52,390
Warthog, tertembak.
830
00:56:52,414 --> 00:56:55,143
Ulangi. Warthog, tertembak.
831
00:56:55,167 --> 00:56:58,504
Hill tewas, Hill tewas.
832
00:56:59,839 --> 00:57:00,839
dimengerti.
833
00:57:02,007 --> 00:57:05,737
Smith, naikkan ketinggianmu,
terus putar posisinya.
834
00:57:05,761 --> 00:57:07,429
Tunggu perintah selanjutnya.
835
00:57:40,629 --> 00:57:41,857
Cepat semuanya.
836
00:57:41,881 --> 00:57:43,859
Jembatan akan segera diperbaiki.
837
00:57:43,883 --> 00:57:44,884
Cepat.
838
00:57:48,387 --> 00:57:49,387
Tetap bergerak.
839
00:57:49,722 --> 00:57:51,867
Letnan Yan, jembatannya sudah
diperbaiki.
840
00:57:51,891 --> 00:57:54,119
Mereka semua membawa peralatan.
841
00:57:54,143 --> 00:57:54,787
Iya.
842
00:57:54,811 --> 00:57:56,455
Semuanya keluar dari sungai,
sekarang.
843
00:57:56,479 --> 00:57:57,873
- Ya, Pak
- Bergerak sekarang.
844
00:57:57,897 --> 00:57:58,624
cepat.
845
00:57:58,648 --> 00:57:59,624
Peleton kedua, terus bergerak.
846
00:57:59,648 --> 00:58:00,648
Lebih cepat.
847
00:58:00,733 --> 00:58:01,733
Lao Yang.
848
00:58:02,151 --> 00:58:03,879
Jarak tiga meter.
849
00:58:03,903 --> 00:58:04,903
Iya, Pak.
850
00:58:05,237 --> 00:58:07,299
Pasukan berjarak tiga meter.
851
00:58:07,323 --> 00:58:08,824
Bersiap menyeberang.
852
00:58:09,241 --> 00:58:11,553
Pasukan berjarak tiga meter.
853
00:58:11,577 --> 00:58:12,995
Bersiap menyeberang.
854
00:58:13,245 --> 00:58:15,581
Jembatan Kumgang baru saja
digabung kembali.
855
00:58:15,748 --> 00:58:18,584
Beri tahu divisi untuk bersiap
menyeberangi jembatan.
856
00:58:18,751 --> 00:58:19,751
Iya, Pak.
857
00:58:25,758 --> 00:58:27,093
Berkumpul.
858
00:58:35,267 --> 00:58:36,079
berhenti.
859
00:58:36,103 --> 00:58:38,423
Pasukan berjarak tiga meter dan
cepat menyeberangi jembatan.
860
00:58:38,771 --> 00:58:41,857
Jarak tiga meter,
siap menyeberangi jembatan.
861
00:59:01,794 --> 00:59:03,688
Pesawat ada di sini.
862
00:59:03,712 --> 00:59:05,023
Pasukan berlindung.
863
00:59:05,047 --> 00:59:07,526
Kembali, berlindung.
864
00:59:07,550 --> 00:59:08,968
Cepat berlindung.
865
00:59:09,301 --> 00:59:10,301
Cepat
866
00:59:10,386 --> 00:59:11,386
Berlindung.
867
00:59:15,975 --> 00:59:19,135
Tiarap.
868
00:59:36,579 --> 00:59:37,663
Pasukan Zeni.
869
00:59:37,997 --> 00:59:38,997
Cepat.
870
00:59:39,248 --> 00:59:40,499
Perbaiki jembatan.
871
01:00:08,861 --> 01:00:09,838
Lokasi target.
872
01:00:09,862 --> 01:00:10,862
Arah jam tiga.
873
01:00:10,946 --> 01:00:12,424
Tingginya empat ribu dua ratus,
jarak lima ribu seratus.
874
01:00:12,448 --> 01:00:13,616
Tingginya empat ribu dua ratus.
875
01:00:14,367 --> 01:00:15,367
Kunci target.
876
01:00:15,534 --> 01:00:16,786
Di luar jangkauan.
877
01:00:17,703 --> 01:00:18,347
Lokasi target.
878
01:00:18,371 --> 01:00:19,371
Sesuaikan.
879
01:00:20,706 --> 01:00:21,707
Arah jam sembilan.
880
01:00:22,958 --> 01:00:24,960
Tinggi 38.000, Jarak 43.000.
881
01:00:26,712 --> 01:00:27,712
Target di kunci.
882
01:00:28,464 --> 01:00:29,464
Di luar jangkauan.
883
01:00:32,885 --> 01:00:34,970
Tinggi Dua ribu delapan ratus,
Jarak sebelas ribu.
884
01:00:35,721 --> 01:00:36,972
Diluar jangkauan.
885
01:00:46,899 --> 01:00:47,627
Target di kunci.
886
01:00:47,651 --> 01:00:49,318
tidak bisa menembak di luar
jangkauan.
887
01:00:50,403 --> 01:00:51,403
Target di kunci.
888
01:00:52,071 --> 01:00:54,111
Tidak bisa menembak
jika ketinggian tidak cukup.
889
01:00:57,159 --> 01:00:58,159
Lima derajat ke kanan
890
01:00:58,327 --> 01:00:59,327
Lima derajat ke kanan.
891
01:01:02,999 --> 01:01:05,501
Laoguan, aku hanya punya 28
tembakan tersisa.
892
01:01:10,006 --> 01:01:12,091
aku hanya punya dua puluh
delapan amunisi tersisa.
893
01:01:15,261 --> 01:01:16,238
itu terlalu cepat.
894
01:01:16,262 --> 01:01:17,262
Kena dia..
895
01:01:19,015 --> 01:01:20,266
Tertembak.
896
01:01:20,349 --> 01:01:22,351
Bagus.
897
01:01:23,686 --> 01:01:24,520
Bidik yang lain.
898
01:01:24,687 --> 01:01:25,164
Iya, pak.
899
01:01:25,188 --> 01:01:27,249
Sekarang yang ini di luar jangkauan,
Aku tidak akan main-main.
900
01:01:27,273 --> 01:01:29,418
Laoguan, Laoguan, tidak
banyak amunisi tersisa.
901
01:01:29,442 --> 01:01:30,776
Muat ulang, lima derajat ke kanan.
902
01:01:31,110 --> 01:01:31,837
Heizi, lacak itu.
903
01:01:31,861 --> 01:01:32,087
Iya, Pak.
904
01:01:32,111 --> 01:01:33,111
Pergi.
905
01:01:35,031 --> 01:01:35,590
Isi ulang.
906
01:01:35,614 --> 01:01:35,698
Isi ulang.
907
01:01:35,781 --> 01:01:37,033
Letnan, itu dia.....
908
01:01:39,368 --> 01:01:40,512
Siapa yang kau dengar,
aku atau dia?
909
01:01:40,536 --> 01:01:42,121
Kau bukan lagi komandan kompi.
910
01:01:45,541 --> 01:01:46,709
Tidak ada yang menembak itu.
911
01:01:50,129 --> 01:01:51,464
aku seorang prajurit.
912
01:01:52,131 --> 01:01:53,382
aku gurumu, sialan.
913
01:02:15,321 --> 01:02:16,049
Tutup senjatanya.
914
01:02:16,073 --> 01:02:18,908
Pembom itu terbang tinggi
dan tidak bisa di tembak.
915
01:02:19,492 --> 01:02:22,328
Pesawat pengintai terbang
cepat dan tidak bisa menembaknya.
916
01:02:22,411 --> 01:02:23,411
Lima
917
01:02:23,829 --> 01:02:24,829
sepuluh.
918
01:02:25,164 --> 01:02:25,998
masih ada?.
919
01:02:26,082 --> 01:02:26,976
ada beberapa di sini.
920
01:02:27,000 --> 01:02:28,501
Delapan belas tembakan.
921
01:02:32,338 --> 01:02:33,815
hanya itu yang kita punya.
922
01:02:33,839 --> 01:02:35,567
Ribuan orang akan menyeberangi
sungai sebelum pukul lima pagi besok.
923
01:02:35,591 --> 01:02:36,818
kau tahu, berapa
kali itu akan datang lagi?
924
01:02:36,842 --> 01:02:39,322
Itu bukan alasanmu untuk menggunakan
Meriam seperti senapan sniper.
925
01:02:42,098 --> 01:02:43,099
Zhang Fei.
926
01:02:45,268 --> 01:02:46,769
Zhang Fei, Zhang Fei.
927
01:02:46,936 --> 01:02:48,580
Mengapa kau dinamai prajurit
legendaris.
928
01:02:48,604 --> 01:02:50,690
Semua orang di China tahu.
929
01:02:50,856 --> 01:02:53,001
Aku mau tahu apa yang
dipikirkan orang tuamu.
930
01:02:53,025 --> 01:02:54,425
Mengapa aku memberimu nama itu?
931
01:02:54,777 --> 01:02:55,837
hanya melihatmu.
932
01:02:55,861 --> 01:02:57,363
Jika senjata ini ada di tanganmu.
933
01:02:57,446 --> 01:02:58,364
jangan sebut pesawatnya.
934
01:02:58,447 --> 01:02:59,887
kau bahkan tidak bisa
membunuh lalat.
935
01:03:01,617 --> 01:03:03,617
jangan menguasai tempat jika
kau tidak akan menggunakannya.
936
01:03:04,954 --> 01:03:06,354
Pergi ke belakang.
937
01:03:11,711 --> 01:03:13,772
Komandan Kompi menugaskanku di sini.
938
01:03:13,796 --> 01:03:14,964
dan dia menugaskanmu itu.
939
01:03:15,464 --> 01:03:16,799
jika aku masih komandan pasukan...
940
01:03:21,470 --> 01:03:22,805
menyingkir dari hadapanku.
941
01:03:23,306 --> 01:03:24,306
dan pergilah ke belakang.
942
01:03:25,308 --> 01:03:26,668
ada ratusan amunisi
di belakang sana.
943
01:03:27,393 --> 01:03:28,953
kau harus merasa beruntung.
944
01:03:32,064 --> 01:03:33,304
Jangan ke sana kecuali
aku menyuruhmu.
945
01:03:44,076 --> 01:03:46,245
Itu tidak akan kelihatan
pada siang hari.
946
01:03:46,495 --> 01:03:47,973
kau diturunkan dari komandan
pasukan menjadi pemimpin regu
947
01:03:47,997 --> 01:03:49,725
karena merokok.
948
01:03:49,749 --> 01:03:50,749
Brengsek.
949
01:03:53,336 --> 01:03:54,336
Brengsek.
950
01:04:03,346 --> 01:04:07,683
Lihatlah, pria itu gemetar
di depan jembatan Kumgang.
951
01:04:08,017 --> 01:04:11,103
Menggaruk kepalanya.
952
01:04:11,437 --> 01:04:13,522
Saat dia tidak bisa
menembak pesawat.
953
01:04:16,359 --> 01:04:20,446
Oh, laki-laki itu buang air kecil
di celananya di depan sungai Kumgang.
954
01:04:21,197 --> 01:04:26,536
betapa memalukannya seseorang
bernama Zhang Fei.
955
01:05:27,096 --> 01:05:28,096
Pak.
956
01:05:55,041 --> 01:05:56,041
Istirahat!
957
01:05:56,959 --> 01:05:57,520
Berhitung.
958
01:05:57,544 --> 01:06:00,213
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh.
959
01:06:00,546 --> 01:06:01,631
satu hilang.
960
01:06:06,219 --> 01:06:07,637
apakah aku bukan orang?
961
01:06:09,305 --> 01:06:10,723
ya, tetu saja.
962
01:06:14,227 --> 01:06:15,038
sepuluh
963
01:06:15,062 --> 01:06:16,229
duapuluh
964
01:06:17,146 --> 01:06:18,373
tigapuluh
965
01:06:18,397 --> 01:06:19,899
empatpuluh.
966
01:06:20,316 --> 01:06:20,960
Pak.
967
01:06:20,984 --> 01:06:22,944
Hanya ada empat
puluh enam Amunisi tersisa.
968
01:06:25,488 --> 01:06:26,823
Sialan Lao Guan.
969
01:06:30,660 --> 01:06:31,660
Pak..
970
01:07:05,361 --> 01:07:06,361
Pak..
971
01:07:18,291 --> 01:07:19,571
Tetap bergerak.
972
01:07:19,792 --> 01:07:20,792
Ayo.
973
01:07:21,377 --> 01:07:22,938
Pak, Pemeriksaan selesai.
974
01:07:22,962 --> 01:07:24,189
Pasukan bisa menyeberangi
sungai kapan saja.
975
01:07:24,213 --> 01:07:27,109
Beri tahu divisi bahwa
jembatan telah diperbaiki.
976
01:07:27,133 --> 01:07:28,968
Bersiap menyeberangi sungai.
977
01:07:29,886 --> 01:07:31,196
Cepatlah.
978
01:07:31,220 --> 01:07:32,305
Berkumpul.
979
01:07:32,722 --> 01:07:33,866
Berkumpul.
980
01:07:33,890 --> 01:07:35,868
ayolah, peleton kedua berkumpul.
981
01:07:35,892 --> 01:07:37,536
Pasukan ke-2 dan ke-3 berkumpul.
982
01:07:37,560 --> 01:07:39,121
Kosongkan jembatan.
983
01:07:39,145 --> 01:07:40,396
Kita perlu memindahkan kendaraan.
984
01:07:40,813 --> 01:07:42,624
Mesin pengangkat harus
menunggu sebentar.
985
01:07:42,648 --> 01:07:44,126
ada masalah roda.
986
01:07:44,150 --> 01:07:45,294
itu dalam perbaikan.
987
01:07:45,318 --> 01:07:46,438
harus menunggu sebentar.
988
01:07:50,239 --> 01:07:51,908
Bersihkan jembatan, sekarang.
989
01:07:55,411 --> 01:07:56,329
Mungkin.
990
01:07:56,412 --> 01:07:57,663
Kembali ke posisimu.
991
01:07:57,830 --> 01:07:58,998
dan tinggalkan semuanya di sini.
992
01:08:00,249 --> 01:08:02,530
Hari mulai gelap, pasukan
akan segera menyeberangi sungai.
993
01:08:02,919 --> 01:08:03,999
Kembali ke posisimu
994
01:08:04,837 --> 01:08:05,838
Tidak.
995
01:08:06,339 --> 01:08:08,139
Kita mengikuti rencana
yang telah ditetapkan.
996
01:08:09,258 --> 01:08:10,760
Rencananya adalah
997
01:08:11,761 --> 01:08:13,679
kau menjaga senjata itu
di belakang sana dengan baik.
998
01:08:16,265 --> 01:08:17,625
Kita hanya punya dua.
999
01:08:18,017 --> 01:08:19,102
Tidak bisa di tembakkan bersamaan.
1000
01:08:20,019 --> 01:08:22,179
kita jangan menunjukkan semua
yang kita punya kepada musuh.
1001
01:08:23,773 --> 01:08:26,085
Bisakah pasukan menyeberangi
sungai sebelum jam lima pagi
1002
01:08:26,109 --> 01:08:27,789
dan sampai ke Kumsong jam enam?
1003
01:08:28,277 --> 01:08:29,717
Jadi kita punya kesempatan
untuk memenangkan pertempuran ....
1004
01:08:30,863 --> 01:08:31,863
Letnan dua Zhang.
1005
01:08:33,032 --> 01:08:34,033
itu semua terserah kau sekarang.
1006
01:08:47,630 --> 01:08:48,881
Apa masalahmu?
1007
01:08:56,055 --> 01:08:58,033
haruskah kita rubah posisi
senjatanya?
1008
01:08:58,057 --> 01:08:59,034
Lokasi ini sudah di konfirmasi.
1009
01:08:59,058 --> 01:09:00,058
Tidak..
1010
01:09:00,393 --> 01:09:02,145
Kita dapat pemandangan yang cukup
bagus dan jangkauan dari sini.
1011
01:09:02,310 --> 01:09:03,539
Semakin tinggi semakin jauh.
1012
01:09:03,563 --> 01:09:04,456
Seperti kencing di angin.
1013
01:09:04,480 --> 01:09:05,790
Pemandangan yang bagus bisa
berarti bahaya.
1014
01:09:05,814 --> 01:09:06,983
kau bisa menjadi target.
1015
01:09:10,737 --> 01:09:11,737
Kenapa tidak
1016
01:09:12,321 --> 01:09:13,990
beri aku sepuluh tembakan meriamu.
1017
01:09:14,573 --> 01:09:15,992
ingat Hubungan kita, mungkin?.
1018
01:09:19,162 --> 01:09:20,162
Tentu.
1019
01:09:33,593 --> 01:09:34,593
Sialan.
1020
01:09:53,029 --> 01:09:54,614
Aku butuh beberapa orang lagi.
1021
01:09:54,697 --> 01:09:56,532
dorong dereknya ke sini.
1022
01:09:57,950 --> 01:10:08,544
satu, dua, tiga.
1023
01:10:20,259 --> 01:10:45,845
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021
1024
01:10:56,259 --> 01:10:58,845
Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang
dalam sepuluh menit.
1025
01:10:59,762 --> 01:11:01,431
Cepat menyeberangi jembatan.
1026
01:11:07,020 --> 01:11:08,187
Percepat.
1027
01:11:08,438 --> 01:11:09,915
Tiga meter jarak setiap baris.
1028
01:11:09,939 --> 01:11:11,083
Jangan berdesakan.
1029
01:11:11,107 --> 01:11:12,525
Menyeberangan teratur.
1030
01:11:17,530 --> 01:11:19,198
Itu pesawat pengintai.
1031
01:11:19,532 --> 01:11:21,367
Pasukan cepat berlindung.
1032
01:11:21,618 --> 01:11:23,786
Pasukan Zenik bersiap menyerang.
1033
01:11:24,287 --> 01:11:25,598
Tim barisan belakang mundur.
1034
01:11:25,622 --> 01:11:27,433
Tim depan cepat melintasi jembatan.
1035
01:11:27,457 --> 01:11:29,292
Pasukan Zeni berlindung.
1036
01:11:29,459 --> 01:11:30,460
Tiarap.
1037
01:11:31,544 --> 01:11:33,630
Penembak ambil posisi.
1038
01:11:36,966 --> 01:11:38,551
Muat ulang, arah jam dua.
1039
01:11:39,135 --> 01:11:40,279
Muat ulang.
1040
01:11:40,303 --> 01:11:42,197
Pak, kami menyembunyikan
posisi senjata.
1041
01:11:42,221 --> 01:11:43,532
Jangan sampai terlihat.
1042
01:11:43,556 --> 01:11:44,974
sersan menyuruh kami
menyembunyikannya.
1043
01:11:45,308 --> 01:11:46,668
Berapa lama bisa sembunyi?
1044
01:12:07,997 --> 01:12:08,892
Evakuasi sekarang.
1045
01:12:08,916 --> 01:12:09,999
Berlindung.
1046
01:12:19,259 --> 01:12:20,009
Zhang Fei.
1047
01:12:20,260 --> 01:12:21,344
Pasukan utama di serang.
1048
01:12:23,763 --> 01:12:24,763
Terlewat.
1049
01:12:25,181 --> 01:12:27,433
mereka membidik jembatan.
1050
01:13:05,305 --> 01:13:06,782
Pasukan Zeni.
1051
01:13:06,806 --> 01:13:08,141
Perbaiki jembatan.
1052
01:13:08,725 --> 01:13:09,725
Sekarang.
1053
01:13:10,059 --> 01:13:11,728
Turun kesana dan periksa jembatan.
1054
01:13:13,313 --> 01:13:14,480
Padamkan apinya dulu.
1055
01:13:18,318 --> 01:13:20,987
Perbaiki dek jembatan sekarang.
1056
01:14:19,212 --> 01:14:20,606
Percepat.
1057
01:14:20,630 --> 01:14:22,441
Pasukan menunggu untuk
menyeberangi jembatan.
1058
01:14:22,465 --> 01:14:23,526
Ya, Pak.
1059
01:14:23,550 --> 01:14:24,634
Kemari.
1060
01:14:35,562 --> 01:14:36,562
Hei,
1061
01:14:37,063 --> 01:14:38,040
Dimana Zhang Fei?
1062
01:14:38,064 --> 01:14:39,124
dia bersantai di sana.
1063
01:14:39,148 --> 01:14:40,543
katakan padanya untuk
bertanya pada Guan.
1064
01:14:40,567 --> 01:14:42,207
Di mana tembakau yang dia janjikan?
1065
01:14:42,402 --> 01:14:43,402
Tembakau?
1066
01:14:43,486 --> 01:14:44,964
Bagaimana jembatan ini diperbaiki?
1067
01:14:44,988 --> 01:14:46,215
Kapan pasukan akan lewat?
1068
01:14:46,239 --> 01:14:47,740
serahkan itu pada kami.
1069
01:14:48,074 --> 01:14:49,826
Kau tembak jatuh saja salah satu
pesawat mereka.
1070
01:14:53,496 --> 01:14:54,497
Ayo.
1071
01:15:00,503 --> 01:15:03,339
Berapa lama mengabungkan jembatan?
1072
01:15:05,758 --> 01:15:06,509
Pak.
1073
01:15:06,759 --> 01:15:08,761
Bukankah kau bilang Guan
dan pasukannya kelihatan?
1074
01:15:09,095 --> 01:15:10,239
Mengapa mereka tidak menembak?
1075
01:15:10,263 --> 01:15:11,431
Berhenti ngomong gila.
1076
01:15:21,107 --> 01:15:22,192
ada yang salah.
1077
01:15:27,530 --> 01:15:30,617
(Ada yang salah)
1078
01:15:51,721 --> 01:15:53,389
(dimengerti)
1079
01:15:53,973 --> 01:15:54,973
Ambil posisi.
1080
01:15:56,226 --> 01:15:57,703
Penembak pertama di tempat.
1081
01:15:57,727 --> 01:15:58,454
Penembak kedua bersiap.
1082
01:15:58,478 --> 01:15:59,598
Penembak ke empat bersiap.
1083
01:16:09,739 --> 01:16:11,383
Penembak bersiap.
1084
01:16:11,407 --> 01:16:12,218
Penembak ketiga bersiap.
1085
01:16:12,242 --> 01:16:12,718
Penembak ke empat Bersiap.
1086
01:16:12,742 --> 01:16:13,409
Penembak kelima bersiap.
1087
01:16:13,743 --> 01:16:16,329
Arah jam enam.
1088
01:16:23,086 --> 01:16:24,170
Arah jam enam.
1089
01:16:29,843 --> 01:16:32,178
Arah jam dua belas.
1090
01:16:45,024 --> 01:16:45,775
Isi ulang.
1091
01:16:46,025 --> 01:16:47,610
Brengsek, datanglah pada kami.
1092
01:16:48,111 --> 01:16:49,111
Isi ulang.
1093
01:16:54,284 --> 01:16:55,285
Lima derajat ke kiri.
1094
01:16:55,535 --> 01:16:56,619
Pak, kita kehabisan amunisi.
1095
01:17:00,540 --> 01:17:01,540
Ambil senjata.
1096
01:17:01,791 --> 01:17:02,876
(Kunci target)
1097
01:17:15,054 --> 01:17:16,449
Pak, aku mengenai dia.
1098
01:17:16,473 --> 01:17:17,366
Gantikan aku.
1099
01:17:17,390 --> 01:17:18,390
Iya, pak.
1100
01:17:47,420 --> 01:17:49,315
itu meriam kita.
1101
01:17:49,339 --> 01:17:54,594
Meriam.
1102
01:20:18,488 --> 01:20:19,488
Pak.
1103
01:20:19,990 --> 01:20:22,409
Pasukan pertama sudah tenang.
1104
01:20:22,826 --> 01:20:25,078
kami menunggumu untuk
menguburkan sersan Guan.
1105
01:20:32,669 --> 01:20:33,669
Pak.
1106
01:20:36,589 --> 01:20:37,589
Pak.
1107
01:20:55,609 --> 01:20:56,609
Pasukan ke tiga.
1108
01:20:56,860 --> 01:20:59,500
periksa posisi meriam.
1109
01:21:04,951 --> 01:21:06,429
periksa posisi meriam.
1110
01:21:06,453 --> 01:21:07,847
Lihat apakah mereka
membutuhkan bantuan.
1111
01:21:07,871 --> 01:21:08,514
Cepatlah.
1112
01:21:08,538 --> 01:21:09,538
Iya, Pak.
1113
01:21:10,040 --> 01:21:11,291
tidak perlu.
1114
01:21:14,461 --> 01:21:16,355
Kami tidak butuh bantuan.
1115
01:21:16,379 --> 01:21:18,214
Kalian turun dulu.
1116
01:21:18,632 --> 01:21:20,634
jembatan perlu diperkuat, turun.
1117
01:21:21,885 --> 01:21:22,885
Zhang Fei.
1118
01:21:27,057 --> 01:21:28,141
Aku mencarimu.
1119
01:21:54,084 --> 01:21:55,084
Laoguan.
1120
01:21:57,003 --> 01:21:58,004
Telah pergi.
1121
01:22:14,104 --> 01:22:15,355
kalian menguburnya?
1122
01:22:50,140 --> 01:22:51,725
Kau yang terakhir.
1123
01:22:59,566 --> 01:23:01,401
Tetap perbaiki jembatan.
1124
01:23:22,589 --> 01:23:24,591
Pak, jembatan bisa diperbaiki dalam
sepuluh menit.
1125
01:23:25,008 --> 01:23:26,068
Beri tahu divisi.
1126
01:23:26,092 --> 01:23:27,092
Iya, Pak.
1127
01:23:27,427 --> 01:23:28,821
Perhatian langkahmu.
1128
01:23:28,845 --> 01:23:29,739
Paku dimana-mana.
1129
01:23:29,763 --> 01:23:30,324
Iya, Pak
1130
01:23:30,348 --> 01:23:32,098
jangan sampai kakimu tertusuk.
1131
01:26:06,336 --> 01:26:07,254
DIa kembali..
1132
01:26:07,337 --> 01:26:08,338
Itu dia lagi.
1133
01:26:08,588 --> 01:26:09,482
Bagaimana kau bisa tahu?
1134
01:26:09,506 --> 01:26:10,506
Tahu saja.
1135
01:26:10,841 --> 01:26:11,841
Pak.
1136
01:26:16,680 --> 01:26:17,323
Pak.
1137
01:26:17,347 --> 01:26:18,014
Ini buruk.
1138
01:26:18,181 --> 01:26:19,861
Pasukan utama menyeberangi sekarang.
1139
01:26:40,787 --> 01:26:42,372
berapa peluru yang tersisa?
1140
01:26:42,456 --> 01:26:43,457
Empat satu.
1141
01:26:44,791 --> 01:26:46,126
Lima peluru pelacak
1142
01:26:46,710 --> 01:26:47,711
Aju tunjukkan padanya.
1143
01:26:48,211 --> 01:26:49,629
Kita di sini.
1144
01:26:50,046 --> 01:26:50,941
Senjata.
1145
01:26:50,965 --> 01:26:52,024
Ambil posisi.
1146
01:26:52,048 --> 01:26:52,775
Penembak ke empat di tempat.
1147
01:26:52,799 --> 01:26:53,879
Penembak kelima bersiap.
1148
01:26:55,635 --> 01:26:56,635
Pelacak.
1149
01:27:28,418 --> 01:27:29,418
Isi ulang.
1150
01:27:31,505 --> 01:27:32,506
Peluru di isi ulang.
1151
01:28:00,367 --> 01:28:02,202
Unit belakang mengikuti.
1152
01:28:02,703 --> 01:28:04,037
Cepat menyeberang.
1153
01:28:13,296 --> 01:28:14,798
Nyalakan apinya
1154
01:28:23,890 --> 01:28:25,368
dinyalakan.
1155
01:28:25,392 --> 01:28:26,810
Iya, Pak!
1156
01:28:34,067 --> 01:28:35,235
Nyalakan.
1157
01:28:44,077 --> 01:28:45,078
Nyalakan.
1158
01:28:51,001 --> 01:28:51,811
Nyalakan.
1159
01:28:51,835 --> 01:28:52,669
Ambil posisi.
1160
01:28:52,753 --> 01:28:53,837
Iya, Pak
1161
01:28:56,590 --> 01:28:58,175
Pak.
1162
01:28:58,425 --> 01:28:59,843
itu seperti bunuh diri.
1163
01:29:12,939 --> 01:29:14,024
Arah jam dua.
1164
01:29:21,698 --> 01:29:22,949
Arah jam Duabelas.
1165
01:29:34,795 --> 01:29:35,879
Tiarap.
1166
01:29:49,059 --> 01:29:50,560
Brengsek.
1167
01:29:50,894 --> 01:29:53,981
Hancurkan.
1168
01:30:04,992 --> 01:30:05,802
Isi ulang.
1169
01:30:05,826 --> 01:30:06,826
Iya, Pak
1170
01:30:07,744 --> 01:30:09,246
Jangan lari.
1171
01:30:09,329 --> 01:30:11,307
mari selesaikan apa yang kita mulai.
1172
01:30:11,331 --> 01:30:12,749
Isi ulang.
1173
01:30:31,852 --> 01:30:32,829
Isi ulang.
1174
01:30:32,853 --> 01:30:33,854
Iya, Pak.
1175
01:30:37,357 --> 01:30:38,668
arah jam enam.
1176
01:30:38,692 --> 01:30:39,692
Iya.
1177
01:30:46,617 --> 01:30:47,534
Pak.
1178
01:30:47,618 --> 01:30:48,928
Tidak ada sudut.
1179
01:30:48,952 --> 01:30:50,513
Berbalik ke arah jam tiga.
1180
01:30:50,537 --> 01:30:51,538
Iya, Pak.
1181
01:31:02,716 --> 01:31:05,385
Aku datang untukmu.
1182
01:31:06,803 --> 01:31:10,057
Ayolah
1183
01:31:36,750 --> 01:31:38,835
Ayo
1184
01:32:10,784 --> 01:32:12,703
Ayo.
1185
01:32:36,977 --> 01:32:38,478
Tim di belakang berlindung.
1186
01:32:38,812 --> 01:32:40,981
Tim depan cepat melintasi jembatan.
1187
01:32:41,398 --> 01:32:42,983
Sekarang.
1188
01:32:43,233 --> 01:32:44,460
Berlindung.
1189
01:32:44,484 --> 01:32:46,069
Jangan kelihatan.
1190
01:34:15,742 --> 01:34:17,744
Semuanya, awas, ada Bom di air.
1191
01:34:18,745 --> 01:34:20,640
Ada bom di air, hati-hati.
1192
01:34:20,664 --> 01:34:22,225
Cepat selamatkan.
1193
01:34:22,249 --> 01:34:23,333
Cepat.
1194
01:39:47,574 --> 01:39:50,828
Pesawat ada di sini,
cepat dan berlindung.
1195
01:39:51,245 --> 01:39:53,330
Pesawat ada di sini.
1196
01:39:54,331 --> 01:39:58,836
Changbanpoqian.
1197
01:39:59,503 --> 01:40:02,256
aku akan menyelamatkan Zhao Yun.
1198
01:40:04,925 --> 01:40:07,094
Menakut-nakuti.
1199
01:40:07,761 --> 01:40:09,763
Senjata Cao.
1200
01:40:10,598 --> 01:40:13,601
Jutaan tentara.
1201
01:40:17,104 --> 01:40:18,939
ini aku.
1202
01:40:19,607 --> 01:40:21,442
Zhang Fei.
1203
01:40:23,444 --> 01:40:24,444
Nama Panggilan.
1204
01:40:25,112 --> 01:40:26,530
Yi De.
1205
01:40:28,532 --> 01:40:30,200
Aku harus mencatat sejarah.
1206
01:40:32,286 --> 01:40:37,291
sebagai orang yang sembrono.
1207
01:41:01,232 --> 01:41:04,127
Tower, Warthog tertembak.
1208
01:41:04,151 --> 01:41:05,819
Hill Tewas.
1209
01:41:06,237 --> 01:41:10,050
Smith, naikkan ketinggianmu,
terus putar posisinya.
1210
01:41:10,074 --> 01:41:11,825
Tunggu perintah selanjutnya.
1211
01:41:33,430 --> 01:41:37,851
(Guan, kita menjatuhkannya)
1212
01:42:41,415 --> 01:42:42,917
Sampai hari ini.
1213
01:42:43,751 --> 01:42:47,087
Aku masih mencium udara yang
terbakar.
1214
01:42:48,005 --> 01:42:49,423
Hill beruntung.
1215
01:42:50,090 --> 01:42:52,092
Dia sudah pergi ke neraka.
1216
01:42:52,843 --> 01:42:54,011
tetapi aku,
1217
01:42:54,428 --> 01:42:56,347
aku masih tetap hidup disini.
1218
01:42:57,431 --> 01:43:00,684
Aku tidak berpikir bisa
pulang kembali.
1219
01:43:04,939 --> 01:43:07,608
Target telah hancur total.
1220
01:43:07,858 --> 01:43:09,860
Minta ijin kembali sekarang.
1221
01:44:12,756 --> 01:44:14,008
Mataku
1222
01:44:14,508 --> 01:44:16,260
terbakar.
1223
01:44:16,761 --> 01:44:18,596
aku tidak bisa melihat apapun.
1224
01:44:20,848 --> 01:44:22,433
Sampai sekarang.
1225
01:44:23,017 --> 01:44:24,435
Aku selalu ingat
1226
01:44:25,269 --> 01:44:28,189
mencium bau terbakar.
1227
01:44:29,356 --> 01:44:33,277
dimana-mana orang mati.
1228
01:44:43,537 --> 01:44:45,122
Tetapi pada saat itu.
1229
01:44:45,873 --> 01:44:47,708
Percaya atau tidak,
1230
01:44:48,793 --> 01:44:50,294
tidak ada seorangpun
1231
01:44:50,961 --> 01:44:53,714
yang takut.
1232
01:45:03,307 --> 01:45:04,642
pada hari itu
1233
01:45:05,309 --> 01:45:07,728
kami hanyalah sekelompok remaja.
1234
01:45:10,314 --> 01:45:12,316
Satu-satunya yang ada dipikiran kami
1235
01:45:13,067 --> 01:45:15,403
Hanya menyeberangi jembatan.
1236
01:45:16,070 --> 01:45:17,798
dan menahan
1237
01:45:17,822 --> 01:45:19,156
Amerika.
1238
01:45:20,825 --> 01:45:22,076
Kami semua tahu itu.
1239
01:45:23,244 --> 01:45:24,995
Jika memenangkan pertempuran.
1240
01:45:25,996 --> 01:45:27,498
kami akan membawa.
1241
01:45:27,915 --> 01:45:29,500
Kedamaian
1242
01:45:30,334 --> 01:45:31,419
Untuk masyarakat kami.
1243
01:46:30,334 --> 01:46:55,419
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021
1244
01:47:07,932 --> 01:47:08,933
Smith.
1245
01:47:09,100 --> 01:47:13,270
Masih ada tanda-tanda aktivitas
di jembatan Alpha 4006.
1246
01:47:14,188 --> 01:47:16,667
Baru setengah jam sejak
serangan sebelumnya.
1247
01:47:16,691 --> 01:47:18,609
Tidak mungkin Jembatan itu
dapat diperbaiki.
1248
01:47:18,859 --> 01:47:21,088
tidak mungkin.
1249
01:47:21,112 --> 01:47:22,446
Periksa segera.
1250
01:47:22,613 --> 01:47:24,031
Ini perintah.
1251
01:47:24,365 --> 01:47:25,366
ya, pak.
1252
01:47:34,458 --> 01:47:36,711
Menara, sudah di posisi yang
ditentukan.
1253
01:47:39,296 --> 01:47:40,297
apa-apaan.
1254
01:47:41,298 --> 01:47:42,778
Disana jembatan.
1255
01:47:44,135 --> 01:47:47,138
Menara, Minta dukungan
untuk pengeboman.
1256
01:47:50,725 --> 01:47:53,311
Di mengerti, Dukungan segera meluncur.
1257
01:49:14,225 --> 01:49:15,643
Suatu hari.
1258
01:49:16,227 --> 01:49:19,146
Aku bertemu dengan seorang
veteran Amerika.
1259
01:49:20,648 --> 01:49:22,316
dan dia masih ingat.
1260
01:49:22,817 --> 01:49:25,152
jembatan itu terbuat dari
tubuh manusia..
1261
01:49:26,654 --> 01:49:27,738
Dia bilang.
1262
01:49:28,739 --> 01:49:30,741
Aku tahu kau tidak percaya
pada tuhan.
1263
01:49:31,909 --> 01:49:33,303
Tapi kalian.
1264
01:49:33,327 --> 01:49:35,746
Meciptakan keajaiban.
1265
01:49:36,998 --> 01:49:40,084
Itu mustahil secara manusiawi.
1266
01:49:40,918 --> 01:49:42,420
dan entah bagaimana
1267
01:49:42,837 --> 01:49:44,171
Kalian berhasil.
1268
01:50:13,034 --> 01:50:15,036
Tentara utama telah menyeberangi
sungai.
1269
01:50:15,703 --> 01:50:17,955
Serangan itu tidak ada gunanya
sekarang.
1270
01:50:18,539 --> 01:50:21,042
Tidak ada yang bisa
menghentikan mereka.
1271
01:50:48,236 --> 01:50:50,154
Pesawat siap menjatuhkan bom.
1272
01:50:50,488 --> 01:50:52,406
Smith jaga jarak aman.
1273
01:53:39,657 --> 01:53:41,659
Untuk Republik baru
1274
01:53:41,909 --> 01:53:43,661
Untuk mendapatkan tempatnya
1275
01:53:44,162 --> 01:53:45,413
di dunia.
1276
01:53:46,581 --> 01:53:48,666
Untuk orang-orang kami
1277
01:53:49,167 --> 01:53:51,002
Bisa menjalani hidup yang baik.
1278
01:53:53,254 --> 01:53:56,090
Prajurit telah bertempur dan mati,
1279
01:53:56,591 --> 01:53:59,427
dan mereka membawa kehormatan
bagi bangsa.
1280
01:54:09,270 --> 01:54:11,272
Seperti yang dinyanyikan
dalam lagu kebangsaan.
1281
01:54:12,273 --> 01:54:14,108
dengan tubuh kita,
1282
01:54:14,692 --> 01:54:17,445
tembok besar baru dibangun.
1283
01:54:20,782 --> 01:54:22,593
Saat itu, semua orang
1284
01:54:22,617 --> 01:54:24,452
tahu dengan jelas.
1285
01:54:26,370 --> 01:54:28,790
Kebahagiaan untuk generasi mendatang.
1286
01:54:29,457 --> 01:54:31,876
Itu tergantung pada kita.
1287
01:54:33,377 --> 01:54:35,213
dan itulah yang membuat
kami terus maju.
1288
01:54:37,377 --> 01:54:47,213
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1289
01:54:48,377 --> 01:54:58,213
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
121955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.