Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,350 --> 00:01:58,647
Merci, Julien.
2
00:02:26,579 --> 00:02:29,070
Monsieur Stone, madame, bonjour.
3
00:02:37,056 --> 00:02:39,456
- Hem!
- My gosh! Excuse me.
4
00:02:39,526 --> 00:02:40,515
Hem!
5
00:02:40,760 --> 00:02:41,886
Buffy Buckley.
6
00:02:43,630 --> 00:02:46,497
Hard at work, eh? My gosh!
7
00:02:46,699 --> 00:02:48,166
Can I buy you a drink?
8
00:02:48,434 --> 00:02:52,427
Must be awful trying to work
in a place as noisy as this.
9
00:02:52,772 --> 00:02:54,205
Have a seat, Bunny.
10
00:02:54,474 --> 00:02:58,103
Buffy, actually. Thank you.
You can call me Bunny if you like.
11
00:02:58,178 --> 00:02:59,873
- What'll it be?
- Whiskey.
12
00:03:00,380 --> 00:03:04,214
And this business of
227 pieces of shrapnel...
13
00:03:04,384 --> 00:03:05,749
270.
14
00:03:05,818 --> 00:03:08,252
270 and still walking.
15
00:03:08,488 --> 00:03:10,718
My God! It's a miracle.
16
00:03:12,225 --> 00:03:14,921
You're all right, Bun.
17
00:03:14,994 --> 00:03:17,394
Thanks, Hem. That's swell of you.
18
00:03:17,864 --> 00:03:19,832
That's damn swell of ya.
19
00:03:25,371 --> 00:03:28,636
Monsieur Stone? Monsieur Stone, bonjour.
20
00:04:04,677 --> 00:04:07,111
Monsieur Stone. Fr�d�ric Chapelle.
21
00:04:08,481 --> 00:04:09,709
Merci.
22
00:04:28,668 --> 00:04:33,162
Ernest Hemingway, tell me,
are things as they should be?
23
00:04:33,539 --> 00:04:35,166
What's the name?
24
00:04:35,375 --> 00:04:37,969
- Napier, Eve.
- Eve.
25
00:04:38,177 --> 00:04:41,203
Eve, it seems that you have your hand
on my fly rod.
26
00:04:41,281 --> 00:04:43,181
Really? How rude!
27
00:04:46,452 --> 00:04:47,919
Merci. Bye-bye.
28
00:04:53,926 --> 00:04:55,325
Stop it.
29
00:04:56,262 --> 00:04:58,594
Very original, wouldn't you say?
30
00:05:10,977 --> 00:05:13,002
Monsieur I'Oiseau.
31
00:05:15,048 --> 00:05:17,642
Monsieur I'Oiseau, Fr�d�ric Chapelle.
32
00:05:19,352 --> 00:05:21,411
Chapelle.
33
00:05:23,756 --> 00:05:25,053
Hart.
34
00:05:25,124 --> 00:05:29,686
- Among the throng, but not of the throng.
- Monsieur I'Oiseau.
35
00:05:30,563 --> 00:05:32,656
Bonjour, monsieur I'Oiseau.
36
00:05:36,736 --> 00:05:38,226
Who are all these people?
37
00:05:38,304 --> 00:05:41,762
Seems like a new boatload of expatriates
gets dumped here every day.
38
00:05:42,275 --> 00:05:44,334
You think we should change caf�s?
39
00:05:44,410 --> 00:05:46,901
Easier to change your mind
than your caf�, Oisif.
40
00:05:46,979 --> 00:05:48,446
Don't call me Oisif.
41
00:05:48,815 --> 00:05:50,715
- You almost finished?
- Done.
42
00:05:50,783 --> 00:05:53,377
Good thing they don't pay me
by the hour for this.
43
00:05:53,453 --> 00:05:55,546
I may have to make up
my column this week.
44
00:05:55,621 --> 00:05:58,454
- I can't find my notes.
- You'd make it up anyway.
45
00:05:58,524 --> 00:06:01,755
It's what The Tribune expects.
It's what they deserve.
46
00:06:01,828 --> 00:06:02,852
Did I tell you?
47
00:06:02,929 --> 00:06:06,126
They won't let me out of my contract
and transfer to Hollywood.
48
00:06:06,199 --> 00:06:09,327
They just don't see that Hollywood is
the city of the future.
49
00:06:09,869 --> 00:06:12,702
You said the same thing about Paris
six years ago.
50
00:06:12,972 --> 00:06:15,304
The future doesn't just
stand still, you know.
51
00:06:15,375 --> 00:06:16,501
Oiseau!
52
00:06:20,880 --> 00:06:23,440
Don't forget me
in your column next week, chri.
53
00:06:29,722 --> 00:06:31,622
You should come with me, Hart.
54
00:06:31,691 --> 00:06:34,489
To Hollywood? Come on, Oisif.
55
00:06:34,560 --> 00:06:37,893
I think it'll be more fun
to watch the movies than to make them.
56
00:06:45,571 --> 00:06:46,902
Au revoir.
57
00:06:49,008 --> 00:06:53,035
Bunny,
if she comes back here, I'm gonna hit her.
58
00:06:53,146 --> 00:06:55,080
Listen, Hart, you're flat broke.
59
00:06:55,148 --> 00:06:58,345
- It's time to move on.
- Send me a postcard.
60
00:06:58,551 --> 00:07:01,520
Besides, it's okay to be broke in Paris.
61
00:07:01,687 --> 00:07:04,121
In America, it's downright immoral.
62
00:07:04,891 --> 00:07:08,452
I don't ever want to be
on the scrounge again in America. Never.
63
00:07:08,528 --> 00:07:12,123
- Do you know what's wrong with you?
- No, but I'm sure you're gonna tell me.
64
00:07:12,198 --> 00:07:14,393
You don't know what you want.
65
00:07:16,102 --> 00:07:18,195
Luckily for you, I do.
66
00:07:30,016 --> 00:07:32,041
I'll tell you what I want, Oiselle.
67
00:07:33,119 --> 00:07:35,246
I want that woman over there.
68
00:07:36,322 --> 00:07:39,120
I want to make love to her for five days.
69
00:07:41,794 --> 00:07:43,421
Maybe in a cabin.
70
00:07:43,796 --> 00:07:45,593
In a snowstorm. Yeah.
71
00:07:47,433 --> 00:07:49,060
Then I want to paint her.
72
00:07:52,004 --> 00:07:53,699
Then I don't care what happens.
73
00:07:54,006 --> 00:07:56,440
Good. Then we'll go to Hollywood.
74
00:07:56,676 --> 00:07:59,907
- Who's the big spender with her?
- That's Bertram Stone.
75
00:07:59,979 --> 00:08:01,879
- Who's he?
- Self-made money.
76
00:08:01,948 --> 00:08:05,543
Came here from New York in April.
In rubber, as I recall.
77
00:08:05,852 --> 00:08:09,549
I read once that he apprenticed
with Houdini to be an escape artist.
78
00:08:10,156 --> 00:08:12,454
- Escape artist?
- Yeah.
79
00:08:12,825 --> 00:08:15,419
Now he's buying his way into culture.
80
00:08:17,964 --> 00:08:22,560
Charming fellow. Totally ruthless.
It's rumored he killed a man.
81
00:08:24,136 --> 00:08:28,129
- A killer? Tell me about her.
- You mean, his wife?
82
00:08:31,844 --> 00:08:33,106
His wife.
83
00:08:33,679 --> 00:08:35,271
It's well-known.
84
00:08:36,449 --> 00:08:38,212
Not just another rumor?
85
00:08:38,284 --> 00:08:42,084
If it had been rumor, you'd have read it
in my column a long time ago.
86
00:08:42,154 --> 00:08:44,247
- Introduce me.
- Come on, Hart.
87
00:08:44,323 --> 00:08:48,020
Stone's the kind of man you hate.
You don't want to meet him.
88
00:08:49,161 --> 00:08:52,528
No. I want to meet her. Introduce me.
89
00:08:52,598 --> 00:08:53,860
Now, Oisif.
90
00:08:54,333 --> 00:08:56,824
Don't call me that
in front of them, all right?
91
00:08:59,372 --> 00:09:00,964
Mais oui, monsieur I'Oiseau.
92
00:09:16,188 --> 00:09:18,179
Hart, buy me a drink.
93
00:09:20,326 --> 00:09:22,260
Yeah. Just a minute.
94
00:09:25,798 --> 00:09:28,130
Scrounging for tidbits, Oisou?
95
00:09:28,968 --> 00:09:30,663
You know how it is, Stone.
96
00:09:30,736 --> 00:09:35,002
Everyone hates repeating gossip,
but what else is there to do with it?
97
00:09:40,179 --> 00:09:41,806
That's funny.
98
00:09:42,081 --> 00:09:44,481
- Isn't that funny, Bertie?
- Yes.
99
00:09:44,917 --> 00:09:47,715
I think everything about Oisou is a joke.
100
00:09:49,655 --> 00:09:51,885
For me...
101
00:09:51,958 --> 00:09:55,894
...it's a triumph to entertain a man
who doesn't have a sense of humor.
102
00:09:56,095 --> 00:09:58,859
You amuse yourself with minor triumphs.
103
00:09:59,131 --> 00:10:03,534
I wouldn't say so.
Rachel Stone, Bertram Stone, Nick Hart.
104
00:10:03,603 --> 00:10:06,265
Hart draws the weekly cartoon
for my column.
105
00:10:06,339 --> 00:10:07,499
I see.
106
00:10:07,940 --> 00:10:09,737
A serious cartoonist.
107
00:10:10,843 --> 00:10:13,937
I've admired your work
in The Tribune, Mr. Hart.
108
00:10:14,413 --> 00:10:16,210
You're very talented.
109
00:10:17,583 --> 00:10:19,175
You're too kind.
110
00:10:20,186 --> 00:10:23,644
- You're so beautiful today, Rachel.
- Yes.
111
00:10:24,223 --> 00:10:25,554
Isn't she?
112
00:10:26,692 --> 00:10:28,785
Like a perfect work of art.
113
00:10:30,029 --> 00:10:32,759
No painter has ever captured her beauty.
114
00:10:33,399 --> 00:10:35,162
Probably never will.
115
00:10:35,968 --> 00:10:37,993
Don't you agree, Mr. Hart?
116
00:10:41,440 --> 00:10:45,001
I suppose she's not a bad example
of her type.
117
00:10:53,586 --> 00:10:56,282
Hart, do you know her?
118
00:10:57,256 --> 00:10:59,019
I'm not sure that's possible.
119
00:10:59,825 --> 00:11:01,656
I don't know what came over him.
120
00:11:02,261 --> 00:11:04,559
Strangers sometimes upset him.
121
00:11:06,365 --> 00:11:07,889
Sensitive type.
122
00:11:11,270 --> 00:11:13,261
And my name is Oiseau.
123
00:11:20,246 --> 00:11:21,611
He's funny.
124
00:11:47,940 --> 00:11:49,567
Merci, ma chrie.
125
00:11:50,443 --> 00:11:51,910
- Au revoir.
- Au revoir.
126
00:11:52,411 --> 00:11:54,003
Madame Valentin.
127
00:12:14,400 --> 00:12:17,836
As you can see, I'artiste uses color...
128
00:12:17,903 --> 00:12:20,838
...like beautiful people employ their wiles.
129
00:12:20,906 --> 00:12:24,034
The more you see,
the more you want to see.
130
00:12:24,110 --> 00:12:27,705
The more is revealed,
the more you yearn for greater revelation.
131
00:12:27,947 --> 00:12:31,246
Being beautiful, you know as much
about these things as anyone.
132
00:12:31,317 --> 00:12:36,220
Madame Valentin, but I'm afraid
it won't look right in our lounge.
133
00:12:36,288 --> 00:12:39,348
You see, our walls are blue.
134
00:12:43,095 --> 00:12:44,187
Yes.
135
00:12:44,697 --> 00:12:47,188
Come and see...
136
00:12:47,833 --> 00:12:49,300
...Nicholas Hart.
137
00:12:49,368 --> 00:12:51,802
- Nicholas Hart?
- The rage.
138
00:12:51,971 --> 00:12:55,031
Le Tout-Paris is talking about it.
139
00:12:56,008 --> 00:12:57,908
But that is horrible.
140
00:12:59,211 --> 00:13:03,079
No. Give yourself time.
It's the shock of the new.
141
00:13:03,149 --> 00:13:05,640
Shock? Shock's not the word.
142
00:13:05,718 --> 00:13:08,915
- It's disgusting.
- Goes with blue.
143
00:13:13,092 --> 00:13:15,856
- Mr. Brown.
- Madame Valentin.
144
00:13:22,401 --> 00:13:26,132
How can I sell your work
if you insult my customers?
145
00:13:28,507 --> 00:13:30,475
You're a lousy salesman.
146
00:13:31,944 --> 00:13:33,912
It's the rainy season.
147
00:13:34,713 --> 00:13:37,147
It's been raining for six years.
148
00:13:38,250 --> 00:13:39,342
What?
149
00:13:40,352 --> 00:13:43,753
Have I been tried and found wanting?
150
00:13:46,025 --> 00:13:50,223
You're talented.
Every bit as good of a peintre...
151
00:13:50,996 --> 00:13:52,520
...as your father.
152
00:13:53,666 --> 00:13:56,999
- My father was a forger.
- That's blasphemy.
153
00:13:59,338 --> 00:14:01,704
I never liked Caravaggio, myself.
154
00:14:02,908 --> 00:14:07,277
But your father's Caravaggio I loved.
155
00:14:10,349 --> 00:14:13,375
Your father is a master.
156
00:14:13,686 --> 00:14:17,019
And you've inherited all his skills.
157
00:14:24,797 --> 00:14:27,129
You know anything about Bertram Stone?
158
00:14:27,333 --> 00:14:30,769
He's got lots of money.
He's just not worth a damn.
159
00:14:33,005 --> 00:14:35,303
Maybe we should sell him
a couple of Harts.
160
00:14:35,641 --> 00:14:39,509
That would be completely inacceptable.
161
00:14:41,413 --> 00:14:45,008
I wouldn't sell him a sketch of yours,
not even a doodle.
162
00:14:45,417 --> 00:14:49,319
And he owes me 10,000 francs
from another deal.
163
00:14:50,256 --> 00:14:53,089
You know, Libby,
sometimes I get the feeling...
164
00:14:53,158 --> 00:14:55,888
...you don't want anyone
to own anything of mine.
165
00:14:56,829 --> 00:14:58,194
You vex me.
166
00:14:58,931 --> 00:15:00,558
I did sell one.
167
00:15:00,633 --> 00:15:03,830
Yeah. Three years ago.
You never would tell me who to.
168
00:15:03,903 --> 00:15:05,530
What I told you was...
169
00:15:05,604 --> 00:15:09,040
...that the collector
wished to remain anonyme.
170
00:15:09,108 --> 00:15:11,975
Anonyme, mon cul.
You probably lost it.
171
00:15:13,679 --> 00:15:15,044
Dear boy...
172
00:15:15,180 --> 00:15:19,276
...the first principle of artistic survival is...
173
00:15:20,119 --> 00:15:21,643
...to parlay...
174
00:15:21,720 --> 00:15:24,883
...talent, talent, into cash.
175
00:15:25,391 --> 00:15:26,619
Le cash.
176
00:15:28,227 --> 00:15:32,755
Have you heard of...
Do you know madame Nathalie de Ville?
177
00:15:33,732 --> 00:15:35,029
- No.
- Non?
178
00:15:35,935 --> 00:15:38,961
A special woman.
Very beautiful, very vulnerable.
179
00:15:39,038 --> 00:15:43,099
Very wealthy.
Her husband's just run off with...
180
00:15:43,676 --> 00:15:45,303
...une danseuse apache.
181
00:15:45,377 --> 00:15:48,869
And now, of course,
she wants to go to America without him.
182
00:15:48,948 --> 00:15:50,916
She still has her pride.
183
00:15:51,283 --> 00:15:54,343
- Why...
- I'm not in the travel business, Libby.
184
00:15:54,420 --> 00:15:57,446
She has three wonderful paintings...
185
00:15:57,523 --> 00:16:00,617
...she would rather like to take with her.
186
00:16:00,859 --> 00:16:01,757
So?
187
00:16:01,827 --> 00:16:06,662
If she takes the originals with her,
there should be copies...
188
00:16:06,999 --> 00:16:08,227
...left behind.
189
00:16:08,300 --> 00:16:09,790
Her husband must never know.
190
00:16:10,135 --> 00:16:12,467
It's a very delicate situation...
191
00:16:12,538 --> 00:16:15,996
...requiring the utmost discrtion.
192
00:16:17,109 --> 00:16:19,634
Quite naturally, she confided in me.
193
00:16:20,045 --> 00:16:24,141
- It's forgery.
- Forgery? Forgerie, forgery is... No.
194
00:16:24,216 --> 00:16:27,481
Forgery is criminel. These are copies.
195
00:16:27,920 --> 00:16:29,581
Consider it a public service.
196
00:16:29,655 --> 00:16:33,056
I mean, the lady has been
publicly disgraced.
197
00:16:33,125 --> 00:16:35,025
I mean, the original works...
198
00:16:35,094 --> 00:16:38,029
...they should remain with her
as rcompense.
199
00:16:40,566 --> 00:16:42,431
- Oui.
- No. Not me.
200
00:16:46,238 --> 00:16:48,001
You've done it before.
201
00:16:48,907 --> 00:16:51,467
That was a favor to the old man,
and you know it.
202
00:16:52,444 --> 00:16:54,344
Just concentrate on selling those.
203
00:16:54,413 --> 00:16:57,280
You vex me. You vex me terribly.
204
00:17:23,409 --> 00:17:27,243
- We're from Ohio.
- What'd you tell him that for?
205
00:18:05,884 --> 00:18:07,852
Do you see that man over there?
206
00:18:08,353 --> 00:18:10,844
- Yeah.
- He's a writer.
207
00:18:11,056 --> 00:18:15,152
He wrote a book called The Sun Also Rises.
I read it.
208
00:18:15,227 --> 00:18:18,628
- That's Fitzgerald.
- Yes. Fitzgerald.
209
00:18:30,442 --> 00:18:31,704
All�, Coco.
210
00:19:00,973 --> 00:19:02,440
Do you want me to leave?
211
00:19:03,909 --> 00:19:05,376
You're good at it.
212
00:19:09,281 --> 00:19:11,715
Je veux un whisky, s'il vous pla�t.
213
00:19:12,284 --> 00:19:14,013
Whiskey?
214
00:19:21,026 --> 00:19:24,154
Do you remember that time
when it snowed on the lake...
215
00:19:25,998 --> 00:19:29,661
...and we couldn't get back to the cabin,
so we hid in a cave?
216
00:19:31,603 --> 00:19:33,798
You said that if something
happened to us...
217
00:19:33,872 --> 00:19:37,968
...it wouldn't be all that bad because
they would find our skeletons embracing...
218
00:19:38,277 --> 00:19:40,541
...and that had to be worth something.
219
00:19:42,681 --> 00:19:44,581
Do you remember, Nicky?
220
00:19:47,119 --> 00:19:50,111
Yeah. I was wrong about that.
221
00:19:52,257 --> 00:19:54,657
I was wrong about a lot of things.
222
00:19:55,093 --> 00:19:58,494
In fact, there's something
I never understood until just now.
223
00:20:00,065 --> 00:20:01,464
What's that?
224
00:20:06,672 --> 00:20:08,697
I don't trust you, Rachel.
225
00:20:10,375 --> 00:20:12,240
All the trust is gone.
226
00:20:20,385 --> 00:20:21,784
You hate me.
227
00:20:24,056 --> 00:20:26,786
How can I hate someone
I don't even know?
228
00:20:29,695 --> 00:20:31,424
You know me, Nicky.
229
00:20:48,880 --> 00:20:52,816
- I don't have any cash.
- I don't want your money.
230
00:21:02,394 --> 00:21:04,021
But I'll take it.
231
00:21:07,633 --> 00:21:09,624
Rose, I want to settle up.
232
00:21:10,669 --> 00:21:15,129
That ought to cover what I owe you, what
I'm going to owe, and drinks for everybody.
233
00:21:17,175 --> 00:21:21,111
Give me a bottle of cognac.
No, the good stuff.
234
00:21:24,249 --> 00:21:27,810
There's someone waiting to see you
in the garden.
235
00:21:34,192 --> 00:21:35,250
Oui?
236
00:22:23,442 --> 00:22:24,534
Hart.
237
00:22:26,478 --> 00:22:27,638
Merci.
238
00:22:46,331 --> 00:22:47,696
Yeah, yeah.
239
00:22:58,577 --> 00:23:02,877
Filthy bastards say they'll sue me if I break
my contract, and it's got a year to run.
240
00:23:02,948 --> 00:23:04,882
I'd rather slit my throat.
241
00:23:06,251 --> 00:23:08,811
- Are you listening to me?
- Yeah. What?
242
00:23:08,887 --> 00:23:11,117
I'm seriously thinking about suicide.
243
00:23:11,289 --> 00:23:14,349
Oiseau, you haven't been serious
since 1919.
244
00:23:14,659 --> 00:23:18,925
I picked up a lot of bad habits in my day,
but suicide was never one of them.
245
00:23:18,997 --> 00:23:21,864
Don't worry.
It's not a habit you'll keep for very long.
246
00:23:22,367 --> 00:23:24,631
- L'Oiseau.
- Good evening, Alice.
247
00:23:24,703 --> 00:23:27,797
You're looking dashing.
You remember my friend Nick Hart.
248
00:23:36,848 --> 00:23:40,215
I've come to the conclusionthat I dislike the abnormal.
249
00:23:40,285 --> 00:23:41,809
It's so obvious.
250
00:23:41,887 --> 00:23:46,483
The normal is so much more simply
complicated and interesting, n'est-ce pas?
251
00:24:02,107 --> 00:24:04,405
Does Hedley like his new friends?
252
00:24:04,743 --> 00:24:06,734
The pilot fish.
253
00:24:07,045 --> 00:24:11,744
Charming lot.
Not terribly interesting, but I like their tea.
254
00:24:12,818 --> 00:24:16,845
- Do me a favor, pal, tell me a good joke.
- You're standing in one.
255
00:24:16,922 --> 00:24:19,015
Oiseau, my little birdy!
256
00:24:21,560 --> 00:24:24,324
I've brought my friend Nick Hart,
the wonderful painter.
257
00:24:24,396 --> 00:24:25,886
Merci, monsieur.
258
00:24:25,964 --> 00:24:27,659
Yes, the scribbler.
259
00:24:28,166 --> 00:24:29,793
You know, Hart...
260
00:24:30,035 --> 00:24:33,471
...there's only two things
that can really kill a man.
261
00:24:34,005 --> 00:24:36,405
Suicide and gonorrhea.
262
00:24:37,542 --> 00:24:40,807
- You been talking to Oiseau?
- You!
263
00:24:41,379 --> 00:24:43,973
Young man. Come.
264
00:24:48,220 --> 00:24:49,881
Go get her, champ.
265
00:24:57,295 --> 00:25:00,662
I have a very important question
regarding your work.
266
00:25:02,167 --> 00:25:03,759
How old are you?
267
00:25:04,769 --> 00:25:07,260
- 33.
- Won't do at all.
268
00:25:07,339 --> 00:25:10,797
American painters are 26 this year.
269
00:25:17,816 --> 00:25:18,908
I'm not.
270
00:25:18,984 --> 00:25:22,283
Precisely my point.
Then you won't fit in at all.
271
00:25:23,321 --> 00:25:25,915
- You won't approve of that, either.
- Pardon?
272
00:25:26,758 --> 00:25:29,750
I could always move towards the theater.
273
00:25:29,895 --> 00:25:32,022
I'll introduce you to Jean Cocteau.
274
00:25:40,372 --> 00:25:43,967
Hemingway! Remember, the sun also sets.
275
00:25:44,643 --> 00:25:46,167
Yeah, right on your big...
276
00:25:46,845 --> 00:25:48,005
Hey, Bunny.
277
00:25:48,847 --> 00:25:49,905
Hem.
278
00:25:52,751 --> 00:25:55,948
I don't think we speak
to Miss Stein that way.
279
00:25:56,888 --> 00:25:58,947
She never listens anyway.
280
00:25:59,157 --> 00:26:01,148
She's joking. She's just being funny.
281
00:26:02,561 --> 00:26:05,325
Nathalie de Ville, Nick Hart.
282
00:26:05,397 --> 00:26:06,728
Enchant.
283
00:26:06,798 --> 00:26:09,198
I'm surprised you don't
already know each other.
284
00:26:09,267 --> 00:26:12,168
I've long wished
to make your acquaintance, Mr. Hart.
285
00:26:12,270 --> 00:26:15,467
I've followed your career with interest
and concern.
286
00:26:15,974 --> 00:26:17,236
Concern?
287
00:26:17,309 --> 00:26:21,143
Yes. I always believed that you'd be
so much more successful by now.
288
00:26:23,982 --> 00:26:27,179
But then I also believe
that a good woman...
289
00:26:27,252 --> 00:26:30,085
...can inspire a man
to do truly great things.
290
00:26:30,555 --> 00:26:31,749
Yeah?
291
00:26:32,157 --> 00:26:35,149
Or prevent the poor bastard
from doing anything at all.
292
00:26:35,393 --> 00:26:38,590
Why are you reluctant
to receive a woman's sincere compliment?
293
00:26:38,663 --> 00:26:43,532
It's because there's so few sincere women
in Paris lately, it's a shock to his system.
294
00:26:47,439 --> 00:26:49,100
Bonsoir, Nathalie.
295
00:26:53,912 --> 00:26:55,539
See what I mean?
296
00:26:55,680 --> 00:26:59,582
- Why were you flirting with Nathalie?
- She excites me.
297
00:27:01,052 --> 00:27:02,747
I used to excite you, Nicky.
298
00:27:04,990 --> 00:27:09,154
- Does your husband know that?
- I don't know. Does he?
299
00:27:12,530 --> 00:27:16,159
Is there something happening here
that I don't know about?
300
00:27:17,435 --> 00:27:18,868
She's exquisite.
301
00:27:22,273 --> 00:27:23,433
Nicky?
302
00:27:27,312 --> 00:27:29,712
What do you want from me, Rachel?
303
00:27:35,320 --> 00:27:36,787
I don't know.
304
00:27:41,793 --> 00:27:43,658
There you are.
305
00:27:48,133 --> 00:27:50,431
You remember Mr. Hart, don't you, Bertie?
306
00:27:51,136 --> 00:27:53,969
My husband is in the art business here.
307
00:27:54,506 --> 00:27:57,942
It's a pleasure to meet a businessman
in Paris these days.
308
00:27:58,009 --> 00:28:00,944
Indeed. I much prefer them.
309
00:28:02,514 --> 00:28:06,541
Haven't I seen your work
in a window display somewhere?
310
00:28:10,021 --> 00:28:14,082
- I don't know, have you?
- I didn't like them at all.
311
00:28:14,993 --> 00:28:18,258
I thought they were
cheap and meretricious...
312
00:28:18,863 --> 00:28:20,524
...rather like your suit.
313
00:28:22,434 --> 00:28:26,996
I would suggest you find
another occupation and a new tailor.
314
00:28:27,072 --> 00:28:29,233
Bertie.
315
00:28:34,379 --> 00:28:35,437
Rachel.
316
00:28:43,988 --> 00:28:45,250
Sit down.
317
00:28:55,967 --> 00:28:58,936
Duels are terribly old-fashioned.
318
00:29:00,271 --> 00:29:03,707
Too bad. I'm very good with a gun.
319
00:29:06,678 --> 00:29:08,771
You may suggest an alternative.
320
00:29:10,749 --> 00:29:12,979
Drink this slow, but don't stop.
321
00:29:13,518 --> 00:29:17,318
The American gym in Montparnasse.
Three rounds?
322
00:29:17,922 --> 00:29:19,321
That's good.
323
00:29:20,959 --> 00:29:22,358
I like that.
324
00:29:23,762 --> 00:29:25,696
It's very American.
325
00:29:26,931 --> 00:29:28,330
Let's see.
326
00:29:30,735 --> 00:29:33,295
Would a week from Wednesday
be convenient?
327
00:29:33,471 --> 00:29:35,701
Say, noon? No, 12:30.
328
00:29:36,674 --> 00:29:38,073
Much better.
329
00:29:38,510 --> 00:29:39,704
12:30?
330
00:29:43,481 --> 00:29:44,743
I'll be there.
331
00:29:47,418 --> 00:29:49,113
Of course you will.
332
00:29:53,858 --> 00:29:55,519
Yeah, much better.
333
00:29:59,063 --> 00:30:01,759
- Ever been in battle?
- No.
334
00:30:01,833 --> 00:30:04,802
When you don't know
what you're up against...
335
00:30:05,403 --> 00:30:09,032
...you've got to walk
with two pumpkins between your legs.
336
00:30:10,508 --> 00:30:11,998
Come, my dear.
337
00:30:14,112 --> 00:30:16,774
I want you to get rid of Oiseau
and that friend of his.
338
00:30:16,848 --> 00:30:18,076
I'll take care of it.
339
00:30:18,149 --> 00:30:20,310
Say whatever you want,
just get rid of them.
340
00:30:21,252 --> 00:30:24,050
Maybe we shouldn't have
come here tonight, I don't know.
341
00:30:24,122 --> 00:30:28,024
Gertrude Stein is not the least amused
by your Mr. Hart.
342
00:30:28,359 --> 00:30:30,156
I'm going to ask you to leave.
343
00:30:30,228 --> 00:30:33,254
Come on, Alice, now, we're artists,
temperamental people!
344
00:30:33,331 --> 00:30:36,596
Hart, marriage is absolutely bitched.
345
00:30:58,389 --> 00:30:59,879
Monsieur Hart?
346
00:31:31,923 --> 00:31:33,254
Thank you.
347
00:31:34,425 --> 00:31:38,361
Mrs. Stone seems to have
an alarming effect on you, Mr. Hart.
348
00:31:39,264 --> 00:31:42,165
My advice is to have
nothing to do with her.
349
00:31:42,901 --> 00:31:44,095
Rachel.
350
00:31:44,402 --> 00:31:46,370
She's a romantic thug.
351
00:31:46,437 --> 00:31:50,373
Either you do things Rachel's way,
or you pay the consequences.
352
00:31:52,744 --> 00:31:54,371
Do you fancy her?
353
00:31:55,079 --> 00:31:57,138
Or is it a little bit more than that?
354
00:31:57,215 --> 00:32:00,184
If I didn't need the ride,
I'd say it's none of your business.
355
00:32:00,251 --> 00:32:02,811
Don't confuse sex and love, Mr. Hart.
356
00:32:02,887 --> 00:32:05,219
It'll spoil both of them for you.
357
00:32:08,192 --> 00:32:10,217
Have you ever been in love?
358
00:32:12,931 --> 00:32:16,492
I understand Stone made his money
in the rubber trade.
359
00:32:16,734 --> 00:32:19,669
Bertie? I guess you could call it that.
360
00:32:20,505 --> 00:32:23,963
Bertie invented the first
really effective prophylactic...
361
00:32:24,042 --> 00:32:28,069
...but now he's obsessed with buying
the best collection of modern art in Europe.
362
00:32:28,246 --> 00:32:33,081
There's to be an exhibit of his latest
purchases in about two weeks' time.
363
00:32:33,151 --> 00:32:37,645
I wouldn't fight with him if I were you.
I like your face the way it is.
364
00:32:39,223 --> 00:32:40,850
Do you like mine?
365
00:32:44,028 --> 00:32:47,395
A man would have to be
either blind or a fool not to.
366
00:32:50,802 --> 00:32:54,101
I guess I'm in need of
a little flattery these days.
367
00:33:18,262 --> 00:33:20,162
Why do you paint, Hart?
368
00:33:22,367 --> 00:33:24,835
Because I'm completely unemployable.
369
00:33:24,902 --> 00:33:27,393
No, I mean, seriously, why painting?
370
00:33:28,006 --> 00:33:32,272
It's guaranteed to last a lifetime,
it's impervious to mildew and rot.
371
00:33:33,011 --> 00:33:37,107
Besides that, I'm good at it,
and it gives me pleasure.
372
00:33:37,248 --> 00:33:40,046
Then why don't your paintings sell?
373
00:33:40,985 --> 00:33:44,386
- The critics given you a bad time?
- I don't pay attention to critics.
374
00:33:44,455 --> 00:33:47,322
If they don't respond,
that means I'm on the right track.
375
00:33:47,392 --> 00:33:51,158
They have given you a bad time.
Never mind.
376
00:33:51,662 --> 00:33:55,120
Perhaps when you're gone,
they'll recognize your worth.
377
00:33:55,666 --> 00:33:59,329
I'm not posthumous yet, Nathalie,
or hadn't you noticed?
378
00:34:00,905 --> 00:34:03,373
I've noticed little else all evening.
379
00:34:06,477 --> 00:34:08,707
You never answered my question.
380
00:34:10,581 --> 00:34:14,779
- I told you, I can't keep a steady job.
- No, Hart, about being in love.
381
00:34:19,090 --> 00:34:20,682
I've been there.
382
00:34:24,495 --> 00:34:27,589
Then you know the loss one feels
when it leaves.
383
00:34:30,535 --> 00:34:32,127
Been there, too.
384
00:34:33,204 --> 00:34:35,399
We might have a lot in common.
385
00:34:36,274 --> 00:34:37,536
Don't you think?
386
00:34:39,143 --> 00:34:41,008
Look at that painting.
387
00:34:44,816 --> 00:34:46,750
And the other two there.
388
00:34:49,754 --> 00:34:52,552
Of all the works my husband owns,
those are my favorites.
389
00:34:52,623 --> 00:34:55,751
- Do you like them?
- Of course.
390
00:34:57,595 --> 00:34:59,085
Why "of course"?
391
00:35:00,998 --> 00:35:04,434
I was about 12 years old
the first time I saw C�zanne.
392
00:35:04,802 --> 00:35:06,599
I was with my father.
393
00:35:07,205 --> 00:35:09,173
Broke into a cold sweat.
394
00:35:09,807 --> 00:35:11,832
Thought I was coming down with malaria.
395
00:35:11,909 --> 00:35:16,676
I see. And that was the moment
you realized you had to become an artist?
396
00:35:16,747 --> 00:35:19,716
Nope. Seems I had pneumonia.
397
00:35:19,984 --> 00:35:23,010
Spent four weeks in bed,
bored out of my mind.
398
00:35:23,521 --> 00:35:27,082
That's when I started drawing.
That part was C�zanne's fault.
399
00:35:27,158 --> 00:35:29,126
Then you could copy him?
400
00:35:30,995 --> 00:35:34,055
Not me. I already told Valentin.
401
00:35:35,032 --> 00:35:36,693
Come on, Hart.
402
00:35:37,201 --> 00:35:41,501
It's not as though I was asking you
to commit extortion or murder.
403
00:35:43,107 --> 00:35:47,134
Don't you want to do me a favor
for all the right reasons?
404
00:35:48,813 --> 00:35:50,007
Which are?
405
00:35:50,081 --> 00:35:52,515
Which are life.
406
00:35:54,352 --> 00:35:58,083
Life always presents its best opportunities
in such secret ways...
407
00:35:58,156 --> 00:36:02,092
...that most of us are too busy looking for
something better to even notice.
408
00:36:03,361 --> 00:36:05,022
My husband's like that.
409
00:36:17,341 --> 00:36:19,571
C�zanne is the most difficult.
410
00:36:19,977 --> 00:36:22,309
There are only a few decent copies
of his work.
411
00:36:24,348 --> 00:36:26,839
His lines have a life all their own.
412
00:36:28,019 --> 00:36:31,250
- And he was never tempted.
- To do what?
413
00:36:33,357 --> 00:36:34,415
Cheat.
414
00:36:36,827 --> 00:36:40,786
I guess the time it takes
for the paint to dry is our main problem.
415
00:36:43,034 --> 00:36:47,164
There are no problems, Nathalie,
only opportunities.
416
00:36:49,207 --> 00:36:53,166
You see, both C�zanne and Modigliani
drew directly on the canvas.
417
00:36:53,244 --> 00:36:57,112
They thinned their paint with turpentine.
The paint dries quicker that way.
418
00:36:57,181 --> 00:37:00,742
- A few weeks, tops.
- Good. Then use the same technique.
419
00:37:02,220 --> 00:37:04,984
I don't have to be in New York for a month.
420
00:37:05,056 --> 00:37:08,492
It takes that long
to institute divorce proceedings.
421
00:37:09,360 --> 00:37:12,352
Do you know what I'm going to do
when I get to New York?
422
00:37:12,463 --> 00:37:15,796
I'm going to donate the originals
to a museum.
423
00:37:24,108 --> 00:37:27,669
I think I missed the part
where I said I was interested, Nathalie.
424
00:37:27,979 --> 00:37:30,072
Hart, you're interested.
425
00:37:30,147 --> 00:37:34,709
If you're in love with something, someone,
you have to surrender to it, you know that.
426
00:37:35,519 --> 00:37:37,180
You know you can do it, Hart.
427
00:37:37,888 --> 00:37:39,685
You know how good you are.
428
00:37:40,992 --> 00:37:44,120
And I think I know how good you can be.
429
00:37:45,162 --> 00:37:47,062
Will you show me, Hart?
430
00:37:49,367 --> 00:37:51,835
I suppose you want to discuss money now?
431
00:37:54,105 --> 00:37:56,699
- $750 American.
- Not enough.
432
00:37:57,475 --> 00:37:58,965
You want more?
433
00:38:02,613 --> 00:38:03,978
This job...
434
00:38:04,682 --> 00:38:07,242
...calls for skill and passion.
435
00:38:08,719 --> 00:38:11,552
A smooth and delicate touch.
436
00:38:12,690 --> 00:38:14,920
Mere expertise is not enough.
437
00:38:15,993 --> 00:38:20,327
You were right about it requiring
a lover's devotion.
438
00:38:21,732 --> 00:38:23,131
After all...
439
00:38:25,770 --> 00:38:28,864
...we both want to be completely satisfied.
440
00:38:30,141 --> 00:38:31,631
How much more?
441
00:38:34,111 --> 00:38:35,601
Just a little.
442
00:38:36,647 --> 00:38:38,945
I won't allow you
to hurt me with this, Hart.
443
00:38:39,250 --> 00:38:42,083
I won't ever allow anyone
to hurt me again.
444
00:38:43,321 --> 00:38:45,755
I don't want to hurt you, Nathalie.
445
00:38:46,624 --> 00:38:49,286
- Quite the opposite.
- Good.
446
00:38:50,561 --> 00:38:53,029
It's a matter of trust.
447
00:38:56,200 --> 00:38:58,691
Trust... Yes.
448
00:38:59,770 --> 00:39:00,930
Good.
449
00:39:07,411 --> 00:39:08,639
Yes!
450
00:39:38,008 --> 00:39:38,997
Hart!
451
00:39:40,010 --> 00:39:41,739
- Bonjour.
- Bonjour, Laurette.
452
00:39:41,812 --> 00:39:42,938
Bonjour, Babette.
453
00:39:44,415 --> 00:39:45,814
Salut, Hart.
454
00:40:17,581 --> 00:40:19,708
Who is this painter Hart?
455
00:40:26,457 --> 00:40:31,053
I was thinking, Bertie,
maybe we should go away this weekend.
456
00:40:31,662 --> 00:40:33,960
That little hotel in Mougins, maybe.
457
00:40:34,031 --> 00:40:36,295
You know,
the one with all the great desserts?
458
00:40:36,734 --> 00:40:41,671
- You think of nothing but your appetites.
- What else should I think about?
459
00:40:41,739 --> 00:40:43,070
Who is he?
460
00:40:44,074 --> 00:40:46,304
He seems quite taken with you.
461
00:40:47,211 --> 00:40:50,908
Taken with me?
Bertie, he slapped me in the face.
462
00:40:56,487 --> 00:40:57,954
He wants you.
463
00:41:01,692 --> 00:41:03,319
It's not unusual.
464
00:41:04,528 --> 00:41:06,689
No, it's more than that.
465
00:41:16,707 --> 00:41:19,232
How could anything be more than that?
466
00:41:22,313 --> 00:41:24,110
I guess you're right.
467
00:41:26,817 --> 00:41:30,878
If you can't trust your wife,
who can you trust?
468
00:41:53,711 --> 00:41:55,076
Here we go.
469
00:44:37,875 --> 00:44:39,740
I'm not laughing!
470
00:44:46,650 --> 00:44:47,742
Hart?
471
00:44:51,488 --> 00:44:53,012
What are you doing?
472
00:44:53,757 --> 00:44:54,815
Working.
473
00:44:55,559 --> 00:44:58,494
- What are you doing?
- Research.
474
00:45:11,208 --> 00:45:14,644
Hart, she wants you to paint her.
475
00:45:15,312 --> 00:45:17,746
Then she wants you to bang her.
476
00:45:17,815 --> 00:45:20,841
And then she wants you to love her.
477
00:45:22,219 --> 00:45:23,311
Bang?
478
00:45:28,759 --> 00:45:31,922
It's easy to be hard-boiled
in the daytime, Hart.
479
00:45:33,263 --> 00:45:34,787
But at night...
480
00:46:38,395 --> 00:46:39,828
Art...
481
00:46:40,764 --> 00:46:42,755
... is only an impression.
482
00:46:44,268 --> 00:46:45,428
Art...
483
00:46:45,502 --> 00:46:47,800
... is only an infection.
484
00:46:48,539 --> 00:46:51,531
Some people get it. Some people don't.
485
00:47:47,331 --> 00:47:48,423
Yes!
486
00:48:15,125 --> 00:48:17,855
Art is only a rumor.
487
00:48:25,002 --> 00:48:28,460
Do you know what "verisimilitude" is?
488
00:49:06,510 --> 00:49:08,444
Where are you going?
489
00:49:24,361 --> 00:49:25,828
C'est la vie.
490
00:49:28,031 --> 00:49:29,191
Voila.
491
00:49:33,303 --> 00:49:35,828
I don't want to be alone tonight.
492
00:49:37,975 --> 00:49:41,968
Don't eat too much chocolate.
You are getting fat.
493
00:50:38,535 --> 00:50:40,765
Do you have anything to drink?
494
00:51:05,595 --> 00:51:08,189
A lot's happened since Chicago, Nicky.
495
00:51:09,332 --> 00:51:11,493
Jesus, Rachel,
you didn't even say good-bye.
496
00:51:11,568 --> 00:51:14,230
We were just kids, Nicky. Just kids.
497
00:51:14,371 --> 00:51:18,535
You were working two jobs, and when
you weren't working, you were painting.
498
00:51:19,843 --> 00:51:22,209
You always had your work, Nicky.
499
00:51:24,781 --> 00:51:27,841
It was like being buried alive.
I wanted more than that.
500
00:51:27,918 --> 00:51:29,442
Did you get it?
501
00:51:30,320 --> 00:51:31,912
For what it's worth.
502
00:51:32,556 --> 00:51:34,854
Worth quite a bit, it looks like.
503
00:51:40,730 --> 00:51:45,167
I got to New York and I realized
I didn't know how to do anything.
504
00:51:46,770 --> 00:51:48,670
Bertie took care of me.
505
00:51:50,640 --> 00:51:52,608
What about love, Rachel?
506
00:51:54,611 --> 00:51:58,308
There's a big difference
between love and passion.
507
00:51:58,381 --> 00:52:01,043
- You know, legally, we're still married.
- I know.
508
00:52:01,118 --> 00:52:02,608
- Does he?
- No.
509
00:52:07,290 --> 00:52:08,917
I never told him.
510
00:52:12,028 --> 00:52:13,655
What should I do?
511
00:52:15,365 --> 00:52:17,128
You could leave him.
512
00:52:21,037 --> 00:52:24,666
- Is that why you think I came here tonight?
- I don't know.
513
00:52:24,741 --> 00:52:26,538
Why did you come here?
514
00:52:28,478 --> 00:52:29,945
I don't know.
515
00:52:32,149 --> 00:52:33,776
What do you want?
516
00:52:36,153 --> 00:52:38,246
Do you know what you want?
517
00:52:39,856 --> 00:52:41,050
Do you?
518
00:52:43,260 --> 00:52:45,387
Nobody knows anything.
519
00:52:49,166 --> 00:52:53,068
- I just wanted to be with you, that's all.
- For how long, Rachel?
520
00:52:53,236 --> 00:52:57,502
You owe me that much. How long?
A night? A couple of nights? A week?
521
00:52:57,574 --> 00:53:00,634
What difference does it make?
You don't own me.
522
00:53:01,011 --> 00:53:04,310
- Nobody owns me.
- I never said I owned you, Rachel.
523
00:53:05,048 --> 00:53:07,380
Christ, I can't even afford you.
524
00:53:09,219 --> 00:53:11,710
That never counted with us, did it?
525
00:53:15,325 --> 00:53:16,519
Did it?
526
00:53:38,548 --> 00:53:39,640
Rachel.
527
00:53:41,017 --> 00:53:44,646
If we start this, we finish on my terms.
528
00:53:45,622 --> 00:53:46,850
Come on.
529
00:53:48,391 --> 00:53:51,053
Rachel, I mean it.
530
00:53:51,561 --> 00:53:54,962
You can't walk in and out of people's lives
like a stray cat.
531
00:53:55,031 --> 00:53:56,896
I need more than that.
532
00:54:01,137 --> 00:54:03,935
- You want me to leave Bertie.
- That's a start.
533
00:54:04,040 --> 00:54:06,508
Nicky, he's crazy. He'll kill us.
534
00:54:07,310 --> 00:54:08,641
Let him try.
535
00:54:10,280 --> 00:54:13,181
We've gone too far to go back now.
536
00:54:14,484 --> 00:54:16,679
This has nothing to do with him.
537
00:54:17,254 --> 00:54:20,519
You haven't gone far enough.
The door's over there.
538
00:54:28,198 --> 00:54:30,496
I guess this wasn't a good idea.
539
00:54:36,506 --> 00:54:38,701
Here. I brought you something.
540
00:54:41,144 --> 00:54:43,237
Maybe you could pay your rent with it.
541
00:56:27,884 --> 00:56:29,146
Laurette?
542
00:57:44,858 --> 00:57:47,019
How about some first-round happiness?
543
00:57:47,094 --> 00:57:49,858
- I'll see you after.
- Don't worry. I'm on the bell.
544
00:57:49,930 --> 00:57:52,558
- Go get 'em, champ.
- Damn it!
545
00:57:52,866 --> 00:57:54,128
You're late.
546
00:57:54,201 --> 00:57:56,396
Bonjour Oiseau, Blackie.
547
00:57:56,470 --> 00:57:58,995
- Hello, Nick.
- Do you have to do this?
548
00:57:59,072 --> 00:58:03,065
Are you kidding?
Wouldn't miss this for anything. Almost.
549
00:58:03,377 --> 00:58:06,744
At least you've given him a chance
to exercise his ego.
550
00:58:06,813 --> 00:58:10,271
I'll go silence the tumultuous throngs.
551
00:58:10,617 --> 00:58:14,075
- How you feeling?
- Like $100.
552
00:58:14,154 --> 00:58:18,557
Listen, I got a plan.
You hit him, and don't let him hit you back.
553
00:58:19,159 --> 00:58:22,060
Jesus, what did you do, get hit by a train?
554
00:58:24,231 --> 00:58:27,428
Listen, if he does hit you back,
don't let him know it hurt you.
555
00:58:34,474 --> 00:58:35,463
What?
556
00:58:43,584 --> 00:58:46,075
Hart doesn't stand a chance.
557
00:58:46,587 --> 00:58:49,021
All right now, remember what I told you.
558
00:59:03,437 --> 00:59:05,337
Come on, Hart. Hit him!
559
00:59:07,140 --> 00:59:08,767
Watch his feet!
560
00:59:10,577 --> 00:59:13,273
I am the only one that rings this bell!
561
00:59:32,866 --> 00:59:36,927
Let him do all the work, Hart.
Let him do it all.
562
00:59:44,711 --> 00:59:46,542
Hit him, Hart!
563
01:00:08,402 --> 01:00:10,063
Yes!
564
01:00:26,853 --> 01:00:29,219
Look what he's doing there.
565
01:00:29,456 --> 01:00:32,016
- That's not fair!
- Ring the bell, buddy.
566
01:00:32,092 --> 01:00:33,423
- What?
- That bell!
567
01:00:33,560 --> 01:00:36,961
- It's not time.
- It's been 10 minutes!
568
01:00:37,297 --> 01:00:40,027
I ring it when it is time to ring it!
569
01:00:46,239 --> 01:00:47,866
Ring that bell!
570
01:01:17,504 --> 01:01:19,199
You're going to have to hurt him.
571
01:01:19,272 --> 01:01:22,708
You hear what I'm telling you?
You're gonna have to hurt him.
572
01:01:24,911 --> 01:01:26,242
Round two.
573
01:01:36,690 --> 01:01:38,487
Use your left.
574
01:01:55,942 --> 01:01:57,534
That's not fair!
575
01:02:01,047 --> 01:02:03,038
Yes!
576
01:02:12,225 --> 01:02:13,749
That's enough!
577
01:03:01,174 --> 01:03:02,266
Hart.
578
01:03:02,342 --> 01:03:05,004
A fight is just a fight.
579
01:03:05,345 --> 01:03:07,245
And when it's fought...
580
01:03:07,848 --> 01:03:09,748
...it's something else.
581
01:03:11,918 --> 01:03:13,783
That's horse liniment.
582
01:03:13,954 --> 01:03:16,115
Under the circumstances...
583
01:03:16,189 --> 01:03:19,590
...you did majestically, dear boy.
584
01:03:21,828 --> 01:03:24,991
Oiseau will report it as a Pyrrhic victory.
585
01:03:25,065 --> 01:03:27,659
- Pyrrhic?
- Greek to me.
586
01:03:32,906 --> 01:03:35,101
Thanks for the workout, Hart.
587
01:03:38,478 --> 01:03:41,675
Bring something of yours around
for me to look at.
588
01:03:41,748 --> 01:03:43,545
I'm in a buying mood.
589
01:03:51,558 --> 01:03:52,752
Rachel.
590
01:03:58,465 --> 01:03:59,830
Excuse me.
591
01:04:08,642 --> 01:04:12,339
May I introduce Armand?
An exceptional painter.
592
01:04:12,646 --> 01:04:15,615
- Very modern.
- I'm leaving.
593
01:04:22,722 --> 01:04:27,091
I never thought you could be such a brute.
That fight!
594
01:04:27,327 --> 01:04:30,660
You were so unbridled.
You were so violent.
595
01:04:31,264 --> 01:04:33,994
Would you people excuse Hart and I
a few minutes?
596
01:04:34,067 --> 01:04:36,592
We have an urgent matter to discuss.
597
01:04:39,239 --> 01:04:40,638
Very modern.
598
01:04:43,243 --> 01:04:45,803
No, Armand can stay.
599
01:04:47,814 --> 01:04:49,805
Armand speaks no English.
600
01:04:51,751 --> 01:04:54,982
Indeed, le petit coquin rarely speaks at all.
601
01:05:01,995 --> 01:05:04,555
The other night with you was wonderful.
602
01:05:05,899 --> 01:05:09,130
But there's a complication.
603
01:05:12,772 --> 01:05:16,208
My husband died unexpectedly
over the weekend.
604
01:05:20,347 --> 01:05:23,248
As you can imagine,
it was a terrible shock.
605
01:05:24,250 --> 01:05:27,344
- We were very close.
- Right.
606
01:05:28,088 --> 01:05:29,715
A perfect couple.
607
01:05:32,192 --> 01:05:33,523
I'm sorry.
608
01:05:36,429 --> 01:05:39,227
You won't have to copy
those paintings now.
609
01:05:42,202 --> 01:05:43,362
I see.
610
01:05:47,073 --> 01:05:49,041
I knew you'd understand.
611
01:05:50,110 --> 01:05:52,305
There is one hitch, Nathalie.
612
01:05:53,646 --> 01:05:58,049
You and I had an arrangement.
I expect you to fulfill it.
613
01:06:00,120 --> 01:06:01,883
But I intend to.
614
01:06:04,657 --> 01:06:06,352
I intend to.
615
01:06:07,660 --> 01:06:11,653
What would you like most?
A suit, or a watch?
616
01:06:13,166 --> 01:06:15,464
A weekend together by the sea?
617
01:06:16,669 --> 01:06:19,035
Because that was
part of the arrangement, too.
618
01:06:19,239 --> 01:06:20,501
Remember?
619
01:06:22,942 --> 01:06:26,070
Enjoying opportunities
as they present themselves...
620
01:06:26,346 --> 01:06:28,871
...and not losing
what's most important to us.
621
01:06:28,948 --> 01:06:32,850
Exactly.
Which is why you're going to pay, Nathalie.
622
01:06:33,019 --> 01:06:35,249
In full. In cash.
623
01:06:36,356 --> 01:06:39,052
Or you'll never see your pictures again.
624
01:06:40,627 --> 01:06:42,754
Don't you threaten me, Hart.
625
01:06:43,563 --> 01:06:46,623
I will never be threatened again by anyone!
626
01:06:48,768 --> 01:06:53,467
You're behaving like a cheap whore from
the rue Saint-Denis, and not like an artist.
627
01:06:53,873 --> 01:06:55,602
I'm ashamed of you.
628
01:06:57,877 --> 01:06:59,037
Brute.
629
01:07:02,916 --> 01:07:04,076
Brute.
630
01:07:32,078 --> 01:07:36,811
So who is this Libby Valentin?
I mean, is she French or what?
631
01:07:37,150 --> 01:07:38,640
She's "or what."
632
01:07:39,018 --> 01:07:41,384
Is she really a nun?
633
01:07:41,454 --> 01:07:42,978
Defrocked.
634
01:07:43,523 --> 01:07:47,926
You know, I think it was Gustave Flaubert
who said there are only four reasons...
635
01:07:47,994 --> 01:07:50,394
...for getting involved with women.
636
01:07:50,997 --> 01:07:52,589
- Sex!
- One.
637
01:07:52,665 --> 01:07:54,132
- Money!
- Two.
638
01:07:54,400 --> 01:07:56,300
- Publicity!
- Three.
639
01:07:56,369 --> 01:07:58,997
Goddamn it, what was the fourth one?
640
01:07:59,139 --> 01:08:02,131
- Drunkenness.
- Drunkenness.
641
01:08:04,811 --> 01:08:09,339
Buddy, Rachel's not for you.
She's not gonna make you happy.
642
01:08:09,682 --> 01:08:10,774
Yeah.
643
01:08:11,651 --> 01:08:13,414
I mean, in Hollywood...
644
01:08:13,486 --> 01:08:16,683
...the women are gonna be tall.
- There's a reason.
645
01:08:16,756 --> 01:08:18,781
- They're blonde.
- There's another reason.
646
01:08:18,858 --> 01:08:21,827
Promiscuity is just a religion with them.
647
01:08:23,596 --> 01:08:26,497
Oiseau, you know, you are absolutely right.
648
01:08:27,634 --> 01:08:31,331
- No permanent attachments.
- That's right, buddy.
649
01:08:31,404 --> 01:08:33,099
Do you realize...
650
01:08:33,706 --> 01:08:35,298
...that drink...
651
01:08:35,542 --> 01:08:38,807
...and permanent attachments
have been the undoing of virtually...
652
01:08:38,878 --> 01:08:40,209
...all of our friends?
653
01:08:40,280 --> 01:08:43,010
- That's right.
- Hit it.
654
01:08:43,283 --> 01:08:47,743
"She's got a Sunday school face
655
01:08:54,594 --> 01:08:56,323
"She's got..."
656
01:08:56,396 --> 01:08:57,954
She's got a what?
657
01:08:58,031 --> 01:08:59,555
"She's got a...
658
01:09:06,039 --> 01:09:09,406
"She's got a Sunday school face"
659
01:09:15,081 --> 01:09:18,141
- Wonderful song.
- I know that car.
660
01:09:19,652 --> 01:09:21,176
Get some sleep.
661
01:09:26,326 --> 01:09:27,987
Monsieur Hart.
662
01:09:45,979 --> 01:09:47,173
Shit!
663
01:10:18,344 --> 01:10:19,811
Nathalie.
664
01:10:37,997 --> 01:10:39,157
Libby!
665
01:10:43,870 --> 01:10:47,203
I disclaim all responsibility.
666
01:10:48,107 --> 01:10:50,803
Come here.
I want to show you something.
667
01:10:53,846 --> 01:10:57,714
- Lf I didn't know they were copies...
- What makes you think they're copies?
668
01:10:57,784 --> 01:11:00,184
Because I've seen the originals.
669
01:11:01,421 --> 01:11:04,083
Nathalie asked me to ship them
to New York.
670
01:11:04,190 --> 01:11:06,818
I suppose you put my fee in your pocket.
671
01:11:07,493 --> 01:11:08,892
Jamais.
672
01:11:09,729 --> 01:11:13,096
Sur mon honneur, as a woman of God.
673
01:11:16,235 --> 01:11:18,135
These are the originals.
674
01:11:18,905 --> 01:11:21,396
Nathalie took my copies by mistake.
675
01:11:24,944 --> 01:11:27,105
She did?
676
01:11:33,252 --> 01:11:36,244
A little bit like stabbing yourself
in the back, isn't it?
677
01:11:40,793 --> 01:11:44,354
So what are we supposed to do
with these?
678
01:11:45,064 --> 01:11:46,964
I'll cut you in for 30 percent.
679
01:11:56,976 --> 01:11:59,467
It's a crackerjack scheme, dear boy.
680
01:11:59,645 --> 01:12:02,910
But now leave everything to me.
681
01:12:02,982 --> 01:12:04,609
When it comes to artifice...
682
01:12:04,684 --> 01:12:07,847
...moi, Valentin, am a master.
683
01:12:09,522 --> 01:12:14,050
Stone will pay through his nose
to get these in his salon.
684
01:12:14,127 --> 01:12:17,528
Should have heard him on the telephone.
Beside himself.
685
01:12:18,030 --> 01:12:21,989
I'll get the money he owes me,
you'll get the money I owe you...
686
01:12:22,068 --> 01:12:26,004
...and when Nathalie de Ville sees
these new beauties...
687
01:12:26,072 --> 01:12:30,509
...at Stone's exhibition,
the Pope himself would blush with shame.
688
01:12:30,710 --> 01:12:34,510
Perhaps this one, then,
which again is in keeping...
689
01:12:34,580 --> 01:12:37,640
...with the whole anticipation
concept we discussed.
690
01:12:37,717 --> 01:12:42,279
I particularly like this one with, as you see,
the focus on the lady...
691
01:12:42,355 --> 01:12:45,483
No, I don't like any of these.
692
01:12:47,360 --> 01:12:51,319
I need an ad that, when you look at it,
would jump at you.
693
01:12:51,998 --> 01:12:54,762
Something simple but dramatic.
694
01:12:54,967 --> 01:12:56,366
Jump. Yes.
695
01:13:07,847 --> 01:13:08,905
Oui?
696
01:13:12,618 --> 01:13:14,813
- Oui.
- Et madame?
697
01:13:16,923 --> 01:13:18,550
Entrez, entrez.
698
01:13:21,694 --> 01:13:22,956
Valentin.
699
01:13:31,871 --> 01:13:35,204
- Libby, I changed my mind.
- About what?
700
01:13:35,274 --> 01:13:38,835
- I don't want to show anything of mine.
- Okay.
701
01:13:38,978 --> 01:13:40,946
I'll just pick it up when we go.
702
01:13:42,415 --> 01:13:44,212
I don't want you...
703
01:13:44,283 --> 01:13:46,410
...to participate in this.
704
01:13:50,289 --> 01:13:51,586
Merci.
705
01:13:54,527 --> 01:13:57,724
- May I call you on Friday?
- Yes.
706
01:13:58,698 --> 01:14:00,723
- Thank you again.
- Thank you.
707
01:14:01,067 --> 01:14:02,398
Excuse me.
708
01:14:04,470 --> 01:14:06,335
What is he doing here?
709
01:14:06,572 --> 01:14:09,200
It was Hart who put me in touch...
710
01:14:09,275 --> 01:14:12,176
...with the owner de ces ouvres.
711
01:14:12,478 --> 01:14:14,378
He wanted to come along.
712
01:14:15,481 --> 01:14:18,917
Did you bring me
some samples of your work?
713
01:14:20,253 --> 01:14:25,213
I've decided I prefer not to be collected.
Makes me feel like a manufacturer.
714
01:14:26,492 --> 01:14:28,926
You're in the wrong business, then.
715
01:14:30,263 --> 01:14:32,390
- Got anything to drink?
- No.
716
01:14:32,498 --> 01:14:35,194
My wife is an alcoholic.
717
01:14:39,205 --> 01:14:42,140
- How is your wife?
- What do you mean by that?
718
01:14:43,409 --> 01:14:44,671
Not much.
719
01:14:45,044 --> 01:14:48,343
- Do you want to see them?
- Yes! Let's see it!
720
01:15:27,119 --> 01:15:29,314
Look at the skin tone.
721
01:15:29,722 --> 01:15:31,485
The shape.
722
01:15:38,898 --> 01:15:40,763
So sensual.
723
01:15:43,502 --> 01:15:47,563
Did you know that Modigliani's
models were tarts?
724
01:15:49,542 --> 01:15:51,737
All women are tarts.
725
01:15:53,679 --> 01:15:55,544
That's why I love them.
726
01:15:56,449 --> 01:15:57,973
I think...
727
01:15:59,318 --> 01:16:01,513
...you could easily say...
728
01:16:01,854 --> 01:16:05,255
...that these three works capture...
729
01:16:05,324 --> 01:16:06,848
...capture...
730
01:16:07,393 --> 01:16:11,261
...the true spirit, I'essence de modernit.
731
01:16:12,164 --> 01:16:16,601
- I'm prepared to give you a bargain price.
- Yes.
732
01:16:17,003 --> 01:16:20,439
I'm informed that
you specialize in bargains.
733
01:16:20,840 --> 01:16:24,606
I have a certain talent in that area, yes.
734
01:16:24,677 --> 01:16:29,546
But am I to assume
that money is an object?
735
01:16:29,615 --> 01:16:31,139
Don't be daft.
736
01:16:31,217 --> 01:16:34,209
Money is always an object.
737
01:16:35,955 --> 01:16:39,721
For myself, I'm only interested in price.
738
01:16:40,860 --> 01:16:42,487
See that Picabia?
739
01:16:43,763 --> 01:16:47,665
I could burn it tomorrow,
and it wouldn't mean a thing to me.
740
01:16:49,101 --> 01:16:52,537
But I did pay 7,000 francs for it...
741
01:16:52,805 --> 01:16:56,935
...so I am not as impulsive
as I ordinarily might be.
742
01:16:57,710 --> 01:17:00,406
In fact, if I'd paid less...
743
01:17:00,846 --> 01:17:02,871
...it would be less beautiful.
744
01:17:04,850 --> 01:17:06,647
Stone, I've changed my mind.
745
01:17:07,086 --> 01:17:10,214
I think it would be an honor
for you to own some of my work.
746
01:17:14,427 --> 01:17:17,919
I'll just run over to the gallery
and pick something up.
747
01:17:44,356 --> 01:17:46,085
"It rained today.
748
01:17:47,727 --> 01:17:50,321
"Even the rain seems like a lie here.
749
01:17:52,131 --> 01:17:56,192
"I detest the verisimilitude of Parisian life."
750
01:18:21,994 --> 01:18:24,588
- Bertie's downstairs.
- Rachel.
751
01:18:25,498 --> 01:18:28,228
I decided to go to Hollywood with Oiseau.
752
01:18:28,968 --> 01:18:32,404
- Yes?
- Yes. You're coming with me.
753
01:18:32,938 --> 01:18:34,030
Am I?
754
01:18:34,840 --> 01:18:36,068
You are.
755
01:18:46,318 --> 01:18:47,478
Not in the tub.
756
01:18:47,553 --> 01:18:49,919
- Why not?
- Trust me.
757
01:19:02,935 --> 01:19:04,334
I don't know.
758
01:19:04,403 --> 01:19:07,304
I think I need
more of a commitment from you.
759
01:19:08,374 --> 01:19:09,966
Yeah? How long?
760
01:19:24,824 --> 01:19:26,849
Are these genuine?
761
01:19:28,093 --> 01:19:30,186
Est-ce que le ciel est bleu?
762
01:19:31,230 --> 01:19:33,460
Ordinarily, I wouldn't care.
763
01:19:34,099 --> 01:19:36,966
If a picture sells for a big price...
764
01:19:37,036 --> 01:19:40,301
...and it's praised to the teeth
by the experts...
765
01:19:41,807 --> 01:19:43,672
...is it really worthless, then...
766
01:19:43,742 --> 01:19:46,870
...when it's discovered
the signature is forged?
767
01:19:47,012 --> 01:19:50,470
Depends on whether
you're the buyer or the seller.
768
01:19:51,851 --> 01:19:55,514
All the critics and art snobs will be
at my salon.
769
01:19:55,788 --> 01:19:58,382
- I want to make an impression.
- Yes.
770
01:19:58,457 --> 01:20:00,584
- Not a reputation.
- No.
771
01:20:00,993 --> 01:20:02,756
I already have that.
772
01:20:10,135 --> 01:20:11,295
Now.
773
01:20:12,872 --> 01:20:14,669
The interesting part.
774
01:20:16,909 --> 01:20:18,171
How much?
775
01:20:20,713 --> 01:20:22,112
Une chanson...
776
01:20:22,715 --> 01:20:24,080
... 5,000...
777
01:20:24,950 --> 01:20:26,440
... amricains.
778
01:20:28,187 --> 01:20:29,814
I'll take them.
779
01:20:30,122 --> 01:20:32,647
- You will?
- But not at that price.
780
01:20:34,560 --> 01:20:38,291
I've already given you
the dealer's discount.
781
01:20:41,567 --> 01:20:43,694
I'll give you $3,000.
782
01:20:44,169 --> 01:20:46,637
You insult me, Mr. Stone.
783
01:20:46,939 --> 01:20:48,338
Not you.
784
01:20:49,508 --> 01:20:52,136
- Take it or leave it.
- I'll take it.
785
01:20:52,711 --> 01:20:54,736
I thought you might.
786
01:20:57,416 --> 01:20:59,441
- Good.
- Good.
787
01:21:05,925 --> 01:21:07,825
Perfect timing.
788
01:21:14,633 --> 01:21:16,294
What have we here?
789
01:21:20,673 --> 01:21:22,163
Distinguished.
790
01:21:26,045 --> 01:21:29,537
- I'm sorry, Bertie. I didn't know...
- Rachel, come here.
791
01:21:30,849 --> 01:21:33,943
- All�, Rachel.
- Hello, Libby.
792
01:21:36,121 --> 01:21:38,248
What do you think of Hart's painting?
793
01:21:39,925 --> 01:21:42,325
Yeah. I'd like to know.
794
01:21:44,296 --> 01:21:45,763
- Hello.
- Afternoon.
795
01:21:46,899 --> 01:21:48,298
It's nice.
796
01:21:48,968 --> 01:21:50,367
Should I buy it?
797
01:21:52,237 --> 01:21:54,102
If you like it, Bertie.
798
01:21:57,676 --> 01:22:01,237
Yes, I think I have just the right spot for it.
799
01:22:01,981 --> 01:22:04,848
- I'll give you $100.
- Done.
800
01:22:25,404 --> 01:22:26,428
I did it.
801
01:22:26,605 --> 01:22:28,402
Did it, dear boy.
802
01:22:28,741 --> 01:22:32,438
We started at $2,500,
and I suckered him up to $3,000.
803
01:22:33,946 --> 01:22:37,040
- Let's go to the bank.
- No, let's go to the bar.
804
01:22:45,858 --> 01:22:48,053
We have to talk about something.
805
01:22:49,161 --> 01:22:51,186
I'm not interested.
806
01:22:51,563 --> 01:22:54,498
What are you interested in,
besides yourself?
807
01:22:55,134 --> 01:22:56,396
Not much.
808
01:23:10,382 --> 01:23:11,974
But I'm looking.
809
01:23:31,136 --> 01:23:34,196
Writing about yourself can be very lonely.
810
01:23:34,273 --> 01:23:37,071
- What are you writing?
- It's my obituary.
811
01:23:37,476 --> 01:23:41,810
It's too important a job to leave
to those hacks in the obituary department.
812
01:23:41,880 --> 01:23:44,041
Why don't you just quit
the goddamn paper?
813
01:23:44,116 --> 01:23:47,813
This'll interest you. I've decided on poison.
814
01:23:48,120 --> 01:23:52,989
Drowning was my second choice.
I mean, it's better than asphyxiation.
815
01:23:54,159 --> 01:23:56,559
I saw a man once who'd been hung.
816
01:23:57,029 --> 01:23:59,623
He looked a bit disappointed.
817
01:23:59,698 --> 01:24:02,531
You can't kill yourself, Oiseau.
We're going to Hollywood.
818
01:24:02,601 --> 01:24:05,968
I'm gonna tell you why Carlos beat you
in the ring a couple days ago.
819
01:24:06,038 --> 01:24:08,666
- Who?
- Carlos. Stone.
820
01:24:08,740 --> 01:24:11,402
I'm working on something.
It doesn't matter.
821
01:24:11,477 --> 01:24:14,275
- Right, let's have it.
- Scruples.
822
01:24:14,346 --> 01:24:18,874
- Scruples?
- You can't win Andrea with scruples.
823
01:24:18,951 --> 01:24:20,418
- Who?
- Andrea.
824
01:24:20,486 --> 01:24:22,477
Rachel. Forget it.
825
01:24:22,754 --> 01:24:27,214
I'm sitting there, watching him
waltz around you like he owns you.
826
01:24:27,292 --> 01:24:29,920
He doesn't own me. He does not own me.
827
01:24:29,995 --> 01:24:32,361
He thinks because he buys something,
he owns it.
828
01:24:32,431 --> 01:24:34,524
It's the same to him.
A piece of ass, property.
829
01:24:34,600 --> 01:24:35,828
It's about ownership.
830
01:24:35,901 --> 01:24:39,029
He doesn't own me, he doesn't own Rachel,
and he never will.
831
01:24:39,104 --> 01:24:42,005
Guys like that are bad for all of us, Clark.
832
01:24:42,074 --> 01:24:43,405
- Nick.
- Nick.
833
01:24:43,475 --> 01:24:44,567
Who?
834
01:24:45,043 --> 01:24:48,342
You know,
writing about yourself can be very lonely.
835
01:24:49,615 --> 01:24:52,641
- What are you writing?
- It's my obituary.
836
01:24:53,152 --> 01:24:57,646
It's too important a job to leave
to those hacks in the obituary department.
837
01:24:57,723 --> 01:25:00,521
Why don't you quit that goddamn paper
like I did?
838
01:25:00,592 --> 01:25:03,652
This'll interest you. I've decided on pills.
839
01:25:03,729 --> 01:25:04,821
He doesn't own me.
840
01:25:04,897 --> 01:25:06,296
- Who?
- Stone.
841
01:25:06,431 --> 01:25:08,797
- Carlos.
- Who?
842
01:25:38,063 --> 01:25:40,293
Sex is all about power.
843
01:25:40,732 --> 01:25:42,825
Champagne, monsieur?
844
01:25:44,002 --> 01:25:46,232
You can't help but make a mess.
845
01:25:49,107 --> 01:25:53,635
- What do you mean?
- Take Nathalie de Ville, for instance.
846
01:25:55,747 --> 01:25:59,114
She's as cool as
somebody else's cucumber.
847
01:25:59,218 --> 01:26:00,412
Armand.
848
01:26:13,098 --> 01:26:14,258
Merci.
849
01:26:24,076 --> 01:26:25,543
Les critiques.
850
01:26:33,318 --> 01:26:35,809
You look stunning tonight, my dear.
851
01:26:37,055 --> 01:26:38,955
I look stunning every night, Bertie.
852
01:26:39,024 --> 01:26:41,492
Have you had a chance
to look over my collection?
853
01:26:41,560 --> 01:26:43,585
Come, I'll give you a tour.
854
01:26:43,929 --> 01:26:45,624
My latest acquisition...
855
01:26:45,697 --> 01:26:48,860
...should impress even someone
as formidable as you.
856
01:26:50,335 --> 01:26:53,395
Bertie. You really did it.
857
01:26:56,008 --> 01:27:00,377
Outside of a museum, I've never seen
such a fascinating collection of pictures.
858
01:27:00,445 --> 01:27:01,707
A museum?
859
01:27:05,183 --> 01:27:07,549
- Oh, l...
- It doesn't matter.
860
01:27:08,854 --> 01:27:10,515
What do you think?
861
01:27:14,059 --> 01:27:16,994
Get a hold of yourself. It's only a painting.
862
01:27:18,163 --> 01:27:21,257
These are forgeries, Bertie.
They simply have to be.
863
01:27:21,333 --> 01:27:25,770
Nonsense. I bought them from the estate
of the late Comte de Polignac.
864
01:27:25,837 --> 01:27:27,964
Then you bought forgeries.
865
01:27:28,940 --> 01:27:31,670
I own the originals
of these three paintings.
866
01:27:34,780 --> 01:27:38,216
In fact, I shipped them to America
only the other day.
867
01:27:41,153 --> 01:27:44,953
And Bertie,
my papers have been authenticated.
868
01:27:46,725 --> 01:27:48,317
You've been had.
869
01:28:10,949 --> 01:28:14,407
That painting is no more of a fake
than you are.
870
01:28:22,194 --> 01:28:25,220
Look at the nipples in the Matisse.
871
01:28:27,599 --> 01:28:31,330
Henri would have never painted nipples
in that manner.
872
01:28:32,537 --> 01:28:34,164
They look like cones...
873
01:28:34,806 --> 01:28:36,068
...or warts.
874
01:28:40,479 --> 01:28:44,575
Perhaps I should have framed
the money I spent on them instead.
875
01:28:47,686 --> 01:28:51,087
- Bertie, I'm afraid you've been had.
- Shut up!
876
01:28:58,230 --> 01:29:00,790
Monsieur Stone, I think we've had enough.
877
01:29:01,566 --> 01:29:04,160
No! I've had enough.
878
01:29:06,138 --> 01:29:11,041
I don't give a tuppenny damn for
your silly opinions on the value of art.
879
01:29:11,510 --> 01:29:14,809
There is no value,
except what I choose to put on it.
880
01:29:15,881 --> 01:29:18,315
This is art...
881
01:29:18,383 --> 01:29:20,977
...because I paid hard cash for it.
882
01:29:22,354 --> 01:29:24,015
Don't you understand?
883
01:29:24,089 --> 01:29:27,388
Your precious painters
mean nothing to me.
884
01:29:28,593 --> 01:29:31,892
I could have Nathalie's mutt
shit on a canvas.
885
01:29:32,264 --> 01:29:35,165
And if I paid $5,000 for it...
886
01:29:35,333 --> 01:29:38,564
...you critics would call it a masterpiece.
887
01:29:39,004 --> 01:29:43,839
I'm afraid not, monsieur Stone.
I'm afraid you have missed the entire point.
888
01:29:44,042 --> 01:29:46,169
- Have I?
- Yes.
889
01:29:46,411 --> 01:29:48,777
Fakes is what we have called them...
890
01:29:48,847 --> 01:29:52,339
...and fakes is what they are,
fit only for the fire.
891
01:29:54,653 --> 01:29:55,915
The fire?
892
01:30:12,204 --> 01:30:15,264
I see what you mean about the nipple.
893
01:30:36,361 --> 01:30:37,692
Au revoir.
894
01:30:59,017 --> 01:31:02,077
- Laloux?
- Oui, monsieur.
895
01:31:02,153 --> 01:31:05,122
- Take that picture down.
- Bien, monsieur.
896
01:31:06,157 --> 01:31:10,025
- Look at this nipple.
- This one is not so bad.
897
01:31:10,095 --> 01:31:11,221
It's worse.
898
01:31:12,297 --> 01:31:14,959
- The shape, the form...
- The shape is...
899
01:31:15,033 --> 01:31:17,399
- It's all wrong.
- But the color...
900
01:31:42,327 --> 01:31:43,726
The masterpiece.
901
01:32:20,999 --> 01:32:24,298
I should throw all of you in as well.
902
01:32:31,142 --> 01:32:35,875
- Looking for the toilet, Hem?
- Art is never the whole story.
903
01:32:38,249 --> 01:32:39,739
It's upstairs.
904
01:33:10,281 --> 01:33:12,681
There's more to you than meets the eye.
905
01:33:12,984 --> 01:33:17,512
Piss off, or I'll barbecue your dog.
906
01:33:36,941 --> 01:33:41,503
What happened, Bertie?
Didn't anybody like your paintings?
907
01:33:46,217 --> 01:33:47,684
You're drunk.
908
01:33:50,155 --> 01:33:53,215
Did you really think
you could buy your way in?
909
01:34:00,031 --> 01:34:02,363
I feel so sorry for you, Bertie.
910
01:34:16,314 --> 01:34:17,975
Clean up the mess.
911
01:34:20,385 --> 01:34:21,716
All of it.
912
01:34:29,494 --> 01:34:31,325
I'm going out.
913
01:34:52,050 --> 01:34:54,484
- Bonjour.
- Merci.
914
01:34:56,888 --> 01:34:57,877
What?
915
01:34:59,190 --> 01:35:00,179
No!
916
01:35:02,827 --> 01:35:05,125
The son of a bitch actually did it.
917
01:35:10,001 --> 01:35:12,401
You know,
he kept telling me he was gonna do it.
918
01:35:14,105 --> 01:35:16,073
I thought he was just...
919
01:35:18,777 --> 01:35:20,335
I didn't believe him.
920
01:35:20,879 --> 01:35:22,642
I believed him.
921
01:35:24,182 --> 01:35:27,515
It makes me feel like a coward, you know?
922
01:35:30,288 --> 01:35:33,018
But we're not the cowards, are we, Hart?
923
01:35:34,659 --> 01:35:37,253
The dead are the real cowards, right?
924
01:35:41,699 --> 01:35:43,166
I don't know.
925
01:35:49,073 --> 01:35:51,633
The dead are not the cowards.
926
01:36:43,494 --> 01:36:44,688
Rachel?
927
01:36:47,131 --> 01:36:48,894
Rachel, is that you?
928
01:36:53,238 --> 01:36:54,466
It's me.
929
01:36:59,010 --> 01:37:02,468
- You son of a bitch!
- It was the only thing I could do.
930
01:37:02,881 --> 01:37:05,315
I'm dead, and I'll soon be gone.
931
01:37:05,817 --> 01:37:08,411
And now I can be anybody I want to be.
932
01:37:11,222 --> 01:37:13,417
Jesus! I need a drink.
933
01:37:14,993 --> 01:37:17,461
Did you see my obituaries?
They're all raves.
934
01:37:17,528 --> 01:37:20,429
And I'm gonna be buried tomorrow
afternoon at Pere-Lachaise.
935
01:37:20,498 --> 01:37:22,898
Racine has made me
the most charming coffin.
936
01:37:22,967 --> 01:37:26,027
- I think we ought to look in.
- Naturally.
937
01:37:26,104 --> 01:37:29,540
We've got plenty of time.
The train doesn't leave till 4:00.
938
01:37:29,607 --> 01:37:31,336
Aprs vous, madame.
939
01:37:32,010 --> 01:37:35,571
Could I lean on you?
These heels are just killing me.
940
01:37:36,314 --> 01:37:37,679
Yeah, sure.
941
01:37:39,484 --> 01:37:42,385
We'll have a beautiful boat ride
to New York.
942
01:37:42,453 --> 01:37:44,887
And then Hollywood!
943
01:37:44,956 --> 01:37:49,188
- I'm just dying to get there.
- I ought to kill you myself.
944
01:38:01,873 --> 01:38:03,067
No.
945
01:38:03,541 --> 01:38:06,635
Really, we can't go in there.
I'll be recognized.
946
01:38:06,711 --> 01:38:09,111
Why don't we go
and have a tasse de verveine?
947
01:38:09,180 --> 01:38:13,640
- No, I need a drink.
- All right. I'll come by at 1:00 tomorrow.
948
01:38:13,718 --> 01:38:17,814
- I'll pick you up in a taxi.
- All right. Don't talk to strangers.
949
01:38:37,508 --> 01:38:40,238
Since we're living in Paris,
does that make us Parisian?
950
01:38:45,016 --> 01:38:47,416
Pal. How you doing?
951
01:38:51,322 --> 01:38:54,291
I think I miss the little bastard.
952
01:38:56,894 --> 01:38:59,021
Yeah, I know what you mean.
953
01:39:00,164 --> 01:39:02,359
You know what time it is?
954
01:39:03,835 --> 01:39:08,135
Time? Too late. That's the time.
955
01:39:09,307 --> 01:39:10,774
He loved you.
956
01:39:11,743 --> 01:39:15,110
I didn't even like him, but he loved you.
957
01:39:16,014 --> 01:39:19,245
"I love you, I swear I do
958
01:39:19,350 --> 01:39:22,615
"Even if I can't find the right words
959
01:39:22,954 --> 01:39:25,787
"Believe me, it is true
960
01:39:25,857 --> 01:39:27,552
"I love you
961
01:39:30,194 --> 01:39:32,560
"Believe me, it is true
962
01:39:32,630 --> 01:39:34,564
"I love you
963
01:39:37,435 --> 01:39:39,562
"Believe me, it is true
964
01:39:39,637 --> 01:39:41,605
"I love you"
965
01:42:08,786 --> 01:42:11,516
Rachel. Where the hell have you...
966
01:42:13,791 --> 01:42:15,520
Don't worry, Nicky.
967
01:42:15,660 --> 01:42:19,391
At least, when they find us,
our skeletons will be embracing.
968
01:42:29,974 --> 01:42:33,034
I forgot to tell you. Oiseau is still alive.
969
01:42:33,344 --> 01:42:35,073
I didn't know he was dead.
970
01:42:35,146 --> 01:42:39,105
He's gonna meet us at the boat train
tomorrow at 4:00, right after his funeral.
971
01:42:39,951 --> 01:42:42,647
- I thought you said he was alive.
- Ain't it great?
972
01:42:42,720 --> 01:42:43,744
Hart.
973
01:42:43,821 --> 01:42:46,915
- Libby, what are you doing here?
- I shadowed you here.
974
01:42:46,991 --> 01:42:50,791
Stone's men came into the gallery,
slashed all the paintings.
975
01:42:50,861 --> 01:42:54,422
Not just your paintings,
but valuable ones as well.
976
01:42:55,066 --> 01:42:56,158
What?
977
01:42:56,767 --> 01:42:58,758
I never expected violence.
978
01:42:59,437 --> 01:43:00,870
I'm leaving town.
979
01:43:03,241 --> 01:43:04,640
Taxi!
980
01:43:08,412 --> 01:43:10,141
He's gonna kill me.
981
01:43:11,549 --> 01:43:13,016
Can't they take a joke?
982
01:43:13,084 --> 01:43:16,850
This place, completely uncivilized.
983
01:43:23,828 --> 01:43:25,853
Cannes. Rapidement.
984
01:43:35,172 --> 01:43:37,970
- Told you he was crazy.
- I don't want to talk about him.
985
01:43:38,042 --> 01:43:40,237
- Let's go upstairs.
- We can't stay here.
986
01:43:40,311 --> 01:43:42,472
- Why not?
- It's the first place he'll look.
987
01:43:42,546 --> 01:43:45,014
- I don't give a damn.
- Come on, we'll get a hotel.
988
01:44:19,517 --> 01:44:21,542
Get in the car, Rachel.
989
01:44:25,189 --> 01:44:27,054
She's staying with me.
990
01:44:29,860 --> 01:44:31,487
You had your fun.
991
01:44:32,063 --> 01:44:33,724
Now let's go home.
992
01:44:34,932 --> 01:44:38,629
- It's not that simple, Bertie.
- Come on.
993
01:44:41,339 --> 01:44:43,170
I need you, Rachel.
994
01:44:46,410 --> 01:44:48,640
You don't need anybody, Bertie.
995
01:44:49,613 --> 01:44:52,138
I'm going back to America with Nicky.
996
01:44:52,616 --> 01:44:55,983
- Don't be stupid.
- I'm not stupid.
997
01:45:04,995 --> 01:45:06,485
She's my wife.
998
01:45:08,232 --> 01:45:11,690
Nicky and I were married a long time ago,
before you and me.
999
01:45:11,769 --> 01:45:13,669
We were never divorced.
1000
01:45:16,607 --> 01:45:18,097
Sorry, Bertie.
1001
01:45:22,847 --> 01:45:24,246
I knew that!
1002
01:45:27,651 --> 01:45:29,744
I know everything about you.
1003
01:45:33,391 --> 01:45:35,723
You don't know anything about me.
1004
01:45:35,793 --> 01:45:39,320
What are you laughing at? Get in the car!
1005
01:45:39,563 --> 01:45:41,497
What are you gonna do? Kill me?
1006
01:45:43,734 --> 01:45:45,224
Then kill her.
1007
01:45:45,803 --> 01:45:47,964
- Go ahead, kill me.
- You slut.
1008
01:45:48,038 --> 01:45:50,404
- Go ahead. I want you to.
- Maybe I should.
1009
01:45:50,474 --> 01:45:52,601
- You want me to kill you?
- Come on, do it.
1010
01:45:52,676 --> 01:45:54,439
- You want me to kill you?
- Do it!
1011
01:45:56,714 --> 01:45:58,443
You get in the car!
1012
01:46:00,284 --> 01:46:01,649
You coward.
1013
01:46:02,653 --> 01:46:05,952
I don't want you, Bertie.
I don't want your jewelry.
1014
01:46:06,056 --> 01:46:08,718
I don't want your chocolates.
I don't want your money.
1015
01:46:08,793 --> 01:46:10,954
I don't want your rubbers. I don't want...
1016
01:46:11,028 --> 01:46:14,862
- Fucking bitch! Get in the car!
- I'm sick of it! I hate you!
1017
01:46:16,000 --> 01:46:19,367
I can make up my own mind,
what's left of it.
1018
01:46:19,437 --> 01:46:22,600
Between the two of you,
I don't have one thought left in my head.
1019
01:46:24,508 --> 01:46:26,442
Could you stop it, please?
1020
01:46:26,844 --> 01:46:29,938
This has nothing to do with you. Stop it!
1021
01:46:31,348 --> 01:46:33,578
I'll decide what happens to me.
1022
01:46:52,002 --> 01:46:55,335
What's the matter?
Can't you live without me?
1023
01:46:56,674 --> 01:46:57,902
Cowards.
1024
01:47:26,470 --> 01:47:29,530
Rachel. Wait a minute. Wait!
1025
01:47:30,541 --> 01:47:32,406
Where are you gonna go?
1026
01:47:33,244 --> 01:47:34,711
I don't know.
1027
01:47:57,701 --> 01:47:59,191
He can't swim.
1028
01:48:03,007 --> 01:48:04,440
He can't swim?
1029
01:48:08,045 --> 01:48:09,774
That figures.
1030
01:49:08,973 --> 01:49:10,167
Rachel!
1031
01:50:44,535 --> 01:50:46,093
Non, non, non...
1032
01:50:52,843 --> 01:50:54,071
Rachel!
1033
01:51:10,494 --> 01:51:12,257
Vive Dada!
1034
01:51:23,474 --> 01:51:26,238
Jesus, I didn't know it would be so sad.
1035
01:51:29,513 --> 01:51:31,242
Vive Oiseau!
1036
01:51:31,615 --> 01:51:32,639
Look at them.
1037
01:51:32,716 --> 01:51:37,119
If it weren't for me, people would've
thought "surreal" was a breakfast food.
1038
01:51:40,524 --> 01:51:42,651
The dead are the most brave.
1039
01:51:44,094 --> 01:51:46,392
They take their love with them.
1040
01:51:48,832 --> 01:51:52,666
Can you imagine the courage
to love someone...
1041
01:51:53,737 --> 01:51:55,500
...who loves you...
1042
01:51:57,241 --> 01:51:59,971
...when there's nothing
you can do about it?
1043
01:52:02,312 --> 01:52:03,574
Let's go.
1044
01:52:17,761 --> 01:52:20,696
Jesus,
I just didn't know it would be so sad.
1045
01:52:25,736 --> 01:52:29,502
We did appreciate him,
but did we tell him so...
1046
01:52:29,573 --> 01:52:32,770
...so he was secure in his mind,
knowing that we did?
1047
01:52:32,843 --> 01:52:35,403
We did not, and he was not.
1048
01:52:36,346 --> 01:52:40,976
And so,
with his sweet smile and gentle concerns...
1049
01:52:41,051 --> 01:52:43,349
...Oiseau is not still with us.
1050
01:52:46,023 --> 01:52:47,388
He is not.
1051
01:52:49,326 --> 01:52:51,487
Oiseau!
1052
01:53:53,690 --> 01:53:56,818
Driver, Gare Saint-Lazare, s'il vous pla�t.
1053
01:54:00,397 --> 01:54:02,297
Oiseau!
1054
01:54:36,667 --> 01:54:39,864
Jesus, I just ran into Maurice Ravel
in the men's room.
1055
01:54:39,937 --> 01:54:41,700
He didn't recognize me.
1056
01:54:43,707 --> 01:54:47,370
You know, Paris has been taken over
by people who are just imitators...
1057
01:54:47,444 --> 01:54:49,674
...of people who were
imitators themselves.
1058
01:54:49,746 --> 01:54:52,374
It's become a parody.
It's finished. It's over.
1059
01:54:52,482 --> 01:54:56,248
Believe me, Hollywood is gonna be
like a breath of fresh air.
1060
01:54:59,790 --> 01:55:02,623
Hart, let's face it.
1061
01:55:02,726 --> 01:55:05,320
Rachel, she's not coming.
1062
01:55:05,595 --> 01:55:08,257
- Yeah, I know.
- So let's go.
1063
01:55:08,865 --> 01:55:10,264
Paris is...
1064
01:55:12,369 --> 01:55:14,428
...a traveling picnic.
1065
01:55:14,604 --> 01:55:17,004
Paris is a portable banquet.
1066
01:55:17,207 --> 01:55:19,107
You should work on that.
1067
01:55:30,514 --> 01:55:35,281
This whole experience gives me
a great idea for a movie I could write.
1068
01:55:35,620 --> 01:55:38,350
And it would be perfect for von Stroheim.
1069
01:55:38,589 --> 01:55:40,989
You can get a very good meal on this train.
1070
01:55:41,058 --> 01:55:43,492
And they actually have
an excellent wine list.
1071
01:55:46,898 --> 01:55:50,595
This is gonna be the best thing
that ever happened to you.
1072
01:55:51,836 --> 01:55:53,701
Yeah, the hell with it.
1073
01:55:54,672 --> 01:55:56,537
Au revoir, Paris.
1074
01:55:57,775 --> 01:56:00,835
"Au revoir, Paris"
1075
01:56:11,322 --> 01:56:12,516
Touch�.
1076
01:56:12,723 --> 01:56:15,385
"Au revoir, Paris"
1077
01:57:02,573 --> 01:57:05,701
- We're just gonna be a few minutes.
- Yes, sir, I'll be here.
1078
01:57:05,776 --> 01:57:07,903
The train to Hollywood leaves in an hour.
1079
01:57:07,979 --> 01:57:11,278
We'll make the train.
I just want to see what they have in here.
1080
01:57:11,382 --> 01:57:14,681
- It's gonna rain.
- You're so morose, it's monotonous.
1081
01:57:14,752 --> 01:57:19,451
Babe Ruth hit three home runs today,
and we're going to Hollywood...
1082
01:57:19,523 --> 01:57:22,583
...where the sky's always blue,
the sun always shines...
1083
01:57:22,660 --> 01:57:24,252
...and we're gonna be rich!
1084
01:57:24,328 --> 01:57:28,731
This, of course, is Modigliani.
A short, but fruitful life.
1085
01:57:29,033 --> 01:57:32,491
His work is evidenced
by the plasticity he employed...
1086
01:57:32,570 --> 01:57:35,061
...in his nudes and portraiture as well.
1087
01:57:35,339 --> 01:57:38,672
Always the oval face,
the elongated trunk, arms.
1088
01:57:39,977 --> 01:57:42,377
Yes, Henri Matisse.
1089
01:57:42,780 --> 01:57:44,111
Odalisque.
1090
01:57:44,281 --> 01:57:48,274
Study, if you will, the face.
It's the most realized of all of his works.
1091
01:57:48,352 --> 01:57:50,650
In my mind, the best.
1092
01:57:51,655 --> 01:57:55,182
No. Look at this. Can you imagine this?
1093
01:57:56,761 --> 01:57:59,457
Boy, Nathalie certainly gets around.
1094
01:58:00,231 --> 01:58:03,758
Aren't you Irving Fegelman?
I'm Ada Fuoco.
1095
01:58:04,068 --> 01:58:06,696
We grew up together on Flatbush Avenue.
1096
01:58:07,204 --> 01:58:09,229
Je ne connais pas I'anglais.
1097
01:58:09,507 --> 01:58:11,702
But you look just like Irving.
1098
01:58:13,277 --> 01:58:15,973
Jesse, he looks exactly like Irving.
1099
01:58:21,185 --> 01:58:25,952
Let's proceed to Paul C�zanne,
considered to be the father of modern art.
1100
01:58:26,023 --> 01:58:29,686
This is a work of rare emotional delicacy.
1101
01:58:31,295 --> 01:58:34,992
This revelation cannot be taught...
1102
01:58:35,766 --> 01:58:37,961
...nor can it be duplicated.
1103
01:58:39,804 --> 01:58:43,604
Only the greatest artists can achieve
what has happened here...
1104
01:58:43,674 --> 01:58:47,371
...and only then,
in that rare moment in time.
1105
01:58:48,312 --> 01:58:50,644
So let's silently observe this.
1106
01:58:51,215 --> 01:58:55,652
Come on, I'm bored with these pictures.
I want to go where the pictures move.
1107
01:58:55,753 --> 01:58:57,653
I like your stuff better anyway.
1108
01:58:57,721 --> 01:59:01,213
Just a minute.
This might help me appreciate my work.
1109
01:59:07,198 --> 01:59:10,531
Gentlemen. Did it touch you?
1110
01:59:11,569 --> 01:59:13,560
Did you sense the mystery?
1111
01:59:13,737 --> 01:59:16,729
Do you know now
why this is a masterpiece?
1112
01:59:17,741 --> 01:59:21,677
Why we praise it?
Why we genuflect before it?
1113
01:59:22,847 --> 01:59:26,681
Why it will live through the ages
for all humanity?
1114
01:59:27,785 --> 01:59:30,310
My God, I hope you understand that.
1115
01:59:37,128 --> 01:59:41,292
Why is it, you are never
where you're supposed to be?
1116
01:59:43,601 --> 01:59:44,863
I am now.
1117
02:00:11,395 --> 02:00:13,158
Looks like rain.
1118
02:00:14,198 --> 02:00:15,597
No, not now.
1119
02:00:17,401 --> 02:00:18,925
Maybe tomorrow?
1120
02:00:26,844 --> 02:00:29,972
I was thinking, Nicky,
maybe we should move to Hollywood.
1121
02:00:30,047 --> 02:00:33,016
- Ever thought about it?
- You been talking to Oiseau?
1122
02:00:35,519 --> 02:00:38,682
John, if you were lucky enough
to have lived in Paris...
1123
02:00:38,756 --> 02:00:42,192
...lucky enough to have been young,
it didn't matter who you were...
1124
02:00:42,259 --> 02:00:45,592
...because it was always worth it,
and it was good.
83984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.