Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,770 --> 00:00:08,310
Episode 19
3
00:00:15,110 --> 00:00:16,470
Oh!
4
00:00:19,110 --> 00:00:22,140
People still want to be on your good side.
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,210
You should stay healthy.
6
00:00:24,210 --> 00:00:25,660
What good is that?
7
00:00:25,660 --> 00:00:28,880
My two sons don't want
to be on my side.
8
00:00:28,880 --> 00:00:31,500
I heard Tan's mom left.
9
00:00:31,930 --> 00:00:34,830
Does she think that you two are
still in a steamy relationship?
10
00:00:34,830 --> 00:00:37,070
That's the problem.
11
00:00:37,630 --> 00:00:44,630
It would be much better if she just
shuts up and stays for the money.
12
00:00:45,320 --> 00:00:47,900
Hmm?
13
00:00:48,780 --> 00:00:51,780
Brother! Long time no see.
How is your health?
14
00:00:51,780 --> 00:00:53,550
Uncle Nam Yoon!
15
00:00:53,550 --> 00:00:57,090
We were all worried that the article
about Tan would affect your health.
16
00:00:57,090 --> 00:01:01,150
How could I be sick when all of
you worry so much about me?
17
00:01:02,330 --> 00:01:03,860
How have you been?
18
00:01:03,860 --> 00:01:07,350
Ji Sook! I heard about Tan on the news.
19
00:01:07,350 --> 00:01:09,010
Shocking!
20
00:01:09,010 --> 00:01:11,510
My brother must have broken your heart.
21
00:01:11,510 --> 00:01:13,520
Not at all.
22
00:01:13,520 --> 00:01:15,460
I have two sons in my heart.
23
00:01:15,460 --> 00:01:17,370
They keep me warm at night.
24
00:01:17,370 --> 00:01:20,790
- Try the food here.
- Yes, Brother.
25
00:01:23,920 --> 00:01:26,870
Chairman Yang! Welcome!
26
00:01:26,870 --> 00:01:30,140
Chairman Kim!
27
00:01:30,670 --> 00:01:32,710
How is your health?
28
00:01:33,410 --> 00:01:35,140
Good.
29
00:01:39,240 --> 00:01:41,910
Good! Good!
30
00:01:43,080 --> 00:01:45,190
- Good!
- What are you doing?
31
00:01:45,190 --> 00:01:46,800
Taking a picture of myself.
32
00:01:46,800 --> 00:01:48,230
Good!
33
00:01:52,750 --> 00:01:54,500
Shoot.
34
00:01:54,500 --> 00:01:57,260
I just made a cute face at Tan's father.
35
00:01:57,260 --> 00:01:59,230
We just made eye contact.
36
00:02:06,360 --> 00:02:08,920
Oh my God! Oppa?
(Oppa - can mean sweetie or older brother)
37
00:02:10,580 --> 00:02:13,770
- Bo Na!
- 'Oh my God, Oppa?'
38
00:02:15,410 --> 00:02:17,360
Isn't this your favorite?
39
00:02:17,810 --> 00:02:20,170
Yeah.
40
00:02:20,170 --> 00:02:22,500
Love-and-hate relationship.
41
00:02:23,420 --> 00:02:26,830
- Look at your skin!
- Come here.
42
00:02:29,980 --> 00:02:31,420
Say hi, he's...
43
00:02:31,420 --> 00:02:33,540
Lee Bo Na!
I knew you would do this.
44
00:02:33,540 --> 00:02:35,590
Didn't I say I'll break your legs?
45
00:02:35,590 --> 00:02:37,100
Go ahead, they are yours anyway.
46
00:02:37,100 --> 00:02:39,470
How could you say that while
linking your arms with another man?
47
00:02:39,470 --> 00:02:42,210
- Unlink them right now!
- I don't like you yelling at my sister like that.
48
00:02:42,210 --> 00:02:44,050
Who are you calling your...
49
00:02:44,710 --> 00:02:47,560
Yeah, this is my brother.
He goes to school in New York.
50
00:02:47,560 --> 00:02:49,590
You're in trouble.
51
00:02:50,020 --> 00:02:52,980
I've heard a lot about you.
52
00:02:52,980 --> 00:02:55,260
You must be Chan Young.
53
00:02:55,260 --> 00:02:57,270
Nice to meet you.
54
00:02:57,270 --> 00:02:59,400
Now that we've been introduced
55
00:02:59,400 --> 00:03:02,720
let's talk about my sister's legs again.
56
00:03:32,430 --> 00:03:34,920
You were late today.
57
00:03:35,200 --> 00:03:37,020
It looks like your boyfriend
didn't come today.
58
00:03:37,020 --> 00:03:39,310
My boyfriend is too poor to come here.
59
00:03:39,310 --> 00:03:42,640
So I came here with my rich dad.
60
00:03:44,530 --> 00:03:46,740
Do you have a girlfriend?
61
00:03:47,460 --> 00:03:48,860
Yeah.
62
00:03:49,350 --> 00:03:51,530
Is that why we're a perfect match?
63
00:03:52,500 --> 00:03:54,010
My dad wants me to marry you.
64
00:03:54,010 --> 00:03:55,690
We are not a good match.
65
00:03:55,690 --> 00:03:58,590
Well, no big deal.
66
00:04:00,270 --> 00:04:03,250
The man of the night is not here yet.
67
00:04:03,250 --> 00:04:06,160
I heard that you aren't real brothers.
68
00:04:09,340 --> 00:04:11,770
Kim Tan! Could you make a statement?
69
00:04:11,770 --> 00:04:14,520
Say a word...
Who's that?
70
00:04:14,520 --> 00:04:17,040
Isn't that a girl? His fiancee?
71
00:04:30,320 --> 00:04:31,980
Scared?
72
00:04:32,330 --> 00:04:33,480
A little.
73
00:04:33,480 --> 00:04:38,690
It's an honor to have you
by my side, Cha Eun Sang.
74
00:05:00,620 --> 00:05:03,000
Wait! Wait!
75
00:05:58,500 --> 00:06:00,350
We're here Father.
76
00:06:00,350 --> 00:06:05,270
Hello sir, how have you been?
77
00:06:06,570 --> 00:06:10,070
Thank you for such a great birthday party.
78
00:06:12,370 --> 00:06:15,570
The reporters are watching.
79
00:06:21,040 --> 00:06:23,740
Hi Uncle.
80
00:06:23,740 --> 00:06:25,340
Hi Cousin.
81
00:06:25,340 --> 00:06:28,430
Long time no see Tan.
82
00:06:28,430 --> 00:06:30,630
But who is she?
83
00:06:32,380 --> 00:06:34,690
She's my girlfriend.
84
00:06:35,100 --> 00:06:38,640
These are my uncles and my cousin.
85
00:06:38,640 --> 00:06:41,870
Nice to meet you.
I'm Cha Eun Sang.
86
00:06:41,870 --> 00:06:45,270
Was she the reason you broke off
the engagement?
87
00:06:45,400 --> 00:06:49,560
I'm Reporter Shin from Daily Media!
Please make a statement Mr. Kim!
88
00:06:49,560 --> 00:06:51,570
Please make a statement Mr. Kim!
89
00:06:51,570 --> 00:06:54,480
Just one statement sir!
90
00:06:59,010 --> 00:07:01,740
I think you've taken enough pictures.
91
00:07:01,740 --> 00:07:04,940
Let's call it a day.
92
00:07:08,370 --> 00:07:09,940
Just a statement.
93
00:07:18,850 --> 00:07:20,690
Are you mad?
94
00:07:20,690 --> 00:07:24,050
There are many eyes here!
95
00:07:24,050 --> 00:07:28,830
You must have been mad to come
in like that in front of the cameras.
96
00:07:28,830 --> 00:07:31,220
I wanted to brag about Eun Sang
to the world.
97
00:07:31,660 --> 00:07:35,420
I'm no longer afraid of the
world's criticism or you, sir.
98
00:07:35,720 --> 00:07:38,280
How important could it be?
99
00:07:38,280 --> 00:07:42,630
How important could your feelings
be to put up a show like this?
100
00:07:42,630 --> 00:07:44,990
I'm trying to give you a bigger world!
101
00:07:44,990 --> 00:07:46,810
I'm handing it to you on a silver platter.
102
00:07:46,810 --> 00:07:49,370
I know what kind of world
you're trying to give me.
103
00:07:49,570 --> 00:07:51,240
But Father...
104
00:07:51,240 --> 00:07:55,710
The world you're giving me
is less appealing than her.
105
00:07:56,890 --> 00:08:00,930
So give us your blessing, Father.
106
00:08:04,220 --> 00:08:06,370
Hah!
107
00:08:22,340 --> 00:08:23,610
Fine.
108
00:08:23,610 --> 00:08:26,590
If you love her that much...
109
00:08:26,830 --> 00:08:29,930
Go ahead and date her.
110
00:08:31,400 --> 00:08:32,740
You mean that?
111
00:08:32,740 --> 00:08:36,120
I'm not giving you my blessing here.
112
00:08:37,130 --> 00:08:43,470
I believe that you will end up
regretting your decision.
113
00:08:45,680 --> 00:08:51,170
One day, you will also regret
shaking up my son's heart.
114
00:08:58,100 --> 00:09:03,240
Your mom is here in
this hotel in Room 3409.
115
00:09:10,930 --> 00:09:16,140
Do not think that I've lost to you.
116
00:09:17,890 --> 00:09:21,030
I'm just letting you off the hook here.
117
00:09:31,700 --> 00:09:36,450
Was that an approval or a threat?
118
00:09:37,440 --> 00:09:41,210
An approval that could turn
into a threat anytime?
119
00:09:43,810 --> 00:09:45,940
Try to understand his harsh words.
120
00:09:45,940 --> 00:09:48,610
It's his last shred of dignity.
121
00:09:51,750 --> 00:09:54,810
- Then we're...
- Yeah.
122
00:09:55,510 --> 00:09:59,140
We got through a door.
123
00:10:00,350 --> 00:10:03,560
Happy birthday, Kim Tan.
124
00:10:34,580 --> 00:10:36,560
Let's have a real birthday party.
125
00:10:36,560 --> 00:10:38,710
To the 34th floor.
126
00:10:38,710 --> 00:10:40,350
My mom left home.
127
00:10:40,350 --> 00:10:41,610
Madame Han?
128
00:10:41,610 --> 00:10:45,000
But she's still locked inside. She couldn't
even come to her son's birthday party.
129
00:10:45,910 --> 00:10:47,770
We should go.
130
00:11:14,120 --> 00:11:15,580
Tada!
131
00:11:16,280 --> 00:11:18,200
My son!
132
00:11:19,230 --> 00:11:20,690
Hi!
133
00:11:21,240 --> 00:11:24,890
Eun Sang? You were in Seoul?
134
00:11:25,990 --> 00:11:29,700
How could your mom not call me once?
135
00:11:31,170 --> 00:11:33,320
Your dress...
136
00:11:34,170 --> 00:11:36,240
Did you bring her to the party?
137
00:11:36,240 --> 00:11:39,230
Mom, wish me 'happy birthday' first.
The candles are dying.
138
00:11:39,230 --> 00:11:41,160
Let's go in.
139
00:11:45,270 --> 00:11:47,090
Happy birthday.
140
00:11:47,090 --> 00:11:49,920
Thank you for being born as my son.
141
00:11:49,920 --> 00:11:51,370
Thank you.
142
00:11:51,370 --> 00:11:53,820
I'm blowing the candles out.
143
00:11:54,050 --> 00:11:55,310
Wait!
144
00:11:55,310 --> 00:11:58,450
You should've made your wish!
We didn't even sing for you.
145
00:11:58,450 --> 00:12:01,590
I already made my wish.
It's a secret.
146
00:12:07,080 --> 00:12:09,700
Stay still for a sec.
147
00:12:15,590 --> 00:12:17,050
What's he doing?
148
00:12:17,050 --> 00:12:20,640
He took out something shiny and beautiful.
149
00:12:33,840 --> 00:12:36,750
Thank you for giving birth to me, Mom.
150
00:12:38,960 --> 00:12:44,570
I wish that you were happy
living as my mom.
151
00:12:45,050 --> 00:12:48,850
Sure, I was really happy.
152
00:12:48,850 --> 00:12:51,580
And I still am.
153
00:12:52,480 --> 00:12:55,270
Thank you.
154
00:12:56,030 --> 00:12:59,320
But how did you come out
of that party alive?
155
00:12:59,320 --> 00:13:01,740
- Father let us off the hook.
- Yeah right.
156
00:13:01,740 --> 00:13:03,240
He lost.
157
00:13:03,240 --> 00:13:04,840
I'm not going to lose either.
158
00:13:04,840 --> 00:13:07,590
I think he's letting you off the hook too.
159
00:13:07,590 --> 00:13:09,600
He knows that you're here.
160
00:13:09,600 --> 00:13:11,620
What?
161
00:13:12,480 --> 00:13:15,450
Where's your mom?
Where do you live right now?
162
00:13:32,670 --> 00:13:34,760
Hee Nam!
163
00:13:39,770 --> 00:13:41,460
How could you do this to me?
164
00:13:41,770 --> 00:13:43,810
How could you leave without telling me?
165
00:13:43,810 --> 00:13:45,800
You're bad!
166
00:13:45,800 --> 00:13:47,890
I know I was mean to you.
167
00:13:47,890 --> 00:13:49,840
But there's something called
love-hate relationships!
168
00:13:49,840 --> 00:13:53,410
I don't hate you.
I left you a letter.
169
00:13:53,410 --> 00:13:55,730
She says she doesn't hate you.
She wrote a letter for you.
170
00:13:55,730 --> 00:13:57,550
Yeah, it had only three lines.
171
00:13:57,550 --> 00:14:01,120
Those three lines got me so angry!
172
00:14:02,210 --> 00:14:04,690
Look at you! You've lost weight.
173
00:14:05,060 --> 00:14:08,040
It's best to be with me, isn't it?
174
00:14:10,460 --> 00:14:12,660
Where's your place? It's cold.
175
00:14:18,720 --> 00:14:22,950
Hee Nam? Did you miss me or not?
176
00:14:23,940 --> 00:14:25,570
Liar.
177
00:14:25,570 --> 00:14:28,510
How could you not send me a text?
178
00:14:30,620 --> 00:14:35,490
It's me. We just got here.
They are hugging each other.
179
00:14:35,560 --> 00:14:37,370
Where is my boyfriend?
180
00:14:38,510 --> 00:14:40,920
I'm here to see Young Do.
I wanted to talk to him.
181
00:14:41,020 --> 00:14:42,330
I see.
182
00:14:42,330 --> 00:14:47,130
I will pick you up tomorrow.
You, your mother, and my mom.
183
00:14:48,100 --> 00:14:50,930
Yeah, see you tomorrow.
184
00:15:02,070 --> 00:15:04,910
What's taking you so long?
185
00:15:05,710 --> 00:15:07,890
- About my mom.
- Don't.
186
00:15:09,210 --> 00:15:12,520
Let's not be sorry or thankful
to each other.
187
00:15:13,460 --> 00:15:16,430
Thank you and I'm sorry.
188
00:15:16,430 --> 00:15:17,960
What does that make me?
189
00:15:17,960 --> 00:15:21,470
You don't have to be anything.
That's just how I feel.
190
00:15:22,290 --> 00:15:24,300
Bye.
191
00:15:24,780 --> 00:15:26,370
- Hey.
- Don't see me off.
192
00:15:26,370 --> 00:15:29,250
About my mom...
193
00:15:34,840 --> 00:15:38,630
It wasn't your fault that I lost her.
194
00:15:39,410 --> 00:15:42,450
She just left early.
195
00:15:43,700 --> 00:15:49,140
But I just needed to hate you for it.
196
00:15:51,070 --> 00:15:54,800
I just had to.
197
00:15:57,030 --> 00:15:59,960
I know. Bye.
198
00:16:39,360 --> 00:16:41,800
When did you get here?
Did you eat?
199
00:16:41,800 --> 00:16:44,490
- I already saw them.
- You saw them.
200
00:16:44,490 --> 00:16:48,890
I told you didn't I?
First crushes never work out.
201
00:16:48,890 --> 00:16:51,720
You should've listened to me
before you got shut down.
202
00:16:51,720 --> 00:16:53,960
I didn't get shut down.
203
00:16:53,960 --> 00:16:55,650
- That's funny.
- What is?
204
00:16:55,650 --> 00:16:58,260
I prepared this for your broken heart.
205
00:16:59,380 --> 00:17:01,510
Tada!
[No Kim Tan, Cha Eun Sang, or Dogs!]
206
00:17:01,510 --> 00:17:04,170
- I'll hang it outside.
- Take 'the poor thing' out. (Referring to the dog)
207
00:17:04,170 --> 00:17:06,470
- It did nothing wrong.
- Okay.
208
00:17:09,970 --> 00:17:12,290
Okay, I took 'the poor thing' out.
(Referring to Eun Sang)
209
00:17:12,390 --> 00:17:14,360
She's your first crush after all.
210
00:17:14,360 --> 00:17:16,140
I'm going to kill you.
211
00:17:24,820 --> 00:17:26,150
What's gotten into you?
212
00:17:26,150 --> 00:17:29,360
I have to beat my father without cheating.
213
00:17:30,190 --> 00:17:33,130
He's way out of your league.
214
00:17:37,950 --> 00:17:41,050
I just have to try harder.
215
00:17:53,670 --> 00:17:56,480
You shouldn't have left home.
216
00:17:56,480 --> 00:17:59,540
You have no skills.
You're not young.
217
00:17:59,540 --> 00:18:03,340
You should know better! Ugh!
218
00:18:05,150 --> 00:18:08,460
There are two exclamation marks.
219
00:18:08,640 --> 00:18:10,690
I don't like that.
220
00:18:11,270 --> 00:18:15,200
My glass has been empty for a while now.
You're not even pouring me more.
221
00:18:15,200 --> 00:18:16,830
You're bad!
222
00:18:29,270 --> 00:18:33,740
I didn't think my life
would be like this either.
223
00:18:35,850 --> 00:18:39,010
Someone else's house.
224
00:18:39,010 --> 00:18:42,000
Someone else's bags.
225
00:18:43,810 --> 00:18:47,140
Someone else's husband.
226
00:18:50,470 --> 00:18:54,310
I'm being punished for coveting them.
227
00:18:59,070 --> 00:19:01,850
A man's wife.
228
00:19:04,490 --> 00:19:09,180
My son's mother.
229
00:19:10,070 --> 00:19:12,870
I couldn't be either of them.
230
00:19:16,840 --> 00:19:19,090
I need to go to the bathroom.
231
00:20:20,660 --> 00:20:22,380
How did you know I was here?
232
00:20:22,380 --> 00:20:23,780
I was about to call you.
233
00:20:23,780 --> 00:20:25,070
When did you come here?
234
00:20:25,070 --> 00:20:26,780
- I'm not here to see you.
- Then who?
235
00:20:26,780 --> 00:20:29,400
- Someone else.
- Who?
236
00:20:29,400 --> 00:20:31,080
Who in the dead of the night?
237
00:20:41,380 --> 00:20:44,910
That makes no sense.
Why move there?
238
00:20:44,910 --> 00:20:48,780
Going back to my life before living
in the maid's room is ordinary for me.
239
00:20:48,780 --> 00:20:50,600
Just move in to the apartment.
240
00:20:50,600 --> 00:20:53,910
I know money can't heal your wounds
or bring back your old life.
241
00:20:54,400 --> 00:20:55,740
Think of it as compensation.
242
00:20:55,740 --> 00:20:57,990
I've discussed it with my mom already.
243
00:20:57,990 --> 00:21:00,780
I've decided to move back
to my old neighborhood.
244
00:21:00,780 --> 00:21:03,580
I'm just thankful for your support.
245
00:21:03,580 --> 00:21:05,280
I never supported you.
246
00:21:05,280 --> 00:21:06,990
I'm just putting things back in order.
247
00:21:06,990 --> 00:21:08,830
Can't you just move into the apartment?
248
00:21:08,830 --> 00:21:12,570
You have no idea what kind of deal
I had to make with my brother for that.
249
00:21:12,570 --> 00:21:14,540
Never mind, just go back in the room.
250
00:21:14,540 --> 00:21:17,780
How could I go there?
There's no guarantee about you and me.
251
00:21:17,930 --> 00:21:20,330
It will only get complicated
when we break up.
252
00:21:20,330 --> 00:21:21,510
What?
253
00:21:21,570 --> 00:21:25,830
I felt like I was dying without you, but
you never know what's going to happen.
254
00:21:25,830 --> 00:21:27,780
Hey! I can't live without you either!
255
00:21:27,780 --> 00:21:29,310
That's our future, dummy!
256
00:21:29,310 --> 00:21:32,640
- Kids?
- Won! Please, I got this.
257
00:21:33,010 --> 00:21:35,710
- Are you serious?
- There's no guarantee that we will be happy forever.
258
00:21:36,000 --> 00:21:38,700
- I might end up dumping you.
- Shut up! You're hopeless.
259
00:21:38,700 --> 00:21:40,770
Come with me.
Bye Won.
260
00:21:41,280 --> 00:21:43,410
Where are we going?
261
00:21:55,530 --> 00:21:59,510
I'm sorry for all the trouble we've caused.
262
00:21:59,510 --> 00:22:01,390
Forgive us.
263
00:22:01,920 --> 00:22:04,290
It's never going to happen again.
264
00:22:05,290 --> 00:22:07,280
We already got my father's approval.
265
00:22:07,820 --> 00:22:12,730
We want to start dating with your blessing.
266
00:22:13,970 --> 00:22:17,840
Please give us your blessing.
267
00:22:27,910 --> 00:22:29,940
I can't stand it.
268
00:22:29,940 --> 00:22:31,950
How come no one is talking?
269
00:22:31,950 --> 00:22:35,870
Hee Nam! Are you not approving my son?
You sound like you're not.
270
00:22:42,310 --> 00:22:46,360
I'm sorry, but I can't approve this.
271
00:22:47,650 --> 00:22:51,570
I don't want anymore business
with your family.
272
00:22:51,570 --> 00:22:55,240
It was really hard for my daughter.
273
00:22:55,490 --> 00:22:58,060
- Mom.
- Is she against this?
274
00:22:59,120 --> 00:23:01,180
My son is handsome.
275
00:23:01,180 --> 00:23:05,060
Tall, kind, and he risks his life for Eun Sang.
276
00:23:05,060 --> 00:23:07,510
He could do so much better!
Why are you saying no?
277
00:23:08,880 --> 00:23:14,630
Eun Sang is pretty, kind, and smart!
278
00:23:16,630 --> 00:23:18,420
What did she say?
279
00:23:18,420 --> 00:23:20,140
She...
280
00:23:20,140 --> 00:23:22,860
You! Your new curfew is nine.
281
00:23:23,440 --> 00:23:24,920
Don't you dare be late.
282
00:23:24,920 --> 00:23:29,300
I'm going to kill you if you
come here holding hands again.
283
00:23:29,710 --> 00:23:34,110
Make sure that I come home,
and we can hold hands for now.
284
00:23:39,970 --> 00:23:42,120
- Do what you're good at.
- What?
285
00:23:45,790 --> 00:23:47,850
Did you just hit my child?
286
00:23:47,850 --> 00:23:51,080
Tan! Are you okay? Does it hurt?
287
00:23:51,080 --> 00:23:52,880
I think I'll be okay
if she approves.
288
00:23:52,880 --> 00:23:54,610
Sue her if she doesn't.
289
00:23:54,610 --> 00:23:56,550
Sue her!
290
00:24:08,030 --> 00:24:10,390
Thanks Mom.
291
00:24:12,850 --> 00:24:14,390
Thank you.
292
00:24:52,640 --> 00:24:54,880
- How were you in there?
- What?
293
00:24:55,380 --> 00:24:58,200
You thought I was only in fairy tales?
294
00:24:58,200 --> 00:25:00,550
Come here.
295
00:25:05,850 --> 00:25:08,500
Go straight! What's so hard
about walking straight?
296
00:25:08,870 --> 00:25:12,220
Are you too spoiled to have
walked in the dark?
297
00:25:12,530 --> 00:25:14,340
Just trust me and walk.
298
00:25:14,340 --> 00:25:16,710
Can't I just walk normally?
299
00:25:16,710 --> 00:25:19,920
Stop talking back! What did
I say about talking back?
300
00:25:20,210 --> 00:25:21,750
I've already lived here once.
301
00:25:21,750 --> 00:25:24,390
It's not exactly a surprise event.
302
00:25:32,540 --> 00:25:34,010
What are you doing?
303
00:25:34,010 --> 00:25:36,650
Kim Tan is good looking.
304
00:25:39,380 --> 00:25:42,460
Hi Kim Tan.
305
00:25:45,930 --> 00:25:47,610
You like it?
306
00:25:47,610 --> 00:25:50,190
When did you find all these?
307
00:25:50,970 --> 00:25:53,870
I could barely breathe hanging onto that.
308
00:25:55,600 --> 00:25:57,090
[It was good to see you in my dream.]
309
00:25:58,620 --> 00:26:02,630
I look really photogenic.
310
00:26:03,750 --> 00:26:05,960
You never say anything about being touched.
311
00:26:05,960 --> 00:26:08,530
Romance is not my thing.
I like horror movies.
312
00:26:09,670 --> 00:26:13,280
Or this.
Thrillers.
313
00:26:13,280 --> 00:26:16,810
Yeah, watch thrillers at home by yourself.
314
00:26:17,310 --> 00:26:20,190
But let's watch romance for now.
315
00:26:21,660 --> 00:26:23,860
- Don't do it.
- Do what?
316
00:26:24,570 --> 00:26:27,360
The living room is only two steps long.
317
00:26:27,880 --> 00:26:30,000
My mom will be here soon.
318
00:26:30,000 --> 00:26:31,720
It's okay, I can lock the door.
319
00:26:31,720 --> 00:26:34,630
Don't! Hey, what are you doing?
320
00:26:46,630 --> 00:26:49,550
Hey, you should apologize
for bumping into me.
321
00:26:50,650 --> 00:26:53,020
I like how your family taught you manners.
322
00:26:53,020 --> 00:26:56,000
Your mom's engagement got canceled.
And your engagement got canceled.
323
00:26:56,000 --> 00:26:58,750
You had no family member
to teach you proper manners.
324
00:26:58,750 --> 00:27:01,470
What are you looking at?
We heard the rumors.
325
00:27:02,020 --> 00:27:05,140
The engagement between Young Do's
father and your mother got canceled.
326
00:27:05,140 --> 00:27:08,750
We were only afraid of you
because you were Kim Tan's fiancee!
327
00:27:12,020 --> 00:27:15,250
How about being my sister?
328
00:27:23,610 --> 00:27:25,820
I think I've been too nice.
329
00:27:33,020 --> 00:27:34,740
The kids are watching.
330
00:27:35,150 --> 00:27:38,180
Get up. Let's go outside.
331
00:27:44,330 --> 00:27:46,620
Let's try to look close.
332
00:27:47,330 --> 00:27:50,140
That way the mediocre people
will leave you alone.
333
00:27:51,170 --> 00:27:53,510
Don't you want to be bad again?
334
00:27:53,510 --> 00:27:55,390
And put up your hair?
335
00:27:55,820 --> 00:27:57,750
I like it.
336
00:27:58,260 --> 00:28:01,120
It sucks. Think again.
337
00:28:09,790 --> 00:28:12,100
The kids are not as scared as before.
338
00:28:12,740 --> 00:28:15,950
But I can still save my sister.
339
00:28:17,040 --> 00:28:19,160
How am I still your sister?
340
00:28:19,160 --> 00:28:21,910
Because I'm your brother.
341
00:28:22,430 --> 00:28:24,220
You can lean on me every now and then.
342
00:28:24,220 --> 00:28:26,830
You look like you have a lot of free time.
343
00:28:26,830 --> 00:28:29,130
Did you end it with Cha Eun Sang?
344
00:28:32,580 --> 00:28:34,860
There was nothing to end.
345
00:28:34,860 --> 00:28:37,870
I didn't even need her consent.
346
00:28:37,870 --> 00:28:40,130
When I'm done, it's over.
347
00:28:40,830 --> 00:28:44,540
Everything good with your father's company?
348
00:28:45,010 --> 00:28:46,590
Up until now.
349
00:28:46,590 --> 00:28:48,870
I hope I don't have to comfort you.
350
00:28:50,280 --> 00:28:54,200
We spent a semester comforting each other.
351
00:28:54,200 --> 00:28:56,740
I'm going to class.
352
00:29:24,620 --> 00:29:26,670
- The test results are out.
- Really?
353
00:29:29,800 --> 00:29:32,090
Don't come near me from now on.
Stay away.
354
00:29:32,090 --> 00:29:34,440
- Why?
- The test results are out.
355
00:29:34,440 --> 00:29:38,020
If Chan Young loses to Rachel because
he was worried about you going missing...
356
00:29:38,210 --> 00:29:40,660
I'm going to cry!
357
00:29:47,630 --> 00:29:49,840
- Move!
- Leave!
358
00:29:51,080 --> 00:29:54,100
I said leave!
Disappear!
359
00:29:55,430 --> 00:29:57,500
Kim Tan!
360
00:29:59,240 --> 00:30:00,790
Hey!
361
00:30:01,350 --> 00:30:04,720
You got last place again?
Stop right there!
362
00:30:05,030 --> 00:30:07,910
You said that you will
always be right behind me.
363
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
You go first then.
364
00:30:17,060 --> 00:30:19,760
A man of his word huh?
365
00:30:21,650 --> 00:30:24,220
That's cheating!
366
00:30:24,500 --> 00:30:26,530
Where did you hide it? Give it back.
367
00:30:26,850 --> 00:30:29,700
Stay away! My mom told me
to not hold hands with you.
368
00:30:29,700 --> 00:30:31,770
- She's not even here.
- Go away.
369
00:30:31,770 --> 00:30:33,130
Why did you rip the test result?
370
00:30:33,130 --> 00:30:36,110
I'm not ready to face my score yet!
371
00:30:36,110 --> 00:30:38,470
Everyone will see it eventually.
What's the point of hiding it for now?
372
00:30:38,470 --> 00:30:40,690
I have a trauma! Give it back.
373
00:30:40,690 --> 00:30:43,680
Are you sure you got the 100th place?
You want a drink?
374
00:30:54,120 --> 00:30:56,200
One sec.
375
00:30:57,890 --> 00:30:59,680
Hey what are you doing?
376
00:30:59,680 --> 00:31:01,840
- Give me back my wallet.
- Look at you.
377
00:31:01,840 --> 00:31:03,450
You're using your strength again.
378
00:31:03,450 --> 00:31:06,490
Exactly how bad was your score?
Give me that.
379
00:31:06,490 --> 00:31:09,940
I think it's best that we don't
see it out of mutual trust.
380
00:31:10,300 --> 00:31:12,170
I want the relationship to last.
381
00:31:12,170 --> 00:31:13,760
You really are something.
382
00:31:13,760 --> 00:31:16,300
You have a message. Check it, I will wait.
383
00:31:23,440 --> 00:31:27,620
For your rights which Kim Tan has
violated, I'm posting this.
384
00:31:27,620 --> 00:31:29,940
Chan Young uploaded the results.
You just wait here.
385
00:31:29,940 --> 00:31:32,510
- Yoon Chan Young!
- Let me see it.
386
00:31:33,220 --> 00:31:35,820
Chan Young, I'm the first
to write you a comment.
387
00:31:36,160 --> 00:31:37,950
- Myung Soo! L.O.L.
- Jo Myung Soo! L.O.L.
388
00:31:39,170 --> 00:31:41,590
- Myung Soo.
- Don't tag me.
389
00:31:41,590 --> 00:31:44,370
Why is everyone laughing?
390
00:31:44,370 --> 00:31:47,300
Myung Soo stole your crown.
Then you're...
391
00:31:47,300 --> 00:31:49,420
Stop scrolling. Stop!
392
00:31:49,930 --> 00:31:52,640
Kim Tan! You placed 50th.
393
00:31:53,120 --> 00:31:55,810
What? Me?
394
00:31:55,810 --> 00:31:57,940
How did this happen?
395
00:31:58,670 --> 00:32:01,170
I'm finally average about something.
396
00:32:01,170 --> 00:32:04,100
In reality, I just wasn't trying.
397
00:32:04,100 --> 00:32:06,700
- Choi Young Do got 27th place.
- You mean 97th place.
398
00:32:06,700 --> 00:32:08,810
He's 27th place.
399
00:32:08,810 --> 00:32:12,510
He's so cool. He must have
actually taken the test this time.
400
00:32:12,510 --> 00:32:15,050
This isn't our last test.
401
00:32:15,340 --> 00:32:17,630
You never know what I'm going to get
next. How is 27th place cool?
402
00:32:18,020 --> 00:32:20,160
I went from 100th to 50th. Where do
you think I'll be on the next test?
403
00:32:20,160 --> 00:32:22,420
Not when Chan Young is there.
404
00:32:22,420 --> 00:32:24,740
Chan Young is really cool too.
405
00:32:24,740 --> 00:32:27,200
Go date him then.
406
00:32:29,960 --> 00:32:32,110
What's your class rank?
407
00:32:32,630 --> 00:32:35,740
Stop right there! What's yours?
408
00:32:35,740 --> 00:32:38,100
Don't let me catch you!
409
00:33:35,510 --> 00:33:37,730
You beat me for the first time.
410
00:33:37,730 --> 00:33:38,820
Yes sir.
411
00:33:38,820 --> 00:33:42,370
What do you want?
You can say it.
412
00:33:44,780 --> 00:33:46,930
Mom.
413
00:33:48,860 --> 00:33:51,810
Tell me where she is.
414
00:33:52,840 --> 00:33:56,480
Unfortunately, I can't help you with that.
415
00:33:57,110 --> 00:34:01,590
I don't know where she is either.
416
00:34:06,380 --> 00:34:09,020
That's good.
417
00:34:26,990 --> 00:34:29,820
- You're Choi Young Do?
- Yes?
418
00:34:30,340 --> 00:34:31,570
Do you know me?
419
00:34:31,570 --> 00:34:34,480
I've known your face,
but not your name.
420
00:34:37,680 --> 00:34:41,390
Take this. She told me to give it to you.
421
00:34:41,450 --> 00:34:44,210
- Who?
- A beautiful lady.
422
00:34:44,550 --> 00:34:47,800
It's been a while, but I've been so busy.
423
00:34:47,800 --> 00:34:49,280
[Yoo Kyung Ran]
Who is she?
424
00:34:50,740 --> 00:34:53,750
Is everything okay, Young Do?
425
00:34:54,300 --> 00:34:56,490
No.
426
00:35:00,600 --> 00:35:01,910
What's this?
427
00:35:01,910 --> 00:35:04,160
Are you hitting on me because
Chan Young is not around?
428
00:35:04,160 --> 00:35:06,580
Actually it's because Cha Eun Sang
is not around.
429
00:35:07,090 --> 00:35:09,010
Do you know her likes and dislikes?
430
00:35:09,010 --> 00:35:11,300
How would I know?
She's not my friend.
431
00:35:11,300 --> 00:35:13,900
Are you getting a present for her?
There's a lot that she doesn't have.
432
00:35:13,900 --> 00:35:17,160
She borrowed my pointe shoes,
her cell phone is scratched...
433
00:35:17,160 --> 00:35:20,710
She liked my cushion, and
she even lost her wallet.
434
00:35:20,740 --> 00:35:23,010
She says that crazy man stole her wallet.
435
00:35:23,010 --> 00:35:25,290
- I'm that crazy man.
- Yeah, I was talking about you.
436
00:35:25,290 --> 00:35:27,340
I did it so that I could
buy her a new wallet.
437
00:35:27,340 --> 00:35:28,710
Oh my God.
438
00:35:29,150 --> 00:35:31,480
We have two requests for our cooperation.
439
00:35:31,690 --> 00:35:35,820
Se Ryun High asked us to lend
them our anchorwoman.
440
00:35:35,820 --> 00:35:39,550
- What should I do?
- It's Se Ryun High. Of course it's a yes.
441
00:35:39,550 --> 00:35:40,660
Why?
442
00:35:40,660 --> 00:35:43,490
The journalism club in Se Ryun High
has a lot of hot guys.
443
00:35:43,490 --> 00:35:44,840
But you have a boyfriend.
444
00:35:44,840 --> 00:35:48,010
That has nothing to
do with them being hot!
445
00:35:48,750 --> 00:35:51,100
We will decide on the anchorwoman
at the meeting.
446
00:35:51,690 --> 00:35:53,460
Are you coming Eun Sang?
447
00:35:53,460 --> 00:35:54,860
I have work.
448
00:35:54,860 --> 00:35:56,400
You found a job already?
449
00:35:56,780 --> 00:35:58,910
We will have a meeting at
your place then. Let's go.
450
00:35:59,380 --> 00:36:00,470
Okay.
451
00:36:01,640 --> 00:36:03,590
- Are they really hot?
- Yeah.
452
00:36:03,590 --> 00:36:05,900
You know my standards are up there.
453
00:36:06,230 --> 00:36:08,470
Have fun!
454
00:36:10,860 --> 00:36:12,690
Where is Tan?
455
00:36:12,690 --> 00:36:15,950
I hope Chan Young is nearby.
456
00:36:16,900 --> 00:36:20,390
She's our new program director. Say hi,
he's Se Ryun's PD and he's the anchorman.
457
00:36:20,390 --> 00:36:21,840
Hi.
458
00:36:23,240 --> 00:36:25,120
Is everyone at your school pretty like you?
459
00:36:25,120 --> 00:36:27,650
Bo Na and I are especially pretty.
460
00:36:28,230 --> 00:36:29,950
You have a good personality.
Do you have a boyfriend?
461
00:36:29,950 --> 00:36:32,120
Honey?
462
00:36:34,720 --> 00:36:37,780
She's married. Can't you
see what's going on?
463
00:36:38,120 --> 00:36:39,390
Leave.
464
00:36:39,390 --> 00:36:41,190
We didn't even discuss
about the festival yet.
465
00:36:41,870 --> 00:36:43,710
Let's just go for today.
466
00:36:43,710 --> 00:36:46,650
- I will call you back.
- Don't even think about it.
467
00:36:52,600 --> 00:36:54,650
What's that on your hair?
468
00:36:55,600 --> 00:36:59,750
Lee Bo Na! What are you doing
with my girlfriend in broad daylight?
469
00:37:00,010 --> 00:37:02,010
- I'm speechless.
- Why take it out on her?
470
00:37:02,010 --> 00:37:04,390
Eun Sang's not exactly Mother Teresa.
471
00:37:04,760 --> 00:37:07,040
She craves men.
472
00:37:07,040 --> 00:37:09,470
Yoon Chan Young! Stop making up stuff!
473
00:37:09,470 --> 00:37:11,650
Why are you yelling at Chan Young?
474
00:37:11,650 --> 00:37:14,530
- You have no right to speak.
- Don't talk to me. I'm not your girlfriend.
475
00:37:14,530 --> 00:37:16,940
- Then stop seeing other boys.
- Damn right.
476
00:37:16,940 --> 00:37:18,400
You should be stopping him.
477
00:37:18,400 --> 00:37:20,280
Kim Tan is the type that
can make you get sick of him.
478
00:37:20,280 --> 00:37:23,300
What's the point of good looks?
That only lasts three months.
479
00:37:24,230 --> 00:37:26,100
Men is about intelligence.
480
00:37:29,030 --> 00:37:31,510
Let's just wrap it up as two
high school boys being jealous.
481
00:37:32,180 --> 00:37:34,640
- What?
- That's what I am.
482
00:37:35,030 --> 00:37:38,700
I like obsessing and being a control freak.
483
00:37:38,700 --> 00:37:41,810
I want to kill anyone that even looks at you.
484
00:37:42,400 --> 00:37:44,980
I even hate the fact that
they are thinking about you.
485
00:37:45,290 --> 00:37:46,980
What's there to hate about?
486
00:37:46,980 --> 00:37:48,860
You just don't know men.
487
00:37:48,860 --> 00:37:51,530
All men are the same!
Except for me.
488
00:37:51,530 --> 00:37:54,170
Except you?
That just took out the credibility.
489
00:37:54,470 --> 00:37:57,600
My love is innocent.
I like you for my life.
490
00:37:57,960 --> 00:37:59,900
Innocent?
491
00:37:59,900 --> 00:38:02,030
I have a white heart.
492
00:38:02,030 --> 00:38:04,840
How are you going to prove that?
Are you going to take it out?
493
00:38:05,530 --> 00:38:08,400
Never mind. I'm disappointed in you.
494
00:38:08,400 --> 00:38:10,700
Kim Tan! Are you really leaving?
495
00:38:10,700 --> 00:38:13,440
When are you giving me back my wallet?
496
00:38:16,170 --> 00:38:18,760
Right now.
497
00:38:23,110 --> 00:38:25,250
- What is this?
- A wallet.
498
00:38:25,380 --> 00:38:29,590
The fight is now about us, not
about the circumstances.
499
00:38:29,590 --> 00:38:31,440
I'm really happy.
500
00:38:31,440 --> 00:38:34,620
Let's have fights like this every day. Bye.
501
00:38:56,860 --> 00:38:59,410
Gosh...
502
00:40:05,520 --> 00:40:07,790
You're not a vice president.
503
00:40:07,790 --> 00:40:10,110
And you're no longer engaged.
504
00:40:11,100 --> 00:40:13,950
Hotel Zeus is getting investigated.
505
00:40:13,950 --> 00:40:17,220
Smart, just like 20 years ago.
506
00:40:20,810 --> 00:40:24,040
Is Rachel okay?
507
00:40:24,750 --> 00:40:27,350
Because of the engagement?
508
00:40:30,800 --> 00:40:33,220
She was crying.
509
00:40:33,220 --> 00:40:35,520
She rarely cries.
510
00:40:35,960 --> 00:40:38,740
She must've liked Tan a lot.
511
00:40:38,740 --> 00:40:44,620
She just didn't know how to like someone.
512
00:40:46,120 --> 00:40:48,910
I couldn't teach her.
513
00:40:49,480 --> 00:40:52,470
Because I didn't know either.
514
00:40:53,650 --> 00:41:00,350
Looking at Rachel, I had a
chance to look at my life.
515
00:41:01,610 --> 00:41:03,480
And how was it?
516
00:41:04,760 --> 00:41:07,230
A life of making lots of money.
517
00:41:07,620 --> 00:41:09,770
A wealthy life.
518
00:41:11,720 --> 00:41:14,130
A life without Yoon Jae Ho.
519
00:41:31,280 --> 00:41:34,230
You were always nagging about
me cutting down on wine.
520
00:41:34,890 --> 00:41:38,320
You will have much better things
in life than wine.
521
00:41:38,320 --> 00:41:39,820
Let's have a drink together.
522
00:41:39,820 --> 00:41:41,340
Sneaking your way into alcohol?
523
00:41:41,340 --> 00:41:43,960
They say that kids should learn
to drink from their fathers.
524
00:41:43,960 --> 00:41:46,440
You're now my father as well.
525
00:41:51,920 --> 00:41:54,920
When do you want to move?
Won says you can move any time.
526
00:41:54,920 --> 00:41:56,830
I'm not moving.
527
00:41:57,100 --> 00:42:00,210
I don't want a nice house anymore.
528
00:42:00,700 --> 00:42:02,710
I'm just going to wander around.
529
00:42:02,710 --> 00:42:08,550
Not going back and forth between department
stores and the hotel, accompanied by a bodyguard.
530
00:42:10,150 --> 00:42:13,380
I'm going to walk on my own two feet
and see the skies of the world.
531
00:42:15,730 --> 00:42:18,860
I'm going to walk to Gangnam tomorrow.
532
00:42:18,860 --> 00:42:22,100
Walk with me.
I'll hold your hand.
533
00:42:22,600 --> 00:42:24,280
Okay.
534
00:42:24,280 --> 00:42:26,740
Hold my hand for tomorrow.
535
00:42:29,050 --> 00:42:30,840
Then go back to your father.
536
00:42:30,840 --> 00:42:32,900
He's all by himself.
537
00:42:34,170 --> 00:42:35,650
I'm not going back.
538
00:42:36,380 --> 00:42:37,960
You're now my father.
539
00:42:37,960 --> 00:42:40,130
Don't say that.
540
00:43:13,790 --> 00:43:16,110
I'm home.
541
00:43:23,440 --> 00:43:25,940
Won! Are you back from school?
542
00:43:26,840 --> 00:43:29,030
Did you study a lot?
543
00:43:31,440 --> 00:43:33,700
Father!
544
00:44:55,000 --> 00:44:58,140
It's subarachnoid hemorrhage.
545
00:44:58,140 --> 00:45:01,170
- It's inoperable at the moment.
- Then?
546
00:45:01,170 --> 00:45:03,130
You're going to leave him in a coma?
547
00:45:03,130 --> 00:45:06,210
It's because he's in a coma
that we can't operate.
548
00:45:06,550 --> 00:45:09,800
The location of the blood vessel
is really bad.
549
00:45:10,220 --> 00:45:13,020
The cerebral edema also complicates things.
550
00:45:13,520 --> 00:45:16,880
We will have to wait until he wakes up.
551
00:45:16,880 --> 00:45:18,250
What if he doesn't wake up?
552
00:45:18,250 --> 00:45:21,880
You have to pray that he does.
553
00:45:56,120 --> 00:45:57,990
What are you doing here?
554
00:45:57,990 --> 00:45:59,470
Let's move it!
555
00:45:59,470 --> 00:46:01,970
Calm down! I'm thinking.
556
00:46:01,970 --> 00:46:04,750
You've been thinking for 20 years!
What more do you need to think about?
557
00:46:04,750 --> 00:46:07,230
We have to do it before he wakes up.
558
00:46:07,230 --> 00:46:10,670
Get Attorney Park and get
the paperwork ready!
559
00:46:10,850 --> 00:46:14,840
A reckless move can put me in a nasty
position of trials and lawsuits.
560
00:46:14,840 --> 00:46:16,480
I could be penniless.
561
00:46:16,480 --> 00:46:18,800
You think there could be a better chance?
562
00:46:18,800 --> 00:46:22,340
Won is panicking.
Now is our chance.
563
00:46:22,340 --> 00:46:24,070
There is no next time.
564
00:46:24,070 --> 00:46:27,080
Won is going to figure us out!
565
00:46:27,400 --> 00:46:30,650
You've endured all kinds of
humiliation in that family.
566
00:46:31,000 --> 00:46:34,990
For what?
For this day!
567
00:46:35,270 --> 00:46:38,720
You should be rewarded for
your sorry days there.
568
00:46:38,720 --> 00:46:40,610
I should be.
569
00:46:40,990 --> 00:46:43,020
I'm just trying to get it right.
570
00:46:44,160 --> 00:46:46,980
Go see what's going on at the hospital.
571
00:46:46,980 --> 00:46:49,630
I have to place a call.
572
00:46:53,520 --> 00:46:55,510
I'm sorry to be talking about this now...
573
00:46:55,510 --> 00:46:57,790
We have to talk about it.
574
00:46:57,790 --> 00:47:00,590
Father tried to control our lives
to protect this company.
575
00:47:00,920 --> 00:47:03,430
If the chairman's condition continues...
576
00:47:03,430 --> 00:47:06,890
All of his voting rights will be
delegated to the chairwoman.
577
00:47:07,300 --> 00:47:11,540
She will then call for a special meeting for
the motion of father's mandatory resignation.
578
00:47:11,540 --> 00:47:15,210
That's what a legal spouse can do.
579
00:47:16,190 --> 00:47:18,060
We won't be able to stop her.
580
00:47:18,060 --> 00:47:21,150
Is that why she's not
coming to the hospital?
581
00:47:21,150 --> 00:47:24,430
You stay with Father.
I'll be back from work at night.
582
00:47:26,600 --> 00:47:28,710
I will call for a meeting.
583
00:47:50,570 --> 00:47:53,550
Mom! I will call you when he wakes up.
584
00:47:53,550 --> 00:47:55,190
Go back to your hotel.
585
00:47:55,190 --> 00:47:59,360
Don't worry about me. What if he
looks for me when he wakes up?
586
00:47:59,360 --> 00:48:01,280
I'm not worried about you.
587
00:48:01,280 --> 00:48:02,710
I'm worried about the company.
588
00:48:02,710 --> 00:48:05,050
I'm worried about Father.
589
00:48:05,050 --> 00:48:07,610
The chairwoman must be planning something.
590
00:48:08,060 --> 00:48:10,210
I don't want you to see her here.
591
00:48:10,640 --> 00:48:14,600
Won, Father, and I could
be in a bad position.
592
00:48:16,250 --> 00:48:18,530
I forgot about that.
593
00:48:21,190 --> 00:48:23,330
- Call me.
- Mom.
594
00:48:23,330 --> 00:48:25,690
I know. It's okay.
595
00:48:26,080 --> 00:48:28,270
Take care of your father.
596
00:48:42,430 --> 00:48:47,580
I have no trust in Won and Tan.
597
00:48:47,680 --> 00:48:51,000
My husband built this empire with his life.
598
00:48:51,750 --> 00:48:57,490
I have doubts about their
ability to protect it.
599
00:48:57,490 --> 00:48:59,570
I concur.
600
00:48:59,930 --> 00:49:02,090
Unless it was you.
601
00:49:02,090 --> 00:49:05,120
You don't have to be a nice person
in business.
602
00:49:05,460 --> 00:49:07,760
It's a dangerous business
with lives depended on it.
603
00:49:08,490 --> 00:49:11,620
Make it short and straight to the point.
604
00:49:14,670 --> 00:49:17,600
Okay then.
605
00:49:17,930 --> 00:49:20,450
Was he always the sole owner?
606
00:49:20,890 --> 00:49:25,620
He had a war against
his brothers, you people.
607
00:49:25,620 --> 00:49:29,080
It was his victory after exhausting fights.
608
00:49:29,080 --> 00:49:32,410
However, no victory lasts forever.
609
00:49:32,950 --> 00:49:39,230
The war can be started again by
those who seek victory.
610
00:49:40,370 --> 00:49:44,930
As you know, I have no
children or family.
611
00:49:45,110 --> 00:49:48,490
You thought that you had
lost your chance forever.
612
00:49:48,490 --> 00:49:53,870
I think I can give it back to you.
613
00:49:53,870 --> 00:49:56,580
That means...
You're...
614
00:49:56,580 --> 00:49:58,960
Be on my side.
615
00:49:59,420 --> 00:50:05,370
When Won and Tan get their inheritance
you will never get another chance.
616
00:50:14,290 --> 00:50:17,630
[Yoo Kyung Ran, CEO]
617
00:50:50,320 --> 00:50:52,920
Laptops, computers, files! Get everything!
618
00:50:57,440 --> 00:50:59,700
What are you doing?
619
00:51:00,190 --> 00:51:01,340
You can't do this!
620
00:51:01,340 --> 00:51:02,850
Step back, you're going to get hurt.
621
00:51:02,850 --> 00:51:05,250
What are you doing?
622
00:51:06,270 --> 00:51:09,250
What's going on Father?
What is this?
623
00:51:09,250 --> 00:51:10,930
Choi Young Do, get out.
624
00:51:10,930 --> 00:51:13,120
- What are they doing?
- I said leave!
625
00:51:13,960 --> 00:51:16,110
- Leave.
- You can't be in here.
626
00:51:16,110 --> 00:51:18,110
Take him out.
627
00:51:18,110 --> 00:51:20,330
You shouldn't be doing this.
628
00:51:21,290 --> 00:51:23,850
Get out.
629
00:52:29,970 --> 00:52:32,310
Did your mom go somewhere?
630
00:52:32,310 --> 00:52:35,640
Or was she not allowed in here
because it's 'family only?'
631
00:52:35,900 --> 00:52:39,920
You're his family, but you were late.
632
00:52:40,330 --> 00:52:42,320
I had to attend to business.
633
00:52:42,820 --> 00:52:45,760
Because there is no hope in him waking up.
634
00:52:49,040 --> 00:52:51,170
He will wake up.
635
00:52:52,850 --> 00:52:56,040
I'm here. You must be happy.
636
00:52:56,950 --> 00:52:59,940
You have children to be at your side.
637
00:53:00,660 --> 00:53:03,560
I'm glad that I waited for this day.
638
00:53:04,030 --> 00:53:09,900
Now that you're lying down here,
I'm Tan's legal guardian.
639
00:53:10,420 --> 00:53:13,950
That's what the family register can do.
640
00:53:18,540 --> 00:53:21,090
Don't touch the stock shares
that my father gave me.
641
00:53:22,200 --> 00:53:25,770
I'm going to make my brother
as my legal guardian.
642
00:53:26,970 --> 00:53:29,560
Okay, go ahead.
643
00:53:29,560 --> 00:53:33,480
You and your mother leaving without
a penny sounds good enough for me.
644
00:53:34,560 --> 00:53:36,900
Give and take, remember?
645
00:53:37,570 --> 00:53:40,780
Sometimes a harsh lesson
is the right medicine.
646
00:53:41,310 --> 00:53:45,050
We take, we lose,
we take over, we get taken over...
647
00:53:45,050 --> 00:53:48,440
Welcome to the world of greed, my son.
648
00:54:01,670 --> 00:54:04,660
You came. I thought you were busy.
649
00:54:04,900 --> 00:54:07,440
I saw his face. I can go now.
650
00:54:07,440 --> 00:54:10,850
I told Tan what I was going to tell him.
651
00:54:13,790 --> 00:54:17,140
Now that I see you, you two look alike.
652
00:54:28,710 --> 00:54:31,560
Don't worry about what she said.
653
00:54:31,560 --> 00:54:34,850
You're too young for it.
654
00:54:36,030 --> 00:54:39,040
I'll be here for tonight.
Go get some sleep.
655
00:54:39,540 --> 00:54:41,940
Come here after school tomorrow.
656
00:55:25,680 --> 00:55:28,940
Sometimes a harsh lesson
is the right medicine.
657
00:55:29,420 --> 00:55:32,560
We take, we lose,
we take over, we get taken over...
658
00:55:32,560 --> 00:55:35,890
Welcome to the world of greed, my son.
659
00:57:34,200 --> 00:57:44,200
Subtitles by DramaFever
660
00:57:53,660 --> 00:57:56,570
He needs to get delegatory votes
from all the off-shore shareholders.
661
00:57:56,570 --> 00:57:58,120
Something happened to the company?
662
00:57:58,120 --> 00:58:00,250
Were you worried?
I will get through this.
663
00:58:00,250 --> 00:58:02,760
- I'm going to turn myself in.
- What happens then?
664
00:58:03,120 --> 00:58:04,400
Are you going to jail?
665
00:58:04,400 --> 00:58:07,680
- Are you coming to the meeting?
- Are you okay with marrying me?
666
00:58:07,680 --> 00:58:09,710
Let's break up.
That's my wish.
667
00:58:09,710 --> 00:58:13,460
Thanks for being the better part
of my cold high school years.
668
00:58:13,800 --> 00:58:15,970
You sound like you're leaving.
669
00:58:15,970 --> 00:58:18,470
The motion of father's dismissal
was brought up to the board.
670
00:58:18,520 --> 00:58:20,870
It's not the question of having
a mother or not.
671
00:58:20,870 --> 00:58:21,970
Help me.
49513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.