All language subtitles for The First Team s01e04_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,040 COMMENTATOR: Agüero! 2 00:00:23,360 --> 00:00:24,560 This is gonna be great. 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,200 Almost everyone else is away 4 00:00:26,240 --> 00:00:29,000 with their countries on international duty. I'm excited. 5 00:00:29,040 --> 00:00:30,640 - Then you're an idiot. - What, because I'm happy 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,880 about getting some one-on-one coaching with Cesare? 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,960 Maybe you can ask him if he signed you by mistake. 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,040 I am not going to ask that, thanks, Jack. 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,440 Bro, this is my last time. 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 England be violating. 11 00:00:40,040 --> 00:00:43,080 They expect me to wait for them, and I can't hack another one of these weeks. 12 00:00:43,120 --> 00:00:45,320 - So I'm going with a different country. - Yeah, which one? 13 00:00:45,360 --> 00:00:47,760 One of 'em. Somewhere in Africa? 14 00:00:49,760 --> 00:00:51,040 Ghana. 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,640 I'm hoping to get a call-up soon. 16 00:00:53,680 --> 00:00:55,640 My dad said he's part Gypsy, so maybe they've got a team. 17 00:00:55,680 --> 00:00:57,960 Seriously, we'll have the undivided attention 18 00:00:58,000 --> 00:00:59,960 of one of the greatest coaches of all time. 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,040 - What could be bad about that? - Ah, you'll see. 20 00:01:04,520 --> 00:01:05,920 (TOILET FLUSHES) 21 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 Phew! 22 00:01:12,000 --> 00:01:15,840 Now, that is what I call doing a shit. 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,040 Just us this week, then? 24 00:01:22,760 --> 00:01:24,560 So, big week. 25 00:01:24,600 --> 00:01:26,760 Big week for us all. 26 00:01:26,800 --> 00:01:28,120 Big week. 27 00:01:28,160 --> 00:01:29,800 No football. 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,000 But also yes. 29 00:01:31,040 --> 00:01:33,840 Seven days is-is a week, no? 30 00:01:33,880 --> 00:01:35,240 Yes, is a week. 31 00:01:35,280 --> 00:01:37,240 Hey, Mattie, how you doing, buddy? 32 00:01:37,280 --> 00:01:39,600 - Er, yeah, great, thanks. - Good. 33 00:01:39,640 --> 00:01:41,400 Hey, Cesare, good. I wanted to have a quick word. 34 00:01:41,440 --> 00:01:43,240 Yes, yes, of course, maestro. 35 00:01:43,280 --> 00:01:46,600 Please stop signing shit Eastern European goalkeepers. 36 00:01:46,640 --> 00:01:49,640 How many overpaid fumbling former communists do we need? 37 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 Yes. 38 00:01:53,640 --> 00:01:55,720 Case in point. 39 00:01:55,760 --> 00:01:57,440 I...speak English. 40 00:01:57,480 --> 00:01:58,920 I studied in the US. 41 00:01:58,960 --> 00:02:01,240 Good for you. Did you defect? 42 00:02:01,280 --> 00:02:02,880 Croatia is not communist. 43 00:02:02,920 --> 00:02:04,880 Isn't it? 44 00:02:04,920 --> 00:02:06,120 All right. 45 00:02:06,160 --> 00:02:09,120 - (SLAVEN SOBS) - Take it easy. Bye, Mattie. 46 00:02:09,160 --> 00:02:11,800 So, international week. 47 00:02:11,840 --> 00:02:14,560 You train today. Chris boss. 48 00:02:14,600 --> 00:02:17,080 Me, I go to Lago Maggiore. 49 00:02:17,120 --> 00:02:19,520 Wow. What a view. 50 00:02:19,560 --> 00:02:20,880 Ciao. 51 00:02:23,560 --> 00:02:24,760 What the fuck? 52 00:02:24,800 --> 00:02:26,680 OK! Cool beans. 53 00:02:26,720 --> 00:02:30,520 Great stuff. Right, well, let's start off with some shuttle runs in teams, yeah? 54 00:02:30,560 --> 00:02:32,960 - Bit different, bit... - Right, listen. After training, 55 00:02:33,000 --> 00:02:36,840 it's the traditional Petey Brooks international week barbecue at my place. 56 00:02:36,880 --> 00:02:38,400 You three are invited. 57 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 Chris, obviously you aren't. 58 00:02:40,040 --> 00:02:42,160 And the big crying Borat can't come either. 59 00:02:42,200 --> 00:02:45,000 No problem. I've got quite a lot to be getting on with, to be honest. 60 00:02:45,040 --> 00:02:47,960 So...anyone say weak-foot rondos? 61 00:02:48,000 --> 00:02:49,560 Come round about 12. 62 00:02:49,600 --> 00:02:50,760 Oh, and, er, park down the hill. 63 00:02:50,800 --> 00:02:54,400 - You ain't got no parking? - Course I've got parking, you prick. 64 00:02:54,440 --> 00:02:57,240 I just don't want your shitty motors sitting outside my house. 65 00:02:59,960 --> 00:03:01,080 Go on! 66 00:03:01,120 --> 00:03:02,240 (PHONE VIBRATES) 67 00:03:07,360 --> 00:03:11,800 Hey, listen, all men should have a cry. Not here, not at a football club. But... 68 00:03:11,840 --> 00:03:14,000 Jacky! Jacky boy! 69 00:03:14,040 --> 00:03:16,200 Here he is, lads. England's future! 70 00:03:16,240 --> 00:03:17,840 Pure talent 71 00:03:17,880 --> 00:03:20,040 - and good looks too, my boy. - Hello, Dad. 72 00:03:21,160 --> 00:03:24,080 Didn't even know you were back. How's the business? 73 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 Yeah, still not exactly legal, but... 74 00:03:26,560 --> 00:03:28,720 I'm speaking to the Mayor, so it's just a matter of time. 75 00:03:28,760 --> 00:03:30,280 More importantly, how's the hamstring? 76 00:03:30,320 --> 00:03:32,840 - It's all right. - Yeah? Not feeling it too much? 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,720 Back in the squad for the next match maybe? 78 00:03:34,760 --> 00:03:36,400 Well, I hope so. Have you seen Grandad? 79 00:03:36,440 --> 00:03:38,920 No, not yet. Listen, what about Carlos Velez? Is he back soon? 80 00:03:38,960 --> 00:03:40,640 Er, I think so, yeah. 81 00:03:40,680 --> 00:03:42,200 Good player, Carlos, eh? 82 00:03:42,240 --> 00:03:43,440 Oh! 83 00:03:43,480 --> 00:03:44,960 Moody, though. Yeah, difficult. 84 00:03:45,000 --> 00:03:47,920 Nah. Nah, he's all right. What's with all the questions? 85 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 - I'm just catching up, aren't I? - Er, guys, yeah, 86 00:03:50,080 --> 00:03:53,560 sorry, the...the dressing room's kind of sacrosanct, you know. 87 00:03:53,600 --> 00:03:54,840 Players only. 88 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 (CHANTS) Boothie! Boothie! 89 00:03:58,320 --> 00:03:59,720 Ho-ho! Chris Booth! 90 00:03:59,760 --> 00:04:01,360 Almost a club legend. 91 00:04:01,400 --> 00:04:03,560 Ha-ha! How are you, mate? 92 00:04:03,600 --> 00:04:05,840 Hey, I love the way you train the young 'uns. Inspiring. 93 00:04:05,880 --> 00:04:07,520 Oh. Well, thank you. Thanks. 94 00:04:07,560 --> 00:04:09,200 Listen, what's the skinny on Cesare? 95 00:04:09,240 --> 00:04:11,400 He's getting sacked, isn't he? 96 00:04:11,440 --> 00:04:13,520 (ITALIAN ACCENT) It's time to come in. Your number's up, boss. 97 00:04:13,560 --> 00:04:16,280 No, no, he's great, he's great. Everything at the club's great. 98 00:04:16,320 --> 00:04:17,880 So... Anyway... Nice to meet you. 99 00:04:17,920 --> 00:04:19,120 He runs when he wants! 100 00:04:19,160 --> 00:04:22,360 He runs when he wa-a-ants! 101 00:04:22,400 --> 00:04:23,960 Boothie gives no fucks 102 00:04:24,000 --> 00:04:25,960 He runs when he wants! 103 00:04:26,000 --> 00:04:28,080 Ha, yeah, I remember that chant. 104 00:04:28,120 --> 00:04:29,440 Gor! 105 00:04:29,480 --> 00:04:31,520 I wanted to run, I did. I was... 106 00:04:31,560 --> 00:04:35,720 I was coming back from, er, as it turns out, a career-ending knee injury. 107 00:04:35,760 --> 00:04:37,160 Er, but... 108 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 You can't beat terrace humour. 109 00:04:41,640 --> 00:04:42,720 Excuse me, I'm going to go 110 00:04:42,760 --> 00:04:44,120 - and pack some cones away. - Oh. 111 00:04:44,160 --> 00:04:46,880 (CHANTS) Boothie! Boothie! 112 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 What a prick! 113 00:04:48,280 --> 00:04:50,640 He's been nicking a living out of this club for years. 114 00:04:50,680 --> 00:04:53,800 What's he think he's doing there, trying to have me off? 115 00:04:53,840 --> 00:04:56,240 Well, we're not meant to talk about club business to outsiders. 116 00:04:56,280 --> 00:04:59,320 I'm sorry, but you need to leave right now. You were meant to wait in reception. 117 00:04:59,360 --> 00:05:01,440 Yeah. All right. Calm down, Theresa May. 118 00:05:01,480 --> 00:05:03,600 Didn't realise talking to your children was a crime. 119 00:05:03,640 --> 00:05:06,000 - See you later, Jack, eh? - Yeah. Um... 120 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 Listen, I'm about this afternoon if you want. 121 00:05:08,240 --> 00:05:10,920 Well, I'm meant to be at this barbecue thing, but I can swerve it off. 122 00:05:10,960 --> 00:05:13,360 Oh, yeah, I've got a bit of business this afternoon, son. 123 00:05:13,400 --> 00:05:15,520 I'll catch you later, eh? Look after that hamstring. 124 00:05:15,560 --> 00:05:17,280 Come on. 125 00:05:17,320 --> 00:05:19,840 Oh, Olivia, actually, you're not meant to be in here either. 126 00:05:19,880 --> 00:05:21,080 Oh, right, yeah. 127 00:05:21,120 --> 00:05:23,080 Sorry! 128 00:05:23,120 --> 00:05:26,040 (BENJI HUMS TUNE) 129 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 JACK: You having a stroke? 130 00:05:31,080 --> 00:05:32,320 Learning this national anthem. 131 00:05:32,360 --> 00:05:33,800 Hey, the fans are gonna be gassed. 132 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 A new player singing every word. 133 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 Kevin-Prince Boateng will love it. 134 00:05:37,280 --> 00:05:40,360 I have no idea why Petey asked us here. He hates us. 135 00:05:40,400 --> 00:05:42,480 - He hates you. - I know why he's asked us. 136 00:05:42,520 --> 00:05:44,920 - Yeah? - Yeah. Petey wants to be manager. 137 00:05:44,960 --> 00:05:47,680 He's being nice to us so we back him for the job when Cesare gets sacked. 138 00:05:47,720 --> 00:05:50,360 Come on. Cesare's a legend. He's not going anywhere. 139 00:05:50,400 --> 00:05:52,680 - Apart from on holiday. Again. - Have a look at this. 140 00:05:52,720 --> 00:05:55,680 The man is a fraud, bruv! 141 00:05:55,720 --> 00:05:57,280 We are a fucking shambles, 142 00:05:57,320 --> 00:05:58,400 and it's down to him! 143 00:05:58,440 --> 00:05:59,440 He used to be good 144 00:05:59,480 --> 00:06:00,920 but now he's pasta his best. 145 00:06:00,960 --> 00:06:02,080 He did all right once 146 00:06:02,120 --> 00:06:03,840 but now he's a Shitalian! Yeah? 147 00:06:03,880 --> 00:06:05,320 Give us our club back! 148 00:06:05,360 --> 00:06:07,480 I want him out! He's forgetti bolognese! 149 00:06:07,520 --> 00:06:09,800 Fuck off, you crappuccino! 150 00:06:09,840 --> 00:06:11,560 What an absolute pack of pricks. 151 00:06:11,600 --> 00:06:14,160 Who the hell do they think they are, talking about a legend like that? 152 00:06:14,200 --> 00:06:17,520 If Bootz has turned on Cesare, it's bad. He's the most loyal one. 153 00:06:17,560 --> 00:06:18,920 - There's more of them? - Yeah. 154 00:06:18,960 --> 00:06:20,560 Big Al. Garlic - his mum's French. 155 00:06:20,600 --> 00:06:21,760 Gammon. 156 00:06:21,800 --> 00:06:24,640 Call him that cos he looks like a pig. And he's a bit racist. 157 00:06:24,680 --> 00:06:27,600 - Does anyone actually watch that shit? - Half a million hits, that one. 158 00:06:27,640 --> 00:06:29,160 Maybe I should take a look. 159 00:06:29,200 --> 00:06:31,240 Don't do that. They think you were signed by mistake. 160 00:06:31,280 --> 00:06:34,160 - OK. - Boys, I hope you like loud music. 161 00:06:34,200 --> 00:06:35,520 (WHISTLES TUNE) 162 00:06:35,560 --> 00:06:37,720 That's a nice welcome. 163 00:06:37,760 --> 00:06:40,000 I fucking hate international week. 164 00:06:41,560 --> 00:06:44,680 - (STRUMS) - Why don't you come on over 165 00:06:44,720 --> 00:06:48,280 Valerieeee? 166 00:06:56,240 --> 00:06:57,640 Self-taught. 167 00:06:57,680 --> 00:06:59,080 Nothing calms me down 168 00:06:59,120 --> 00:07:00,720 - like a good strumming session. - Petey. 169 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 Speak of the devil. Was just talking about fingering you. 170 00:07:03,720 --> 00:07:05,200 Ha-ha, shut up. Disgusting. 171 00:07:05,240 --> 00:07:06,920 Babes, these are a few of the young lads from work. 172 00:07:06,960 --> 00:07:09,600 - Hello, boys. I'm Janey. - MATTIE: Hello. 173 00:07:09,640 --> 00:07:11,720 - Nice to meet you. - Good afternoon. 174 00:07:11,760 --> 00:07:14,760 I thought I'd invite them over, show 'em first hand what talent, a massive knob 175 00:07:14,800 --> 00:07:17,560 and the mental strength of a suicide bomber can get you in life. 176 00:07:17,600 --> 00:07:19,520 All right, well, have fun. Where's the dog? 177 00:07:19,560 --> 00:07:20,600 Winston! 178 00:07:20,640 --> 00:07:22,360 Winston, get here! 179 00:07:22,400 --> 00:07:25,520 Aw, that's sweet. He's snuck into one of our training vests. 180 00:07:25,560 --> 00:07:27,080 That's not sweet. I put him in that. 181 00:07:27,120 --> 00:07:29,600 The sports science lot wanted to monitor my daily routine, 182 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 check I'm not slacking when everyone is away. 183 00:07:31,600 --> 00:07:33,480 Winston's putting a few extra miles on the clock. 184 00:07:33,520 --> 00:07:36,280 Make sure he does at least 5K, babe. The fat twat. 185 00:07:36,320 --> 00:07:38,880 Don't. You'll hurt his feelings. 186 00:07:38,920 --> 00:07:40,080 Come on, Winston. 187 00:07:44,480 --> 00:07:46,560 Still got a nice arse, hasn't she? 188 00:07:50,800 --> 00:07:52,320 I said... 189 00:07:52,360 --> 00:07:53,840 "...Still got a nice arse... 190 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 "...hasn't she?" 191 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 Wait a minute. 192 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Do you boys think my missus hasn't got a nice arse? 193 00:08:07,440 --> 00:08:09,640 (LAUGHS) I'm winding you up! 194 00:08:09,680 --> 00:08:11,880 She loves blokes staring. She used to be a stripper. 195 00:08:11,920 --> 00:08:14,040 Interesting. Where did you guys meet? 196 00:08:14,080 --> 00:08:15,280 Where do you fucking think? 197 00:08:15,320 --> 00:08:17,280 - In a strip club? - Yes. 198 00:08:17,320 --> 00:08:19,640 Word of advice, especially to you, Mattie - 199 00:08:19,680 --> 00:08:22,160 get rid of your plain girlfriends before you get famous. 200 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 Now, I've got a question for yous. 201 00:08:24,000 --> 00:08:25,960 What do you boys know about digging out tree stumps? 202 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 Is this more advice on women? 203 00:08:27,640 --> 00:08:29,920 No. See that? 204 00:08:29,960 --> 00:08:33,680 I had it cut down, cos I don't rate trees, but the stump's left. 205 00:08:33,720 --> 00:08:36,960 So we need to get that fucker out of the ground before lunch. 206 00:08:37,000 --> 00:08:38,840 I'll get cracking on the B-B-Q. 207 00:08:38,880 --> 00:08:41,400 You grab them shovels and get digging. 208 00:08:41,840 --> 00:08:44,640 (BENJI HUMS TUNE) 209 00:08:47,520 --> 00:08:48,880 Bruv, this is long. 210 00:08:48,920 --> 00:08:51,720 You've done fuck-all, mate. Me and Mattie are breaking our backs here. 211 00:08:51,760 --> 00:08:55,680 My brain's fried. Yeah? Learning this anthem's like learning a foreign language. 212 00:08:55,720 --> 00:08:56,960 Really? What language is it? 213 00:08:57,000 --> 00:08:58,320 English. 214 00:08:58,360 --> 00:09:00,040 Are you playing for England now? Nice. 215 00:09:00,080 --> 00:09:02,560 Nah. Turns out English is also the language of Guyana. 216 00:09:02,600 --> 00:09:05,880 Guyana? You're going to play for Guyana? 217 00:09:05,920 --> 00:09:07,680 Yes, sir! One of the best teams in Africa. 218 00:09:07,720 --> 00:09:10,760 Now a lot better cos of your boy. The Black Stars. 219 00:09:10,800 --> 00:09:12,080 That's Ghana. 220 00:09:12,120 --> 00:09:13,320 However you pronounce it. 221 00:09:13,360 --> 00:09:17,360 Well, you pronounce Ghana Ghan-a, but you're going to play for Guyana, 222 00:09:17,400 --> 00:09:21,040 which you pronounce Guy-an-a, because it's a South American nation... 223 00:09:21,080 --> 00:09:23,320 ...who are... 224 00:09:23,360 --> 00:09:25,000 ...185th in the world. 225 00:09:25,040 --> 00:09:26,360 Let me see that. 226 00:09:26,400 --> 00:09:28,440 Maybe it's like po-tay-to, po-tah-to. 227 00:09:28,480 --> 00:09:30,760 No, it's more like po-tay-to, lap-top, 228 00:09:30,800 --> 00:09:32,960 because they are two completely different things. 229 00:09:33,000 --> 00:09:35,400 Oh, shit! So that's what he meant. 230 00:09:35,440 --> 00:09:37,400 Benji, we are so excited. 231 00:09:37,440 --> 00:09:38,440 Yeah, you would be. 232 00:09:38,480 --> 00:09:39,640 I mean, you're getting a good player. 233 00:09:39,680 --> 00:09:41,240 Just...sign here. 234 00:09:41,280 --> 00:09:43,160 And we'll get a photo, eh? 235 00:09:43,200 --> 00:09:45,000 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 236 00:09:45,040 --> 00:09:46,080 We're delighted, man. 237 00:09:46,120 --> 00:09:47,720 Delighted! 238 00:09:47,760 --> 00:09:50,320 This is a huge day for my country. 239 00:09:50,360 --> 00:09:51,640 My country too. 240 00:09:51,680 --> 00:09:54,080 Look, this is the first time we've had a professional soccer player commit to us. 241 00:09:54,120 --> 00:09:56,720 Really? What about Michael Essien? 242 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 - What about him? - He played for you. 243 00:09:58,680 --> 00:10:00,520 - He played for Ghana. - Exactly. 244 00:10:00,560 --> 00:10:02,000 - Yes, exactly. - Yes. 245 00:10:02,040 --> 00:10:03,400 - Yes. - What? 246 00:10:03,440 --> 00:10:06,880 Huh... So, what a great day it is for Guyana! Hey? 247 00:10:06,920 --> 00:10:09,120 (LAUGHS) Hooray for Guyana! 248 00:10:09,160 --> 00:10:10,960 Yeah, great day. Hooray. 249 00:10:11,000 --> 00:10:14,080 Now, before the Concacaf qualifiers against those Suriname cheats, 250 00:10:14,120 --> 00:10:18,040 you're going to need a course of anti-malaria tablets, all right? 251 00:10:18,080 --> 00:10:19,600 And a rabies shot. 252 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 Photo? 253 00:10:21,960 --> 00:10:23,320 (LAUGHS) 254 00:10:25,680 --> 00:10:27,360 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 255 00:10:27,400 --> 00:10:29,840 Jesus Christ! And it's fucking miles away! 256 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 (PHONE VIBRATES) 257 00:10:31,040 --> 00:10:33,280 Oh, no. Oh, Dad, what have you done that for? 258 00:10:33,320 --> 00:10:35,760 This has gone beyond a joke now, my mate. 259 00:10:35,800 --> 00:10:38,120 He's got his sweaty feet up on a sunbed somewhere 260 00:10:38,160 --> 00:10:39,760 while our season goes down the khazi! 261 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 INTERVIEWER: So you're telling me he's left training 262 00:10:41,640 --> 00:10:43,280 to Boothie and gone on holiday? 263 00:10:43,320 --> 00:10:44,560 Correct. 264 00:10:44,600 --> 00:10:47,760 Now, you lot all know that I've got sources inside the club. 265 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 Follow me on Twitter. 266 00:10:48,960 --> 00:10:50,320 @InsideDazzer. 267 00:10:50,360 --> 00:10:53,040 So I've got to choose my words very, very carefully here. 268 00:10:53,080 --> 00:10:54,320 But... 269 00:10:54,360 --> 00:10:55,880 ...Cesare... 270 00:10:55,920 --> 00:10:58,680 ...you are a cancer on our club. 271 00:10:58,720 --> 00:11:00,680 And I am begging you, 272 00:11:00,720 --> 00:11:02,560 get the fuck out of our club, 273 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 you lazy, senile Italian piece of...! 274 00:11:05,440 --> 00:11:07,680 Oh, you're fucked. 275 00:11:07,720 --> 00:11:10,040 Can I have your squad number when they sell you? 276 00:11:10,080 --> 00:11:12,160 - (PHONE VIBRATES) - It's Olivia. Wonder what she wants. 277 00:11:12,200 --> 00:11:14,280 I've no idea. What do you think it could be about, Jack? 278 00:11:14,320 --> 00:11:17,400 Oh, shit. I've got to get my dad to take this down. I'd better go. 279 00:11:17,440 --> 00:11:19,080 Yeah, you'd better. See you later. 280 00:11:19,120 --> 00:11:20,960 - Can I go, though? - Course you can go. 281 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 - Do I need to ask Petey's permission? - No. 282 00:11:23,040 --> 00:11:24,520 - Petey won't mind? - Just go. 283 00:11:24,560 --> 00:11:26,920 - Can't you go instead? - I don't need to go, do I? 284 00:11:26,960 --> 00:11:29,480 - If you need to leave, just leave. - Can you ask Petey if I can go? 285 00:11:29,520 --> 00:11:32,280 - Me? No. You ask. - Yeah, but he might say no and... 286 00:11:32,320 --> 00:11:33,560 Well, I've got to go. 287 00:11:33,600 --> 00:11:35,320 - Then go. - Yeah, course. 288 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 All right, you lot cover for me with Petey, yeah? 289 00:11:42,520 --> 00:11:44,520 - (THUD) - Shit. 290 00:11:44,560 --> 00:11:46,200 What are we going to tell Petey? 291 00:11:46,240 --> 00:11:47,560 That we lost him? 292 00:11:55,920 --> 00:11:58,080 That's just someone else's garden over there. 293 00:11:58,120 --> 00:12:00,440 (PHONE VIBRATES) 294 00:12:00,480 --> 00:12:01,800 Oh, it's Olivia. 295 00:12:01,840 --> 00:12:04,960 Oh, fuckin' hell. Listen, I know you fancy her, but please don't answer the phone. 296 00:12:05,000 --> 00:12:06,640 What if she wants to talk to me about something else? 297 00:12:06,680 --> 00:12:09,040 Yeah. She's probably ringing to ask you to marry her. 298 00:12:09,080 --> 00:12:11,640 - Please. - (HORN HONKS) 299 00:12:23,280 --> 00:12:24,720 You not finished yet? 300 00:12:24,760 --> 00:12:27,320 We'll get it done quickly now, Petey, thanks to that thing. 301 00:12:27,360 --> 00:12:29,160 Oh, you can't use this, nah. 302 00:12:29,200 --> 00:12:31,400 The shovel's a bastard to clean when there's mud on it. 303 00:12:31,440 --> 00:12:34,520 Anyway, when you're done, come downstairs and have a swim. 304 00:12:34,560 --> 00:12:37,160 I've got some cold beers. The cleaner's made some tacos. 305 00:12:37,200 --> 00:12:39,360 And I'll get the barbecue going. 306 00:12:39,400 --> 00:12:42,320 The quicker you're done, the quicker you can get in that pool. 307 00:12:42,360 --> 00:12:44,120 I didn't bring any trunks. 308 00:12:44,160 --> 00:12:46,440 I've got spare trunks, you wombat! 309 00:12:46,480 --> 00:12:49,080 Think I've got this massive house and a stripper for a bird 310 00:12:49,120 --> 00:12:50,720 and I don't have spare trunks? 311 00:12:50,760 --> 00:12:52,960 Now, chop chop. 312 00:12:53,000 --> 00:12:54,240 Dig dig. 313 00:13:05,200 --> 00:13:06,400 Oh... 314 00:13:08,080 --> 00:13:10,800 This is a nightmare. It's hit 2,000 likes. 315 00:13:10,840 --> 00:13:14,000 Bro, just tell Petey you need to bounce to sort something. He won't mind. 316 00:13:14,040 --> 00:13:16,720 Yeah? Yeah, course. 317 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 PETEY: Well done, boys. 318 00:13:18,680 --> 00:13:20,560 Now grab a beer and have a swim. 319 00:13:20,600 --> 00:13:24,720 Oh, Petey, I-I-I... I... I might have to... 320 00:13:24,760 --> 00:13:26,200 This-This... 321 00:13:26,240 --> 00:13:27,760 This thing's... 322 00:13:27,800 --> 00:13:29,600 You know, I-I've... I've got to... 323 00:13:29,640 --> 00:13:32,000 - Spit it out, Rain Man. - Nothin'. 324 00:13:32,040 --> 00:13:33,240 Right, here's your trunks. 325 00:13:33,280 --> 00:13:35,320 They're tailor-made for my massive wanger, 326 00:13:35,360 --> 00:13:37,720 so should be nice and roomy for you lot. 327 00:13:37,760 --> 00:13:39,080 All I had left. 328 00:13:39,120 --> 00:13:41,480 Should be enough to cover your tiny dick, though. 329 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 Only joking. It's completely average. 330 00:13:43,320 --> 00:13:45,320 Though I have noticed your balls are small. 331 00:13:45,360 --> 00:13:48,000 OK. Well, I'll be fine in my underpants. 332 00:13:48,040 --> 00:13:49,920 What? You're not getting in my pool in your skiddy kecks. 333 00:13:49,960 --> 00:13:53,600 I'd just be more comfortable in my own underwear than these children's Speedos. 334 00:13:53,640 --> 00:13:56,920 But I'll be less comfortable with your shit washing round my pool. 335 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 Petey, I promise you, I don't have skids in my pants. 336 00:13:59,800 --> 00:14:01,080 Prove it. 337 00:14:01,120 --> 00:14:02,840 - What? - Prove it. 338 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 You're not getting in my pool in those pants 339 00:14:04,600 --> 00:14:06,560 until you prove your kecks haven't got skids. 340 00:14:06,600 --> 00:14:09,120 Fine. I won't go in the pool. 341 00:14:09,160 --> 00:14:11,960 Oh, you're going in the fucking pool. No-one disrespects my hospitality. 342 00:14:13,080 --> 00:14:14,120 Fine. 343 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Here are my pants. 344 00:14:29,600 --> 00:14:31,880 Yeah. Clean as a whistle. 345 00:14:33,360 --> 00:14:34,560 You're good to go. 346 00:14:38,320 --> 00:14:41,120 I've never felt less relaxed in my entire life. 347 00:14:41,160 --> 00:14:44,160 Instead of sorting out this Ghana shit, I'm trapped in a very nice pool. 348 00:14:44,200 --> 00:14:45,840 Guyana. And we're not trapped. 349 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 You tell Petey we're leaving, then. 350 00:14:47,440 --> 00:14:48,960 Obviously, I'm not gonna do that. 351 00:14:49,000 --> 00:14:51,760 Right. Come over here and dry off. 352 00:14:51,800 --> 00:14:54,320 I've got some surprises for you. 353 00:14:54,360 --> 00:14:56,200 I hope the surprise is we can go home. 354 00:14:56,240 --> 00:14:58,040 It feels like we're under house arrest. 355 00:15:04,080 --> 00:15:07,120 Right. Surprise number one. 356 00:15:07,160 --> 00:15:08,840 I hope you nonces aren't vegans. 357 00:15:08,880 --> 00:15:11,560 I got these steaks all the way from Colorado. 358 00:15:11,600 --> 00:15:14,680 This bloke I know flies the cows in and then kills them just down the road. 359 00:15:14,720 --> 00:15:17,960 Wow. This lunch might have the biggest carbon footprint of all time. 360 00:15:18,000 --> 00:15:20,240 You better believe it. 361 00:15:20,280 --> 00:15:22,560 Wouldn't get a tight prick like Chris Booth treating you like this, eh? 362 00:15:24,040 --> 00:15:25,480 Tuck in. 363 00:15:27,000 --> 00:15:29,280 - How's the salad? - Salad's great, thank you. 364 00:15:29,320 --> 00:15:31,240 Yeah. Maria's a legend in the kitchen. 365 00:15:31,280 --> 00:15:34,040 Not much to look at, but Lady Jane insists on hiring mingers 366 00:15:34,080 --> 00:15:35,960 since I got caught drilling the nannies. 367 00:15:36,000 --> 00:15:37,400 C'est la vie. 368 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Special salt, is it? 369 00:15:40,200 --> 00:15:42,360 No. It's a chlamydia antibiotic. 370 00:15:42,400 --> 00:15:43,720 It's for the wife. 371 00:15:43,760 --> 00:15:46,360 This way she gets cured and I don't get the grief. 372 00:15:46,400 --> 00:15:48,840 What she don't know can't hurt her. 373 00:15:48,880 --> 00:15:50,720 Apart from chlamydia. 374 00:15:50,760 --> 00:15:52,960 Now, who can guess what the next Petey surprise is? 375 00:15:53,000 --> 00:15:55,120 You want us to dig out another fucking great stump? 376 00:15:55,160 --> 00:15:57,480 Nope. 377 00:15:57,520 --> 00:15:59,480 You want to discuss Cesare's future? 378 00:15:59,520 --> 00:16:03,800 No. After lunch, I got a mate coming over who sells watches and washbags. 379 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 You're gonna love 'em. 380 00:16:05,280 --> 00:16:06,840 I told him you'd buy some. 381 00:16:06,880 --> 00:16:09,120 To be fair, that is a surprise. 382 00:16:10,720 --> 00:16:12,360 Hmm. How much is this one? 383 00:16:12,400 --> 00:16:13,640 That's £800. 384 00:16:13,680 --> 00:16:16,800 - For a washbag? - A designer washbag. 385 00:16:16,840 --> 00:16:18,840 How much is that watch there, Tony? 386 00:16:18,880 --> 00:16:20,440 That's £40,000. 387 00:16:20,480 --> 00:16:21,960 And it tells the time and nothing else? 388 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 It also shows the phases of the moon. 389 00:16:24,240 --> 00:16:25,680 What, in case I'm a werewolf? 390 00:16:25,720 --> 00:16:27,320 It's got a number of uses. 391 00:16:27,360 --> 00:16:29,640 - (PHONE VIBRATES) - Oh, no, can't we just leave? 392 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 Yes, of course we can. We're adults. No-one can keep us here. 393 00:16:32,680 --> 00:16:35,560 We can simply stand up and walk out. 394 00:16:35,600 --> 00:16:37,760 Petey said you weren't to leave until you bought something. 395 00:16:37,800 --> 00:16:41,440 And he always takes a cut, so...help me out? 396 00:16:41,480 --> 00:16:42,600 OK, fine. 397 00:16:42,640 --> 00:16:44,560 What's the cheapest thing you got here? 398 00:16:44,600 --> 00:16:46,440 500-quid soap dish. 399 00:16:46,480 --> 00:16:48,160 Fuck that! 400 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Fine. I'll buy it. 401 00:16:49,240 --> 00:16:51,520 - What are you doing? - 500 quid is cheap to get out of here. 402 00:16:51,560 --> 00:16:53,960 - Mattie, tell Petey we're going. - Why me? 403 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 You've got a degree. 404 00:16:55,400 --> 00:16:58,560 Yeah, in sports science, not in escaping team-mates' houses. You tell him. 405 00:16:58,600 --> 00:17:01,200 Petey could be the next manager. I'm not going to piss him off. 406 00:17:01,240 --> 00:17:02,720 - (PHONE VIBRATES) - Olivia's back on the phone. 407 00:17:02,760 --> 00:17:05,240 This is mental. That's it, we're doing it, we're going. 408 00:17:05,280 --> 00:17:06,560 - Good. - Yeah, good. 409 00:17:06,600 --> 00:17:08,280 - I can sort this Ghana stuff out. - Guyana. 410 00:17:08,320 --> 00:17:10,760 - Going somewhere? - No. 411 00:17:10,800 --> 00:17:13,920 Yes, you are. I've got one more treat for you. 412 00:17:13,960 --> 00:17:16,240 (CROWD ROARS ON VIDEO) 413 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 PATRICK STEWART VOICE: Another towering header from Petey Brooks. 414 00:17:18,320 --> 00:17:20,000 - I really need to leave. - I know that. 415 00:17:20,040 --> 00:17:21,880 - You think I don't fucking know that? - ( Land Of Hope And Glory) 416 00:17:21,920 --> 00:17:24,400 He's been a pro for 16 years. We could be here for ever. 417 00:17:24,440 --> 00:17:25,960 A leader of men, 418 00:17:26,000 --> 00:17:28,720 and one day England will realise what they missed 419 00:17:28,760 --> 00:17:30,880 by suspending him for international duty 420 00:17:30,920 --> 00:17:34,120 due to a misunderstanding over racial epithets. 421 00:17:34,160 --> 00:17:40,120 But one day Petey Brooks will return and lead them as a manager to glory! 422 00:17:40,160 --> 00:17:42,280 And then... 423 00:17:42,320 --> 00:17:43,840 ...he will be avenged. 424 00:17:43,880 --> 00:17:44,920 (VIDEO OFF) 425 00:17:46,240 --> 00:17:48,360 - How was that? - Amazing. 426 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 - Good. - Yeah, impressive. 427 00:17:49,800 --> 00:17:53,720 Correct. Old baldy Star Trek charged me a fortune to do the voice-over. 428 00:17:53,760 --> 00:17:54,800 Totally worth it. 429 00:17:54,840 --> 00:17:56,240 Now... 430 00:17:56,280 --> 00:17:58,280 Fuck off out of my house. 431 00:18:03,280 --> 00:18:05,280 All right, boys? Did you have fun? 432 00:18:05,320 --> 00:18:07,400 Yes, Janey. It was definitely fun. 433 00:18:07,440 --> 00:18:09,040 Aren't those steaks he makes delicious? 434 00:18:09,080 --> 00:18:11,120 He won't tell me what the secret ingredient is. 435 00:18:11,160 --> 00:18:13,480 I think it's love. 436 00:18:13,520 --> 00:18:14,640 Did you get the stump out? 437 00:18:14,680 --> 00:18:17,360 - Nope. - Oh. 438 00:18:18,520 --> 00:18:22,000 I don't care if Cesare gets sacked, as long as Petey don't get the job. 439 00:18:22,040 --> 00:18:24,560 Oh, I agree, but what can we do? 440 00:18:24,600 --> 00:18:28,560 You can do something. Tell your mate Mr Chairman what Petey's really like. 441 00:18:28,600 --> 00:18:31,920 Firstly, he's not my mate, and secondly, going behind a team-mate's back, 442 00:18:31,960 --> 00:18:34,720 even one as odious as Petey, feels disloyal. 443 00:18:34,760 --> 00:18:36,400 So it's not because you're scared of Petey? 444 00:18:36,440 --> 00:18:38,080 Oh, no, it's mainly the fear, for sure. 445 00:18:38,120 --> 00:18:39,840 God, you've cheered up. 446 00:18:39,880 --> 00:18:43,200 Not concerned about flying thousands of miles to play against farmers any more? 447 00:18:43,240 --> 00:18:45,040 No. Gonna be all sweet. 448 00:18:45,080 --> 00:18:47,520 Be fixed by the time I get home. My mum's fixing it. 449 00:18:47,560 --> 00:18:49,960 Because that's the international football hierarchy. 450 00:18:50,000 --> 00:18:53,680 It goes the FA, UEFA, then FIFA, then Benji's mom. 451 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 My mum fixes everything. 452 00:18:55,800 --> 00:18:58,760 Maybe we should get her in to deal with Petey. Or me dad. 453 00:18:58,800 --> 00:19:01,720 Well, no offence, but I might try someone different. 454 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 Hi. First off, thank you. 455 00:19:07,000 --> 00:19:09,760 I know you probably had other plans this evening. 456 00:19:09,800 --> 00:19:13,480 Irrelevant, whether I did or not. Dealing with your problems is my job. 457 00:19:13,520 --> 00:19:15,200 Well, I appreciate it. 458 00:19:15,240 --> 00:19:18,960 As I said, it's my job. Your gratitude is neither here nor there. 459 00:19:19,000 --> 00:19:20,080 Cool beans. 460 00:19:20,120 --> 00:19:21,520 - I'm sorry? - Nah. OK. 461 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 Look, I called you 462 00:19:23,200 --> 00:19:26,360 because I'm worried Petey Brooks is angling for the manager's job 463 00:19:26,400 --> 00:19:28,680 and he's clearly a psychopath. 464 00:19:28,720 --> 00:19:30,280 So? This is football. 465 00:19:30,320 --> 00:19:32,880 When's that ever been a barrier to success? 466 00:19:32,920 --> 00:19:35,720 What, should I tell Mr Crane and warn him about Petey? 467 00:19:35,760 --> 00:19:38,360 Even though doing so would be super disloyal. 468 00:19:38,400 --> 00:19:39,720 And I don't want to be a snitch. 469 00:19:39,760 --> 00:19:41,800 But then, Rosa Parks snitched on all those people who wouldn't let her 470 00:19:41,840 --> 00:19:43,720 sit at the front of the bus, and changed America. 471 00:19:43,760 --> 00:19:45,040 Yes. 472 00:19:45,080 --> 00:19:47,240 Rosa Parks was famous for her snitching. 473 00:19:47,280 --> 00:19:49,600 I just want to do the right thing. 474 00:19:49,640 --> 00:19:50,880 Mattie... 475 00:19:50,920 --> 00:19:55,120 Sometimes the right thing to do is also the stupid thing to do. 476 00:19:55,160 --> 00:19:57,120 So I'm sure you'll do the right thing. 477 00:19:57,160 --> 00:19:58,360 Thank you. 478 00:19:58,400 --> 00:19:59,520 Wait a minute... 479 00:19:59,560 --> 00:20:02,080 Oh, and you should move out of this hotel. 480 00:20:02,120 --> 00:20:06,000 Trust me, staying in hotels long term isn't good for the soul. 481 00:20:06,040 --> 00:20:07,240 You've got a soul? 482 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 I didn't say that. 483 00:20:09,200 --> 00:20:11,000 Good luck with your conscience. 484 00:20:15,720 --> 00:20:17,320 - Who's from there again? - Your grandfather. 485 00:20:17,360 --> 00:20:18,920 Well, he's dead, so he won't care. 486 00:20:18,960 --> 00:20:20,760 He's not dead. He lives in Trinidad. 487 00:20:24,480 --> 00:20:26,120 Oh, God, they're still there. 488 00:20:27,680 --> 00:20:29,000 Why won't they leave? 489 00:20:31,200 --> 00:20:34,120 - Oh! - Benji Achebe! I know you're in there! 490 00:20:34,160 --> 00:20:36,560 The qualifiers against Suriname are in three weeks 491 00:20:36,600 --> 00:20:38,040 and we're not leaving without you! 492 00:20:38,080 --> 00:20:40,160 I'm scared. Mum, I thought you spoke to them. 493 00:20:40,200 --> 00:20:43,280 Not yet. I can't spend the whole of my day wiping your bum-bum, you know. 494 00:20:43,320 --> 00:20:44,440 Mum, please. 495 00:20:44,480 --> 00:20:45,840 (SIGHS) 496 00:20:45,880 --> 00:20:47,760 OK, fine. 497 00:20:47,800 --> 00:20:49,640 I have an idea. 498 00:20:53,040 --> 00:20:56,000 Benji can't come out to play, because it's past his bedtime. 499 00:20:56,040 --> 00:20:57,320 We wait. 500 00:20:57,360 --> 00:20:59,640 Also, he doesn't want to play for Guyana. 501 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 He said he did. He signed the contract, man! 502 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 Yes, but now he doesn't! 503 00:21:05,000 --> 00:21:07,680 Is it because of the Guyana-Ghana confusion? Hm? 504 00:21:07,720 --> 00:21:09,240 Because we've had it a few times. 505 00:21:09,280 --> 00:21:11,360 No, of course not! 506 00:21:15,880 --> 00:21:17,040 Three points is all that matters. 507 00:21:17,080 --> 00:21:18,880 Darren, Darren, let me get you another drink, mate. 508 00:21:18,920 --> 00:21:20,280 Oh, no, come on. 509 00:21:20,320 --> 00:21:21,960 Oh, come on, you're a legend. A legend, in't he, boys? 510 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 All right, but listen, the next round's mine. 511 00:21:24,120 --> 00:21:25,880 Here he is, lads! 512 00:21:25,920 --> 00:21:28,400 He's one of our own 513 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 He's one of our o-w-wn 514 00:21:31,120 --> 00:21:33,000 He fucking hates Cesare 515 00:21:33,040 --> 00:21:34,440 He's one of our own! 516 00:21:34,480 --> 00:21:35,920 Boys, boys, boys. 517 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 Boys, boys, boys, just give us a minute, yeah? Cheers. 518 00:21:37,760 --> 00:21:38,800 Listen, Dad... 519 00:21:38,840 --> 00:21:40,240 He shits when he wants 520 00:21:40,280 --> 00:21:41,920 He shits all the time 521 00:21:41,960 --> 00:21:45,480 - He... - Yeah, just give us a sec, eh, Bootz? 522 00:21:45,520 --> 00:21:47,760 Dad, I said I wanted somewhere quiet to talk. 523 00:21:47,800 --> 00:21:49,280 Oh, it's only the boys, Jack. 524 00:21:49,320 --> 00:21:50,760 I can't help it if they agree 525 00:21:50,800 --> 00:21:53,680 that the fruit of my loins is a bloody legend, can I? Eh? 526 00:21:53,720 --> 00:21:55,400 So, come on, legend, what's on your mind? 527 00:21:55,440 --> 00:21:57,760 You've got to take that video down. 528 00:21:57,800 --> 00:22:00,400 It's already done. Yeah, I thought you were getting a bit vexed, 529 00:22:00,440 --> 00:22:02,080 by all those texts you were sending me. 530 00:22:02,120 --> 00:22:03,760 Oh... 531 00:22:03,800 --> 00:22:05,080 Thanks, Dad. 532 00:22:05,120 --> 00:22:07,400 Yeah. Look, I know it's going to be tricky managing the line 533 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 between your career and mine, but we'll work it out. 534 00:22:10,600 --> 00:22:12,200 Because we're mates, right? 535 00:22:12,240 --> 00:22:14,560 And mates are more important than anything. OK? 536 00:22:14,600 --> 00:22:16,640 Yeah. Thanks, Dad. 537 00:22:16,680 --> 00:22:18,040 Yeah, don't mention it. 538 00:22:18,080 --> 00:22:20,840 You don't mind if I still do some filming for fan telly, though, eh? 539 00:22:20,880 --> 00:22:22,800 Nah, nah. Whatever makes you happy. 540 00:22:22,840 --> 00:22:23,840 Yeah. 541 00:22:23,880 --> 00:22:26,960 Oh, maybe don't do any more videos where you call the manager a cancer on the club. 542 00:22:27,000 --> 00:22:29,040 Anything you want, mate. 543 00:22:29,080 --> 00:22:32,080 So, was it Cesare himself who ordered you to take the video down 544 00:22:32,120 --> 00:22:33,480 or was it his lapdog Chris Booth? 545 00:22:33,520 --> 00:22:34,600 Oh... 546 00:22:36,320 --> 00:22:38,440 You're not...recording this, are you, Dad? 547 00:22:38,480 --> 00:22:40,120 Oh, I'll just turn that off. 548 00:22:40,160 --> 00:22:41,280 There you are. 549 00:22:41,320 --> 00:22:43,760 Tell you what, why don't we shoot one video they can't complain about, eh? 550 00:22:43,800 --> 00:22:46,640 Boys! Let's have a singsong. Come on. 551 00:22:46,680 --> 00:22:49,640 He's one of our own 552 00:22:49,680 --> 00:22:52,280 He's one of our o-w-wn 553 00:22:52,320 --> 00:22:53,520 Jacky Turner 554 00:22:53,560 --> 00:22:55,720 He's one of our own 555 00:22:55,760 --> 00:22:57,360 - I'm one of their own - (CHEERING) 556 00:22:57,400 --> 00:22:59,560 I'm one of their own 557 00:22:59,600 --> 00:23:03,560 Jacky Turner is one of our own! 558 00:23:03,600 --> 00:23:05,160 Hey, hey! Say we want Cesare out 559 00:23:05,200 --> 00:23:06,600 Say we want Cesare out 560 00:23:06,640 --> 00:23:08,280 Say we want Cesare out 561 00:23:08,320 --> 00:23:09,920 Say we want Cesare out 562 00:23:09,960 --> 00:23:11,480 Say we want Cesare out 563 00:23:11,520 --> 00:23:13,680 - Say we want Cesare out! - (YELLING) 564 00:23:13,720 --> 00:23:15,040 103. 565 00:23:15,080 --> 00:23:17,240 Oh, no, wait. 104,000 likes. 566 00:23:17,280 --> 00:23:19,080 Jack, what were you thinking? 567 00:23:19,120 --> 00:23:20,520 I didn't want to let him down in front of his posse. 568 00:23:20,560 --> 00:23:22,840 Because a posse must always be respected. 569 00:23:22,880 --> 00:23:24,840 Thank you so much, Olivia. 570 00:23:24,880 --> 00:23:26,520 I'll tell my mum to expect you. 571 00:23:26,560 --> 00:23:28,920 Jack! Just the man I've been looking for. 572 00:23:28,960 --> 00:23:30,760 Did you get my messages? 573 00:23:30,800 --> 00:23:32,000 Yeah, no. What it was... 574 00:23:32,040 --> 00:23:33,720 I couldn't... My phone... 575 00:23:33,760 --> 00:23:34,840 ...died. 576 00:23:34,880 --> 00:23:36,440 Course it did. With me, please. 577 00:23:36,480 --> 00:23:38,800 Morning, Olivia. Thanks for the advice. 578 00:23:38,840 --> 00:23:40,560 I don't remember giving any. 579 00:23:40,600 --> 00:23:41,880 It's all about the soul. 580 00:23:41,920 --> 00:23:43,680 If you like. 581 00:23:45,680 --> 00:23:47,480 Well, that's Jack fucked. 582 00:23:47,520 --> 00:23:49,800 Told you international week was shit. 583 00:23:49,840 --> 00:23:52,760 JACK: "...and obviously I'd like to sincerely apologise to Mr Cesare, 584 00:23:52,800 --> 00:23:55,920 "and to anyone else for any offence caused. 585 00:23:55,960 --> 00:24:00,080 "My father does not speak for me or have any knowledge of..." 586 00:24:00,120 --> 00:24:01,520 Oh, nah. 587 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 Just say it, Jack. 588 00:24:02,600 --> 00:24:04,080 - Nah. - Jack... 589 00:24:04,120 --> 00:24:06,840 ...your father is endangering your career. Do you understand that? 590 00:24:06,880 --> 00:24:09,400 You have to distance yourself from him 591 00:24:09,440 --> 00:24:11,960 and say that he has no inside knowledge. 592 00:24:12,000 --> 00:24:14,280 I can't. I can't, Olivia. I can't say that. 593 00:24:14,320 --> 00:24:17,440 But it's the truth. You haven't told him anything. Come on, Jack. 594 00:24:17,480 --> 00:24:19,440 It's all he's got, Olivia. 595 00:24:19,480 --> 00:24:23,720 It's all he's got. So you can fine me, loan me out, whatever, 596 00:24:23,760 --> 00:24:25,320 but I can't do it to him. 597 00:24:25,360 --> 00:24:26,960 I'm sorry. 598 00:24:34,080 --> 00:24:36,280 And that's really all there is to it. 599 00:24:36,320 --> 00:24:38,200 OK, I see. 600 00:24:38,240 --> 00:24:40,280 Well, this is very helpful. 601 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 But I want to get it absolutely straight. 602 00:24:43,440 --> 00:24:45,720 If it goes between the white stick things 603 00:24:45,760 --> 00:24:48,640 but doesn't hit the string bag, it still counts as a point? 604 00:24:48,680 --> 00:24:51,080 - A goal. - A goal. God dammit! 605 00:24:51,120 --> 00:24:53,640 Right. Well, what did you want to see me about? 606 00:24:53,680 --> 00:24:57,320 I'm sure you're aware of all the speculation surrounding Cesare's position. 607 00:24:57,360 --> 00:24:59,400 Let's say I am. 608 00:24:59,440 --> 00:25:01,640 Petey Brooks wants Cesare's job. 609 00:25:01,680 --> 00:25:03,720 Mattie, this is exactly what I've been looking for. 610 00:25:03,760 --> 00:25:04,840 A snitch in the dressing room. 611 00:25:04,880 --> 00:25:07,720 Oh, I'm not a snitch. I'm just worried about the club. 612 00:25:07,760 --> 00:25:09,760 Noted. Please continue snitching. 613 00:25:09,800 --> 00:25:11,280 - I'm not a snitch. - It's OK. 614 00:25:11,320 --> 00:25:13,480 It's not like I'm wearing a wire at the moment. 615 00:25:13,520 --> 00:25:14,920 Let's call you an insider. 616 00:25:14,960 --> 00:25:17,840 Look, even being an insider - it's just not for me. 617 00:25:17,880 --> 00:25:20,000 But there's one issue I can't keep silent on. 618 00:25:20,040 --> 00:25:21,680 And that's Petey Brooks. 619 00:25:21,720 --> 00:25:23,360 Mr Dependable. A club legend. 620 00:25:23,400 --> 00:25:26,280 No. Wrong. Petey Brooks is a monster. 621 00:25:26,320 --> 00:25:28,520 He respects no-one at this club, least of all you. 622 00:25:28,560 --> 00:25:30,520 Seriously? 623 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 He's psychotically self-centred. 624 00:25:32,080 --> 00:25:35,280 Everything he does is entirely motivated by bad faith. 625 00:25:35,320 --> 00:25:38,640 Scary. You think you know someone like Petey Brown... 626 00:25:38,680 --> 00:25:40,280 - Petey Brooks. - Who? 627 00:25:40,320 --> 00:25:42,240 - His name's Petey Brooks. - Is it? 628 00:25:42,280 --> 00:25:45,720 Well, there you go. You think you know someone, then they have another name. 629 00:25:45,760 --> 00:25:47,120 Shocking. 630 00:25:47,160 --> 00:25:49,000 Thank you, Mattie. This is excellent snitching. 631 00:25:49,040 --> 00:25:52,200 Also excellent timing. Petey's waiting to see me as soon as we're done. 632 00:25:52,240 --> 00:25:54,880 Of course he is. I know what he's up to. 633 00:25:54,920 --> 00:25:59,080 I would advise that whatever he says, you should do the opposite. 634 00:25:59,120 --> 00:26:01,280 The exact opposite. 635 00:26:01,320 --> 00:26:03,200 Thank you, El Snitchio. 636 00:26:03,240 --> 00:26:05,920 Yeah. Yeah, OK. 637 00:26:05,960 --> 00:26:09,560 We hear the rumours. We're not stupid. And results haven't been good for a while. 638 00:26:09,600 --> 00:26:11,040 But I'll tell you this. 639 00:26:11,080 --> 00:26:12,920 Cesare is a legend. 640 00:26:12,960 --> 00:26:14,920 And it takes one to know one. 641 00:26:14,960 --> 00:26:18,160 I know he hasn't won much for years, but he's still a winner. 642 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 He built this club. 643 00:26:19,640 --> 00:26:23,880 And he's earned the right to choose how and when he leaves here. 644 00:26:23,920 --> 00:26:27,400 So your opinion is that I shouldn't sack Cesare? 645 00:26:27,440 --> 00:26:29,040 Absolutely not. 646 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 Don't sack Cesare. 647 00:26:31,080 --> 00:26:32,920 Thank you, Petey. 648 00:26:34,080 --> 00:26:35,440 Thank you, sir. 649 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 Danielle. 650 00:26:38,360 --> 00:26:42,160 Could you call in Signor Cesare, please? Thank you. 651 00:26:43,280 --> 00:26:44,320 Hey, guys. 652 00:26:44,360 --> 00:26:45,880 Thanks for waiting for me. 653 00:26:45,920 --> 00:26:49,120 Now, I'm sure you've heard rumours about Cesare while you've been away. 654 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 And it's... It's unsettling, right? 655 00:26:51,440 --> 00:26:53,480 So, I'm here to put that uncertainty to bed, 656 00:26:53,520 --> 00:26:56,680 because if there's one thing I know about this club, 657 00:26:56,720 --> 00:26:59,160 it's that when the chips are down 658 00:26:59,200 --> 00:27:01,120 we stick together. 659 00:27:01,160 --> 00:27:02,240 Probably. 660 00:27:02,280 --> 00:27:04,000 Hey, Petey, why don't you tell them what you came 661 00:27:04,040 --> 00:27:05,080 and told me about the boss earlier? 662 00:27:05,120 --> 00:27:09,120 That Cesare is a stone-cold Eyetie legend and we should all get behind him. 663 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 Oh, no, no. No, no, no. 664 00:27:11,600 --> 00:27:15,280 Hear me out, Mattie. Just let me finish. And it's what Petey said, 665 00:27:15,320 --> 00:27:19,240 combined with a little advice from my snitch in the dressing room, 666 00:27:19,280 --> 00:27:22,760 which has convinced me that I've made a great decision. 667 00:27:22,800 --> 00:27:25,160 Sorry to go against your advice, Petey, 668 00:27:25,200 --> 00:27:27,720 but I've sacked Cesare as of four minutes ago. 669 00:27:27,760 --> 00:27:29,480 - JACK: What? - (PLAYERS EXCLAIM) 670 00:27:29,520 --> 00:27:32,240 As Petey said to me, Cesare deserves respect, 671 00:27:32,280 --> 00:27:34,760 so I've decided to leak a story that he's senile now 672 00:27:34,800 --> 00:27:36,760 and couldn't even remember to wear his pants to training. 673 00:27:36,800 --> 00:27:38,680 OK? Have a great day. 674 00:27:38,720 --> 00:27:41,400 And we'll probably announce a caretaker manager soon. 675 00:27:41,440 --> 00:27:43,080 As Cesare said to me... 676 00:27:43,120 --> 00:27:44,720 (ITALIAN ACCENT) ..."Arrivederci. 677 00:27:44,760 --> 00:27:47,840 "Now I have nothing." 678 00:27:49,360 --> 00:27:51,920 Did you get Cesare sacked? 679 00:27:51,960 --> 00:27:53,280 Yeah. Yeah, I did. 680 00:27:53,320 --> 00:27:54,480 You weapon. 681 00:27:54,520 --> 00:27:56,360 What are you doing, man? 682 00:27:56,400 --> 00:27:58,320 Why did you say that stuff to the chairman? 683 00:27:58,360 --> 00:28:00,200 You wanted rid of Cesare! I know you did. 684 00:28:00,240 --> 00:28:03,800 You're mistaken. And even if I did, I wouldn't be the one to undermine him. 685 00:28:03,840 --> 00:28:07,000 That stuff gets out, fans turn on you for disloyalty. 686 00:28:07,040 --> 00:28:10,360 You shoot at the king, you better hit him in the face. 687 00:28:10,400 --> 00:28:12,440 I think it's, "If you aim at..." 688 00:28:12,480 --> 00:28:15,440 A smart person will let nature take its course and then pick up the pieces. 689 00:28:15,480 --> 00:28:17,320 Nature. It's not nature, is it? 690 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 - Isn't it? - No. 691 00:28:19,240 --> 00:28:21,280 You've got a lot to learn, mate. 692 00:28:21,320 --> 00:28:23,480 A-L-O-T. 693 00:28:23,520 --> 00:28:25,000 Alot. 694 00:28:28,840 --> 00:28:30,160 And how long have they been there for? 695 00:28:30,200 --> 00:28:32,320 It's been five days now. 696 00:28:32,360 --> 00:28:35,120 ...the line first. That's why it's important. 697 00:28:36,520 --> 00:28:38,360 You have to get them to move. 698 00:28:38,400 --> 00:28:40,520 The neighbours think they are homeless. 699 00:28:44,800 --> 00:28:46,080 Borat! 700 00:28:47,280 --> 00:28:50,120 Do you want a little drink? Petey won't mind. 53297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.