All language subtitles for The Hoengeldsman (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:59,954 --> 00:03:04,517 Nebraska Territory, circa 1853. 3 00:03:32,450 --> 00:03:34,122 Come on, girls. 4 00:05:34,368 --> 00:05:37,206 - Hello, Bob. - Afternoon, Miss Cuddy. 5 00:05:38,538 --> 00:05:40,740 Come on inside, I've got supper ready. 6 00:05:58,893 --> 00:06:03,345 The pie is made out of peaches... from a can. 7 00:06:04,732 --> 00:06:06,116 They had four of those cans. 8 00:06:06,316 --> 00:06:07,411 I don't know who got the other three, 9 00:06:07,612 --> 00:06:10,391 - I don't know who could afford 'em. - It's good pie. 10 00:06:10,738 --> 00:06:14,612 If it pleases you, we might have a postprandial recital. 11 00:06:16,286 --> 00:06:17,774 Okay, what? 12 00:06:20,165 --> 00:06:23,679 - A bit of music. - I like music. 13 00:06:28,423 --> 00:06:32,557 ♫ On the distant prairie, where the heather wild, ♫ 14 00:06:33,469 --> 00:06:38,138 ♫ In its quiet beauty liv'd and smiled, ♫ 15 00:06:38,338 --> 00:06:43,602 ♫ Stands a little cottage, and a creeping vine, ♫ 16 00:06:44,064 --> 00:06:48,278 ♫ Loves around its porch to twine. ♫ 17 00:06:49,328 --> 00:06:54,186 ♫ In that peaceful dwelling was a lovely child, ♫ 18 00:06:54,741 --> 00:06:59,866 ♫ With her blue eyes beaming soft and mild. ♫ 19 00:07:00,956 --> 00:07:05,572 ♫ And the wavy ringlets of her flaxen hair, ♫ 20 00:07:06,053 --> 00:07:10,093 ♫ Floating in the summer air. ♫ 21 00:07:10,975 --> 00:07:15,783 ♫ Fair as a lily, joyous and free, ♫ 22 00:07:16,472 --> 00:07:21,267 ♫ Light of that prairie home was she. ♫ 23 00:07:22,269 --> 00:07:27,005 ♫ Ev'ryone who knew her felt the gentle pow'r ♫ 24 00:07:27,567 --> 00:07:32,060 ♫ Of Rosalie, "The Prairie Flower." ♫ 25 00:07:42,499 --> 00:07:45,132 That sure was pretty singin', Miss Cuddy. 26 00:07:47,838 --> 00:07:50,798 - I got some cheese. - Cheese? 27 00:07:51,800 --> 00:07:54,522 Yes, Ma'am, you know I've got a few of your sheep now. 28 00:07:55,763 --> 00:07:56,544 I know. 29 00:07:56,972 --> 00:07:59,107 Well, I made some cheese outta their milk. 30 00:07:59,307 --> 00:08:01,729 I wonder if you'd like to have some. 31 00:08:02,060 --> 00:08:04,423 I've got some here in my pocket. 32 00:08:05,306 --> 00:08:07,435 The cheese would be a fine finish to our 33 00:08:07,635 --> 00:08:10,073 fried chicken dinner and peach pie this evening. 34 00:08:10,778 --> 00:08:14,495 Well then, here it is. 35 00:08:33,467 --> 00:08:35,760 This is fine cheese, Bob. 36 00:08:38,432 --> 00:08:40,364 So why not marry? 37 00:08:43,270 --> 00:08:44,028 Do what? 38 00:08:44,229 --> 00:08:49,254 Why not throw in together, land, animals, implement, lives, 39 00:08:50,110 --> 00:08:52,392 the whole ball of wax? 40 00:08:52,904 --> 00:08:56,678 We could use my capital and know-how to improve your claim and mine. 41 00:08:58,160 --> 00:09:01,583 And if the union produces children, so much the better. 42 00:09:02,372 --> 00:09:06,045 Looked at from any angle, it works. 43 00:09:10,506 --> 00:09:12,698 So why not marry? 44 00:09:13,926 --> 00:09:18,120 I reckon I'll go back East to find me a wife. 45 00:09:18,556 --> 00:09:20,816 Please, Mr. Giffen, 46 00:09:21,016 --> 00:09:22,848 I won't take "No." for an answer. 47 00:09:24,395 --> 00:09:25,716 Miss Cuddy... 48 00:09:26,189 --> 00:09:28,281 I appreciate the offer and the supper, 49 00:09:28,399 --> 00:09:30,994 and the concert and all... 50 00:09:31,194 --> 00:09:33,329 but I cannot marry you. 51 00:09:33,529 --> 00:09:34,570 Will not. 52 00:09:34,780 --> 00:09:36,432 Won't. 53 00:09:36,867 --> 00:09:38,708 I ain't perfect, 54 00:09:38,952 --> 00:09:40,353 but you are too bossy. 55 00:09:42,247 --> 00:09:43,999 And too plum-damned plain. 56 00:10:12,303 --> 00:10:13,885 There ain't no medicine for it. 57 00:10:15,397 --> 00:10:19,281 This one here's still breathing a little bit, Mama. 58 00:10:37,679 --> 00:10:38,700 She is dead. 59 00:10:39,847 --> 00:10:40,664 Mother is dead! = Mor er død! = 60 00:10:41,057 --> 00:10:42,200 I'll take her outside. 61 00:10:42,225 --> 00:10:45,201 No! No! We must bury her properly! 62 00:10:46,063 --> 00:10:46,948 I'll prepare her. 63 00:10:47,522 --> 00:10:49,117 I'll take her outside She is starting to smell. 64 00:10:49,399 --> 00:10:52,551 No! No! No! 65 00:10:54,154 --> 00:10:56,401 We must bury her properly! 66 00:10:58,200 --> 00:10:59,886 You wished for her to die. = Du ønskede for hende at dø. = 67 00:11:01,203 --> 00:11:02,420 You hated her. = Du hadede hende. = 68 00:11:02,913 --> 00:11:04,162 You hate me. = Du hader mig. = 69 00:11:09,294 --> 00:11:10,565 Take her inside! Let Go! 70 00:11:11,196 --> 00:11:12,898 Take her inside! Let Go! 71 00:11:15,801 --> 00:11:17,572 Take her inside! 72 00:11:24,435 --> 00:11:24,936 Ice... 73 00:11:25,895 --> 00:11:26,395 Cold... 74 00:11:27,420 --> 00:11:29,622 FROZEN! 75 00:11:49,919 --> 00:11:51,612 Oh, my Jesus. 76 00:11:59,513 --> 00:12:01,941 To what do I owe this pleasure, Reverend? 77 00:12:02,141 --> 00:12:03,983 Springtime, Miss Cuddy. 78 00:12:04,434 --> 00:12:06,236 Are Clydene and the kids getting along all right? 79 00:12:06,353 --> 00:12:08,530 Meaner than ever and growing by the minute. 80 00:12:08,731 --> 00:12:11,283 Put your mule up and come on inside the house. 81 00:12:18,491 --> 00:12:21,053 There's been some trouble amongst the women here abouts. 82 00:12:24,705 --> 00:12:26,547 I've heard about it. 83 00:12:27,875 --> 00:12:29,547 It's bad. 84 00:12:31,587 --> 00:12:33,559 Guess what I'm ordering. 85 00:12:33,589 --> 00:12:36,296 - I couldn't. - A Melodeon. 86 00:12:36,496 --> 00:12:39,562 - You are not! - Yep, I don't trust shipping a piano... 87 00:12:39,762 --> 00:12:44,943 so, soon as I get into Loup I'm gonna order a Mason & Hamlin Melodeon. 88 00:12:45,143 --> 00:12:47,719 You'll have the only Melodeon in the Territory. 89 00:12:49,064 --> 00:12:52,725 Back home I used to play the piano by the hour. 90 00:12:53,944 --> 00:12:56,713 I can't live without real music much longer. 91 00:12:59,658 --> 00:13:03,158 - I could help you with them dishes. - I don't want any help with the dishes. 92 00:13:05,061 --> 00:13:06,332 So... 93 00:13:08,041 --> 00:13:10,674 How you gettin' along with that Giffen boy? 94 00:13:13,464 --> 00:13:15,983 He uses my mules when I don't need them. 95 00:13:16,008 --> 00:13:17,985 He helps me with my corn. 96 00:13:18,010 --> 00:13:21,278 We planted some potatoes together and we keep the fences up. 97 00:13:21,395 --> 00:13:25,003 How you getting along? 98 00:13:25,059 --> 00:13:26,854 When my bulls have finished their work here, 99 00:13:26,954 --> 00:13:28,660 I let him turn it turn up on his heifers. 100 00:13:28,855 --> 00:13:29,856 Well... 101 00:13:30,982 --> 00:13:33,006 Seems like you are getting along together all right. 102 00:13:33,051 --> 00:13:33,052 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 103 00:13:33,109 --> 00:13:34,836 Feed him a meal every now and then. 104 00:13:34,861 --> 00:13:36,407 Like you do me. 105 00:13:37,196 --> 00:13:39,448 You're a good citizen, Mary Bee. 106 00:13:40,367 --> 00:13:41,938 The bed up on the loft has fresh linen. 107 00:13:42,034 --> 00:13:46,035 I'll take the slop out to the hogs before you go to sleep. 108 00:14:16,987 --> 00:14:18,826 You're gonna give me a son. 109 00:14:31,602 --> 00:14:33,842 You're gonna give me a son. 110 00:15:21,846 --> 00:15:22,346 Hell no! 111 00:15:24,974 --> 00:15:28,578 This here is a God damned free country, Dowd! Can't nobody make me do it. 112 00:15:28,603 --> 00:15:31,879 Thou shalt not take the Lord's name in vain, Vester. 113 00:15:32,079 --> 00:15:35,376 - Especially not in His own house. - I won't go, I can't. 114 00:15:35,401 --> 00:15:36,346 Why not? 115 00:15:36,986 --> 00:15:39,914 In the name of our Savior, Vester. I ask you, why not? 116 00:15:40,073 --> 00:15:43,233 I can't take no time away from my crops and I got the girls to look after 117 00:15:43,326 --> 00:15:46,137 and I can't afford to pay for no wagon. 118 00:15:46,162 --> 00:15:49,672 - I ain't in on this deal. - Then what are we gonna do about Theoline? 119 00:15:51,334 --> 00:15:52,833 Pitch her down a hole in the outhouse. 120 00:15:53,044 --> 00:15:55,997 You are a poor specimen of a man, Vester Belknap! 121 00:16:00,093 --> 00:16:02,278 - I came here for the drawing. - Me, too. 122 00:16:02,303 --> 00:16:03,417 Let's get it over with. 123 00:16:03,472 --> 00:16:05,969 What about Vester? I'll draw for Vester. 124 00:16:06,307 --> 00:16:09,391 - What do you mean? - I said I will draw for him. 125 00:16:09,591 --> 00:16:14,290 - What did she say? - I said, "I will draw for Vester Belknap." 126 00:16:15,025 --> 00:16:16,503 Can we proceed? 127 00:16:18,612 --> 00:16:22,383 This is a painful occasion for you and your families and I grieve for you. 128 00:16:22,408 --> 00:16:24,655 Your wives are fine and godly women. 129 00:16:25,702 --> 00:16:28,058 But life gave them more than they could bear. 130 00:16:28,330 --> 00:16:29,351 Now we all draw lots. 131 00:16:31,709 --> 00:16:33,477 Whoever draws the black bean 132 00:16:33,502 --> 00:16:36,752 will carry the women home to where they come from. 133 00:16:37,757 --> 00:16:39,079 Shall we defer the lady? 134 00:16:39,179 --> 00:16:41,235 - I'll draw last. - I'll go first. 135 00:16:41,260 --> 00:16:43,576 Keep your hands closed until everybody's drawn. 136 00:16:43,846 --> 00:16:47,533 Thor. Miss Cuddy. 137 00:16:49,936 --> 00:16:51,828 Put your hands in a circle here. 138 00:16:52,522 --> 00:16:53,531 On the count of 3... 1... 139 00:16:53,731 --> 00:16:56,146 - If that bean in my hand is black. I dunno... - 2... 140 00:16:56,209 --> 00:16:57,510 - Pass for it. - 3. 141 00:16:59,604 --> 00:17:02,454 Does that mean Vester has to go? But he said he wouldn't. 142 00:17:02,654 --> 00:17:06,269 He has to, he's one of us. I baptized him. 143 00:17:06,391 --> 00:17:08,602 - I don't trust Vester. - Me neither. 144 00:17:09,665 --> 00:17:14,709 It's true, Reverend, Vester is a brute with no conscience. 145 00:17:15,295 --> 00:17:17,447 - I'll go. - You can't. 146 00:17:17,673 --> 00:17:19,702 - Yes I will. - Well, hell, a woman? 147 00:17:19,967 --> 00:17:22,069 I can ride as well as anybody. 148 00:17:22,094 --> 00:17:24,613 And handle a team and shoot. You all know that. 149 00:17:24,638 --> 00:17:26,432 And I can cook and care for 150 00:17:26,457 --> 00:17:28,668 those women better than any of you can. 151 00:17:28,776 --> 00:17:32,811 Hell, she's right, she's sure as hell right! 152 00:17:32,911 --> 00:17:34,550 That's mighty kind of you, Miss Cuddy. 153 00:17:34,732 --> 00:17:37,543 You tell us what you need, we'll... we'll see to it. 154 00:17:37,568 --> 00:17:39,768 - When will you leave? - As soon as I can. 155 00:17:39,869 --> 00:17:41,025 Today is May 5th. 156 00:17:41,948 --> 00:17:44,671 She could be back in time to celebrate 4th of July with us. 157 00:17:44,993 --> 00:17:46,900 Reverend Dowd, we cannot allow this. 158 00:17:47,495 --> 00:17:50,111 It is not a lone woman's place 159 00:17:50,211 --> 00:17:51,786 to drive a wagon across this country. 160 00:17:51,800 --> 00:17:56,094 Much less when it carries three of the Lord's least capable children. 161 00:17:56,194 --> 00:17:58,682 Then why not go with me, Mrs. Linens, we can do it together. 162 00:17:58,965 --> 00:18:01,360 You too, Mrs. Polhemus, better still. 163 00:18:01,385 --> 00:18:04,682 No, you have husbands and family to care for, as you should. 164 00:18:04,888 --> 00:18:09,242 But I do not, because I live uncommonly alone. 165 00:18:09,268 --> 00:18:11,783 Enough, please, be seated. 166 00:18:15,107 --> 00:18:17,694 I'm afraid you are all are right about Mr. Belknap, 167 00:18:17,818 --> 00:18:21,763 he's untrustworthy with the task of this gravity, 168 00:18:21,864 --> 00:18:23,703 and we need a Homesman. 169 00:18:24,491 --> 00:18:26,343 We will do everything we can to equip and... 170 00:18:26,368 --> 00:18:28,429 accommodate for this journey, Miss Cuddy. 171 00:18:30,456 --> 00:18:32,590 If you gentlemen will excuse me for a minute. 172 00:19:15,752 --> 00:19:18,484 - Come to look after your wagon? - I did. 173 00:19:23,469 --> 00:19:29,546 - My Lord, what is that? - It's a train wagon, traded for it last year. 174 00:19:29,892 --> 00:19:32,423 Since then it's been sittin' out here in the snow. 175 00:19:33,145 --> 00:19:35,909 When Svendsen and Sours come around here wantin' a wagon, 176 00:19:36,073 --> 00:19:39,532 I gave 'em a hell of a deal on it... I give it to 'em. 177 00:19:40,194 --> 00:19:44,309 I cut the windows a little bigger, greased it real good, 178 00:19:45,199 --> 00:19:47,687 set some new spokes and fellows. 179 00:19:48,327 --> 00:19:51,012 That's the just the right thing for them women. 180 00:20:19,151 --> 00:20:22,220 I put a sliding bolt on that door. 181 00:20:23,155 --> 00:20:26,124 - What for? - Lock them ladies in. 182 00:20:27,368 --> 00:20:30,986 - Why would I do that? - Stop and think about it. 183 00:20:32,243 --> 00:20:33,244 Oh. 184 00:20:36,585 --> 00:20:37,927 What's that? 185 00:20:39,880 --> 00:20:42,161 You might wanna tie somethin' down. 186 00:20:43,442 --> 00:20:45,273 Puttin' in ten of 'em. 187 00:20:47,055 --> 00:20:50,479 Oh my, I'm not sure I'm ready. 188 00:20:50,680 --> 00:20:51,579 Are you scared? 189 00:20:52,727 --> 00:20:55,646 - A little. - Listen here, Mary Bee... 190 00:20:55,980 --> 00:21:00,004 You got a passable rig, mules, 191 00:21:01,152 --> 00:21:05,070 and you're as good a man as any man here abouts. 192 00:21:05,532 --> 00:21:08,730 And you're doing a hell of a fine thing. 193 00:21:08,993 --> 00:21:14,494 So go ahead on... get to it... and do it. 194 00:21:16,751 --> 00:21:19,974 - Does everybody know? - Yep. 195 00:21:20,380 --> 00:21:23,742 - What are they say? - Don't say nothin'. 196 00:21:26,011 --> 00:21:29,153 People like to talk death and taxes. 197 00:21:30,032 --> 00:21:35,953 But when it comes to "crazy", they stay hushed up. 198 00:22:04,926 --> 00:22:06,219 Miss Cuddy! 199 00:22:10,724 --> 00:22:11,933 Mary Bee! 200 00:22:14,540 --> 00:22:16,284 Mary Bee! 201 00:22:16,485 --> 00:22:17,486 Whoa! 202 00:22:17,790 --> 00:22:17,791 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 203 00:22:19,274 --> 00:22:21,418 I tried to catch you in town, but you was already gone. 204 00:22:21,443 --> 00:22:22,371 What do you want, Reverend? 205 00:22:22,419 --> 00:22:24,422 To give you these, they're letters to the women's 206 00:22:24,428 --> 00:22:27,699 closest to kin around Hebron, Iowa and on back East. 207 00:22:30,244 --> 00:22:32,721 Your journey will be long, difficult and dangerous. 208 00:22:32,746 --> 00:22:33,847 I expect it will. 209 00:22:33,872 --> 00:22:35,153 Well, bless you woman. 210 00:22:35,499 --> 00:22:38,185 Bless you and keep you, you know I believe in you, don't you, I truly do? 211 00:22:38,210 --> 00:22:39,411 I know it. 212 00:22:40,254 --> 00:22:41,957 I'd go in your place if I could. 213 00:22:46,343 --> 00:22:47,988 Now let us pray. 214 00:22:48,846 --> 00:22:53,992 Heavenly Father, look down upon my daughter. Bless her in this undertaking. 215 00:22:54,143 --> 00:22:56,186 Grant her thy strength, guide her with thy grace that 216 00:22:56,270 --> 00:22:58,382 she may carry home these poor souls. 217 00:22:59,023 --> 00:23:00,112 We beg of Thee. 218 00:23:00,608 --> 00:23:03,059 In the name of Jesus Christ, thy only begotten son 219 00:23:03,986 --> 00:23:05,144 who gave his life 220 00:23:06,781 --> 00:23:08,474 for the sins of man. 221 00:23:09,034 --> 00:23:10,136 Amen. 222 00:23:19,795 --> 00:23:23,097 Come on out outta there you claim-jumpin' sonofabitch. 223 00:23:23,197 --> 00:23:27,861 Come down in here and you'll be a sad bastard as long as you live and that won't be very long. 224 00:23:27,886 --> 00:23:32,010 Send your account to Finnedy, the bastard! But this here is Bob Giffen's place. 225 00:23:32,089 --> 00:23:34,248 Bob Giffen has gone and abandoned this place, 226 00:23:34,410 --> 00:23:37,225 and I have a filed a new claim with... 227 00:23:37,425 --> 00:23:42,417 Go on, get the hell off of my roof, or face stiffle recourse, God damn it, I got lawyers. 228 00:24:23,527 --> 00:24:25,570 We need to hang that son of a bitch! 229 00:24:29,846 --> 00:24:31,246 C'mon! 230 00:24:59,564 --> 00:25:02,583 - Are you are an angel? - You're not dead. 231 00:25:02,608 --> 00:25:06,177 Help me. Would you help me? 232 00:25:06,529 --> 00:25:10,058 - For God sake? - Suppose I do? 233 00:25:11,159 --> 00:25:12,658 What would you do for me? 234 00:25:12,828 --> 00:25:16,267 Anything! Anything! As God is my witness! 235 00:25:16,623 --> 00:25:19,424 If I cut you down, will you do what I tell you to? 236 00:25:19,525 --> 00:25:21,104 Hell, yes I will! Swear to God! 237 00:25:21,204 --> 00:25:23,172 - You swear to it? - I swear. 238 00:25:23,213 --> 00:25:27,391 Swear to that Almighty God you've been talkin' about? 239 00:25:29,511 --> 00:25:32,508 Vengeance is Mine, sayeth the Lord, and 240 00:25:33,265 --> 00:25:34,967 bringin' in sheaves, and... 241 00:25:36,060 --> 00:25:37,389 do unto others, and... 242 00:25:37,453 --> 00:25:40,168 if you cut me down from this God damned tree, 243 00:25:41,282 --> 00:25:44,935 I'll do anything you tell me to, I swear on God's holy name. 244 00:25:45,652 --> 00:25:46,947 Please. 245 00:25:53,210 --> 00:25:56,733 All right, I'll save you. 246 00:26:07,425 --> 00:26:09,536 I got a job'll work for you. 247 00:26:24,401 --> 00:26:31,164 But if you try and hurt me or you try and run away... I'll kill you. 248 00:26:38,791 --> 00:26:40,349 Take off the noose. 249 00:26:59,687 --> 00:27:02,153 I need to collect my possibles. 250 00:27:11,190 --> 00:27:14,010 - This is Bob Giffen's place. - I never met him. 251 00:27:14,035 --> 00:27:16,078 - What happened to his sheep? - I ate 'em. 252 00:27:16,705 --> 00:27:20,678 Now you've been blasted out by vigilantes and hanged for jumping Bob's claim. 253 00:27:20,750 --> 00:27:22,477 Hell! That's abandoned. Now look at it. 254 00:27:22,502 --> 00:27:24,341 He didn't abandon nothing. 255 00:27:24,546 --> 00:27:26,861 He just went back East, to find himself a wife. 256 00:27:29,384 --> 00:27:30,746 It's abandoned. 257 00:27:33,848 --> 00:27:35,005 It sure is. 258 00:27:39,729 --> 00:27:41,227 This is abandoned. 259 00:27:43,107 --> 00:27:44,120 Damn. 260 00:28:04,629 --> 00:28:08,316 Unhitch and stable the mules then tend to my mare, Dorothy, 261 00:28:08,341 --> 00:28:11,624 and see to it that all the stock on the place is fed and watered. 262 00:28:12,387 --> 00:28:14,179 Your horse needs feed, too. 263 00:28:16,291 --> 00:28:19,487 Well, if you don't care to, I will, and then your supper'll be an hour late! 264 00:28:26,042 --> 00:28:28,522 Get up that wagon! Get up here now! C'mon! 265 00:28:29,222 --> 00:28:30,541 Step up! 266 00:28:32,435 --> 00:28:35,037 C'mon! Get on there! 267 00:28:47,882 --> 00:28:49,652 Cleanup before you come in. 268 00:29:36,640 --> 00:29:38,866 What's this job of work you have in mind? 269 00:29:39,276 --> 00:29:42,701 I would be grateful if you not use my good chair that way. 270 00:29:45,148 --> 00:29:47,167 My name is Cuddy, Mary Bee Cuddy. 271 00:29:47,192 --> 00:29:49,741 - Where is Mr. Cuddy? - I'm unmarried. 272 00:29:50,529 --> 00:29:51,618 What's the job? 273 00:29:54,117 --> 00:29:57,045 Three women in this country have lost their mind... 274 00:29:57,203 --> 00:29:59,722 their husbands can't care for them properly. 275 00:29:59,747 --> 00:30:03,906 You and I are gonna take them back across the river to Iowa. 276 00:30:04,293 --> 00:30:06,354 - The Missouri River? - We'll leave tomorrow. 277 00:30:06,379 --> 00:30:08,354 Hell, that's five God damn weeks from here! 278 00:30:08,682 --> 00:30:11,886 I will not sit still for profanity in my house. 279 00:30:12,086 --> 00:30:13,859 I can see why you're single! 280 00:30:19,518 --> 00:30:22,272 I need someone who can hunt and guide and spell me at the rains, 281 00:30:22,699 --> 00:30:24,368 help with the animals on the trip. 282 00:30:24,685 --> 00:30:29,624 That's why I set you free. It's your job and you're sworn to do it. 283 00:30:31,071 --> 00:30:34,543 Three crazy women for five weeks is a lot more than I bargained for. 284 00:30:34,866 --> 00:30:39,513 If you've lied to me, and intend on abandoning your responsibility, 285 00:30:39,538 --> 00:30:41,581 then you are a man of low character, 286 00:30:42,707 --> 00:30:46,384 more, disgusting pig than honorable man. 287 00:30:46,628 --> 00:30:48,230 Thank you for the kind words, Sister. 288 00:30:48,263 --> 00:30:52,149 You're no prize yourself, you're plain as an old tin pail and you are bossy! 289 00:30:54,128 --> 00:30:57,165 But I'll sit out with you, because I said I would. 290 00:30:57,473 --> 00:31:00,478 And I'll help you tend your cuckoo-cuckoo clocks as long as it suits me. 291 00:31:00,578 --> 00:31:03,783 However, I will up and leave when, where and if I please. 292 00:31:03,883 --> 00:31:07,963 Now, if you don't mind me asking you, where the hell is my God damned bed? 293 00:31:08,193 --> 00:31:11,607 In the stable, where you belong. 294 00:31:32,884 --> 00:31:35,166 What are you doing, Mother? = Hvad laver du, Mor? = 295 00:31:35,471 --> 00:31:37,425 I'm sweeping. = Jeg feje. = 296 00:31:37,625 --> 00:31:39,541 You see I'm sweeping. 297 00:31:40,351 --> 00:31:41,728 Why? = Hvorfor = 298 00:31:42,603 --> 00:31:44,621 Why are you sweeping? = Hvorfor feje du? = 299 00:31:44,821 --> 00:31:47,062 God is in our house. = Gud er i vores hus. = 300 00:31:48,109 --> 00:31:51,300 Our house was always clean. 301 00:31:55,908 --> 00:31:58,938 Mom, you've lost your mind. 302 00:31:59,411 --> 00:32:01,752 Soil is made of dust. 303 00:32:02,248 --> 00:32:05,093 You'll dust off the dust? 304 00:32:06,711 --> 00:32:09,679 This house will be clean. 305 00:32:14,511 --> 00:32:18,004 Cleanliness is next to godliness. = Renlighed er ud for guddommelighed. = 306 00:32:23,228 --> 00:32:27,994 ♫ Yonder, where the road bends, ♫ = Hist, hvor vejen slår en bugt, = 307 00:32:28,194 --> 00:32:31,814 ♫ There is a house so beautiful. ♫ = Ligger der et hus så smukt. = 308 00:32:32,029 --> 00:32:35,382 ♫ Yonder, where the road bends, ♫ = Hist, hvor vejen slår en bugt, = 309 00:32:35,523 --> 00:32:38,871 ♫ There is a house so beautiful. ♫ = Ligger der et hus så smukt. = 310 00:33:41,433 --> 00:33:43,136 The wind's blown all the corn over. 311 00:33:45,062 --> 00:33:46,631 I know it. 312 00:33:48,107 --> 00:33:50,986 All we can do is burn the cobs in the stove. 313 00:33:51,986 --> 00:33:54,375 There ain't no corn for us to eat. 314 00:33:54,554 --> 00:33:58,237 Just cobs... just bare old cobs. 315 00:33:58,576 --> 00:34:00,995 - I know it. - The wheat and goats are dead. 316 00:34:01,020 --> 00:34:01,937 I know that. 317 00:34:03,163 --> 00:34:07,237 What do you know? Are you crazy? 318 00:34:20,932 --> 00:34:23,193 Pull up here. Whoa. 319 00:34:23,484 --> 00:34:26,174 - You better lock me in the wagon. - Why? 320 00:34:26,274 --> 00:34:28,380 Well, I cheated one rope I don't wanna change to another. 321 00:34:28,430 --> 00:34:32,847 - Them sons of bitches'll try to hang me again. - Oh, you might be recognized. 322 00:34:54,883 --> 00:34:57,970 - You got any money? - Some. Why? 323 00:34:58,087 --> 00:35:02,574 I need 3 boxes of paper cartridges for a Navy Colt's 36 and a jug of whiskey. 324 00:35:02,599 --> 00:35:05,563 - Bullets maybe, but no whiskey. - Why not? 325 00:35:05,636 --> 00:35:09,285 Can't have you gettin' drunk around poor, defenseless women... no. 326 00:35:09,385 --> 00:35:12,281 Well, then, I won't go East with you! Goodbye, Cuddy! 327 00:35:22,329 --> 00:35:25,499 - What's your name? - That's my business. 328 00:35:25,599 --> 00:35:27,511 I'm going to the bank and I need your name. 329 00:35:28,385 --> 00:35:30,989 Oh, well, we'll say "George". 330 00:35:31,188 --> 00:35:32,805 George what? 331 00:35:35,550 --> 00:35:38,997 - Briggs. - George Briggs. 332 00:35:39,197 --> 00:35:45,946 That's right, George Briggs, George Briggs. 333 00:36:04,872 --> 00:36:06,379 Read this. 334 00:36:10,128 --> 00:36:11,619 Here, I'll read it for you. 335 00:36:12,046 --> 00:36:16,943 Mr. George Briggs, care of Mrs. Altha Carter, Lady's Aid Society Methodist Church, Hebron, Iowa. 336 00:36:16,968 --> 00:36:17,512 So? 337 00:36:18,052 --> 00:36:22,218 I put banknotes for $300 inside this envelope, just for you. 338 00:36:22,440 --> 00:36:24,071 Well, why not let me have it now? 339 00:36:24,100 --> 00:36:26,682 Right this minute I'm going to the Post Office to put it in the mail. 340 00:36:26,782 --> 00:36:28,175 Why not carry it along with us? 341 00:36:28,187 --> 00:36:30,503 When we get to Hebron, Mrs. Carter will have it for you. 342 00:36:49,526 --> 00:36:53,651 Her boy's not very not old, we'll have to watch him close. 343 00:36:53,655 --> 00:36:56,582 I don't know what he'll do when we take Arabella away. 344 00:37:32,212 --> 00:37:33,424 Ma'am... 345 00:37:42,263 --> 00:37:45,468 Well there she is, my wife, Belle. 346 00:37:46,685 --> 00:37:48,932 It's a pleasure to meet you, Mrs. Sours. 347 00:37:52,358 --> 00:37:55,980 She won't say nothin', Miss Cuddy, she just sets and looks out the window. 348 00:37:59,698 --> 00:38:01,933 It's like her body's all stoved-up. 349 00:38:04,996 --> 00:38:06,870 I have to carry her to the outhouse, 350 00:38:07,048 --> 00:38:10,392 undress her nights, dress her in the morning. 351 00:38:10,417 --> 00:38:12,371 How long she been like this? 352 00:38:13,504 --> 00:38:14,049 Ever since... 353 00:38:17,884 --> 00:38:19,660 I don't even know her no more. 354 00:38:22,138 --> 00:38:23,832 How old is your wife? 355 00:38:24,032 --> 00:38:25,517 Nineteen. 356 00:38:25,767 --> 00:38:28,747 - And you? - Twenty one 357 00:38:29,646 --> 00:38:30,797 I see. 358 00:38:34,792 --> 00:38:38,682 My, but she was beautiful, Miss Cuddy. 359 00:38:39,364 --> 00:38:41,195 She may be once again. 360 00:38:42,492 --> 00:38:46,789 Mr. Briggs, will ya winter-up your leisure long enough to lend a hand? Now! 361 00:39:19,072 --> 00:39:21,220 I wish you God's comfort, Garn. 362 00:39:25,328 --> 00:39:27,756 Here... there's this, too. 363 00:39:28,873 --> 00:39:32,128 Her grandma's wedding gift, I reckon it should go with her. 364 00:39:32,794 --> 00:39:36,080 I'll keep it for her and see she takes it home. 365 00:39:36,506 --> 00:39:41,102 We'll be back in a few weeks, you'll hear from or meet the Reverend Dowd that she's safe. 366 00:39:49,186 --> 00:39:50,524 Goodbye! 367 00:39:56,393 --> 00:39:58,296 Goodbye! 368 00:39:59,321 --> 00:40:00,888 You don't love me? 369 00:40:01,741 --> 00:40:03,103 You won't even look at me. 370 00:40:04,827 --> 00:40:06,802 You don't give a tinker's damn. 371 00:40:08,038 --> 00:40:10,481 Just go on home and play with that damn doll. 372 00:40:11,125 --> 00:40:12,848 Leave me up against it. 373 00:40:15,921 --> 00:40:17,547 You don't love me? 374 00:40:19,475 --> 00:40:23,200 - G'bye. - Go on, get, you can just go to hell. 375 00:40:24,133 --> 00:40:24,815 G'bye! 376 00:40:27,308 --> 00:40:28,942 You don't love me. 377 00:40:39,821 --> 00:40:41,183 Good morning, Mr. Svendsen. 378 00:40:43,199 --> 00:40:44,487 Come in. 379 00:40:50,031 --> 00:40:53,257 - She's ready. - Why is she tied? 380 00:40:53,358 --> 00:40:56,355 "God will strike you down", she says to me. 381 00:41:07,349 --> 00:41:09,199 She thinks she's God. 382 00:41:14,390 --> 00:41:17,759 Her cousin will pick her up in Iowa and take her to asylum. 383 00:41:17,927 --> 00:41:19,008 Stop it! 384 00:41:21,078 --> 00:41:22,938 What a pain you are! = ...du der. = 385 00:41:33,543 --> 00:41:35,739 How will we get her loaded? 386 00:41:43,553 --> 00:41:45,205 Unbolt the wagon door. 387 00:41:45,888 --> 00:41:48,130 Stop it! Stop it! 388 00:41:48,330 --> 00:41:49,331 Stop. 389 00:41:53,538 --> 00:41:55,239 Open the wagon door! 390 00:42:03,323 --> 00:42:05,293 Help me, push her in. 391 00:42:09,162 --> 00:42:12,644 Do not untie her, she'll try to kill you. 392 00:42:12,916 --> 00:42:15,537 She'll try to kill her, too. Drop out! 393 00:42:22,218 --> 00:42:23,362 What are you doing with that son of a bitch? 394 00:42:23,461 --> 00:42:25,828 - Oh, no. - He's going with us. 395 00:42:25,855 --> 00:42:27,978 He's the one who tried to take over Bob Giffen's place. 396 00:42:28,191 --> 00:42:30,571 I need help, surely you understand! 397 00:42:30,772 --> 00:42:32,587 He was suppose to hang. 398 00:42:33,537 --> 00:42:36,120 - Mr. Svendsen. - Get down off that wagon. 399 00:42:37,622 --> 00:42:41,392 Get down off that wagon right now, or I will shoot you where you sit. 400 00:42:41,429 --> 00:42:45,299 I can't do this alone, I need him, now you leave us be! 401 00:42:46,170 --> 00:42:47,775 Get us moving. 402 00:42:49,771 --> 00:42:53,980 You boys didn't have balls to hang me! You wanted my horse to do it for you, didn't ya? 403 00:42:54,050 --> 00:42:56,224 C'mon! Let's go. 404 00:42:56,424 --> 00:42:58,193 C'mon, first, c'mon. 405 00:42:59,256 --> 00:43:01,554 Keep that gun on that son of a bitch. 406 00:43:05,930 --> 00:43:10,701 I'll watch over your wife, Mr. Svendsen, I promise, she'll be safe with me. 407 00:43:55,564 --> 00:43:56,994 I'm giving you my seed. 408 00:43:58,066 --> 00:43:59,599 But you refuse. 409 00:44:02,237 --> 00:44:05,160 You'll receive my seed, woman. 410 00:44:05,824 --> 00:44:07,822 You'll give birth to our child. 411 00:44:36,898 --> 00:44:39,165 You girls go to your room while I talk to your mama. 412 00:44:52,039 --> 00:44:54,422 Theoline, this is Mary Bee. 413 00:44:54,541 --> 00:44:56,652 - Undo! - Undo your hands? I am. 414 00:44:57,169 --> 00:44:58,807 Undo, undo. 415 00:44:59,207 --> 00:45:01,407 Undo, undo, undo. 416 00:45:01,607 --> 00:45:02,908 Do you know me, Theoline? 417 00:45:02,932 --> 00:45:04,333 Undo, undo, undo. 418 00:45:04,426 --> 00:45:08,247 Line, darling, I am Mary Bee, your friend. 419 00:45:10,433 --> 00:45:11,891 Don't you know me? 420 00:45:37,251 --> 00:45:41,169 Now listen, girls, your mother's very sick. 421 00:45:43,424 --> 00:45:47,440 But she loves you just the same as she always has. 422 00:45:47,640 --> 00:45:50,436 And you must love her, too, and help as much as you can. 423 00:45:51,190 --> 00:45:54,054 There are some things I want you to do for her. 424 00:45:54,127 --> 00:45:57,360 I want you to undress her, heat some water, 425 00:45:57,689 --> 00:46:01,860 and give her a nice bath, with soap, from face to feet. 426 00:46:02,069 --> 00:46:04,784 - Right on the bed? - Right on the bed. 427 00:46:05,489 --> 00:46:08,068 Wash and dry her hair, too, then brush and comb it. 428 00:46:08,325 --> 00:46:13,457 Then find some clean clothes for her and underwear, and dress her again. 429 00:46:16,826 --> 00:46:21,783 And while you do all this, I want you to smile at her and say kind things. 430 00:46:22,840 --> 00:46:27,566 - Do you know a little song you can sing? - We know "Flow gently, Sweet Afton" 431 00:46:27,862 --> 00:46:30,074 That would be fine. 432 00:46:30,931 --> 00:46:34,708 And when you've finished all this, I want you to do some chores for your father, too. 433 00:46:35,486 --> 00:46:37,677 You're now the ladies of the house. 434 00:46:38,523 --> 00:46:42,241 I want you to sweep it out, wash the dirty dishes, 435 00:46:42,341 --> 00:46:48,204 take the bedding outdoors and air it... show him how grown up you are. 436 00:46:48,574 --> 00:46:51,126 Will you do that for him, for me? 437 00:46:52,537 --> 00:46:56,065 Now, all right, now start singing. 438 00:46:56,374 --> 00:46:59,007 ♫ Flow gently, sweet Afton ♫ 439 00:46:59,107 --> 00:47:01,806 - Good, and remember... - ♫ Among thy green braes ♫ 440 00:47:02,088 --> 00:47:04,987 - love your dear mother. - ♫ Flow gently, I'll sing thee ♫ 441 00:47:05,087 --> 00:47:09,030 - Now, you get busy as bees, give me these foreheads. - ♫ a song in thy praise ♫ 442 00:47:09,388 --> 00:47:15,235 ♫ Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise ♫ 443 00:47:15,352 --> 00:47:20,200 ♫ My Mary's asleep by thy murmuring stream. ♫ 444 00:47:20,899 --> 00:47:26,256 ♫ Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream. ♫ 445 00:47:26,697 --> 00:47:31,257 ♫ Thou stock-dove whose echo resounds tho' the glen ♫ 446 00:47:31,357 --> 00:47:36,572 ♫ Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den, ♫ 447 00:47:36,672 --> 00:47:38,565 ♫ Thou green-crested lapwing... ♫ 448 00:47:52,265 --> 00:47:54,327 Mrs. Svendsen, is that you? 449 00:47:58,355 --> 00:48:00,357 Please, stop wailing, Mrs. Svendsen. 450 00:48:03,068 --> 00:48:06,358 Mrs. Svendsen, I asked you to stop. Please do! 451 00:48:12,703 --> 00:48:13,884 Stop! 452 00:48:14,062 --> 00:48:16,483 Mrs. Svendsen, stop! 453 00:49:06,466 --> 00:49:09,216 Do you think these mules'll make it all the way to the Missouri river? 454 00:49:10,387 --> 00:49:12,702 I doubt it, not without a good feeding of corn. 455 00:49:13,473 --> 00:49:16,411 The one flickin' her ears, she knows she's the subject of our discussion. 456 00:49:16,511 --> 00:49:19,591 She's a thinker, the other one's a worker. 457 00:49:20,397 --> 00:49:21,930 They should have names, what should we name 'em? 458 00:49:22,032 --> 00:49:25,773 Mules don't need names, they need feed, and corn's the best there is. 459 00:49:26,195 --> 00:49:29,881 I'll name that one Grace, and that one Redemption. 460 00:49:30,908 --> 00:49:33,238 My mare, her name's Dorothy, after my sister. 461 00:49:33,453 --> 00:49:37,273 She's married to a doctor up in New York state, that's where we're from. 462 00:49:38,040 --> 00:49:41,627 Dorothy has a little 6 year old boy and a baby on the way. 463 00:49:43,629 --> 00:49:45,835 Our mother died when we were little girls. 464 00:49:51,137 --> 00:49:52,732 What's your horse's name? 465 00:49:54,349 --> 00:49:55,500 Brown. 466 00:50:34,807 --> 00:50:38,466 You didn't give me the two damned skinny blankets, it gets cold at night out here! 467 00:50:38,566 --> 00:50:39,932 You noticed. 468 00:50:41,105 --> 00:50:43,989 We need to head south-east, follow the river bottoms. 469 00:50:43,991 --> 00:50:45,573 No. 470 00:50:46,694 --> 00:50:49,894 We'll meet more people that way in case we need help. 471 00:50:50,031 --> 00:50:52,049 Ya know, only three kinds of people out here, 472 00:50:52,074 --> 00:50:54,730 you gonna meet wagon trains that don't want to see crazy people. 473 00:50:54,786 --> 00:50:56,971 You gonna meet freighters who will surely rape you, 474 00:50:57,066 --> 00:51:00,343 and you gonna meet Indians who'll kill ya... and then rape you... 475 00:51:00,543 --> 00:51:04,116 after they kill me! No, we're gonna go straight east to the river. 476 00:51:04,216 --> 00:51:06,234 We're haulin' an odd lot of freight. 477 00:51:06,506 --> 00:51:08,413 They are not freight, they are human beings. 478 00:51:08,716 --> 00:51:11,187 - They're crazy. - They are precious to the Lord. 479 00:51:11,269 --> 00:51:15,061 Precious to me, too. Give me that skillet, about $300 worth. 480 00:51:16,600 --> 00:51:18,777 Wake up! Time to get moving! 481 00:51:23,023 --> 00:51:24,524 Get up and go pee! 482 00:51:28,279 --> 00:51:29,829 C'mon there, girl. 483 00:51:36,787 --> 00:51:39,473 Watch your head on the hub there, baby, c'mon. 484 00:51:40,874 --> 00:51:42,063 C'mon. 485 00:51:55,849 --> 00:51:57,019 There ya go. 486 00:51:59,603 --> 00:52:00,813 Pee. 487 00:52:01,555 --> 00:52:03,533 God damn! 488 00:52:08,903 --> 00:52:11,578 Squat down. Squat down! 489 00:52:12,782 --> 00:52:13,997 Now pee! 490 00:53:11,217 --> 00:53:14,566 God... will strike you down. 491 00:56:43,394 --> 00:56:46,666 God will strike you down. 492 00:56:52,695 --> 00:56:54,125 I love trees. 493 00:56:55,281 --> 00:56:59,901 I don't get to see very many trees... I miss them. 494 00:57:02,372 --> 00:57:03,393 God will strike you... 495 00:57:05,917 --> 00:57:11,633 New York... has lots of trees. 496 00:57:54,549 --> 00:57:57,767 Surely you wouldn't defile and desecrate. 497 00:57:58,094 --> 00:58:02,553 You are horrible... and morbid! 498 00:58:11,568 --> 00:58:13,826 I don't wanna be cold anymore when I'm trying to sleep. 499 00:58:14,571 --> 00:58:17,180 I need this buffalo hide, and that dead Indian don't. 500 00:58:32,047 --> 00:58:34,067 I was in the Dragoons. 501 00:58:35,050 --> 00:58:37,961 Company C, 1st. U.S. Division. 502 00:58:39,221 --> 00:58:40,741 Fort Kearney. 503 00:58:42,266 --> 00:58:47,182 Had us a right smart scuffle one time down there in Kansas with them God damned Kiowas! 504 00:58:48,230 --> 00:58:52,352 - Tell me. - We were headed out to Fort Leavenworth. 505 00:58:53,027 --> 00:58:57,665 Supply train, 6 mule wagons and a herd of 300 horses. 506 00:58:57,990 --> 00:59:01,503 And we had Kiowas like flees trailing us! 507 00:59:01,619 --> 00:59:06,335 War paint, sassy, big as life and twice as natural. 508 00:59:07,125 --> 00:59:11,406 - Wanted them horses. - I see. 509 00:59:11,712 --> 00:59:14,845 Well, we camped down on the Arkansas River one night, 510 00:59:15,341 --> 00:59:19,282 and them teamsters picketed 36 mules and 511 00:59:19,387 --> 00:59:22,361 they picketed 300 horses in the sand. 512 00:59:22,562 --> 00:59:27,709 Sand, hell, them picket pens wouldn't hold a prairie dog in that sand. 513 00:59:28,522 --> 00:59:32,064 Sure enough, that night, Kiowas come through there 514 00:59:32,265 --> 00:59:35,879 and stampeded the whole bunch and away they went. 515 00:59:37,823 --> 00:59:39,758 Trampled the wagons all to pieces, 516 00:59:39,783 --> 00:59:42,216 got the stock all tangled up in the ropes, 517 00:59:42,266 --> 00:59:44,604 and crippled-up with the flying picket fence, 518 00:59:44,689 --> 00:59:48,740 and them Kiowas just running through there hooping and hollerin'. 519 00:59:49,877 --> 00:59:52,162 My, oh, my, wasn't we riled? 520 00:59:52,797 --> 00:59:57,903 We blew the bugle... boots and saddles and away went after 'em with the sun risin'. 521 00:59:58,010 --> 01:00:00,730 We caught Kiowas here and we caught Kiowas there, 522 01:00:00,763 --> 01:00:03,531 and we caught 'em in bunches and killed every one of 'em. 523 01:00:05,184 --> 01:00:06,836 We rounded up our stock and drove it right through the 524 01:00:06,843 --> 01:00:10,202 middle of the God damned Kiowa camp... tore it all to hell. 525 01:00:14,611 --> 01:00:19,586 Pretty fair job of work... Company C 1st U.S. Dragoon! 526 01:00:20,408 --> 01:00:23,198 Well, how interesting. 527 01:00:27,515 --> 01:00:33,115 ♫ I don't want none o' your weevily wheat, I don't want none o' your barley. ♫ 528 01:00:33,215 --> 01:00:38,035 ♫ I'll take some flour and half an hour and bake a cake for Charley. ♫ 529 01:00:41,179 --> 01:00:46,281 ♫ The higher up the cherry tree, The sweeter grows the cherry. ♫ 530 01:00:46,644 --> 01:00:51,449 ♫ The more you hug and kiss a gal The more she'll want to marry. ♫ 531 01:00:54,042 --> 01:00:58,144 ♫ Charlie, he's a fine young boy Charlie, he's a dandy. ♫ 532 01:00:58,497 --> 01:01:04,372 ♫ Every time he goes town He'll bring the gal some candy. ♫ 533 01:01:19,343 --> 01:01:22,036 - What are they? - Pawnee, probably. 534 01:01:24,849 --> 01:01:26,922 - What was that? - Bugle. 535 01:01:27,227 --> 01:01:30,735 Somewhere along the line they killed themselves a U.S. cavalry bugler. 536 01:01:35,402 --> 01:01:37,732 - What do they want? - Whatever we got. 537 01:01:38,233 --> 01:01:41,777 The trouble is they don't know what that is... they've never seen a wagon like this. 538 01:01:41,878 --> 01:01:47,602 Could be goods inside, soldiers, anything to them, hell, they don't know. 539 01:01:49,458 --> 01:01:51,450 I count four rifles amongst 'em. 540 01:01:59,259 --> 01:02:01,453 If they think we're worth the trouble, we're dead. 541 01:02:03,806 --> 01:02:05,575 I'll try to buy 'em off. 542 01:02:15,068 --> 01:02:17,921 Something happens to me, they come all the way down here, 543 01:02:17,946 --> 01:02:19,810 don't you fool with that carbine. 544 01:02:20,115 --> 01:02:21,778 You get in the wagon quick as you can, 545 01:02:21,807 --> 01:02:25,281 you shoot the women in the head, then shoot yourself. 546 01:02:26,454 --> 01:02:28,494 You got four good rounds. 547 01:02:56,811 --> 01:02:58,423 C'mon, turn around here. 548 01:02:58,888 --> 01:03:01,747 C'mon, turn around here. Get outta here! 549 01:03:18,174 --> 01:03:22,871 - What will they do with Dorothy? - They'll probably eat her. 550 01:04:13,815 --> 01:04:15,786 No! No! 551 01:04:26,753 --> 01:04:28,360 What the hell? 552 01:04:41,885 --> 01:04:46,664 She's gone, Mr. Briggs! Mr. Briggs, she's gone. She's gone, we have to get her back! 553 01:04:46,790 --> 01:04:51,099 - Cuddy, it was a God dammed horse. - Get up, you lout. 554 01:05:07,086 --> 01:05:10,170 She hasn't taken a step by herself since we put her on the wagon. 555 01:05:10,331 --> 01:05:12,021 Hells Bells. 556 01:05:14,369 --> 01:05:16,576 That gal done run off. 557 01:05:33,814 --> 01:05:35,315 - Morning! - Morning! 558 01:05:36,692 --> 01:05:38,239 Where you from, friend? 559 01:05:38,485 --> 01:05:41,037 Freight train, camped down south a little ways. 560 01:05:41,680 --> 01:05:44,619 - Big, eh? - Thirty wagons, six yolk. 561 01:05:44,719 --> 01:05:47,135 Two weeks ago outta Fall City headed for Salt Lake. 562 01:05:47,160 --> 01:05:51,680 - You the driver? - I am, out hunting' meat, you seen any? 563 01:05:51,757 --> 01:05:54,708 No not today, I'm out looking for this young lady here. 564 01:05:56,087 --> 01:05:59,284 - She's lost. - She ain't now. 565 01:06:00,632 --> 01:06:04,334 Friend, I got a frame wagon back there, 566 01:06:04,461 --> 01:06:07,826 I'm carrying three crazy women to a church in Iowa 567 01:06:08,032 --> 01:06:11,292 so they can go home back East. 568 01:06:11,393 --> 01:06:13,096 This young girl is one of 'em. 569 01:06:14,105 --> 01:06:16,937 She's married, her name is Sours. 570 01:06:18,042 --> 01:06:20,740 She had three little children, and lost 'em all 571 01:06:20,840 --> 01:06:24,973 to the diphtheria... in short order and she lost her mind. 572 01:06:25,992 --> 01:06:28,083 She run away from us last night. 573 01:06:29,579 --> 01:06:32,078 - I'm her friend. - So am I. 574 01:06:32,278 --> 01:06:35,029 So you wouldn't wanna her not to waste you here. 575 01:06:35,229 --> 01:06:37,569 She can spread her legs, can't she? 576 01:06:40,182 --> 01:06:43,953 I can tell you what, why don't we leave it to her. 577 01:06:44,427 --> 01:06:48,590 See here sweet thing, who'd you rather go with, him or me? 578 01:06:51,602 --> 01:06:53,985 Well, there you be, she caught me stunned me already. 579 01:06:54,146 --> 01:06:58,153 - Friend, I'm taking this girl home. - Not likely, she's mine now. 580 01:06:58,734 --> 01:07:03,519 Possession is nine points of the law, and it's all of us out here now, ain't it? 581 01:07:03,581 --> 01:07:08,126 - Sorry, I'll just have to have her. - God Almighty! 582 01:07:11,122 --> 01:07:12,321 Fight you for her. 583 01:07:12,521 --> 01:07:14,551 Best man takes the prize, how's that? 584 01:07:14,651 --> 01:07:16,752 - I'm agreeable. - All right. 585 01:07:17,161 --> 01:07:20,988 When I say "Pitch", we pitch these guns, how's that? 586 01:07:21,090 --> 01:07:22,543 Anytime. 587 01:07:24,719 --> 01:07:25,219 Pitch! 588 01:07:28,139 --> 01:07:30,006 God Almighty! 589 01:07:31,851 --> 01:07:35,672 - Say it again and act right this time. - Pitch! 590 01:08:54,620 --> 01:08:56,508 Goodbye. 591 01:08:57,356 --> 01:08:59,133 Did you have to take an eternity? 592 01:09:00,651 --> 01:09:02,276 She's nearly froze to death. 593 01:09:04,238 --> 01:09:06,757 You lost one horse, Cuddy, here's you another one. 594 01:09:06,782 --> 01:09:09,635 - Who did you get this horse? - Man let us have him. 595 01:09:09,660 --> 01:09:12,954 - Why would he do that? - Because he was dead, Mrs. Sours shot him. 596 01:09:39,441 --> 01:09:44,137 - Who would do such a thing? - Indians... for the clothes. 597 01:10:05,759 --> 01:10:06,894 Wolves. 598 01:10:19,983 --> 01:10:24,106 "Cissy Hahn, eleven years, two months, nine days." 599 01:10:24,495 --> 01:10:27,609 "God loved her and took her home onto Him." 600 01:10:28,082 --> 01:10:29,998 Let's go, Cuddy. 601 01:10:31,661 --> 01:10:33,576 I intend to tidy up this grave. 602 01:10:34,080 --> 01:10:35,932 - Getting late. - I don't care. 603 01:10:35,957 --> 01:10:38,125 Well, suit yourself, I'm goin' home. 604 01:10:39,085 --> 01:10:41,401 Then, I'll take a horse and join you later. 605 01:10:41,755 --> 01:10:43,227 Not mine you won't. 606 01:10:44,374 --> 01:10:46,540 You'll have to ride that train horse. 607 01:10:50,597 --> 01:10:52,700 I want a shovel, too. 608 01:11:13,779 --> 01:11:16,606 Oh, Sweet Merciful Father, 609 01:11:19,084 --> 01:11:20,755 Prince Jesus, 610 01:11:21,379 --> 01:11:22,754 Good Shepherd, 611 01:11:23,214 --> 01:11:25,211 Harvester of righteousnesses, 612 01:11:27,135 --> 01:11:29,737 take thee this token and bury them deep, 613 01:11:31,431 --> 01:11:36,189 carry in...carry in, in love let us sleep. 614 01:11:36,436 --> 01:11:39,092 Send me summons to wed Thee one day. 615 01:11:40,899 --> 01:11:46,493 Love us, and love me, Oh, love me, I pray. 616 01:11:52,043 --> 01:11:53,408 Amen. 617 01:15:20,291 --> 01:15:25,385 Why, why, why did you light a fire for me? 618 01:15:40,312 --> 01:15:42,235 What about supper? 619 01:15:46,651 --> 01:15:49,035 I did light a fire for you, Cuddy. 620 01:15:52,282 --> 01:15:53,848 Where's that shovel? 621 01:15:55,702 --> 01:16:01,549 I lost the goddamn shovel! Who cares about a shovel? 622 01:16:03,210 --> 01:16:07,753 - You... are... insane! - The hell I am, Cuddy. 623 01:16:07,806 --> 01:16:12,736 I'm tryin' to move a load to the river quick as I can and draw that $300. 624 01:16:12,761 --> 01:16:14,451 And that's all there is! 625 01:16:15,973 --> 01:16:17,941 There ain't no more. 626 01:16:57,349 --> 01:16:59,667 ♫ If I should prosper, ♫ 627 01:17:00,352 --> 01:17:02,689 ♫ Hear my heart pray, ♫. 628 01:17:03,397 --> 01:17:08,279 ♫ Send me a summons to wed thee one day. ♫ 629 01:17:09,111 --> 01:17:13,448 ♫ Take me this token and love me all ways. ♫ 630 01:17:15,701 --> 01:17:20,751 ♫ But if I should perish, Thy promises keep. ♫ 631 01:17:22,041 --> 01:17:27,009 ♫ Take thee our two hearts and bury them here. ♫ 632 01:17:28,047 --> 01:17:34,208 ♫ Take Thee our tokens and love let us sleep. ♫ 633 01:17:59,746 --> 01:18:03,459 - I couldn't sleep. - I could. 634 01:18:03,709 --> 01:18:05,909 How long now 'til we get there? 635 01:18:08,497 --> 01:18:14,366 A week... thereabouts, maybe a month, hell, I don't know. 636 01:18:16,055 --> 01:18:20,409 It's almost over now. We stay in Iowa or come back to the territory? 637 01:18:20,434 --> 01:18:21,387 I don't know. 638 01:18:22,269 --> 01:18:26,710 - You're not much for makin' plans. - No, not much. 639 01:18:28,901 --> 01:18:32,613 Mr. Briggs, you're an intelligent man. 640 01:18:33,114 --> 01:18:37,566 And if you think on it, I'm sure you will see the wisdom in it. 641 01:18:37,666 --> 01:18:39,975 After we've turned them over to Mrs. Carter, 642 01:18:41,330 --> 01:18:43,703 why don't we marry and come back together? 643 01:18:45,209 --> 01:18:48,980 I'm 31 years old, if I'm ever to marry, it better be soon, and 644 01:18:49,005 --> 01:18:50,776 you're not getting any younger. 645 01:18:51,466 --> 01:18:53,645 You've seen my house and my stock. 646 01:18:54,052 --> 01:18:56,809 I've got two fine claims and money in the bank... 647 01:18:57,347 --> 01:19:00,766 I'm in good health and capable of child bearing... 648 01:19:01,518 --> 01:19:05,198 I plan to buy shoats next spring and fatten 'em on corn... 649 01:19:05,698 --> 01:19:09,174 and come summer I'll have 60 acres into wheat. 650 01:19:10,903 --> 01:19:13,742 I plan to put in pumpkins, too. 651 01:19:15,658 --> 01:19:17,878 We'd make a good team you and I. 652 01:19:18,869 --> 01:19:22,143 If we pull together, we're bound to prosper, don't you agree? 653 01:19:22,748 --> 01:19:27,283 - No, I ain't no farmer. - Well you could try... you could try. 654 01:19:27,378 --> 01:19:30,427 I tried it one time with a widow woman up north of Wamego. 655 01:19:30,706 --> 01:19:34,818 Up and down them God dammed rows daylight 'til dark. 656 01:19:34,843 --> 01:19:37,204 There's prettier things to look at than the ass end of an Ox. 657 01:19:37,213 --> 01:19:39,625 One morning I just rode off. 658 01:19:41,392 --> 01:19:43,003 You deserted her. 659 01:19:43,277 --> 01:19:46,227 When I left I was sorry, but I never did look back. 660 01:19:46,372 --> 01:19:48,190 I see. 661 01:19:48,567 --> 01:19:50,678 So you won't marry me? 662 01:19:51,861 --> 01:19:57,775 - No, I won't. - I know, I'm plain as an old tin pail. 663 01:19:58,743 --> 01:20:02,352 But would you think about it from here to Hebron and talk with me about it again? 664 01:20:03,039 --> 01:20:04,742 Talk's cheap. 665 01:20:06,210 --> 01:20:09,517 Mr. Briggs, perhaps you don't realize what a grand thing 666 01:20:09,617 --> 01:20:12,549 you're doing taking these poor helpless women home. 667 01:20:12,674 --> 01:20:16,638 If you don't, I assure you the good Lord does and I do. 668 01:20:17,421 --> 01:20:21,035 This might be the finest, most generous act of your life. 669 01:20:21,516 --> 01:20:23,894 It might be $300. 670 01:20:26,438 --> 01:20:30,498 - You won't marry me? - No. 671 01:20:32,653 --> 01:20:35,192 Then I am plain. 672 01:20:37,241 --> 01:20:39,395 I wish you'd say one kind word to me. 673 01:20:39,494 --> 01:20:40,175 Like what? 674 01:20:40,270 --> 01:20:43,013 That I'm a good woman, that I've helped you. 675 01:20:43,038 --> 01:20:46,525 Fair enough, you're a damn good woman, Cuddy, and you've helped me. 676 01:20:56,219 --> 01:20:58,534 I deserted from the Dragoons. 677 01:21:00,056 --> 01:21:06,499 That's right, Company C 1st U.S., Fort Kearney, stoled a horse and away I run. 678 01:21:08,774 --> 01:21:10,712 I ain't attached to nothin', 679 01:21:12,778 --> 01:21:14,225 Just me. 680 01:21:34,346 --> 01:21:35,517 No. 681 01:21:36,018 --> 01:21:40,362 - I want to lie with you. - No. 682 01:21:41,390 --> 01:21:46,252 -You must, I saved your life. - No. 683 01:21:56,906 --> 01:22:00,775 Please, spare me my dignity, Sir. 684 01:22:42,570 --> 01:22:44,607 Raise your knees. 685 01:22:49,377 --> 01:22:51,301 Take me in your hand. 686 01:22:54,633 --> 01:22:57,130 Just you remember Cuddy, I didn't force you. 687 01:22:57,844 --> 01:22:59,423 - I will. - If I hurt you, 688 01:22:59,481 --> 01:23:01,349 - I can't help it. - I know. 689 01:23:02,223 --> 01:23:05,045 - You asked me, I didn't ask you. - I know. 690 01:23:05,727 --> 01:23:09,770 - So let me in you. - Yes. 691 01:23:53,184 --> 01:23:54,661 Cuddy? 692 01:23:58,731 --> 01:24:00,117 Cuddy! 693 01:25:05,016 --> 01:25:08,899 My God in Heaven, Cuddy, we made a deal to carry these women back to Iowa, 694 01:25:09,100 --> 01:25:12,291 and I kept my word and here you done and broke yours. 695 01:25:34,087 --> 01:25:37,983 See here? You see what you've done? You killed her. 696 01:25:38,008 --> 01:25:40,188 Look at her! You killed her! 697 01:25:40,836 --> 01:25:44,201 You're too damned crazy to pay attention to anything, you God damned lunatics! 698 01:25:45,183 --> 01:25:47,430 You don't know nothing about this world. 699 01:25:48,811 --> 01:25:50,446 Can't even piss straight. 700 01:25:53,942 --> 01:25:56,189 Hadn't been for you, Mary Bee wouldn't be dead. 701 01:25:58,362 --> 01:26:00,722 She wouldn't even be out here! 702 01:26:01,866 --> 01:26:06,622 If you hadn't gone crazy, she wouldn't've made this trip. 703 01:26:06,822 --> 01:26:10,517 If you'd stayed steady and strong, she'd be alive, 704 01:26:10,542 --> 01:26:12,868 and at home, in her own house. 705 01:26:13,086 --> 01:26:16,072 And so would you, but no, you went crazy... 706 01:26:16,273 --> 01:26:19,911 and drove her crazy and it killed her, what do you got to say about that? 707 01:26:23,523 --> 01:26:25,004 Da. 708 01:26:59,092 --> 01:27:00,925 Well, I'll be. 709 01:27:22,658 --> 01:27:24,614 I'm goin' on by myself. 710 01:27:26,495 --> 01:27:28,704 You're on your own. 711 01:27:29,498 --> 01:27:33,427 Far enough along near East where somebody'll come along and tend to you. 712 01:27:35,746 --> 01:27:39,909 There ain't a damn one of ya can understand a word I'm saying. 713 01:28:21,426 --> 01:28:23,381 Oh, my God. 714 01:30:49,286 --> 01:30:50,484 How do? 715 01:30:50,746 --> 01:30:54,138 Been carryin' three women outside, hadn't had anything to eat for three days. 716 01:30:54,238 --> 01:30:57,069 They need supper now, rooms for the night and a hot baths. 717 01:30:57,194 --> 01:30:59,046 We're fill up. 718 01:31:01,382 --> 01:31:04,572 - With what? - People. 719 01:31:06,554 --> 01:31:09,931 Mister I didn't come in here for trouble, but I am tired. 720 01:31:10,767 --> 01:31:12,657 When I'm tired I'm easy to aggravate. 721 01:31:12,894 --> 01:31:15,521 Now this is a hotel, I've got money, 722 01:31:15,813 --> 01:31:18,639 I want supper now, then I want a room for myself, 723 01:31:18,839 --> 01:31:20,361 then I want the room for three women, 724 01:31:20,394 --> 01:31:23,412 and I want four baths or the reason why not. 725 01:31:24,406 --> 01:31:25,995 Wait here a minute. 726 01:31:47,388 --> 01:31:49,056 - Greetings! - How do? 727 01:31:50,441 --> 01:31:52,307 My name is Aloysius Duffy, 728 01:31:52,329 --> 01:31:54,626 - and yours is? - Briggs. 729 01:31:54,726 --> 01:31:58,249 I understand you're in need of a meal and accommodations, Mr. Briggs. 730 01:31:58,274 --> 01:32:01,013 That's right, for myself and 3 passengers, women. 731 01:32:01,122 --> 01:32:05,004 Oh, what an unusual cargo, I must say. 732 01:32:05,356 --> 01:32:09,298 In any case, Mr. Briggs, I regret I cannot oblige you. 733 01:32:09,498 --> 01:32:13,572 - Why not, this is a hotel, ain't it? - Have a drink on the house. 734 01:32:20,422 --> 01:32:21,563 Grant. 735 01:32:25,302 --> 01:32:26,255 There she went. 736 01:32:27,596 --> 01:32:31,762 Now then, Mr. Briggs, you couldn'ta shown up at a more inauspicious time. 737 01:32:31,821 --> 01:32:39,060 It so happens a party of 16 potential investors is coming from St. Louis by steamboat and coach. 738 01:32:39,160 --> 01:32:42,471 I trust you recognize, we cannot accommodate anyone else. 739 01:32:43,904 --> 01:32:48,536 These are gentlemen of means and the fate of our entire venture may very well depend on... 740 01:32:48,567 --> 01:32:52,793 We had a bad winter, traveled a long way to get here. 741 01:32:53,005 --> 01:32:55,692 And they ain't had nothin' to eat for 3 days. 742 01:32:57,460 --> 01:32:58,546 I'm sorry. 743 01:32:58,746 --> 01:33:04,503 The women are in bad shape, they're... awful hungry. 744 01:33:07,137 --> 01:33:08,668 Let me see them. 745 01:33:29,901 --> 01:33:31,514 Good God. 746 01:33:31,778 --> 01:33:35,951 - You can't turn us away. - I can't. 747 01:33:47,136 --> 01:33:51,433 Mr. Briggs, those women are pitiful, I concede. 748 01:33:51,565 --> 01:33:56,333 But we can't have 'em here tonight, the milk of human kindness be damned. 749 01:33:56,813 --> 01:34:01,167 Now, kindly, be out the door and take that wagon away from here. 750 01:34:01,367 --> 01:34:03,170 And God speed to ya. 751 01:34:04,220 --> 01:34:07,401 The shoe's on the other foot now, you put them guns down on the floor 752 01:34:07,414 --> 01:34:11,977 real careful and get us our supper on the table right God damned now. 753 01:34:14,864 --> 01:34:17,831 Shoe's back where it belongs, Mr. Briggs. 754 01:34:19,752 --> 01:34:22,129 Grant, well done. 755 01:34:22,580 --> 01:34:24,271 Be on your way, my friend. 756 01:34:24,416 --> 01:34:27,945 And lament your neglect at my offering a whiskey. 757 01:34:27,970 --> 01:34:29,929 Why? And I'll tell you why... 758 01:34:29,988 --> 01:34:34,025 you are the worst bunch of lyin', thievin', pissant sons of bitches I'll ever run into. 759 01:34:36,103 --> 01:34:39,776 You turn your back on these poor women you'll answer for it for the rest of your lives. 760 01:34:40,616 --> 01:34:45,087 You won't sleep, you'll choke on your whiskey and on your water. 761 01:34:45,571 --> 01:34:51,072 The food you eat will block up your bowels, you'll die of your own shit. 762 01:34:51,535 --> 01:34:53,621 Your mothers and your sisters, 763 01:34:53,721 --> 01:34:59,001 and your wives and your daughters will curse your broke dicks old. 764 01:35:00,836 --> 01:35:08,405 Get on! Get on! Hyah! Hyah! Get on! Get on! Get! Go on! 765 01:35:10,420 --> 01:35:11,983 Get on! Get on! Get on! 766 01:35:14,392 --> 01:35:16,014 Oh, for God's sake. Come on! Come on! 767 01:35:16,715 --> 01:35:17,729 Come on! Jaw! 768 01:35:20,846 --> 01:35:23,091 Get on there, mule! Go on! 769 01:35:24,893 --> 01:35:26,136 Get on! 770 01:35:31,549 --> 01:35:32,850 Get on! 771 01:35:56,393 --> 01:35:58,435 I'm gonna go get us somethin' to eat. 772 01:35:59,021 --> 01:36:03,246 Now you all be good girls and go to sleep, I'll be back directly. 773 01:36:51,742 --> 01:36:53,488 You need to get on outta here. 774 01:37:03,462 --> 01:37:04,920 Don't look back, daughter. 775 01:37:36,872 --> 01:37:38,166 Son of a bitch! 776 01:37:40,633 --> 01:37:42,311 God damn that hurts! 777 01:37:47,257 --> 01:37:49,042 Ah, shite! 778 01:40:44,857 --> 01:40:47,254 She looks ridiculous, with... 779 01:40:48,861 --> 01:40:51,720 Pardon, Ma'am, I'm looking for a woman by the name of Altha Carter, 780 01:40:51,814 --> 01:40:53,671 do you know where her house is at? 781 01:40:54,074 --> 01:40:57,240 - That would be the Minister's wife? - Yes, Ma'am, that's right, it would be. 782 01:40:58,328 --> 01:40:59,756 Go on down to the Methodist church. 783 01:40:59,856 --> 01:41:02,953 The house across the street, that's the parsonage. 784 01:41:04,001 --> 01:41:06,585 All right, Ma'am, thank you. 785 01:41:06,795 --> 01:41:08,430 Come, Maisy, don't look at him. 786 01:42:04,229 --> 01:42:04,730 Sir? 787 01:42:06,941 --> 01:42:11,179 Afternoon, Ma'am, are you Mrs. Altha Carter, the wife of the Methodist Minister? 788 01:42:11,279 --> 01:42:14,541 - I am. - Well, Ma'am, my name is Briggs. 789 01:42:14,641 --> 01:42:19,220 I'm from the Territories, Loup, and I've brought you 3 women. 790 01:42:20,062 --> 01:42:21,399 Women? 791 01:42:23,573 --> 01:42:25,019 Oh. 792 01:42:25,893 --> 01:42:29,010 Oh, for goodness sakes, yes! 793 01:42:30,665 --> 01:42:33,365 You have been a long time coming, Mr. Briggs, 794 01:42:33,565 --> 01:42:35,284 I am relieved you're here. 795 01:42:35,384 --> 01:42:37,703 I'm... I'm sorry Reverend Carter isn't. 796 01:42:37,823 --> 01:42:41,502 He is out burying a beloved member of our congregation. 797 01:42:43,311 --> 01:42:47,296 Just a minute, I thought a woman named Cuddy was bringing them. 798 01:42:47,396 --> 01:42:49,212 That's what Reverend Dowd wrote. 799 01:42:49,443 --> 01:42:51,587 She was with us up to a week ago, Ma'am. 800 01:42:51,612 --> 01:42:54,599 I'm sorry to tell you that a fever took her. 801 01:42:55,491 --> 01:42:57,738 I buried her and we moved on. 802 01:42:58,502 --> 01:43:02,243 Mary Bee Cuddy... was her name. 803 01:43:05,008 --> 01:43:08,230 Oh, what a... terrible loss. 804 01:43:08,429 --> 01:43:11,285 She must have been a fine, brave human being. 805 01:43:11,590 --> 01:43:13,551 She truly was. 806 01:43:15,719 --> 01:43:19,559 They've ridden all this way... in that box? 807 01:43:21,408 --> 01:43:22,865 Oh, Mercy! 808 01:43:26,396 --> 01:43:29,431 Well...it's time to meet them. 809 01:43:31,986 --> 01:43:33,602 I'm not sure I'm ready. 810 01:43:42,111 --> 01:43:43,087 Get over there. 811 01:43:57,980 --> 01:44:02,372 - You must have had an awful winter. - We did, Ma'am. 812 01:44:27,185 --> 01:44:30,044 Put them on the settee, Mr. Briggs. 813 01:44:38,262 --> 01:44:40,598 - Do they speak? - No. 814 01:44:48,898 --> 01:44:52,947 - Do they understand anything? - Ma'am, I don't know. 815 01:44:57,407 --> 01:45:01,018 I noticed their eyes move 'round the room, what does that mean? 816 01:45:02,787 --> 01:45:04,517 That's hard to tell. 817 01:45:05,875 --> 01:45:11,711 Perhaps each remembers a parlor... from her own past. 818 01:45:12,172 --> 01:45:14,232 Poor, poor dears. 819 01:45:15,509 --> 01:45:18,598 Have you noticed any improvement in their condition? 820 01:45:18,698 --> 01:45:21,666 They don't scrap with each other and try to run off anymore. 821 01:45:22,600 --> 01:45:23,975 Tell me their names. 822 01:45:24,294 --> 01:45:26,981 - This Theoline Belknap, she killed her baby. - Oh, no, no, no! 823 01:45:27,355 --> 01:45:31,119 Please don't tell me, Mr. Briggs, I don't care to know. 824 01:45:31,984 --> 01:45:34,987 That one there is a Norski woman by the name Gro Svendsen. 825 01:45:35,446 --> 01:45:38,591 - Very well. - And that's Arabella Sours. 826 01:45:38,616 --> 01:45:41,415 She's only a girl, why, she even have a doll. 827 01:45:41,419 --> 01:45:45,161 She had 3 little children, lost 'em all to the diphtheria in 3 days. 828 01:45:45,673 --> 01:45:49,494 Dear Lord! Please don't say anymore. 829 01:45:51,246 --> 01:45:56,488 There's letters on all 3 of 'em in this bag here, about their kin folks and all. 830 01:45:57,343 --> 01:45:59,216 I better move on. 831 01:46:01,139 --> 01:46:04,123 They might just jump up and try t'follow me. 832 01:46:05,352 --> 01:46:07,552 I think this room will hold them. 833 01:46:08,280 --> 01:46:10,536 Oh! I almost forgot. 834 01:46:16,113 --> 01:46:18,537 This is for you, Miss Sours. 835 01:46:19,658 --> 01:46:21,314 It's lovely. 836 01:46:21,786 --> 01:46:26,804 Maybe you'll want it... one fine day. 837 01:46:34,732 --> 01:46:37,744 Well, goodbye, ladies. 838 01:46:40,630 --> 01:46:42,380 God bless you. 839 01:46:59,825 --> 01:47:02,940 They'll be all right. I want to say goodbye to you. 840 01:47:03,328 --> 01:47:05,286 You can give this wagon and those mules 841 01:47:05,881 --> 01:47:08,688 and that plaid horse and everything else to the Methodist Women. 842 01:47:08,888 --> 01:47:13,622 Maybe they can sell everything, use the money to pay for railroad fare and whatever else. 843 01:47:14,673 --> 01:47:20,504 Mr. Briggs! I'm delighted! How very generous of you. 844 01:47:20,513 --> 01:47:23,577 Tell the Reverend to give those mules a good feeding of corn. 845 01:47:23,807 --> 01:47:26,677 - Will you go back to the Territory? - I don't know. 846 01:47:26,894 --> 01:47:30,933 If you do, please thank Reverend Dowd for me and wish him well. 847 01:47:31,033 --> 01:47:32,904 Yes, Ma'am. 848 01:47:33,526 --> 01:47:38,326 Well then... this is our goodbye, Mr. Briggs, give me your hand. 849 01:47:39,783 --> 01:47:43,959 God Our Father, bless this good man, wherever he may go. 850 01:47:44,059 --> 01:47:45,513 Keep watch over him. 851 01:47:45,872 --> 01:47:48,244 Cause thy face to shine upon him, 852 01:47:48,332 --> 01:47:51,193 and bring him home to Thee one day. 853 01:47:51,836 --> 01:47:54,107 In Jesus' name I pray, amen. 854 01:47:55,715 --> 01:47:59,488 I hope we meet again, Mr. Briggs, goodbye. 855 01:48:01,930 --> 01:48:03,604 You can go on now. 856 01:48:51,773 --> 01:48:54,757 Oh, yes, Sir. Looks better, Sir. 857 01:49:17,624 --> 01:49:20,711 - How old are you? - Sixteen. 858 01:49:21,262 --> 01:49:23,426 You ain't got no shoes or nothin' on your feet. 859 01:49:24,048 --> 01:49:26,455 Well, that's my business ain't it? 860 01:49:45,312 --> 01:49:47,904 I'll take them shoes, right there. 861 01:50:23,967 --> 01:50:27,364 You're playing high stakes, Sir, can you show $50? 862 01:50:27,463 --> 01:50:30,187 There's $300... for ya. 863 01:50:30,999 --> 01:50:33,691 - Mind if I have a look? - Suit yourself. 864 01:50:39,843 --> 01:50:41,759 Have a look at this, Mr. Carmichael. 865 01:50:51,354 --> 01:50:54,530 Bank of Loup, up near Wamego. 866 01:50:54,733 --> 01:50:56,595 How long since you've been there, Sir? 867 01:50:56,795 --> 01:50:58,293 Five... six weeks. 868 01:50:58,528 --> 01:51:00,008 Bank of Loup went bust. 869 01:51:00,208 --> 01:51:04,038 Happens all the time to sod-buster banks in the Territory. 870 01:51:04,534 --> 01:51:08,128 I've lost more than my fair share of this wild-cat paper. 871 01:51:08,955 --> 01:51:10,794 You have any greenbacks? 872 01:51:10,915 --> 01:51:13,871 No, I spent it all. 873 01:51:14,628 --> 01:51:18,343 I'm sorry, Sir, I cannot accept these banknotes. 874 01:51:18,543 --> 01:51:20,593 Nobody around here will. 875 01:51:21,218 --> 01:51:23,916 Sorry, but you can't sit at the table unless you're playin'. 876 01:51:24,221 --> 01:51:27,176 - I have to ask you to leave. - What? 877 01:51:28,809 --> 01:51:30,779 Please leave the table, Sir. 878 01:51:34,440 --> 01:51:37,521 You are not socially acceptable here, see? 879 01:51:55,378 --> 01:51:58,032 You ever know a woman by the name Mary Bee Cuddy? 880 01:51:58,840 --> 01:52:00,005 No, Sir. 881 01:52:00,759 --> 01:52:01,984 These are for you. 882 01:52:11,395 --> 01:52:12,792 You still gotta pay your bill. 883 01:52:12,821 --> 01:52:16,609 That gravy and them biscuits you made was pretty good. 884 01:52:16,692 --> 01:52:17,847 Thank you. 885 01:52:18,402 --> 01:52:20,679 I gotta good piece of advice for you. 886 01:52:22,656 --> 01:52:25,273 When you get grown, don't marry some shitty old kid 887 01:52:25,373 --> 01:52:28,609 headed West to make a claim on a farm he ain't built yet. 888 01:52:28,709 --> 01:52:31,989 Don't do that, you stay here. 889 01:52:32,039 --> 01:52:35,510 - Why? - Because I told you to. 890 01:52:36,087 --> 01:52:39,287 - Who is Mary Bee Cuddy? - Mary Bee Cuddy... 891 01:52:40,800 --> 01:52:43,356 was just a fine a woman as ever walked. 892 01:52:46,305 --> 01:52:49,983 - You'll never know her. - Well, then, so what? 893 01:52:50,183 --> 01:52:51,519 So what? 894 01:52:54,356 --> 01:53:01,221 You are the living, breathing reason she will never be lost. 895 01:53:03,156 --> 01:53:06,285 That's "what", darlin'. 896 01:53:06,826 --> 01:53:10,096 - You're a strange man. - Well, I expect I am. 897 01:53:12,332 --> 01:53:14,158 Why don't we marry? 898 01:53:16,211 --> 01:53:18,447 Maybe. 899 01:53:51,965 --> 01:53:53,426 Haul away! 900 01:54:17,013 --> 01:54:18,816 Pull up them shorelines! 901 01:54:29,067 --> 01:54:31,852 - Yeah, I'm good when your are. - Shove off! 902 01:54:37,908 --> 01:54:39,964 Hang on, by the left. 903 01:54:41,447 --> 01:54:44,016 - Hang on, walk it down, walk it down. - I got it. 904 01:54:46,284 --> 01:54:49,201 - All right, we're movin'. - I see... take it down, boys, take it down. 905 01:54:50,054 --> 01:54:52,245 - Let 'er catch up. - Lead it out. 906 01:55:02,403 --> 01:55:06,152 ♫ Take her by her lily white hand, ♫ 907 01:55:06,532 --> 01:55:09,712 ♫ Lead her like a pigeon. ♫ 908 01:55:10,253 --> 01:55:14,955 ♫ Make her dance the Weevily Wheat, scatter her religion. ♫ 909 01:55:15,055 --> 01:55:16,282 You boys know the Weevily Wheat? 910 01:55:16,383 --> 01:55:17,714 - Hell, yeah. - Get on up here 911 01:55:20,714 --> 01:55:25,237 ♫ Oh, Charley, he's a fine man, Charley, he's a dandy. ♫ 912 01:55:25,277 --> 01:55:30,294 ♫ Every time he goes to town, he brings his gal some candy. ♫ 913 01:55:37,031 --> 01:55:40,892 Hush up that noise, there's people here trying to sleep! 914 01:55:43,988 --> 01:55:45,857 You sons of bitches! 915 01:55:46,157 --> 01:55:49,133 We are headed West, God damn it! 916 01:55:49,527 --> 01:55:52,761 You've been hiring them for God damned Navy. 917 01:55:54,791 --> 01:55:59,242 ♫ Oh, Charley, he's a fine man, Charley, he's a dandy. ♫ 918 01:55:59,254 --> 01:56:04,303 ♫ Every time he goes to town, he brings his gal some candy. ♫ 919 01:56:05,968 --> 01:56:09,915 ♫ Charley here and Charley there, Charley over the ocean. ♫ 920 01:56:10,016 --> 01:56:14,683 ♫ Charley'd never pass a train ...if he don't see motion. ♫ 921 01:56:34,931 --> 01:56:36,621 Clap your hands. 922 01:56:36,701 --> 01:56:36,702 - The Homesman (2014) - IMDB #2398231 - fps = 24.000 - Length = 2:02:32 - First line = 2:22,454 Last line = 1:55:50,433 - Created by DonToribio (Subscence.Com moniker) - Posted FIRST to Subscene September 27, 2014 922 01:56:37,305 --> 01:57:37,175 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.