Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:59,954 --> 00:03:04,517
Nebraska Territory,
circa 1853.
3
00:03:32,450 --> 00:03:34,122
Come on, girls.
4
00:05:34,368 --> 00:05:37,206
- Hello, Bob.
- Afternoon, Miss Cuddy.
5
00:05:38,538 --> 00:05:40,740
Come on inside, I've got supper ready.
6
00:05:58,893 --> 00:06:03,345
The pie is made out of peaches... from a can.
7
00:06:04,732 --> 00:06:06,116
They had four of those cans.
8
00:06:06,316 --> 00:06:07,411
I don't know who got the other three,
9
00:06:07,612 --> 00:06:10,391
- I don't know who could afford 'em.
- It's good pie.
10
00:06:10,738 --> 00:06:14,612
If it pleases you, we might
have a postprandial recital.
11
00:06:16,286 --> 00:06:17,774
Okay, what?
12
00:06:20,165 --> 00:06:23,679
- A bit of music.
- I like music.
13
00:06:28,423 --> 00:06:32,557
♫ On the distant prairie,
where the heather wild, ♫
14
00:06:33,469 --> 00:06:38,138
♫ In its quiet beauty liv'd and smiled, ♫
15
00:06:38,338 --> 00:06:43,602
♫ Stands a little cottage,
and a creeping vine, ♫
16
00:06:44,064 --> 00:06:48,278
♫ Loves around its porch to twine. ♫
17
00:06:49,328 --> 00:06:54,186
♫ In that peaceful dwelling
was a lovely child, ♫
18
00:06:54,741 --> 00:06:59,866
♫ With her blue eyes
beaming soft and mild. ♫
19
00:07:00,956 --> 00:07:05,572
♫ And the wavy ringlets
of her flaxen hair, ♫
20
00:07:06,053 --> 00:07:10,093
♫ Floating in the summer air. ♫
21
00:07:10,975 --> 00:07:15,783
♫ Fair as a lily, joyous and free, ♫
22
00:07:16,472 --> 00:07:21,267
♫ Light of that prairie home was she. ♫
23
00:07:22,269 --> 00:07:27,005
♫ Ev'ryone who knew her felt the gentle pow'r ♫
24
00:07:27,567 --> 00:07:32,060
♫ Of Rosalie, "The Prairie Flower." ♫
25
00:07:42,499 --> 00:07:45,132
That sure was pretty singin', Miss Cuddy.
26
00:07:47,838 --> 00:07:50,798
- I got some cheese.
- Cheese?
27
00:07:51,800 --> 00:07:54,522
Yes, Ma'am, you know I've got
a few of your sheep now.
28
00:07:55,763 --> 00:07:56,544
I know.
29
00:07:56,972 --> 00:07:59,107
Well, I made some cheese outta their milk.
30
00:07:59,307 --> 00:08:01,729
I wonder if you'd like to have some.
31
00:08:02,060 --> 00:08:04,423
I've got some here in my pocket.
32
00:08:05,306 --> 00:08:07,435
The cheese would be a fine finish to our
33
00:08:07,635 --> 00:08:10,073
fried chicken dinner and
peach pie this evening.
34
00:08:10,778 --> 00:08:14,495
Well then, here it is.
35
00:08:33,467 --> 00:08:35,760
This is fine cheese, Bob.
36
00:08:38,432 --> 00:08:40,364
So why not marry?
37
00:08:43,270 --> 00:08:44,028
Do what?
38
00:08:44,229 --> 00:08:49,254
Why not throw in together,
land, animals, implement, lives,
39
00:08:50,110 --> 00:08:52,392
the whole ball of wax?
40
00:08:52,904 --> 00:08:56,678
We could use my capital and
know-how to improve your claim and mine.
41
00:08:58,160 --> 00:09:01,583
And if the union produces children,
so much the better.
42
00:09:02,372 --> 00:09:06,045
Looked at from any angle, it works.
43
00:09:10,506 --> 00:09:12,698
So why not marry?
44
00:09:13,926 --> 00:09:18,120
I reckon I'll go back
East to find me a wife.
45
00:09:18,556 --> 00:09:20,816
Please, Mr. Giffen,
46
00:09:21,016 --> 00:09:22,848
I won't take "No." for an answer.
47
00:09:24,395 --> 00:09:25,716
Miss Cuddy...
48
00:09:26,189 --> 00:09:28,281
I appreciate the offer and the supper,
49
00:09:28,399 --> 00:09:30,994
and the concert and all...
50
00:09:31,194 --> 00:09:33,329
but I cannot marry you.
51
00:09:33,529 --> 00:09:34,570
Will not.
52
00:09:34,780 --> 00:09:36,432
Won't.
53
00:09:36,867 --> 00:09:38,708
I ain't perfect,
54
00:09:38,952 --> 00:09:40,353
but you are too bossy.
55
00:09:42,247 --> 00:09:43,999
And too plum-damned plain.
56
00:10:12,303 --> 00:10:13,885
There ain't no medicine for it.
57
00:10:15,397 --> 00:10:19,281
This one here's still
breathing a little bit, Mama.
58
00:10:37,679 --> 00:10:38,700
She is dead.
59
00:10:39,847 --> 00:10:40,664
Mother is dead!
= Mor er død! =
60
00:10:41,057 --> 00:10:42,200
I'll take her outside.
61
00:10:42,225 --> 00:10:45,201
No! No! We must bury her properly!
62
00:10:46,063 --> 00:10:46,948
I'll prepare her.
63
00:10:47,522 --> 00:10:49,117
I'll take her outside
She is starting to smell.
64
00:10:49,399 --> 00:10:52,551
No! No! No!
65
00:10:54,154 --> 00:10:56,401
We must bury her properly!
66
00:10:58,200 --> 00:10:59,886
You wished for her to die.
= Du ønskede for hende at dø. =
67
00:11:01,203 --> 00:11:02,420
You hated her.
= Du hadede hende. =
68
00:11:02,913 --> 00:11:04,162
You hate me.
= Du hader mig. =
69
00:11:09,294 --> 00:11:10,565
Take her inside!
Let Go!
70
00:11:11,196 --> 00:11:12,898
Take her inside!
Let Go!
71
00:11:15,801 --> 00:11:17,572
Take her inside!
72
00:11:24,435 --> 00:11:24,936
Ice...
73
00:11:25,895 --> 00:11:26,395
Cold...
74
00:11:27,420 --> 00:11:29,622
FROZEN!
75
00:11:49,919 --> 00:11:51,612
Oh, my Jesus.
76
00:11:59,513 --> 00:12:01,941
To what do I owe this pleasure, Reverend?
77
00:12:02,141 --> 00:12:03,983
Springtime, Miss Cuddy.
78
00:12:04,434 --> 00:12:06,236
Are Clydene and the kids
getting along all right?
79
00:12:06,353 --> 00:12:08,530
Meaner than ever and
growing by the minute.
80
00:12:08,731 --> 00:12:11,283
Put your mule up and
come on inside the house.
81
00:12:18,491 --> 00:12:21,053
There's been some trouble amongst
the women here abouts.
82
00:12:24,705 --> 00:12:26,547
I've heard about it.
83
00:12:27,875 --> 00:12:29,547
It's bad.
84
00:12:31,587 --> 00:12:33,559
Guess what I'm ordering.
85
00:12:33,589 --> 00:12:36,296
- I couldn't.
- A Melodeon.
86
00:12:36,496 --> 00:12:39,562
- You are not!
- Yep, I don't trust shipping a piano...
87
00:12:39,762 --> 00:12:44,943
so, soon as I get into Loup I'm gonna
order a Mason & Hamlin Melodeon.
88
00:12:45,143 --> 00:12:47,719
You'll have the only Melodeon in the Territory.
89
00:12:49,064 --> 00:12:52,725
Back home I used to play
the piano by the hour.
90
00:12:53,944 --> 00:12:56,713
I can't live without
real music much longer.
91
00:12:59,658 --> 00:13:03,158
- I could help you with them dishes.
- I don't want any help with the dishes.
92
00:13:05,061 --> 00:13:06,332
So...
93
00:13:08,041 --> 00:13:10,674
How you gettin'
along with that Giffen boy?
94
00:13:13,464 --> 00:13:15,983
He uses my mules when I don't need them.
95
00:13:16,008 --> 00:13:17,985
He helps me with my corn.
96
00:13:18,010 --> 00:13:21,278
We planted some potatoes together
and we keep the fences up.
97
00:13:21,395 --> 00:13:25,003
How you getting along?
98
00:13:25,059 --> 00:13:26,854
When my bulls have finished their work here,
99
00:13:26,954 --> 00:13:28,660
I let him turn it turn up on his heifers.
100
00:13:28,855 --> 00:13:29,856
Well...
101
00:13:30,982 --> 00:13:33,006
Seems like you are getting
along together all right.
102
00:13:33,051 --> 00:13:33,052
These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me.
103
00:13:33,109 --> 00:13:34,836
Feed him a meal every now and then.
104
00:13:34,861 --> 00:13:36,407
Like you do me.
105
00:13:37,196 --> 00:13:39,448
You're a good citizen, Mary Bee.
106
00:13:40,367 --> 00:13:41,938
The bed up on the
loft has fresh linen.
107
00:13:42,034 --> 00:13:46,035
I'll take the slop out to the hogs
before you go to sleep.
108
00:14:16,987 --> 00:14:18,826
You're gonna give me a son.
109
00:14:31,602 --> 00:14:33,842
You're gonna give me a son.
110
00:15:21,846 --> 00:15:22,346
Hell no!
111
00:15:24,974 --> 00:15:28,578
This here is a God damned free country, Dowd!
Can't nobody make me do it.
112
00:15:28,603 --> 00:15:31,879
Thou shalt not take the Lord's
name in vain, Vester.
113
00:15:32,079 --> 00:15:35,376
- Especially not in His own house.
- I won't go, I can't.
114
00:15:35,401 --> 00:15:36,346
Why not?
115
00:15:36,986 --> 00:15:39,914
In the name of our Savior, Vester.
I ask you, why not?
116
00:15:40,073 --> 00:15:43,233
I can't take no time away from my crops
and I got the girls to look after
117
00:15:43,326 --> 00:15:46,137
and I can't afford to pay for no wagon.
118
00:15:46,162 --> 00:15:49,672
- I ain't in on this deal.
- Then what are we gonna do about Theoline?
119
00:15:51,334 --> 00:15:52,833
Pitch her down a hole in the outhouse.
120
00:15:53,044 --> 00:15:55,997
You are a poor specimen of a man,
Vester Belknap!
121
00:16:00,093 --> 00:16:02,278
- I came here for the drawing.
- Me, too.
122
00:16:02,303 --> 00:16:03,417
Let's get it over with.
123
00:16:03,472 --> 00:16:05,969
What about Vester?
I'll draw for Vester.
124
00:16:06,307 --> 00:16:09,391
- What do you mean?
- I said I will draw for him.
125
00:16:09,591 --> 00:16:14,290
- What did she say?
- I said, "I will draw for Vester Belknap."
126
00:16:15,025 --> 00:16:16,503
Can we proceed?
127
00:16:18,612 --> 00:16:22,383
This is a painful occasion for you and
your families and I grieve for you.
128
00:16:22,408 --> 00:16:24,655
Your wives are fine and godly women.
129
00:16:25,702 --> 00:16:28,058
But life gave them more
than they could bear.
130
00:16:28,330 --> 00:16:29,351
Now we all draw lots.
131
00:16:31,709 --> 00:16:33,477
Whoever draws the black bean
132
00:16:33,502 --> 00:16:36,752
will carry the women home
to where they come from.
133
00:16:37,757 --> 00:16:39,079
Shall we defer the lady?
134
00:16:39,179 --> 00:16:41,235
- I'll draw last.
- I'll go first.
135
00:16:41,260 --> 00:16:43,576
Keep your hands closed until
everybody's drawn.
136
00:16:43,846 --> 00:16:47,533
Thor.
Miss Cuddy.
137
00:16:49,936 --> 00:16:51,828
Put your hands in a circle here.
138
00:16:52,522 --> 00:16:53,531
On the count of 3... 1...
139
00:16:53,731 --> 00:16:56,146
- If that bean in my hand is black. I dunno...
- 2...
140
00:16:56,209 --> 00:16:57,510
- Pass for it.
- 3.
141
00:16:59,604 --> 00:17:02,454
Does that mean Vester has to go?
But he said he wouldn't.
142
00:17:02,654 --> 00:17:06,269
He has to, he's one of us.
I baptized him.
143
00:17:06,391 --> 00:17:08,602
- I don't trust Vester.
- Me neither.
144
00:17:09,665 --> 00:17:14,709
It's true, Reverend,
Vester is a brute with no conscience.
145
00:17:15,295 --> 00:17:17,447
- I'll go.
- You can't.
146
00:17:17,673 --> 00:17:19,702
- Yes I will.
- Well, hell, a woman?
147
00:17:19,967 --> 00:17:22,069
I can ride as well as anybody.
148
00:17:22,094 --> 00:17:24,613
And handle a team and shoot.
You all know that.
149
00:17:24,638 --> 00:17:26,432
And I can cook and care for
150
00:17:26,457 --> 00:17:28,668
those women better
than any of you can.
151
00:17:28,776 --> 00:17:32,811
Hell, she's right,
she's sure as hell right!
152
00:17:32,911 --> 00:17:34,550
That's mighty kind of you, Miss Cuddy.
153
00:17:34,732 --> 00:17:37,543
You tell us what you need,
we'll... we'll see to it.
154
00:17:37,568 --> 00:17:39,768
- When will you leave?
- As soon as I can.
155
00:17:39,869 --> 00:17:41,025
Today is May 5th.
156
00:17:41,948 --> 00:17:44,671
She could be back in time to
celebrate 4th of July with us.
157
00:17:44,993 --> 00:17:46,900
Reverend Dowd, we cannot allow this.
158
00:17:47,495 --> 00:17:50,111
It is not a lone woman's place
159
00:17:50,211 --> 00:17:51,786
to drive a wagon across this country.
160
00:17:51,800 --> 00:17:56,094
Much less when it carries three of
the Lord's least capable children.
161
00:17:56,194 --> 00:17:58,682
Then why not go with me, Mrs. Linens,
we can do it together.
162
00:17:58,965 --> 00:18:01,360
You too, Mrs. Polhemus,
better still.
163
00:18:01,385 --> 00:18:04,682
No, you have husbands and family
to care for, as you should.
164
00:18:04,888 --> 00:18:09,242
But I do not, because I live uncommonly alone.
165
00:18:09,268 --> 00:18:11,783
Enough, please, be seated.
166
00:18:15,107 --> 00:18:17,694
I'm afraid you are all are
right about Mr. Belknap,
167
00:18:17,818 --> 00:18:21,763
he's untrustworthy with the
task of this gravity,
168
00:18:21,864 --> 00:18:23,703
and we need a Homesman.
169
00:18:24,491 --> 00:18:26,343
We will do everything we can to equip and...
170
00:18:26,368 --> 00:18:28,429
accommodate for this journey, Miss Cuddy.
171
00:18:30,456 --> 00:18:32,590
If you gentlemen will excuse me for a minute.
172
00:19:15,752 --> 00:19:18,484
- Come to look after your wagon?
- I did.
173
00:19:23,469 --> 00:19:29,546
- My Lord, what is that?
- It's a train wagon, traded for it last year.
174
00:19:29,892 --> 00:19:32,423
Since then it's been sittin'
out here in the snow.
175
00:19:33,145 --> 00:19:35,909
When Svendsen and Sours come
around here wantin' a wagon,
176
00:19:36,073 --> 00:19:39,532
I gave 'em a hell of a deal on it...
I give it to 'em.
177
00:19:40,194 --> 00:19:44,309
I cut the windows a little bigger,
greased it real good,
178
00:19:45,199 --> 00:19:47,687
set some new spokes and fellows.
179
00:19:48,327 --> 00:19:51,012
That's the just the right
thing for them women.
180
00:20:19,151 --> 00:20:22,220
I put a sliding bolt on that door.
181
00:20:23,155 --> 00:20:26,124
- What for?
- Lock them ladies in.
182
00:20:27,368 --> 00:20:30,986
- Why would I do that?
- Stop and think about it.
183
00:20:32,243 --> 00:20:33,244
Oh.
184
00:20:36,585 --> 00:20:37,927
What's that?
185
00:20:39,880 --> 00:20:42,161
You might wanna tie somethin' down.
186
00:20:43,442 --> 00:20:45,273
Puttin' in ten of 'em.
187
00:20:47,055 --> 00:20:50,479
Oh my, I'm not sure I'm ready.
188
00:20:50,680 --> 00:20:51,579
Are you scared?
189
00:20:52,727 --> 00:20:55,646
- A little.
- Listen here, Mary Bee...
190
00:20:55,980 --> 00:21:00,004
You got a passable rig, mules,
191
00:21:01,152 --> 00:21:05,070
and you're as good a man
as any man here abouts.
192
00:21:05,532 --> 00:21:08,730
And you're doing a hell of a fine thing.
193
00:21:08,993 --> 00:21:14,494
So go ahead on... get to it... and do it.
194
00:21:16,751 --> 00:21:19,974
- Does everybody know?
- Yep.
195
00:21:20,380 --> 00:21:23,742
- What are they say?
- Don't say nothin'.
196
00:21:26,011 --> 00:21:29,153
People like to talk death and taxes.
197
00:21:30,032 --> 00:21:35,953
But when it comes to "crazy",
they stay hushed up.
198
00:22:04,926 --> 00:22:06,219
Miss Cuddy!
199
00:22:10,724 --> 00:22:11,933
Mary Bee!
200
00:22:14,540 --> 00:22:16,284
Mary Bee!
201
00:22:16,485 --> 00:22:17,486
Whoa!
202
00:22:17,790 --> 00:22:17,791
These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me.
203
00:22:19,274 --> 00:22:21,418
I tried to catch you in town,
but you was already gone.
204
00:22:21,443 --> 00:22:22,371
What do you want, Reverend?
205
00:22:22,419 --> 00:22:24,422
To give you these,
they're letters to the women's
206
00:22:24,428 --> 00:22:27,699
closest to kin around Hebron,
Iowa and on back East.
207
00:22:30,244 --> 00:22:32,721
Your journey will be long,
difficult and dangerous.
208
00:22:32,746 --> 00:22:33,847
I expect it will.
209
00:22:33,872 --> 00:22:35,153
Well, bless you woman.
210
00:22:35,499 --> 00:22:38,185
Bless you and keep you, you know I believe
in you, don't you, I truly do?
211
00:22:38,210 --> 00:22:39,411
I know it.
212
00:22:40,254 --> 00:22:41,957
I'd go in your place if I could.
213
00:22:46,343 --> 00:22:47,988
Now let us pray.
214
00:22:48,846 --> 00:22:53,992
Heavenly Father, look down upon my daughter.
Bless her in this undertaking.
215
00:22:54,143 --> 00:22:56,186
Grant her thy strength,
guide her with thy grace that
216
00:22:56,270 --> 00:22:58,382
she may carry home
these poor souls.
217
00:22:59,023 --> 00:23:00,112
We beg of Thee.
218
00:23:00,608 --> 00:23:03,059
In the name of Jesus Christ,
thy only begotten son
219
00:23:03,986 --> 00:23:05,144
who gave his life
220
00:23:06,781 --> 00:23:08,474
for the sins of man.
221
00:23:09,034 --> 00:23:10,136
Amen.
222
00:23:19,795 --> 00:23:23,097
Come on out outta there you
claim-jumpin' sonofabitch.
223
00:23:23,197 --> 00:23:27,861
Come down in here and you'll be a sad bastard
as long as you live and that won't be very long.
224
00:23:27,886 --> 00:23:32,010
Send your account to Finnedy, the bastard!
But this here is Bob Giffen's place.
225
00:23:32,089 --> 00:23:34,248
Bob Giffen has gone and abandoned this place,
226
00:23:34,410 --> 00:23:37,225
and I have a filed a new claim with...
227
00:23:37,425 --> 00:23:42,417
Go on, get the hell off of my roof, or face
stiffle recourse, God damn it, I got lawyers.
228
00:24:23,527 --> 00:24:25,570
We need to hang that son of a bitch!
229
00:24:29,846 --> 00:24:31,246
C'mon!
230
00:24:59,564 --> 00:25:02,583
- Are you are an angel?
- You're not dead.
231
00:25:02,608 --> 00:25:06,177
Help me.
Would you help me?
232
00:25:06,529 --> 00:25:10,058
- For God sake?
- Suppose I do?
233
00:25:11,159 --> 00:25:12,658
What would you do for me?
234
00:25:12,828 --> 00:25:16,267
Anything! Anything!
As God is my witness!
235
00:25:16,623 --> 00:25:19,424
If I cut you down, will you
do what I tell you to?
236
00:25:19,525 --> 00:25:21,104
Hell, yes I will!
Swear to God!
237
00:25:21,204 --> 00:25:23,172
- You swear to it?
- I swear.
238
00:25:23,213 --> 00:25:27,391
Swear to that Almighty God
you've been talkin' about?
239
00:25:29,511 --> 00:25:32,508
Vengeance is Mine,
sayeth the Lord, and
240
00:25:33,265 --> 00:25:34,967
bringin' in sheaves, and...
241
00:25:36,060 --> 00:25:37,389
do unto others, and...
242
00:25:37,453 --> 00:25:40,168
if you cut me down from
this God damned tree,
243
00:25:41,282 --> 00:25:44,935
I'll do anything you tell me to,
I swear on God's holy name.
244
00:25:45,652 --> 00:25:46,947
Please.
245
00:25:53,210 --> 00:25:56,733
All right, I'll save you.
246
00:26:07,425 --> 00:26:09,536
I got a job'll work for you.
247
00:26:24,401 --> 00:26:31,164
But if you try and hurt me or you
try and run away... I'll kill you.
248
00:26:38,791 --> 00:26:40,349
Take off the noose.
249
00:26:59,687 --> 00:27:02,153
I need to collect my possibles.
250
00:27:11,190 --> 00:27:14,010
- This is Bob Giffen's place.
- I never met him.
251
00:27:14,035 --> 00:27:16,078
- What happened to his sheep?
- I ate 'em.
252
00:27:16,705 --> 00:27:20,678
Now you've been blasted out by vigilantes
and hanged for jumping Bob's claim.
253
00:27:20,750 --> 00:27:22,477
Hell! That's abandoned.
Now look at it.
254
00:27:22,502 --> 00:27:24,341
He didn't abandon nothing.
255
00:27:24,546 --> 00:27:26,861
He just went back East, to find himself a wife.
256
00:27:29,384 --> 00:27:30,746
It's abandoned.
257
00:27:33,848 --> 00:27:35,005
It sure is.
258
00:27:39,729 --> 00:27:41,227
This is abandoned.
259
00:27:43,107 --> 00:27:44,120
Damn.
260
00:28:04,629 --> 00:28:08,316
Unhitch and stable the mules
then tend to my mare, Dorothy,
261
00:28:08,341 --> 00:28:11,624
and see to it that all the stock
on the place is fed and watered.
262
00:28:12,387 --> 00:28:14,179
Your horse needs feed, too.
263
00:28:16,291 --> 00:28:19,487
Well, if you don't care to, I will,
and then your supper'll be an hour late!
264
00:28:26,042 --> 00:28:28,522
Get up that wagon!
Get up here now! C'mon!
265
00:28:29,222 --> 00:28:30,541
Step up!
266
00:28:32,435 --> 00:28:35,037
C'mon!
Get on there!
267
00:28:47,882 --> 00:28:49,652
Cleanup before you come in.
268
00:29:36,640 --> 00:29:38,866
What's this job of work you have in mind?
269
00:29:39,276 --> 00:29:42,701
I would be grateful if you not
use my good chair that way.
270
00:29:45,148 --> 00:29:47,167
My name is Cuddy,
Mary Bee Cuddy.
271
00:29:47,192 --> 00:29:49,741
- Where is Mr. Cuddy?
- I'm unmarried.
272
00:29:50,529 --> 00:29:51,618
What's the job?
273
00:29:54,117 --> 00:29:57,045
Three women in this country
have lost their mind...
274
00:29:57,203 --> 00:29:59,722
their husbands can't care for them properly.
275
00:29:59,747 --> 00:30:03,906
You and I are gonna take them
back across the river to Iowa.
276
00:30:04,293 --> 00:30:06,354
- The Missouri River?
- We'll leave tomorrow.
277
00:30:06,379 --> 00:30:08,354
Hell, that's five God damn weeks from here!
278
00:30:08,682 --> 00:30:11,886
I will not sit still for
profanity in my house.
279
00:30:12,086 --> 00:30:13,859
I can see why you're single!
280
00:30:19,518 --> 00:30:22,272
I need someone who can hunt
and guide and spell me at the rains,
281
00:30:22,699 --> 00:30:24,368
help with the animals on the trip.
282
00:30:24,685 --> 00:30:29,624
That's why I set you free.
It's your job and you're sworn to do it.
283
00:30:31,071 --> 00:30:34,543
Three crazy women for five weeks
is a lot more than I bargained for.
284
00:30:34,866 --> 00:30:39,513
If you've lied to me, and intend
on abandoning your responsibility,
285
00:30:39,538 --> 00:30:41,581
then you are a man of low character,
286
00:30:42,707 --> 00:30:46,384
more, disgusting pig than honorable man.
287
00:30:46,628 --> 00:30:48,230
Thank you for the kind words, Sister.
288
00:30:48,263 --> 00:30:52,149
You're no prize yourself, you're plain
as an old tin pail and you are bossy!
289
00:30:54,128 --> 00:30:57,165
But I'll sit out with you,
because I said I would.
290
00:30:57,473 --> 00:31:00,478
And I'll help you tend your cuckoo-cuckoo
clocks as long as it suits me.
291
00:31:00,578 --> 00:31:03,783
However, I will up and leave
when, where and if I please.
292
00:31:03,883 --> 00:31:07,963
Now, if you don't mind me asking you,
where the hell is my God damned bed?
293
00:31:08,193 --> 00:31:11,607
In the stable, where you belong.
294
00:31:32,884 --> 00:31:35,166
What are you doing, Mother?
= Hvad laver du, Mor? =
295
00:31:35,471 --> 00:31:37,425
I'm sweeping.
= Jeg feje. =
296
00:31:37,625 --> 00:31:39,541
You see I'm sweeping.
297
00:31:40,351 --> 00:31:41,728
Why?
= Hvorfor =
298
00:31:42,603 --> 00:31:44,621
Why are you sweeping?
= Hvorfor feje du? =
299
00:31:44,821 --> 00:31:47,062
God is in our house.
= Gud er i vores hus. =
300
00:31:48,109 --> 00:31:51,300
Our house was always clean.
301
00:31:55,908 --> 00:31:58,938
Mom, you've lost your mind.
302
00:31:59,411 --> 00:32:01,752
Soil is made of dust.
303
00:32:02,248 --> 00:32:05,093
You'll dust off the dust?
304
00:32:06,711 --> 00:32:09,679
This house will be clean.
305
00:32:14,511 --> 00:32:18,004
Cleanliness is next to godliness.
= Renlighed er ud for guddommelighed. =
306
00:32:23,228 --> 00:32:27,994
♫ Yonder, where the road bends, ♫
= Hist, hvor vejen slår en bugt, =
307
00:32:28,194 --> 00:32:31,814
♫ There is a house so beautiful. ♫
= Ligger der et hus så smukt. =
308
00:32:32,029 --> 00:32:35,382
♫ Yonder, where the road bends, ♫
= Hist, hvor vejen slår en bugt, =
309
00:32:35,523 --> 00:32:38,871
♫ There is a house so beautiful. ♫
= Ligger der et hus så smukt. =
310
00:33:41,433 --> 00:33:43,136
The wind's blown all the corn over.
311
00:33:45,062 --> 00:33:46,631
I know it.
312
00:33:48,107 --> 00:33:50,986
All we can do is burn
the cobs in the stove.
313
00:33:51,986 --> 00:33:54,375
There ain't no corn for us to eat.
314
00:33:54,554 --> 00:33:58,237
Just cobs... just bare old cobs.
315
00:33:58,576 --> 00:34:00,995
- I know it.
- The wheat and goats are dead.
316
00:34:01,020 --> 00:34:01,937
I know that.
317
00:34:03,163 --> 00:34:07,237
What do you know?
Are you crazy?
318
00:34:20,932 --> 00:34:23,193
Pull up here. Whoa.
319
00:34:23,484 --> 00:34:26,174
- You better lock me in the wagon.
- Why?
320
00:34:26,274 --> 00:34:28,380
Well, I cheated one rope I
don't wanna change to another.
321
00:34:28,430 --> 00:34:32,847
- Them sons of bitches'll try to hang me again.
- Oh, you might be recognized.
322
00:34:54,883 --> 00:34:57,970
- You got any money?
- Some. Why?
323
00:34:58,087 --> 00:35:02,574
I need 3 boxes of paper cartridges
for a Navy Colt's 36 and a jug of whiskey.
324
00:35:02,599 --> 00:35:05,563
- Bullets maybe, but no whiskey.
- Why not?
325
00:35:05,636 --> 00:35:09,285
Can't have you gettin' drunk around
poor, defenseless women... no.
326
00:35:09,385 --> 00:35:12,281
Well, then, I won't go East with you!
Goodbye, Cuddy!
327
00:35:22,329 --> 00:35:25,499
- What's your name?
- That's my business.
328
00:35:25,599 --> 00:35:27,511
I'm going to the bank
and I need your name.
329
00:35:28,385 --> 00:35:30,989
Oh, well, we'll say "George".
330
00:35:31,188 --> 00:35:32,805
George what?
331
00:35:35,550 --> 00:35:38,997
- Briggs.
- George Briggs.
332
00:35:39,197 --> 00:35:45,946
That's right,
George Briggs, George Briggs.
333
00:36:04,872 --> 00:36:06,379
Read this.
334
00:36:10,128 --> 00:36:11,619
Here, I'll read it for you.
335
00:36:12,046 --> 00:36:16,943
Mr. George Briggs, care of Mrs. Altha Carter,
Lady's Aid Society Methodist Church, Hebron, Iowa.
336
00:36:16,968 --> 00:36:17,512
So?
337
00:36:18,052 --> 00:36:22,218
I put banknotes for $300 inside
this envelope, just for you.
338
00:36:22,440 --> 00:36:24,071
Well, why not let me have it now?
339
00:36:24,100 --> 00:36:26,682
Right this minute I'm going to the
Post Office to put it in the mail.
340
00:36:26,782 --> 00:36:28,175
Why not carry it along with us?
341
00:36:28,187 --> 00:36:30,503
When we get to Hebron, Mrs. Carter
will have it for you.
342
00:36:49,526 --> 00:36:53,651
Her boy's not very not old,
we'll have to watch him close.
343
00:36:53,655 --> 00:36:56,582
I don't know what he'll do
when we take Arabella away.
344
00:37:32,212 --> 00:37:33,424
Ma'am...
345
00:37:42,263 --> 00:37:45,468
Well there she is, my wife, Belle.
346
00:37:46,685 --> 00:37:48,932
It's a pleasure to meet you, Mrs. Sours.
347
00:37:52,358 --> 00:37:55,980
She won't say nothin', Miss Cuddy,
she just sets and looks out the window.
348
00:37:59,698 --> 00:38:01,933
It's like her body's all stoved-up.
349
00:38:04,996 --> 00:38:06,870
I have to carry her to the outhouse,
350
00:38:07,048 --> 00:38:10,392
undress her nights, dress her in the morning.
351
00:38:10,417 --> 00:38:12,371
How long she been like this?
352
00:38:13,504 --> 00:38:14,049
Ever since...
353
00:38:17,884 --> 00:38:19,660
I don't even know her no more.
354
00:38:22,138 --> 00:38:23,832
How old is your wife?
355
00:38:24,032 --> 00:38:25,517
Nineteen.
356
00:38:25,767 --> 00:38:28,747
- And you?
- Twenty one
357
00:38:29,646 --> 00:38:30,797
I see.
358
00:38:34,792 --> 00:38:38,682
My, but she was beautiful, Miss Cuddy.
359
00:38:39,364 --> 00:38:41,195
She may be once again.
360
00:38:42,492 --> 00:38:46,789
Mr. Briggs, will ya winter-up your
leisure long enough to lend a hand? Now!
361
00:39:19,072 --> 00:39:21,220
I wish you God's comfort, Garn.
362
00:39:25,328 --> 00:39:27,756
Here... there's this, too.
363
00:39:28,873 --> 00:39:32,128
Her grandma's wedding gift,
I reckon it should go with her.
364
00:39:32,794 --> 00:39:36,080
I'll keep it for her and
see she takes it home.
365
00:39:36,506 --> 00:39:41,102
We'll be back in a few weeks, you'll hear from
or meet the Reverend Dowd that she's safe.
366
00:39:49,186 --> 00:39:50,524
Goodbye!
367
00:39:56,393 --> 00:39:58,296
Goodbye!
368
00:39:59,321 --> 00:40:00,888
You don't love me?
369
00:40:01,741 --> 00:40:03,103
You won't even look at me.
370
00:40:04,827 --> 00:40:06,802
You don't give a tinker's damn.
371
00:40:08,038 --> 00:40:10,481
Just go on home and play
with that damn doll.
372
00:40:11,125 --> 00:40:12,848
Leave me up against it.
373
00:40:15,921 --> 00:40:17,547
You don't love me?
374
00:40:19,475 --> 00:40:23,200
- G'bye.
- Go on, get, you can just go to hell.
375
00:40:24,133 --> 00:40:24,815
G'bye!
376
00:40:27,308 --> 00:40:28,942
You don't love me.
377
00:40:39,821 --> 00:40:41,183
Good morning, Mr. Svendsen.
378
00:40:43,199 --> 00:40:44,487
Come in.
379
00:40:50,031 --> 00:40:53,257
- She's ready.
- Why is she tied?
380
00:40:53,358 --> 00:40:56,355
"God will strike you down",
she says to me.
381
00:41:07,349 --> 00:41:09,199
She thinks she's God.
382
00:41:14,390 --> 00:41:17,759
Her cousin will pick her up in Iowa
and take her to asylum.
383
00:41:17,927 --> 00:41:19,008
Stop it!
384
00:41:21,078 --> 00:41:22,938
What a pain you are!
= ...du der. =
385
00:41:33,543 --> 00:41:35,739
How will we get her loaded?
386
00:41:43,553 --> 00:41:45,205
Unbolt the wagon door.
387
00:41:45,888 --> 00:41:48,130
Stop it!
Stop it!
388
00:41:48,330 --> 00:41:49,331
Stop.
389
00:41:53,538 --> 00:41:55,239
Open the wagon door!
390
00:42:03,323 --> 00:42:05,293
Help me, push her in.
391
00:42:09,162 --> 00:42:12,644
Do not untie her,
she'll try to kill you.
392
00:42:12,916 --> 00:42:15,537
She'll try to kill her, too.
Drop out!
393
00:42:22,218 --> 00:42:23,362
What are you doing with that son of a bitch?
394
00:42:23,461 --> 00:42:25,828
- Oh, no.
- He's going with us.
395
00:42:25,855 --> 00:42:27,978
He's the one who tried to
take over Bob Giffen's place.
396
00:42:28,191 --> 00:42:30,571
I need help,
surely you understand!
397
00:42:30,772 --> 00:42:32,587
He was suppose to hang.
398
00:42:33,537 --> 00:42:36,120
- Mr. Svendsen.
- Get down off that wagon.
399
00:42:37,622 --> 00:42:41,392
Get down off that wagon right now,
or I will shoot you where you sit.
400
00:42:41,429 --> 00:42:45,299
I can't do this alone,
I need him, now you leave us be!
401
00:42:46,170 --> 00:42:47,775
Get us moving.
402
00:42:49,771 --> 00:42:53,980
You boys didn't have balls to hang me!
You wanted my horse to do it for you, didn't ya?
403
00:42:54,050 --> 00:42:56,224
C'mon! Let's go.
404
00:42:56,424 --> 00:42:58,193
C'mon, first, c'mon.
405
00:42:59,256 --> 00:43:01,554
Keep that gun on that son of a bitch.
406
00:43:05,930 --> 00:43:10,701
I'll watch over your wife, Mr. Svendsen,
I promise, she'll be safe with me.
407
00:43:55,564 --> 00:43:56,994
I'm giving you my seed.
408
00:43:58,066 --> 00:43:59,599
But you refuse.
409
00:44:02,237 --> 00:44:05,160
You'll receive my seed, woman.
410
00:44:05,824 --> 00:44:07,822
You'll give birth to our child.
411
00:44:36,898 --> 00:44:39,165
You girls go to your room
while I talk to your mama.
412
00:44:52,039 --> 00:44:54,422
Theoline, this is Mary Bee.
413
00:44:54,541 --> 00:44:56,652
- Undo!
- Undo your hands? I am.
414
00:44:57,169 --> 00:44:58,807
Undo, undo.
415
00:44:59,207 --> 00:45:01,407
Undo, undo, undo.
416
00:45:01,607 --> 00:45:02,908
Do you know me, Theoline?
417
00:45:02,932 --> 00:45:04,333
Undo, undo, undo.
418
00:45:04,426 --> 00:45:08,247
Line, darling,
I am Mary Bee, your friend.
419
00:45:10,433 --> 00:45:11,891
Don't you know me?
420
00:45:37,251 --> 00:45:41,169
Now listen, girls,
your mother's very sick.
421
00:45:43,424 --> 00:45:47,440
But she loves you just the
same as she always has.
422
00:45:47,640 --> 00:45:50,436
And you must love her, too, and
help as much as you can.
423
00:45:51,190 --> 00:45:54,054
There are some things
I want you to do for her.
424
00:45:54,127 --> 00:45:57,360
I want you to undress her,
heat some water,
425
00:45:57,689 --> 00:46:01,860
and give her a nice bath,
with soap, from face to feet.
426
00:46:02,069 --> 00:46:04,784
- Right on the bed?
- Right on the bed.
427
00:46:05,489 --> 00:46:08,068
Wash and dry her hair, too,
then brush and comb it.
428
00:46:08,325 --> 00:46:13,457
Then find some clean clothes for her
and underwear, and dress her again.
429
00:46:16,826 --> 00:46:21,783
And while you do all this, I want you
to smile at her and say kind things.
430
00:46:22,840 --> 00:46:27,566
- Do you know a little song you can sing?
- We know "Flow gently, Sweet Afton"
431
00:46:27,862 --> 00:46:30,074
That would be fine.
432
00:46:30,931 --> 00:46:34,708
And when you've finished all this, I want
you to do some chores for your father, too.
433
00:46:35,486 --> 00:46:37,677
You're now the ladies of the house.
434
00:46:38,523 --> 00:46:42,241
I want you to sweep it out,
wash the dirty dishes,
435
00:46:42,341 --> 00:46:48,204
take the bedding outdoors and air it...
show him how grown up you are.
436
00:46:48,574 --> 00:46:51,126
Will you do that for him, for me?
437
00:46:52,537 --> 00:46:56,065
Now, all right, now start singing.
438
00:46:56,374 --> 00:46:59,007
♫ Flow gently, sweet Afton ♫
439
00:46:59,107 --> 00:47:01,806
- Good, and remember...
- ♫ Among thy green braes ♫
440
00:47:02,088 --> 00:47:04,987
- love your dear mother.
- ♫ Flow gently, I'll sing thee ♫
441
00:47:05,087 --> 00:47:09,030
- Now, you get busy as bees, give me these foreheads.
- ♫ a song in thy praise ♫
442
00:47:09,388 --> 00:47:15,235
♫ Flow gently, I'll sing thee
a song in thy praise ♫
443
00:47:15,352 --> 00:47:20,200
♫ My Mary's asleep by
thy murmuring stream. ♫
444
00:47:20,899 --> 00:47:26,256
♫ Flow gently, sweet Afton,
disturb not her dream. ♫
445
00:47:26,697 --> 00:47:31,257
♫ Thou stock-dove whose echo
resounds tho' the glen ♫
446
00:47:31,357 --> 00:47:36,572
♫ Ye wild whistling
blackbirds in yon thorny den, ♫
447
00:47:36,672 --> 00:47:38,565
♫ Thou green-crested lapwing... ♫
448
00:47:52,265 --> 00:47:54,327
Mrs. Svendsen, is that you?
449
00:47:58,355 --> 00:48:00,357
Please, stop wailing, Mrs. Svendsen.
450
00:48:03,068 --> 00:48:06,358
Mrs. Svendsen, I asked you to stop.
Please do!
451
00:48:12,703 --> 00:48:13,884
Stop!
452
00:48:14,062 --> 00:48:16,483
Mrs. Svendsen, stop!
453
00:49:06,466 --> 00:49:09,216
Do you think these mules'll make it
all the way to the Missouri river?
454
00:49:10,387 --> 00:49:12,702
I doubt it, not without a good feeding of corn.
455
00:49:13,473 --> 00:49:16,411
The one flickin' her ears, she knows
she's the subject of our discussion.
456
00:49:16,511 --> 00:49:19,591
She's a thinker,
the other one's a worker.
457
00:49:20,397 --> 00:49:21,930
They should have names,
what should we name 'em?
458
00:49:22,032 --> 00:49:25,773
Mules don't need names, they need feed,
and corn's the best there is.
459
00:49:26,195 --> 00:49:29,881
I'll name that one Grace,
and that one Redemption.
460
00:49:30,908 --> 00:49:33,238
My mare, her name's Dorothy, after my sister.
461
00:49:33,453 --> 00:49:37,273
She's married to a doctor up in New York state,
that's where we're from.
462
00:49:38,040 --> 00:49:41,627
Dorothy has a little 6 year
old boy and a baby on the way.
463
00:49:43,629 --> 00:49:45,835
Our mother died when we were little girls.
464
00:49:51,137 --> 00:49:52,732
What's your horse's name?
465
00:49:54,349 --> 00:49:55,500
Brown.
466
00:50:34,807 --> 00:50:38,466
You didn't give me the two damned skinny
blankets, it gets cold at night out here!
467
00:50:38,566 --> 00:50:39,932
You noticed.
468
00:50:41,105 --> 00:50:43,989
We need to head south-east,
follow the river bottoms.
469
00:50:43,991 --> 00:50:45,573
No.
470
00:50:46,694 --> 00:50:49,894
We'll meet more people that way
in case we need help.
471
00:50:50,031 --> 00:50:52,049
Ya know, only three kinds of people out here,
472
00:50:52,074 --> 00:50:54,730
you gonna meet wagon trains that
don't want to see crazy people.
473
00:50:54,786 --> 00:50:56,971
You gonna meet freighters
who will surely rape you,
474
00:50:57,066 --> 00:51:00,343
and you gonna meet Indians
who'll kill ya... and then rape you...
475
00:51:00,543 --> 00:51:04,116
after they kill me!
No, we're gonna go straight east to the river.
476
00:51:04,216 --> 00:51:06,234
We're haulin' an odd lot of freight.
477
00:51:06,506 --> 00:51:08,413
They are not freight,
they are human beings.
478
00:51:08,716 --> 00:51:11,187
- They're crazy.
- They are precious to the Lord.
479
00:51:11,269 --> 00:51:15,061
Precious to me, too.
Give me that skillet, about $300 worth.
480
00:51:16,600 --> 00:51:18,777
Wake up! Time to get moving!
481
00:51:23,023 --> 00:51:24,524
Get up and go pee!
482
00:51:28,279 --> 00:51:29,829
C'mon there, girl.
483
00:51:36,787 --> 00:51:39,473
Watch your head on the
hub there, baby, c'mon.
484
00:51:40,874 --> 00:51:42,063
C'mon.
485
00:51:55,849 --> 00:51:57,019
There ya go.
486
00:51:59,603 --> 00:52:00,813
Pee.
487
00:52:01,555 --> 00:52:03,533
God damn!
488
00:52:08,903 --> 00:52:11,578
Squat down.
Squat down!
489
00:52:12,782 --> 00:52:13,997
Now pee!
490
00:53:11,217 --> 00:53:14,566
God... will strike you down.
491
00:56:43,394 --> 00:56:46,666
God will strike you down.
492
00:56:52,695 --> 00:56:54,125
I love trees.
493
00:56:55,281 --> 00:56:59,901
I don't get to see very many trees...
I miss them.
494
00:57:02,372 --> 00:57:03,393
God will strike you...
495
00:57:05,917 --> 00:57:11,633
New York... has lots of trees.
496
00:57:54,549 --> 00:57:57,767
Surely you wouldn't defile and desecrate.
497
00:57:58,094 --> 00:58:02,553
You are horrible... and morbid!
498
00:58:11,568 --> 00:58:13,826
I don't wanna be cold anymore
when I'm trying to sleep.
499
00:58:14,571 --> 00:58:17,180
I need this buffalo hide,
and that dead Indian don't.
500
00:58:32,047 --> 00:58:34,067
I was in the Dragoons.
501
00:58:35,050 --> 00:58:37,961
Company C,
1st. U.S. Division.
502
00:58:39,221 --> 00:58:40,741
Fort Kearney.
503
00:58:42,266 --> 00:58:47,182
Had us a right smart scuffle one time down
there in Kansas with them God damned Kiowas!
504
00:58:48,230 --> 00:58:52,352
- Tell me.
- We were headed out to Fort Leavenworth.
505
00:58:53,027 --> 00:58:57,665
Supply train, 6 mule wagons and a herd of 300 horses.
506
00:58:57,990 --> 00:59:01,503
And we had Kiowas like flees trailing us!
507
00:59:01,619 --> 00:59:06,335
War paint, sassy,
big as life and twice as natural.
508
00:59:07,125 --> 00:59:11,406
- Wanted them horses.
- I see.
509
00:59:11,712 --> 00:59:14,845
Well, we camped down on the
Arkansas River one night,
510
00:59:15,341 --> 00:59:19,282
and them teamsters picketed 36 mules and
511
00:59:19,387 --> 00:59:22,361
they picketed 300 horses in the sand.
512
00:59:22,562 --> 00:59:27,709
Sand, hell, them picket pens wouldn't
hold a prairie dog in that sand.
513
00:59:28,522 --> 00:59:32,064
Sure enough, that night,
Kiowas come through there
514
00:59:32,265 --> 00:59:35,879
and stampeded the whole
bunch and away they went.
515
00:59:37,823 --> 00:59:39,758
Trampled the wagons all to pieces,
516
00:59:39,783 --> 00:59:42,216
got the stock all tangled up in the ropes,
517
00:59:42,266 --> 00:59:44,604
and crippled-up with the flying picket fence,
518
00:59:44,689 --> 00:59:48,740
and them Kiowas just running through
there hooping and hollerin'.
519
00:59:49,877 --> 00:59:52,162
My, oh, my, wasn't we riled?
520
00:59:52,797 --> 00:59:57,903
We blew the bugle... boots and saddles and
away went after 'em with the sun risin'.
521
00:59:58,010 --> 01:00:00,730
We caught Kiowas here and we caught Kiowas there,
522
01:00:00,763 --> 01:00:03,531
and we caught 'em in bunches and
killed every one of 'em.
523
01:00:05,184 --> 01:00:06,836
We rounded up our stock and
drove it right through the
524
01:00:06,843 --> 01:00:10,202
middle of the God damned
Kiowa camp... tore it all to hell.
525
01:00:14,611 --> 01:00:19,586
Pretty fair job of work...
Company C 1st U.S. Dragoon!
526
01:00:20,408 --> 01:00:23,198
Well, how interesting.
527
01:00:27,515 --> 01:00:33,115
♫ I don't want none o' your weevily wheat,
I don't want none o' your barley. ♫
528
01:00:33,215 --> 01:00:38,035
♫ I'll take some flour and half an hour
and bake a cake for Charley. ♫
529
01:00:41,179 --> 01:00:46,281
♫ The higher up the cherry tree,
The sweeter grows the cherry. ♫
530
01:00:46,644 --> 01:00:51,449
♫ The more you hug and kiss a gal
The more she'll want to marry. ♫
531
01:00:54,042 --> 01:00:58,144
♫ Charlie, he's a fine young boy
Charlie, he's a dandy. ♫
532
01:00:58,497 --> 01:01:04,372
♫ Every time he goes town
He'll bring the gal some candy. ♫
533
01:01:19,343 --> 01:01:22,036
- What are they?
- Pawnee, probably.
534
01:01:24,849 --> 01:01:26,922
- What was that?
- Bugle.
535
01:01:27,227 --> 01:01:30,735
Somewhere along the line they
killed themselves a U.S. cavalry bugler.
536
01:01:35,402 --> 01:01:37,732
- What do they want?
- Whatever we got.
537
01:01:38,233 --> 01:01:41,777
The trouble is they don't know what that is...
they've never seen a wagon like this.
538
01:01:41,878 --> 01:01:47,602
Could be goods inside, soldiers,
anything to them, hell, they don't know.
539
01:01:49,458 --> 01:01:51,450
I count four rifles amongst 'em.
540
01:01:59,259 --> 01:02:01,453
If they think we're worth
the trouble, we're dead.
541
01:02:03,806 --> 01:02:05,575
I'll try to buy 'em off.
542
01:02:15,068 --> 01:02:17,921
Something happens to me, they
come all the way down here,
543
01:02:17,946 --> 01:02:19,810
don't you fool with that carbine.
544
01:02:20,115 --> 01:02:21,778
You get in the wagon quick as you can,
545
01:02:21,807 --> 01:02:25,281
you shoot the women in the
head, then shoot yourself.
546
01:02:26,454 --> 01:02:28,494
You got four good rounds.
547
01:02:56,811 --> 01:02:58,423
C'mon, turn around here.
548
01:02:58,888 --> 01:03:01,747
C'mon, turn around here.
Get outta here!
549
01:03:18,174 --> 01:03:22,871
- What will they do with Dorothy?
- They'll probably eat her.
550
01:04:13,815 --> 01:04:15,786
No! No!
551
01:04:26,753 --> 01:04:28,360
What the hell?
552
01:04:41,885 --> 01:04:46,664
She's gone, Mr. Briggs! Mr. Briggs, she's gone.
She's gone, we have to get her back!
553
01:04:46,790 --> 01:04:51,099
- Cuddy, it was a God dammed horse.
- Get up, you lout.
554
01:05:07,086 --> 01:05:10,170
She hasn't taken a step by herself
since we put her on the wagon.
555
01:05:10,331 --> 01:05:12,021
Hells Bells.
556
01:05:14,369 --> 01:05:16,576
That gal done run off.
557
01:05:33,814 --> 01:05:35,315
- Morning!
- Morning!
558
01:05:36,692 --> 01:05:38,239
Where you from, friend?
559
01:05:38,485 --> 01:05:41,037
Freight train,
camped down south a little ways.
560
01:05:41,680 --> 01:05:44,619
- Big, eh?
- Thirty wagons, six yolk.
561
01:05:44,719 --> 01:05:47,135
Two weeks ago outta Fall City
headed for Salt Lake.
562
01:05:47,160 --> 01:05:51,680
- You the driver?
- I am, out hunting' meat, you seen any?
563
01:05:51,757 --> 01:05:54,708
No not today, I'm out looking
for this young lady here.
564
01:05:56,087 --> 01:05:59,284
- She's lost.
- She ain't now.
565
01:06:00,632 --> 01:06:04,334
Friend, I got a frame wagon back there,
566
01:06:04,461 --> 01:06:07,826
I'm carrying three crazy
women to a church in Iowa
567
01:06:08,032 --> 01:06:11,292
so they can go home back East.
568
01:06:11,393 --> 01:06:13,096
This young girl is one of 'em.
569
01:06:14,105 --> 01:06:16,937
She's married, her name is Sours.
570
01:06:18,042 --> 01:06:20,740
She had three little children,
and lost 'em all
571
01:06:20,840 --> 01:06:24,973
to the diphtheria... in short order
and she lost her mind.
572
01:06:25,992 --> 01:06:28,083
She run away from us last night.
573
01:06:29,579 --> 01:06:32,078
- I'm her friend.
- So am I.
574
01:06:32,278 --> 01:06:35,029
So you wouldn't wanna
her not to waste you here.
575
01:06:35,229 --> 01:06:37,569
She can spread her legs, can't she?
576
01:06:40,182 --> 01:06:43,953
I can tell you what,
why don't we leave it to her.
577
01:06:44,427 --> 01:06:48,590
See here sweet thing,
who'd you rather go with, him or me?
578
01:06:51,602 --> 01:06:53,985
Well, there you be, she caught
me stunned me already.
579
01:06:54,146 --> 01:06:58,153
- Friend, I'm taking this girl home.
- Not likely, she's mine now.
580
01:06:58,734 --> 01:07:03,519
Possession is nine points of the law,
and it's all of us out here now, ain't it?
581
01:07:03,581 --> 01:07:08,126
- Sorry, I'll just have to have her.
- God Almighty!
582
01:07:11,122 --> 01:07:12,321
Fight you for her.
583
01:07:12,521 --> 01:07:14,551
Best man takes the prize, how's that?
584
01:07:14,651 --> 01:07:16,752
- I'm agreeable.
- All right.
585
01:07:17,161 --> 01:07:20,988
When I say "Pitch",
we pitch these guns, how's that?
586
01:07:21,090 --> 01:07:22,543
Anytime.
587
01:07:24,719 --> 01:07:25,219
Pitch!
588
01:07:28,139 --> 01:07:30,006
God Almighty!
589
01:07:31,851 --> 01:07:35,672
- Say it again and act right this time.
- Pitch!
590
01:08:54,620 --> 01:08:56,508
Goodbye.
591
01:08:57,356 --> 01:08:59,133
Did you have to take an eternity?
592
01:09:00,651 --> 01:09:02,276
She's nearly froze to death.
593
01:09:04,238 --> 01:09:06,757
You lost one horse, Cuddy,
here's you another one.
594
01:09:06,782 --> 01:09:09,635
- Who did you get this horse?
- Man let us have him.
595
01:09:09,660 --> 01:09:12,954
- Why would he do that?
- Because he was dead, Mrs. Sours shot him.
596
01:09:39,441 --> 01:09:44,137
- Who would do such a thing?
- Indians... for the clothes.
597
01:10:05,759 --> 01:10:06,894
Wolves.
598
01:10:19,983 --> 01:10:24,106
"Cissy Hahn, eleven years, two months, nine days."
599
01:10:24,495 --> 01:10:27,609
"God loved her and took her home onto Him."
600
01:10:28,082 --> 01:10:29,998
Let's go, Cuddy.
601
01:10:31,661 --> 01:10:33,576
I intend to tidy up this grave.
602
01:10:34,080 --> 01:10:35,932
- Getting late.
- I don't care.
603
01:10:35,957 --> 01:10:38,125
Well, suit yourself, I'm goin' home.
604
01:10:39,085 --> 01:10:41,401
Then, I'll take a horse
and join you later.
605
01:10:41,755 --> 01:10:43,227
Not mine you won't.
606
01:10:44,374 --> 01:10:46,540
You'll have to ride that train horse.
607
01:10:50,597 --> 01:10:52,700
I want a shovel, too.
608
01:11:13,779 --> 01:11:16,606
Oh, Sweet Merciful Father,
609
01:11:19,084 --> 01:11:20,755
Prince Jesus,
610
01:11:21,379 --> 01:11:22,754
Good Shepherd,
611
01:11:23,214 --> 01:11:25,211
Harvester of righteousnesses,
612
01:11:27,135 --> 01:11:29,737
take thee this token
and bury them deep,
613
01:11:31,431 --> 01:11:36,189
carry in...carry in,
in love let us sleep.
614
01:11:36,436 --> 01:11:39,092
Send me summons to wed Thee one day.
615
01:11:40,899 --> 01:11:46,493
Love us, and love me, Oh, love me, I pray.
616
01:11:52,043 --> 01:11:53,408
Amen.
617
01:15:20,291 --> 01:15:25,385
Why, why, why did you
light a fire for me?
618
01:15:40,312 --> 01:15:42,235
What about supper?
619
01:15:46,651 --> 01:15:49,035
I did light a fire for you, Cuddy.
620
01:15:52,282 --> 01:15:53,848
Where's that shovel?
621
01:15:55,702 --> 01:16:01,549
I lost the goddamn shovel!
Who cares about a shovel?
622
01:16:03,210 --> 01:16:07,753
- You... are... insane!
- The hell I am, Cuddy.
623
01:16:07,806 --> 01:16:12,736
I'm tryin' to move a load to the river
quick as I can and draw that $300.
624
01:16:12,761 --> 01:16:14,451
And that's all there is!
625
01:16:15,973 --> 01:16:17,941
There ain't no more.
626
01:16:57,349 --> 01:16:59,667
♫ If I should prosper, ♫
627
01:17:00,352 --> 01:17:02,689
♫ Hear my heart pray, ♫.
628
01:17:03,397 --> 01:17:08,279
♫ Send me a summons to wed thee one day. ♫
629
01:17:09,111 --> 01:17:13,448
♫ Take me this token and love me all ways. ♫
630
01:17:15,701 --> 01:17:20,751
♫ But if I should perish, Thy promises keep. ♫
631
01:17:22,041 --> 01:17:27,009
♫ Take thee our two hearts and bury them here. ♫
632
01:17:28,047 --> 01:17:34,208
♫ Take Thee our tokens and love let us sleep. ♫
633
01:17:59,746 --> 01:18:03,459
- I couldn't sleep.
- I could.
634
01:18:03,709 --> 01:18:05,909
How long now 'til we get there?
635
01:18:08,497 --> 01:18:14,366
A week... thereabouts, maybe a month, hell, I don't know.
636
01:18:16,055 --> 01:18:20,409
It's almost over now. We stay in
Iowa or come back to the territory?
637
01:18:20,434 --> 01:18:21,387
I don't know.
638
01:18:22,269 --> 01:18:26,710
- You're not much for makin' plans.
- No, not much.
639
01:18:28,901 --> 01:18:32,613
Mr. Briggs, you're an intelligent man.
640
01:18:33,114 --> 01:18:37,566
And if you think on it,
I'm sure you will see the wisdom in it.
641
01:18:37,666 --> 01:18:39,975
After we've turned
them over to Mrs. Carter,
642
01:18:41,330 --> 01:18:43,703
why don't we marry and
come back together?
643
01:18:45,209 --> 01:18:48,980
I'm 31 years old, if I'm
ever to marry, it better be soon, and
644
01:18:49,005 --> 01:18:50,776
you're not getting any younger.
645
01:18:51,466 --> 01:18:53,645
You've seen my house and my stock.
646
01:18:54,052 --> 01:18:56,809
I've got two fine claims
and money in the bank...
647
01:18:57,347 --> 01:19:00,766
I'm in good health and
capable of child bearing...
648
01:19:01,518 --> 01:19:05,198
I plan to buy shoats next spring
and fatten 'em on corn...
649
01:19:05,698 --> 01:19:09,174
and come summer I'll
have 60 acres into wheat.
650
01:19:10,903 --> 01:19:13,742
I plan to put in pumpkins, too.
651
01:19:15,658 --> 01:19:17,878
We'd make a good team you and I.
652
01:19:18,869 --> 01:19:22,143
If we pull together, we're bound
to prosper, don't you agree?
653
01:19:22,748 --> 01:19:27,283
- No, I ain't no farmer.
- Well you could try... you could try.
654
01:19:27,378 --> 01:19:30,427
I tried it one time with a
widow woman up north of Wamego.
655
01:19:30,706 --> 01:19:34,818
Up and down them God dammed
rows daylight 'til dark.
656
01:19:34,843 --> 01:19:37,204
There's prettier things to look at
than the ass end of an Ox.
657
01:19:37,213 --> 01:19:39,625
One morning I just rode off.
658
01:19:41,392 --> 01:19:43,003
You deserted her.
659
01:19:43,277 --> 01:19:46,227
When I left I was sorry,
but I never did look back.
660
01:19:46,372 --> 01:19:48,190
I see.
661
01:19:48,567 --> 01:19:50,678
So you won't marry me?
662
01:19:51,861 --> 01:19:57,775
- No, I won't.
- I know, I'm plain as an old tin pail.
663
01:19:58,743 --> 01:20:02,352
But would you think about it from here to
Hebron and talk with me about it again?
664
01:20:03,039 --> 01:20:04,742
Talk's cheap.
665
01:20:06,210 --> 01:20:09,517
Mr. Briggs, perhaps you don't
realize what a grand thing
666
01:20:09,617 --> 01:20:12,549
you're doing taking these
poor helpless women home.
667
01:20:12,674 --> 01:20:16,638
If you don't, I assure you the
good Lord does and I do.
668
01:20:17,421 --> 01:20:21,035
This might be the finest,
most generous act of your life.
669
01:20:21,516 --> 01:20:23,894
It might be $300.
670
01:20:26,438 --> 01:20:30,498
- You won't marry me?
- No.
671
01:20:32,653 --> 01:20:35,192
Then I am plain.
672
01:20:37,241 --> 01:20:39,395
I wish you'd say
one kind word to me.
673
01:20:39,494 --> 01:20:40,175
Like what?
674
01:20:40,270 --> 01:20:43,013
That I'm a good woman,
that I've helped you.
675
01:20:43,038 --> 01:20:46,525
Fair enough, you're a damn good woman,
Cuddy, and you've helped me.
676
01:20:56,219 --> 01:20:58,534
I deserted from the Dragoons.
677
01:21:00,056 --> 01:21:06,499
That's right, Company C 1st U.S.,
Fort Kearney, stoled a horse and away I run.
678
01:21:08,774 --> 01:21:10,712
I ain't attached to nothin',
679
01:21:12,778 --> 01:21:14,225
Just me.
680
01:21:34,346 --> 01:21:35,517
No.
681
01:21:36,018 --> 01:21:40,362
- I want to lie with you.
- No.
682
01:21:41,390 --> 01:21:46,252
-You must, I saved your life.
- No.
683
01:21:56,906 --> 01:22:00,775
Please, spare me my dignity, Sir.
684
01:22:42,570 --> 01:22:44,607
Raise your knees.
685
01:22:49,377 --> 01:22:51,301
Take me in your hand.
686
01:22:54,633 --> 01:22:57,130
Just you remember Cuddy,
I didn't force you.
687
01:22:57,844 --> 01:22:59,423
- I will.
- If I hurt you,
688
01:22:59,481 --> 01:23:01,349
- I can't help it.
- I know.
689
01:23:02,223 --> 01:23:05,045
- You asked me, I didn't ask you.
- I know.
690
01:23:05,727 --> 01:23:09,770
- So let me in you.
- Yes.
691
01:23:53,184 --> 01:23:54,661
Cuddy?
692
01:23:58,731 --> 01:24:00,117
Cuddy!
693
01:25:05,016 --> 01:25:08,899
My God in Heaven, Cuddy, we made a deal
to carry these women back to Iowa,
694
01:25:09,100 --> 01:25:12,291
and I kept my word and here
you done and broke yours.
695
01:25:34,087 --> 01:25:37,983
See here? You see what you've done?
You killed her.
696
01:25:38,008 --> 01:25:40,188
Look at her! You killed her!
697
01:25:40,836 --> 01:25:44,201
You're too damned crazy to pay attention
to anything, you God damned lunatics!
698
01:25:45,183 --> 01:25:47,430
You don't know nothing about this world.
699
01:25:48,811 --> 01:25:50,446
Can't even piss straight.
700
01:25:53,942 --> 01:25:56,189
Hadn't been for you,
Mary Bee wouldn't be dead.
701
01:25:58,362 --> 01:26:00,722
She wouldn't even be out here!
702
01:26:01,866 --> 01:26:06,622
If you hadn't gone crazy,
she wouldn't've made this trip.
703
01:26:06,822 --> 01:26:10,517
If you'd stayed steady and
strong, she'd be alive,
704
01:26:10,542 --> 01:26:12,868
and at home,
in her own house.
705
01:26:13,086 --> 01:26:16,072
And so would you, but no,
you went crazy...
706
01:26:16,273 --> 01:26:19,911
and drove her crazy and it killed her,
what do you got to say about that?
707
01:26:23,523 --> 01:26:25,004
Da.
708
01:26:59,092 --> 01:27:00,925
Well, I'll be.
709
01:27:22,658 --> 01:27:24,614
I'm goin' on by myself.
710
01:27:26,495 --> 01:27:28,704
You're on your own.
711
01:27:29,498 --> 01:27:33,427
Far enough along near East where
somebody'll come along and tend to you.
712
01:27:35,746 --> 01:27:39,909
There ain't a damn one of ya
can understand a word I'm saying.
713
01:28:21,426 --> 01:28:23,381
Oh, my God.
714
01:30:49,286 --> 01:30:50,484
How do?
715
01:30:50,746 --> 01:30:54,138
Been carryin' three women outside, hadn't
had anything to eat for three days.
716
01:30:54,238 --> 01:30:57,069
They need supper now, rooms for
the night and a hot baths.
717
01:30:57,194 --> 01:30:59,046
We're fill up.
718
01:31:01,382 --> 01:31:04,572
- With what?
- People.
719
01:31:06,554 --> 01:31:09,931
Mister I didn't come in here
for trouble, but I am tired.
720
01:31:10,767 --> 01:31:12,657
When I'm tired I'm easy to aggravate.
721
01:31:12,894 --> 01:31:15,521
Now this is a hotel, I've got money,
722
01:31:15,813 --> 01:31:18,639
I want supper now, then I
want a room for myself,
723
01:31:18,839 --> 01:31:20,361
then I want the room for three women,
724
01:31:20,394 --> 01:31:23,412
and I want four baths
or the reason why not.
725
01:31:24,406 --> 01:31:25,995
Wait here a minute.
726
01:31:47,388 --> 01:31:49,056
- Greetings!
- How do?
727
01:31:50,441 --> 01:31:52,307
My name is Aloysius Duffy,
728
01:31:52,329 --> 01:31:54,626
- and yours is?
- Briggs.
729
01:31:54,726 --> 01:31:58,249
I understand you're in need of a meal
and accommodations, Mr. Briggs.
730
01:31:58,274 --> 01:32:01,013
That's right, for myself
and 3 passengers, women.
731
01:32:01,122 --> 01:32:05,004
Oh, what an unusual cargo, I must say.
732
01:32:05,356 --> 01:32:09,298
In any case, Mr. Briggs,
I regret I cannot oblige you.
733
01:32:09,498 --> 01:32:13,572
- Why not, this is a hotel, ain't it?
- Have a drink on the house.
734
01:32:20,422 --> 01:32:21,563
Grant.
735
01:32:25,302 --> 01:32:26,255
There she went.
736
01:32:27,596 --> 01:32:31,762
Now then, Mr. Briggs, you couldn'ta
shown up at a more inauspicious time.
737
01:32:31,821 --> 01:32:39,060
It so happens a party of 16 potential investors
is coming from St. Louis by steamboat and coach.
738
01:32:39,160 --> 01:32:42,471
I trust you recognize, we cannot
accommodate anyone else.
739
01:32:43,904 --> 01:32:48,536
These are gentlemen of means and the fate of
our entire venture may very well depend on...
740
01:32:48,567 --> 01:32:52,793
We had a bad winter,
traveled a long way to get here.
741
01:32:53,005 --> 01:32:55,692
And they ain't had
nothin' to eat for 3 days.
742
01:32:57,460 --> 01:32:58,546
I'm sorry.
743
01:32:58,746 --> 01:33:04,503
The women are in bad shape,
they're... awful hungry.
744
01:33:07,137 --> 01:33:08,668
Let me see them.
745
01:33:29,901 --> 01:33:31,514
Good God.
746
01:33:31,778 --> 01:33:35,951
- You can't turn us away.
- I can't.
747
01:33:47,136 --> 01:33:51,433
Mr. Briggs, those women
are pitiful, I concede.
748
01:33:51,565 --> 01:33:56,333
But we can't have 'em here tonight,
the milk of human kindness be damned.
749
01:33:56,813 --> 01:34:01,167
Now, kindly, be out the door and
take that wagon away from here.
750
01:34:01,367 --> 01:34:03,170
And God speed to ya.
751
01:34:04,220 --> 01:34:07,401
The shoe's on the other foot now,
you put them guns down on the floor
752
01:34:07,414 --> 01:34:11,977
real careful and get us our supper
on the table right God damned now.
753
01:34:14,864 --> 01:34:17,831
Shoe's back where it belongs, Mr. Briggs.
754
01:34:19,752 --> 01:34:22,129
Grant, well done.
755
01:34:22,580 --> 01:34:24,271
Be on your way, my friend.
756
01:34:24,416 --> 01:34:27,945
And lament your neglect
at my offering a whiskey.
757
01:34:27,970 --> 01:34:29,929
Why? And I'll tell you why...
758
01:34:29,988 --> 01:34:34,025
you are the worst bunch of lyin', thievin',
pissant sons of bitches I'll ever run into.
759
01:34:36,103 --> 01:34:39,776
You turn your back on these poor women you'll
answer for it for the rest of your lives.
760
01:34:40,616 --> 01:34:45,087
You won't sleep, you'll choke on
your whiskey and on your water.
761
01:34:45,571 --> 01:34:51,072
The food you eat will block up your bowels,
you'll die of your own shit.
762
01:34:51,535 --> 01:34:53,621
Your mothers and your sisters,
763
01:34:53,721 --> 01:34:59,001
and your wives and your daughters
will curse your broke dicks old.
764
01:35:00,836 --> 01:35:08,405
Get on! Get on! Hyah! Hyah!
Get on! Get on! Get! Go on!
765
01:35:10,420 --> 01:35:11,983
Get on! Get on! Get on!
766
01:35:14,392 --> 01:35:16,014
Oh, for God's sake.
Come on! Come on!
767
01:35:16,715 --> 01:35:17,729
Come on! Jaw!
768
01:35:20,846 --> 01:35:23,091
Get on there, mule! Go on!
769
01:35:24,893 --> 01:35:26,136
Get on!
770
01:35:31,549 --> 01:35:32,850
Get on!
771
01:35:56,393 --> 01:35:58,435
I'm gonna go get us somethin' to eat.
772
01:35:59,021 --> 01:36:03,246
Now you all be good girls and go to sleep,
I'll be back directly.
773
01:36:51,742 --> 01:36:53,488
You need to get on outta here.
774
01:37:03,462 --> 01:37:04,920
Don't look back, daughter.
775
01:37:36,872 --> 01:37:38,166
Son of a bitch!
776
01:37:40,633 --> 01:37:42,311
God damn that hurts!
777
01:37:47,257 --> 01:37:49,042
Ah, shite!
778
01:40:44,857 --> 01:40:47,254
She looks ridiculous, with...
779
01:40:48,861 --> 01:40:51,720
Pardon, Ma'am, I'm looking
for a woman by the name of Altha Carter,
780
01:40:51,814 --> 01:40:53,671
do you know where her house is at?
781
01:40:54,074 --> 01:40:57,240
- That would be the Minister's wife?
- Yes, Ma'am, that's right, it would be.
782
01:40:58,328 --> 01:40:59,756
Go on down to the Methodist church.
783
01:40:59,856 --> 01:41:02,953
The house across the street,
that's the parsonage.
784
01:41:04,001 --> 01:41:06,585
All right, Ma'am, thank you.
785
01:41:06,795 --> 01:41:08,430
Come, Maisy, don't look at him.
786
01:42:04,229 --> 01:42:04,730
Sir?
787
01:42:06,941 --> 01:42:11,179
Afternoon, Ma'am, are you Mrs. Altha Carter,
the wife of the Methodist Minister?
788
01:42:11,279 --> 01:42:14,541
- I am.
- Well, Ma'am, my name is Briggs.
789
01:42:14,641 --> 01:42:19,220
I'm from the Territories, Loup,
and I've brought you 3 women.
790
01:42:20,062 --> 01:42:21,399
Women?
791
01:42:23,573 --> 01:42:25,019
Oh.
792
01:42:25,893 --> 01:42:29,010
Oh, for goodness sakes, yes!
793
01:42:30,665 --> 01:42:33,365
You have been a long
time coming, Mr. Briggs,
794
01:42:33,565 --> 01:42:35,284
I am relieved you're here.
795
01:42:35,384 --> 01:42:37,703
I'm... I'm sorry Reverend Carter isn't.
796
01:42:37,823 --> 01:42:41,502
He is out burying a beloved
member of our congregation.
797
01:42:43,311 --> 01:42:47,296
Just a minute, I thought a woman
named Cuddy was bringing them.
798
01:42:47,396 --> 01:42:49,212
That's what Reverend Dowd wrote.
799
01:42:49,443 --> 01:42:51,587
She was with us up to a week ago, Ma'am.
800
01:42:51,612 --> 01:42:54,599
I'm sorry to tell you
that a fever took her.
801
01:42:55,491 --> 01:42:57,738
I buried her and we moved on.
802
01:42:58,502 --> 01:43:02,243
Mary Bee Cuddy... was her name.
803
01:43:05,008 --> 01:43:08,230
Oh, what a... terrible loss.
804
01:43:08,429 --> 01:43:11,285
She must have been a fine,
brave human being.
805
01:43:11,590 --> 01:43:13,551
She truly was.
806
01:43:15,719 --> 01:43:19,559
They've ridden all this way...
in that box?
807
01:43:21,408 --> 01:43:22,865
Oh, Mercy!
808
01:43:26,396 --> 01:43:29,431
Well...it's time to meet them.
809
01:43:31,986 --> 01:43:33,602
I'm not sure I'm ready.
810
01:43:42,111 --> 01:43:43,087
Get over there.
811
01:43:57,980 --> 01:44:02,372
- You must have had an awful winter.
- We did, Ma'am.
812
01:44:27,185 --> 01:44:30,044
Put them on the settee, Mr. Briggs.
813
01:44:38,262 --> 01:44:40,598
- Do they speak?
- No.
814
01:44:48,898 --> 01:44:52,947
- Do they understand anything?
- Ma'am, I don't know.
815
01:44:57,407 --> 01:45:01,018
I noticed their eyes move 'round
the room, what does that mean?
816
01:45:02,787 --> 01:45:04,517
That's hard to tell.
817
01:45:05,875 --> 01:45:11,711
Perhaps each remembers
a parlor... from her own past.
818
01:45:12,172 --> 01:45:14,232
Poor, poor dears.
819
01:45:15,509 --> 01:45:18,598
Have you noticed any
improvement in their condition?
820
01:45:18,698 --> 01:45:21,666
They don't scrap with each other
and try to run off anymore.
821
01:45:22,600 --> 01:45:23,975
Tell me their names.
822
01:45:24,294 --> 01:45:26,981
- This Theoline Belknap, she killed her baby.
- Oh, no, no, no!
823
01:45:27,355 --> 01:45:31,119
Please don't tell me, Mr. Briggs,
I don't care to know.
824
01:45:31,984 --> 01:45:34,987
That one there is a Norski woman
by the name Gro Svendsen.
825
01:45:35,446 --> 01:45:38,591
- Very well.
- And that's Arabella Sours.
826
01:45:38,616 --> 01:45:41,415
She's only a girl, why,
she even have a doll.
827
01:45:41,419 --> 01:45:45,161
She had 3 little children, lost 'em
all to the diphtheria in 3 days.
828
01:45:45,673 --> 01:45:49,494
Dear Lord!
Please don't say anymore.
829
01:45:51,246 --> 01:45:56,488
There's letters on all 3 of 'em in this
bag here, about their kin folks and all.
830
01:45:57,343 --> 01:45:59,216
I better move on.
831
01:46:01,139 --> 01:46:04,123
They might just jump
up and try t'follow me.
832
01:46:05,352 --> 01:46:07,552
I think this room will hold them.
833
01:46:08,280 --> 01:46:10,536
Oh! I almost forgot.
834
01:46:16,113 --> 01:46:18,537
This is for you, Miss Sours.
835
01:46:19,658 --> 01:46:21,314
It's lovely.
836
01:46:21,786 --> 01:46:26,804
Maybe you'll want it...
one fine day.
837
01:46:34,732 --> 01:46:37,744
Well, goodbye, ladies.
838
01:46:40,630 --> 01:46:42,380
God bless you.
839
01:46:59,825 --> 01:47:02,940
They'll be all right.
I want to say goodbye to you.
840
01:47:03,328 --> 01:47:05,286
You can give this wagon and those mules
841
01:47:05,881 --> 01:47:08,688
and that plaid horse and everything
else to the Methodist Women.
842
01:47:08,888 --> 01:47:13,622
Maybe they can sell everything, use the money
to pay for railroad fare and whatever else.
843
01:47:14,673 --> 01:47:20,504
Mr. Briggs! I'm delighted!
How very generous of you.
844
01:47:20,513 --> 01:47:23,577
Tell the Reverend to give
those mules a good feeding of corn.
845
01:47:23,807 --> 01:47:26,677
- Will you go back to the Territory?
- I don't know.
846
01:47:26,894 --> 01:47:30,933
If you do, please thank Reverend
Dowd for me and wish him well.
847
01:47:31,033 --> 01:47:32,904
Yes, Ma'am.
848
01:47:33,526 --> 01:47:38,326
Well then... this is our goodbye,
Mr. Briggs, give me your hand.
849
01:47:39,783 --> 01:47:43,959
God Our Father, bless this
good man, wherever he may go.
850
01:47:44,059 --> 01:47:45,513
Keep watch over him.
851
01:47:45,872 --> 01:47:48,244
Cause thy face to shine upon him,
852
01:47:48,332 --> 01:47:51,193
and bring him home to Thee one day.
853
01:47:51,836 --> 01:47:54,107
In Jesus' name I pray, amen.
854
01:47:55,715 --> 01:47:59,488
I hope we meet again, Mr. Briggs, goodbye.
855
01:48:01,930 --> 01:48:03,604
You can go on now.
856
01:48:51,773 --> 01:48:54,757
Oh, yes, Sir.
Looks better, Sir.
857
01:49:17,624 --> 01:49:20,711
- How old are you?
- Sixteen.
858
01:49:21,262 --> 01:49:23,426
You ain't got no shoes or nothin' on your feet.
859
01:49:24,048 --> 01:49:26,455
Well, that's my business ain't it?
860
01:49:45,312 --> 01:49:47,904
I'll take them shoes, right there.
861
01:50:23,967 --> 01:50:27,364
You're playing high stakes, Sir,
can you show $50?
862
01:50:27,463 --> 01:50:30,187
There's $300... for ya.
863
01:50:30,999 --> 01:50:33,691
- Mind if I have a look?
- Suit yourself.
864
01:50:39,843 --> 01:50:41,759
Have a look at this, Mr. Carmichael.
865
01:50:51,354 --> 01:50:54,530
Bank of Loup, up near Wamego.
866
01:50:54,733 --> 01:50:56,595
How long since you've been there, Sir?
867
01:50:56,795 --> 01:50:58,293
Five... six weeks.
868
01:50:58,528 --> 01:51:00,008
Bank of Loup went bust.
869
01:51:00,208 --> 01:51:04,038
Happens all the time to
sod-buster banks in the Territory.
870
01:51:04,534 --> 01:51:08,128
I've lost more than my fair
share of this wild-cat paper.
871
01:51:08,955 --> 01:51:10,794
You have any greenbacks?
872
01:51:10,915 --> 01:51:13,871
No, I spent it all.
873
01:51:14,628 --> 01:51:18,343
I'm sorry, Sir, I cannot
accept these banknotes.
874
01:51:18,543 --> 01:51:20,593
Nobody around here will.
875
01:51:21,218 --> 01:51:23,916
Sorry, but you can't sit at the
table unless you're playin'.
876
01:51:24,221 --> 01:51:27,176
- I have to ask you to leave.
- What?
877
01:51:28,809 --> 01:51:30,779
Please leave the table, Sir.
878
01:51:34,440 --> 01:51:37,521
You are not socially acceptable here, see?
879
01:51:55,378 --> 01:51:58,032
You ever know a woman by
the name Mary Bee Cuddy?
880
01:51:58,840 --> 01:52:00,005
No, Sir.
881
01:52:00,759 --> 01:52:01,984
These are for you.
882
01:52:11,395 --> 01:52:12,792
You still gotta pay your bill.
883
01:52:12,821 --> 01:52:16,609
That gravy and them biscuits you
made was pretty good.
884
01:52:16,692 --> 01:52:17,847
Thank you.
885
01:52:18,402 --> 01:52:20,679
I gotta good piece of advice for you.
886
01:52:22,656 --> 01:52:25,273
When you get grown,
don't marry some shitty old kid
887
01:52:25,373 --> 01:52:28,609
headed West to make a claim
on a farm he ain't built yet.
888
01:52:28,709 --> 01:52:31,989
Don't do that, you stay here.
889
01:52:32,039 --> 01:52:35,510
- Why?
- Because I told you to.
890
01:52:36,087 --> 01:52:39,287
- Who is Mary Bee Cuddy?
- Mary Bee Cuddy...
891
01:52:40,800 --> 01:52:43,356
was just a fine a woman as ever walked.
892
01:52:46,305 --> 01:52:49,983
- You'll never know her.
- Well, then, so what?
893
01:52:50,183 --> 01:52:51,519
So what?
894
01:52:54,356 --> 01:53:01,221
You are the living, breathing reason
she will never be lost.
895
01:53:03,156 --> 01:53:06,285
That's "what", darlin'.
896
01:53:06,826 --> 01:53:10,096
- You're a strange man.
- Well, I expect I am.
897
01:53:12,332 --> 01:53:14,158
Why don't we marry?
898
01:53:16,211 --> 01:53:18,447
Maybe.
899
01:53:51,965 --> 01:53:53,426
Haul away!
900
01:54:17,013 --> 01:54:18,816
Pull up them shorelines!
901
01:54:29,067 --> 01:54:31,852
- Yeah, I'm good when your are.
- Shove off!
902
01:54:37,908 --> 01:54:39,964
Hang on, by the left.
903
01:54:41,447 --> 01:54:44,016
- Hang on, walk it down, walk it down.
- I got it.
904
01:54:46,284 --> 01:54:49,201
- All right, we're movin'.
- I see... take it down, boys, take it down.
905
01:54:50,054 --> 01:54:52,245
- Let 'er catch up.
- Lead it out.
906
01:55:02,403 --> 01:55:06,152
♫ Take her by her lily white hand, ♫
907
01:55:06,532 --> 01:55:09,712
♫ Lead her like a pigeon. ♫
908
01:55:10,253 --> 01:55:14,955
♫ Make her dance the Weevily Wheat,
scatter her religion. ♫
909
01:55:15,055 --> 01:55:16,282
You boys know the Weevily Wheat?
910
01:55:16,383 --> 01:55:17,714
- Hell, yeah.
- Get on up here
911
01:55:20,714 --> 01:55:25,237
♫ Oh, Charley, he's a fine man,
Charley, he's a dandy. ♫
912
01:55:25,277 --> 01:55:30,294
♫ Every time he goes to town,
he brings his gal some candy. ♫
913
01:55:37,031 --> 01:55:40,892
Hush up that noise,
there's people here trying to sleep!
914
01:55:43,988 --> 01:55:45,857
You sons of bitches!
915
01:55:46,157 --> 01:55:49,133
We are headed West, God damn it!
916
01:55:49,527 --> 01:55:52,761
You've been hiring them
for God damned Navy.
917
01:55:54,791 --> 01:55:59,242
♫ Oh, Charley, he's a fine man,
Charley, he's a dandy. ♫
918
01:55:59,254 --> 01:56:04,303
♫ Every time he goes to town,
he brings his gal some candy. ♫
919
01:56:05,968 --> 01:56:09,915
♫ Charley here and Charley there,
Charley over the ocean. ♫
920
01:56:10,016 --> 01:56:14,683
♫ Charley'd never pass a train
...if he don't see motion. ♫
921
01:56:34,931 --> 01:56:36,621
Clap your hands.
922
01:56:36,701 --> 01:56:36,702
- The Homesman (2014)
- IMDB #2398231
- fps = 24.000
- Length = 2:02:32
- First line = 2:22,454 Last line = 1:55:50,433
- Created by DonToribio (Subscence.Com moniker)
- Posted FIRST to Subscene September 27, 2014
922
01:56:37,305 --> 01:57:37,175
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.