All language subtitles for The Family Stone 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,461 --> 00:00:30,731 * Oh, the weather outside is frightful * 2 00:00:30,798 --> 00:00:33,767 * But the fire is so delightful * 3 00:00:33,834 --> 00:00:37,105 * And since we've no place to go * 4 00:00:37,171 --> 00:00:39,307 This is Meredith. * Let it snow, let it snow Let it snow * 5 00:00:39,373 --> 00:00:41,942 For the last time, this isn't a popularity contest. 6 00:00:42,009 --> 00:00:44,578 I don't care if it's the Friday before Christmas. 7 00:00:44,645 --> 00:00:46,414 She'll have Monday off. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,416 Look-- Look, the bottom line-- 9 00:00:48,482 --> 00:00:52,052 The bottom line is, there's no way I'm letting that report go without having seen it. 10 00:00:52,120 --> 00:00:55,055 All right, here's what you're gonna do. Get Rebecca to reach Ken. 11 00:00:55,123 --> 00:00:58,592 He should be on the ground by now. Tell him to forward his fi-- 12 00:00:58,659 --> 00:01:01,529 Well, she's gonna have to change her reservation, isn't she? 13 00:01:01,595 --> 00:01:03,997 Hold on. I've got another call. Don't leave! 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,967 This is Meredith. Oh! Okay, terrific. I'm gonna call you back. 15 00:01:07,034 --> 00:01:09,837 Don't leave-- I said, don't le-- No, no, no. Thanks. 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,240 I said I'd call you back! Thank you. 17 00:01:12,306 --> 00:01:14,575 You're welcome. Combine the files. Get them to me. 18 00:01:14,642 --> 00:01:17,111 I'll look them over-- Ooh. Everett. Everett. Is that for Amy? 19 00:01:17,178 --> 00:01:19,547 The red one. 20 00:01:19,613 --> 00:01:22,450 I'll look them over. But tell her to tell the printers to-- 21 00:01:22,516 --> 00:01:24,385 Forget it-- Wait, I'm gonna call you back-- 22 00:01:24,452 --> 00:01:27,221 The red one, please. Red. 23 00:01:27,288 --> 00:01:29,290 Yeah, that's perfect. 24 00:01:32,293 --> 00:01:34,395 Merry Christmas. 25 00:03:43,257 --> 00:03:46,226 Mom! Merry Christmas! 26 00:03:48,529 --> 00:03:51,599 Boys! 27 00:03:53,767 --> 00:03:56,637 Boys? Hi, Patrick! 28 00:03:56,704 --> 00:03:58,706 We hit traffic. 29 00:03:58,772 --> 00:04:00,541 Shh-shh. 30 00:04:01,442 --> 00:04:04,144 Whoo! 31 00:04:04,211 --> 00:04:05,979 You look so good. 32 00:04:08,081 --> 00:04:09,983 Wait, Patrick. Mmm? 33 00:04:10,050 --> 00:04:13,153 I found another recipe on the Gourmet site this morning. 34 00:04:13,220 --> 00:04:16,156 It'd better not be for onions. I e-mailed you my mother's recipe this morning. 35 00:04:16,223 --> 00:04:18,726 - Well-- - Mom, where's Everett? 36 00:04:18,792 --> 00:04:22,262 - He promised me they'd be here by dinner. - Did you hear from Ben? 37 00:04:22,330 --> 00:04:24,598 We didn't know what time his flight was getting in. 38 00:04:24,665 --> 00:04:27,267 Of course. He missed both morning flights. 39 00:04:27,335 --> 00:04:29,903 Honey, we're in here. 40 00:04:31,405 --> 00:04:33,807 Millie's famous brownies. 41 00:04:33,874 --> 00:04:36,577 Oh. So sweet of her. 42 00:04:36,644 --> 00:04:38,712 Hi. Thad. 43 00:04:40,548 --> 00:04:43,016 Thaddeus! Dad! 44 00:04:45,819 --> 00:04:47,755 Patrick. Hey. 45 00:04:47,821 --> 00:04:50,290 Merry Christmas. 46 00:05:35,869 --> 00:05:37,805 Sorry. 47 00:05:42,042 --> 00:05:45,479 No. 48 00:05:49,817 --> 00:05:53,421 You don't have to be nervous. 49 00:05:53,487 --> 00:05:56,957 - I'm not. - They're gonna love you. 50 00:05:57,024 --> 00:05:59,092 - I hate her! - Amy. 51 00:05:59,159 --> 00:06:00,961 What? Generosity. 52 00:06:01,028 --> 00:06:03,130 - Generosity of spirit. - Thank you. 53 00:06:03,196 --> 00:06:05,198 - Amy, you're gonna get me in trouble. - Wha-- 54 00:06:05,265 --> 00:06:06,900 I thought no one had even met the girl. 55 00:06:06,967 --> 00:06:09,002 No. I was down in New York in October-- 56 00:06:09,069 --> 00:06:12,005 That's right. That young man-- What was his name? How's that going? 57 00:06:12,072 --> 00:06:14,141 Mm-mmm. Mm-mmm. Kelly. 58 00:06:14,207 --> 00:06:16,076 Sorry. 59 00:06:17,210 --> 00:06:19,079 So, you had dinner with them? 60 00:06:19,146 --> 00:06:23,651 So, she is a total phony. She's completely uptight. 61 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 She dragged us to this friggin' stiff restaurant, 62 00:06:26,119 --> 00:06:27,888 she talked the entire time-- 63 00:06:27,955 --> 00:06:31,725 - I mean-- Oh, you just wait. - What? 64 00:06:31,792 --> 00:06:34,995 She's got this incredibly grotesque throat-clearing tic. 65 00:06:35,062 --> 00:06:37,998 - It's like-- - Eew. 66 00:06:39,800 --> 00:06:42,503 It's like she's digging for clams. 67 00:06:42,570 --> 00:06:44,505 Make way for ducklings! 68 00:06:44,572 --> 00:06:46,507 Susannah? Honey? Susannah! 69 00:06:46,574 --> 00:06:48,876 Hi, sweetie. Grandma! 70 00:06:48,942 --> 00:06:51,178 Look at this! Mmm! 71 00:06:51,244 --> 00:06:53,246 Hi. Here. 72 00:06:53,313 --> 00:06:55,348 Long drive. Gotta pee-- Oh, hi! 73 00:06:55,415 --> 00:06:57,585 Oh, I love them so much. 74 00:06:57,651 --> 00:07:00,120 Granddaughter. Grandpa! 75 00:07:00,187 --> 00:07:02,556 Hi, sweetheart. How are you? 76 00:07:02,623 --> 00:07:04,558 Is Everett here yet? 77 00:07:04,625 --> 00:07:07,595 Amy-- Oh, my God-- was just telling us all about Meredith. 78 00:07:07,661 --> 00:07:09,563 She's a-- a throat-clearer. 79 00:07:11,398 --> 00:07:14,301 - Sybil, why do you encourage her? - Well, Amy never likes anyone. 80 00:07:14,367 --> 00:07:17,304 Patrick. 81 00:07:17,370 --> 00:07:19,339 I love you. 82 00:07:19,406 --> 00:07:22,075 That took years! 83 00:07:24,077 --> 00:07:28,115 So, Sis, you got her on the phone once, right? 84 00:07:28,181 --> 00:07:30,083 A little curt. Mm-hmm. 85 00:07:30,150 --> 00:07:32,853 She do that throat thing? What are you talking about? I have to pee. 86 00:07:32,920 --> 00:07:35,623 When's Ben getting here? They're here! 87 00:07:37,525 --> 00:07:39,593 Ready? 88 00:07:39,660 --> 00:07:41,495 Yeah, they're all watching, you know. 89 00:07:41,562 --> 00:07:43,163 They-- Yeah. 90 00:07:46,667 --> 00:07:50,037 Kelly'll be out in a minute, and he'll bring us in. 91 00:07:50,103 --> 00:07:52,072 Okay? 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,749 Okay, okay, okay. 93 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Everett! Dad. Hi. 94 00:08:06,554 --> 00:08:09,022 Whoops. Mm-hmm. 95 00:08:09,089 --> 00:08:12,526 I told you. Did I tell you? 96 00:08:12,593 --> 00:08:14,595 Yes! 97 00:08:14,662 --> 00:08:17,565 Uh-huh. 98 00:08:21,902 --> 00:08:23,904 Hi. 99 00:08:23,971 --> 00:08:25,906 How are ya? 100 00:08:25,973 --> 00:08:27,541 Oh. Thad. 101 00:08:27,608 --> 00:08:29,577 Excuse me. I'm sorry. 102 00:08:29,643 --> 00:08:33,547 Meredith, this is Thad. Oh! Yes. Thaddeus. 103 00:08:33,614 --> 00:08:37,751 Hello. I'm Meredith. I've heard so much about you. 104 00:08:37,818 --> 00:08:40,187 A-And this is Patrick. Oh. Hello. 105 00:08:40,253 --> 00:08:41,755 Hello. 106 00:08:41,822 --> 00:08:44,457 Why is she shouting? 107 00:08:44,524 --> 00:08:46,560 You remember Amy. Right? 108 00:08:46,627 --> 00:08:49,196 Oh, Amy. Yes. Merry Christmas. 109 00:08:49,262 --> 00:08:51,765 You remember me. Right? The mother? - I do. That's right, Mom. 110 00:08:51,832 --> 00:08:53,734 And this is Sybil. 111 00:08:53,801 --> 00:08:55,969 Mom, this is Meredith. 112 00:08:56,036 --> 00:08:59,907 Oh. Hello. You have a lovely home. 113 00:08:59,973 --> 00:09:02,509 All the better to entertain you, my dear. 114 00:09:02,576 --> 00:09:05,278 Well, welcome. And merry Christmas. 115 00:09:05,345 --> 00:09:07,180 Welcome to our lovely home. 116 00:09:07,247 --> 00:09:09,282 Uh, Mom, don't overdo it. What am I overdoing? 117 00:09:09,349 --> 00:09:12,319 Hi. Welcome. I'm Susannah. 118 00:09:12,385 --> 00:09:14,354 And this is Elizabeth. 119 00:09:14,421 --> 00:09:16,890 Oh. You have nice shoes. 120 00:09:18,626 --> 00:09:20,761 Thank you. 121 00:09:22,562 --> 00:09:25,498 All right, let me get a picture, please. 122 00:09:25,565 --> 00:09:27,367 Picture time! Here we go. 123 00:09:27,434 --> 00:09:30,470 Okay. Everybody just move in. 124 00:09:30,537 --> 00:09:33,273 All right, so, Patrick, move in close. 125 00:09:33,340 --> 00:09:35,275 Okay, wait. 126 00:09:35,342 --> 00:09:37,811 Amy, come on. Get in there. Everybody. Here we go. 127 00:09:37,878 --> 00:09:39,613 Where's Ben? 128 00:09:39,680 --> 00:09:41,982 Get tight. A little closer. 129 00:09:42,049 --> 00:09:44,217 Everett. 130 00:09:44,284 --> 00:09:47,254 Why are you making such a big deal out of this? Can it really matter? 131 00:09:47,320 --> 00:09:49,222 Um, yes, I think it matters. 132 00:09:49,289 --> 00:09:52,860 And, no, I am not sleeping with you in your bed in your parents' house! 133 00:09:52,926 --> 00:09:54,862 Sybil put us in here together. 134 00:09:54,928 --> 00:09:57,865 And I said I don't think it's right. 135 00:09:57,931 --> 00:10:00,801 So, what you're saying is, you just don't screw? 136 00:10:00,868 --> 00:10:03,336 Oh, nice, Mom. That's nice. Is that it? 137 00:10:03,403 --> 00:10:06,840 I know how fun this could be for you if you try to make it more complicated, but-- 138 00:10:06,907 --> 00:10:10,443 Yeah, but separate bedrooms. Everett, it's so silly. 139 00:10:10,510 --> 00:10:13,246 She just doesn't feel comfortable. Well, why should she be? 140 00:10:13,313 --> 00:10:16,449 Putting Amy out of her room and all. 141 00:10:16,516 --> 00:10:18,418 What? 142 00:10:18,485 --> 00:10:20,087 I hope I'm not putting anyone out. 143 00:10:20,153 --> 00:10:22,489 No-- Me out. You're putting me out. 144 00:10:22,555 --> 00:10:25,458 Why aren't you sleeping in Everett's room? 145 00:10:25,525 --> 00:10:28,561 He's your friend, isn't he? Did you have a fight? 146 00:10:28,628 --> 00:10:30,530 Elizabeth. Of course not. 147 00:10:30,597 --> 00:10:33,566 Can I try your shoes? Amy, I'm so sorry. There must be someplace else I-- 148 00:10:33,633 --> 00:10:36,236 Oh-- 149 00:10:38,405 --> 00:10:40,340 This is Meredith. 150 00:10:40,407 --> 00:10:43,443 Oh. Hold on. It's my sister. 151 00:10:43,510 --> 00:10:45,378 Oh. 152 00:10:47,114 --> 00:10:49,216 Oh! Oh. 153 00:10:49,282 --> 00:10:52,652 Yes, well, we'll-- we'll just be downstairs. Give you your privacy. 154 00:10:52,720 --> 00:10:54,988 Come on, honey. Elizabeth, let's go. 155 00:10:55,055 --> 00:10:56,990 Careful. 156 00:11:01,995 --> 00:11:04,064 Amy! 157 00:11:06,299 --> 00:11:08,936 Let's go. Careful now. 158 00:11:11,204 --> 00:11:13,140 They hate me. 159 00:11:14,808 --> 00:11:17,310 Yes, I'm being myself! 160 00:11:24,484 --> 00:11:26,519 May I come in? 161 00:11:26,586 --> 00:11:28,889 You don't need an invitation, Meredith. 162 00:11:33,226 --> 00:11:35,162 Don't be mad. 163 00:11:35,228 --> 00:11:37,164 I'm not mad. 164 00:11:39,166 --> 00:11:42,269 But don't be thinkin' you'll be gettin' any now. 165 00:11:43,503 --> 00:11:45,939 Hey. 166 00:11:46,006 --> 00:11:48,241 Why would you keep those in here? 167 00:11:48,308 --> 00:11:50,043 Huh. Don't you-- 168 00:11:50,110 --> 00:11:52,045 That's, uh-- 169 00:11:53,847 --> 00:11:56,750 That's from a long time ago. 170 00:12:01,721 --> 00:12:04,892 This isn't easy for me, meeting everyone. 171 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 I know it's not. 172 00:12:14,167 --> 00:12:16,069 Look at them. 173 00:12:17,805 --> 00:12:20,140 Just look at them. 174 00:12:25,745 --> 00:12:27,981 Everett. 175 00:12:28,048 --> 00:12:30,517 Ben! Oh, my God. Amy! 176 00:12:30,583 --> 00:12:33,353 Wait until you meet her. Wait. Meet who? Come here. 177 00:12:33,420 --> 00:12:36,223 - Meredith. She's-- - No smoking pot in the house! Do you hear me? 178 00:12:36,289 --> 00:12:39,326 No pot in the house. I mean it this time. 179 00:12:39,392 --> 00:12:40,693 I-- Uh-oh. 180 00:12:42,996 --> 00:12:45,498 Merry Christmas, Mom. 181 00:12:45,565 --> 00:12:48,468 And Christmas is not going to be "clothing optional" this year. We've got company. 182 00:12:48,535 --> 00:12:50,703 Roger. Okay. Oh-- 183 00:12:50,770 --> 00:12:53,540 Oh, look at the-- Who's this? Wow! 184 00:12:53,606 --> 00:12:55,142 You been workin' out? Hey, Ben. 185 00:12:55,208 --> 00:12:58,445 Everett! Wow. Everett in a tie! Look at this. 186 00:12:58,511 --> 00:13:01,414 Running for mayor. Hey, you look gorgeous. 187 00:13:01,481 --> 00:13:03,250 Yeah, well, that's true. 188 00:13:03,316 --> 00:13:06,286 Hey, I want you to meet Meredith. 189 00:13:09,789 --> 00:13:11,959 Hi. 190 00:13:13,393 --> 00:13:14,794 Hey. Hey! 191 00:13:14,862 --> 00:13:16,696 Hi. Hi. 192 00:13:16,763 --> 00:13:18,932 What is going on with him? 193 00:13:18,999 --> 00:13:21,601 All hail! The prodigal son returns. 194 00:13:21,668 --> 00:13:24,171 Hey, mama. Found your laundry here. 195 00:13:24,237 --> 00:13:27,207 Big sack of filthy Christmas laundry just for you. 196 00:13:27,274 --> 00:13:29,109 Hey! 197 00:13:29,176 --> 00:13:30,978 Where's your husband? 198 00:13:31,044 --> 00:13:33,146 - What husband? - Huh. 199 00:13:33,213 --> 00:13:36,016 That husband. He'll be here on Christmas. 200 00:13:36,083 --> 00:13:39,019 Ah, Queen Bee. How you doin'? 201 00:13:39,086 --> 00:13:41,288 Arigato. Arigato. 202 00:13:41,354 --> 00:13:43,756 So, uh, where's Dad? 203 00:13:43,823 --> 00:13:46,226 He ran away. Joined the circus. 204 00:13:46,293 --> 00:13:48,095 Better circus. Yeah. Less clowns. 205 00:13:52,099 --> 00:13:54,801 Oh. Sorry, but-- 206 00:13:54,868 --> 00:13:56,636 Uh, we might have some glue. 207 00:13:56,703 --> 00:13:59,539 No, i-it's, uh-- it's-- it's okay. Oh, no. 208 00:13:59,606 --> 00:14:02,943 I think I have another pair for that outfit. 209 00:14:03,977 --> 00:14:06,079 It's a good color. 210 00:14:06,947 --> 00:14:09,082 Excuse me. 211 00:14:11,718 --> 00:14:14,521 Hey, uh, you need a hand with that? 212 00:14:14,587 --> 00:14:17,958 Now, uh, don't dillydally there, pretty lady. 213 00:14:18,025 --> 00:14:21,294 We're all gonna be down here talkin' about you. 214 00:14:26,099 --> 00:14:28,936 Do you remember Miss Lewin? Remember her? Yeah. 215 00:14:29,002 --> 00:14:30,904 Second grade? Yeah! 216 00:14:30,971 --> 00:14:33,873 Are we talking about the one without the lips? 217 00:14:33,941 --> 00:14:37,244 Exactly. Man, I was so into her! - You are a freak. 218 00:14:37,310 --> 00:14:39,112 Yeah. Yeah. 219 00:14:39,179 --> 00:14:41,281 She's sweet. Right? Incredible. 220 00:14:41,348 --> 00:14:43,984 Thank you, sir. Yeah. 221 00:14:44,051 --> 00:14:48,121 - Doesn't she seem incredible? - Yeah. It appears that she is incredible. 222 00:14:48,188 --> 00:14:51,524 So, uh, Everett, where'd you find her? 223 00:14:51,591 --> 00:14:53,760 Hong Kong. Last spring. 224 00:14:53,826 --> 00:14:57,364 Well, actually, over on Kowloon side. Not Hong Kong Island. 225 00:14:57,430 --> 00:15:00,700 Although we were both staying there-- on Hong Kong Island, that is. 226 00:15:00,767 --> 00:15:04,004 Everett at the Grand Hyatt. I was at the Mandarin. 227 00:15:04,071 --> 00:15:07,240 But we were introduced in the lobby of the Peninsula. 228 00:15:07,307 --> 00:15:09,542 That's-- That's on Kowloon side! 229 00:15:11,644 --> 00:15:15,115 Anyway, I was there for this post-post-unification conference, 230 00:15:15,182 --> 00:15:18,185 and I had a meeting over at the Peninsula, 231 00:15:18,251 --> 00:15:21,621 and there I am, crossing the lobby, and who do I see... 232 00:15:21,688 --> 00:15:23,523 but Rachel Graham. 233 00:15:23,590 --> 00:15:26,193 Who? What were you wearing? 234 00:15:27,494 --> 00:15:29,696 It'd been what-- Ten years? More? God, almost 16. 235 00:15:29,762 --> 00:15:32,966 Andover. So there I am, catching up with Rachel, and here comes Everett. 236 00:15:33,033 --> 00:15:36,169 Of course, I don't know him, but Rachel does-- they got their masters' together. 237 00:15:36,236 --> 00:15:39,739 And you hadn't seen each other in, what was it-- eight years? 238 00:15:39,806 --> 00:15:43,410 Anyway, the point is Everett was lost. Do you remember? What? 239 00:15:43,476 --> 00:15:45,645 How you were lost? I'm pretty sure I was pretending. 240 00:15:45,712 --> 00:15:49,616 He was on his way to take some boat out to-- What was that place again? 241 00:15:49,682 --> 00:15:52,119 Lantao. Lantao Island. 242 00:15:52,185 --> 00:15:55,288 Right. Some pilgrimage he'd gotten into his head. 243 00:15:55,355 --> 00:15:58,558 On his way to see some Buddhist statue at some monastery. 244 00:15:58,625 --> 00:16:01,594 In fact, it's one of the largest metal Buddhas in the world. 245 00:16:01,661 --> 00:16:04,031 Metal Buddha. It's over three stories tall. 246 00:16:04,097 --> 00:16:05,865 Fascinating. 247 00:16:05,932 --> 00:16:09,669 You can stay at this monastery, actually... share meals with the monks. 248 00:16:09,736 --> 00:16:12,272 - But they've taken a vow of silence. - A vow of what? 249 00:16:13,740 --> 00:16:15,375 Your tie's crooked. 250 00:16:17,444 --> 00:16:19,479 Sounds incredible. How long where you there? 251 00:16:19,546 --> 00:16:22,649 He never made it, of course. One thing led to another. 252 00:16:22,715 --> 00:16:24,884 Rachel suggested lunch. 253 00:16:24,951 --> 00:16:26,886 We got to talking. 254 00:16:26,953 --> 00:16:30,490 - Everett, what did you two talk about? - I don't-- I don't remember. 255 00:16:30,557 --> 00:16:33,260 This is just-- It's just a little tight. What are you-- 256 00:16:33,326 --> 00:16:35,662 Will you take that goddamn tie off already? 257 00:16:35,728 --> 00:16:38,731 Oh, please! Of course you remember! 258 00:16:38,798 --> 00:16:42,369 Everett was there on business with Steve, working out their position for the I.P.O. 259 00:16:42,435 --> 00:16:44,471 Well, of course, that's what I do. 260 00:16:44,537 --> 00:16:46,339 Really? 261 00:16:46,406 --> 00:16:48,475 Within the Asian market. 262 00:16:48,541 --> 00:16:53,113 Anyway, s-- so, lunch led to drinks, which led to dinner. 263 00:16:53,180 --> 00:16:55,748 Rachel took off, and-- and, um, really, 264 00:16:55,815 --> 00:16:58,985 that's how Everett and I spent our first night together-- 265 00:16:59,052 --> 00:17:02,322 Yeah. - me just putting in my two cents, going over that report. 266 00:17:02,389 --> 00:17:05,292 I just showed Everett a few things that needed to be done. 267 00:17:10,697 --> 00:17:12,999 Meredith was a real help. 268 00:17:13,066 --> 00:17:15,102 We were just lucky. 269 00:17:15,168 --> 00:17:17,804 Both in the right place at the right time. 270 00:17:17,870 --> 00:17:19,872 Destiny. Destiny. 271 00:17:19,939 --> 00:17:22,109 - Right, honey? - Right. 272 00:17:26,879 --> 00:17:28,281 Well-- 273 00:17:28,348 --> 00:17:31,118 - Okay, so-- - Oh. Here. 274 00:17:31,184 --> 00:17:33,553 - Let me help you with that. - No, no, no. No. 275 00:17:33,620 --> 00:17:36,123 Don't trouble yourself. You're the guest. 276 00:17:36,189 --> 00:17:38,125 All right, where is it? 277 00:17:38,191 --> 00:17:40,660 Well, then maybe I'll just wash my hands. 278 00:17:44,897 --> 00:17:48,101 All right, Ben. Come on. Still workin' on it, honey. 279 00:17:50,036 --> 00:17:52,038 I told you-- 280 00:17:52,105 --> 00:17:55,142 It's in there. Mom. What? 281 00:17:55,208 --> 00:17:57,510 Mom, listen. I wanna talk to you. 282 00:17:57,577 --> 00:18:00,147 Oh. Yeah, I'm sure you do. 283 00:18:00,213 --> 00:18:02,982 There's something I wanna ask you. Yeah? 284 00:18:03,049 --> 00:18:06,386 I thought that might be it. But now's not the time. I-- 285 00:18:08,121 --> 00:18:10,257 Well-- 286 00:18:13,092 --> 00:18:15,328 Safe. No. Done. 287 00:18:15,395 --> 00:18:17,330 Open. Opening it up. Chest. 288 00:18:17,397 --> 00:18:19,399 Chest hair. No? 289 00:18:19,466 --> 00:18:22,335 - Oh! "Billy, Don't Be a Hero"! - What? 290 00:18:22,402 --> 00:18:24,003 Ah! Thank you! That's it? 291 00:18:24,070 --> 00:18:26,706 - That's a song? - Yes, it's a song. You've heard it. 292 00:18:26,773 --> 00:18:30,277 - No. - Whose clue was that? It's not very-- It's not good. 293 00:18:33,012 --> 00:18:36,048 I wanna go again. No, you need to wind it down. 294 00:18:36,115 --> 00:18:39,085 No, no, Elizabeth. Meredith hasn't had a turn yet. 295 00:18:39,152 --> 00:18:42,655 - No, that's all right. I-- - No, no, no. I'll find one for you. 296 00:18:42,722 --> 00:18:45,625 No, really, I don't-- No, come on. Come on, Mer. 297 00:18:45,692 --> 00:18:48,461 Come on, la mer! There. That one's perfect. 298 00:18:53,566 --> 00:18:55,168 It's a movie. 299 00:18:56,736 --> 00:18:58,705 Okay, movie. No talking. 300 00:18:58,771 --> 00:19:00,407 Amy. 301 00:19:02,342 --> 00:19:04,477 Movie. Movie. 302 00:19:06,045 --> 00:19:07,980 Four words. Four words. 303 00:19:08,047 --> 00:19:09,916 Second word. Second word. 304 00:19:11,684 --> 00:19:13,953 Beekeeper. 305 00:19:14,020 --> 00:19:15,888 Ulee's Gold? 306 00:19:18,090 --> 00:19:20,159 Second word. Second word. 307 00:19:21,261 --> 00:19:24,096 Um-- Wedding! 308 00:19:24,163 --> 00:19:26,132 - Marriage. - Ring! 309 00:19:26,199 --> 00:19:28,835 Bride. 310 00:19:28,901 --> 00:19:31,271 Princess Bride! Four words. 311 00:19:31,338 --> 00:19:34,140 Always a bridesmaid, never a bride. 312 00:19:34,207 --> 00:19:36,643 - Oh, no. That's six. - You know what the answer is. 313 00:19:36,709 --> 00:19:38,645 I'm just trying to help. 314 00:19:38,711 --> 00:19:40,680 Third word. - All right. 315 00:19:40,747 --> 00:19:42,682 Um-- 316 00:19:42,749 --> 00:19:45,685 - Nylons? - Pants? 317 00:19:45,752 --> 00:19:48,488 Personal style. Apparel. - Suit. 318 00:19:48,555 --> 00:19:50,790 Fourth word. 319 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 It's okay. It's okay. Fourth word. 320 00:19:54,594 --> 00:19:57,230 I can't believe you're pointing at him. 321 00:19:57,297 --> 00:19:59,532 What? Who? 322 00:20:02,201 --> 00:20:04,737 No! I-- He-- 323 00:20:04,804 --> 00:20:06,873 You're totally pointing at him! Which guy? 324 00:20:06,939 --> 00:20:09,576 I wasn't pointing at him. 325 00:20:09,642 --> 00:20:11,844 - You still are. - No, I'm not! 326 00:20:11,911 --> 00:20:14,281 Oh, my God! - Is he a clue? 327 00:20:14,347 --> 00:20:16,816 Fourth word. 328 00:20:16,883 --> 00:20:19,419 I wasn't. Fourth word. 329 00:20:19,486 --> 00:20:21,621 - Yeah. - Aw, come on, Mer! 330 00:20:21,688 --> 00:20:23,723 Meredith. You guys are such unbelievable jerks. 331 00:20:23,790 --> 00:20:26,426 - Come on! - What just happened? 332 00:20:26,493 --> 00:20:28,895 Shorty, fetch that for me, please. 333 00:20:28,961 --> 00:20:30,697 Don't even know how to read. 334 00:20:30,763 --> 00:20:33,065 What was the answer? 335 00:20:33,132 --> 00:20:36,436 The Bride Wore-- The Bride Wore Black? 336 00:20:40,172 --> 00:20:42,675 - Thank you, Amy. - I-- 337 00:20:42,742 --> 00:20:46,546 Why do you always have to be such a meanie? Don't! 338 00:20:46,613 --> 00:20:49,582 What did I ever do to her? 339 00:20:49,649 --> 00:20:52,685 You can't just let her run you off like that. 340 00:20:52,752 --> 00:20:55,555 - She's just getting back at you for taking her room. - Oh, yeah. 341 00:20:55,622 --> 00:20:57,690 Some help you were in that department. 342 00:20:57,757 --> 00:21:00,493 The natives would never dream of letting their god sleep on a couch. 343 00:21:00,560 --> 00:21:03,430 Not when they have me to blame. 344 00:21:03,496 --> 00:21:07,900 - Meredith, now you're being-- - I am not a completely ridiculous person, Everett. 345 00:21:09,436 --> 00:21:12,138 I can see you beginning to look at me like they do. 346 00:21:12,204 --> 00:21:15,174 No. It's not true. 347 00:21:15,241 --> 00:21:17,677 Isn't it? 348 00:21:17,744 --> 00:21:20,813 You're telling me you're not wondering... 349 00:21:20,880 --> 00:21:22,682 why you brought me here, 350 00:21:22,749 --> 00:21:25,084 that you're not beginning to have doubts? 351 00:21:25,151 --> 00:21:26,853 No. 352 00:21:26,919 --> 00:21:30,423 That you-- you don't... wish I were different? 353 00:21:30,490 --> 00:21:32,325 Different? Different how? 354 00:21:33,893 --> 00:21:35,662 Ow. Here. 355 00:21:35,728 --> 00:21:38,064 Hey. Hey. I was joking. 356 00:21:39,866 --> 00:21:41,768 I was just joking. 357 00:21:43,670 --> 00:21:49,241 I wouldn't want you just because you were a good guy who got caught up in something... 358 00:21:49,308 --> 00:21:52,044 and then couldn't find the break. 359 00:21:52,111 --> 00:21:54,113 Hey. 360 00:21:54,180 --> 00:21:56,048 I'm not a good guy. 361 00:21:58,851 --> 00:22:00,720 Yes, you are. 362 00:22:02,288 --> 00:22:05,892 He's coming for that ring. That's what he wants to talk to me about. 363 00:22:05,958 --> 00:22:08,828 He intends to give that girl my mother's wedding ring. 364 00:22:08,895 --> 00:22:11,097 Well, what I don't understand... 365 00:22:11,163 --> 00:22:13,065 is what he sees in her. 366 00:22:15,034 --> 00:22:18,771 See, I was on to you, Mr. Oh-So-Innocent. 367 00:22:18,838 --> 00:22:21,674 No, I don't mean that. She's attractive. She's intelligent. 368 00:22:21,741 --> 00:22:23,810 Obviously successful. 369 00:22:23,876 --> 00:22:27,279 She's better mannered than any one of us. Oh, give me a break. 370 00:22:27,346 --> 00:22:30,817 You stick a silver spoon up any monkey's butt, it's bound to go "please" and "thank you." 371 00:22:30,883 --> 00:22:32,719 Big deal. 372 00:22:32,785 --> 00:22:35,755 She is a fine woman. Oh, so, fine! 373 00:22:35,822 --> 00:22:39,258 She doesn't seem to know or trust herself very well. 374 00:22:39,325 --> 00:22:42,228 Thank you, professor. 375 00:22:42,294 --> 00:22:47,834 Which means, I'm afraid, that our Everett may not know himself at all. 376 00:23:14,561 --> 00:23:16,629 You're up early. 377 00:23:16,696 --> 00:23:18,631 Did you sleep all right? 378 00:23:18,698 --> 00:23:21,133 Thank you. Has Everett woken up-- It's freezing. 379 00:23:21,200 --> 00:23:23,135 Whew. Is there coffee? 380 00:23:23,202 --> 00:23:25,404 Comin' up. Good morning, Amy. 381 00:23:25,472 --> 00:23:28,174 Mmm. Mm-hmm. 382 00:23:37,650 --> 00:23:40,987 Hello, my last-born. Good morning. 383 00:23:42,221 --> 00:23:44,056 Oh, Amy, I meant to tell you, 384 00:23:44,123 --> 00:23:46,325 we got a card from the Stevensons the other day. 385 00:23:46,392 --> 00:23:49,195 - You remember Brad, don't you? - Very funny. 386 00:23:49,261 --> 00:23:51,097 Brad! Brad Stevenson. 387 00:23:51,163 --> 00:23:55,468 - Still in town, still available. - Yeah, well-- 388 00:23:55,535 --> 00:23:58,370 Brad popped Amy's cherry. Mom! 389 00:23:58,437 --> 00:24:00,439 Uh-- Oh. 390 00:24:00,507 --> 00:24:02,942 Oh, I'm sorry, dear. Is that not accurate? 391 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 Poor guy's still holdin' out for her. 392 00:24:07,046 --> 00:24:09,716 Guess he got a taste of something he liked. Okay, Mom-- 393 00:24:09,782 --> 00:24:12,018 - Hmm? - Could you not? 394 00:24:13,820 --> 00:24:16,222 Milk's in the fridge, if you need it. 395 00:24:22,895 --> 00:24:24,964 Amy, you take milk? Yeah. 396 00:24:25,031 --> 00:24:26,933 But I can do it. 397 00:24:44,316 --> 00:24:48,287 Um, I'm really sorry that you had to sleep on the couch last night. 398 00:24:48,354 --> 00:24:50,256 Maybe we can take turns. 399 00:24:50,322 --> 00:24:52,659 Don't sweat it. 400 00:24:55,427 --> 00:24:59,131 I wish you'd give me a chance, whatever it is that I did wrong. 401 00:24:59,198 --> 00:25:00,900 I said, don't sweat it. 402 00:25:02,935 --> 00:25:06,673 I-- I-- I don't know what I did to you. I really don't. 403 00:25:06,739 --> 00:25:11,177 But, you know, I don't care whether you like me or not. 404 00:25:13,512 --> 00:25:16,015 Oh, of course you do. 405 00:25:20,452 --> 00:25:22,254 She's going to the inn? 406 00:25:22,321 --> 00:25:26,225 What excuse did she give? Something about having a bad back. 407 00:25:26,292 --> 00:25:30,529 Said she could get them to put a board under her mattress at the inn. 408 00:25:30,597 --> 00:25:32,565 Amy. 409 00:25:32,632 --> 00:25:35,602 Just be the kind child I know you to be, please. 410 00:25:35,668 --> 00:25:37,704 Well, we are definitely in trouble now. 411 00:25:39,906 --> 00:25:41,741 Here he comes. Go, go, go. 412 00:25:41,808 --> 00:25:45,011 Come on! 413 00:25:55,788 --> 00:25:57,990 Good morning. Good morning. 414 00:25:58,057 --> 00:26:00,793 All right. What-- Never mind. 415 00:26:00,860 --> 00:26:04,263 Okay, where-- Excuse me, family. 416 00:26:04,330 --> 00:26:06,465 Everett! 417 00:26:06,532 --> 00:26:10,202 - I just wanna know who said something to her. - To whom, dear? 418 00:26:10,269 --> 00:26:12,438 Meredith's checking into the inn. That's right. 419 00:26:12,504 --> 00:26:14,707 We actually heard something about that. 420 00:26:14,774 --> 00:26:17,810 - And now her sister, Julie, is coming to join her. - Her sister? 421 00:26:17,877 --> 00:26:21,580 Her sister, whom I've never met, is giving up Christmas with her family to be with Meredith. 422 00:26:21,648 --> 00:26:23,916 Come on, now. She called her sister? 423 00:26:23,983 --> 00:26:25,317 That's it! 424 00:26:30,790 --> 00:26:33,225 I see what's going on here. 425 00:26:33,292 --> 00:26:36,328 I mean, I knew it wasn't gonna be easy with you guys. 426 00:26:36,395 --> 00:26:39,431 I just figured you'd give her a hard time, have a good laugh, but then back off. 427 00:26:39,498 --> 00:26:43,069 Everett, honey, really-- Please, Mom. 428 00:26:44,003 --> 00:26:46,072 Now, if this is about me-- 429 00:26:53,780 --> 00:26:56,615 Okay, this is how this is gonna go. 430 00:26:56,683 --> 00:26:59,618 You're all gonna pull your fangs out of her and remind yourselves... 431 00:26:59,686 --> 00:27:03,790 that whatever you think she is, Meredith is somebody that means a lot to me. 432 00:27:03,856 --> 00:27:06,693 So you'd better start getting used to the idea. 433 00:27:06,759 --> 00:27:08,828 Jesus. Okay. 434 00:27:12,098 --> 00:27:15,702 - Everett-- - I expected a little more at least of you. 435 00:27:34,420 --> 00:27:36,222 What? 436 00:27:36,288 --> 00:27:40,827 Oh, well, you know, the coffee's not too good over there at the inn. 437 00:27:40,893 --> 00:27:43,996 Oh. Thank you. 438 00:27:44,063 --> 00:27:48,667 So, uh, y-you're comin' back, right? You'll come back? 439 00:27:48,735 --> 00:27:50,870 Yeah. I'm just checking in. Good. 440 00:27:51,771 --> 00:27:53,906 Good deal. 441 00:27:58,277 --> 00:27:59,879 Oh, boy. 442 00:28:00,980 --> 00:28:04,350 What a day. 443 00:28:04,416 --> 00:28:06,318 Well, thank you. 444 00:28:07,920 --> 00:28:10,823 I had a dream about you last night. 445 00:28:12,224 --> 00:28:14,126 What? 446 00:28:14,193 --> 00:28:17,429 Yeah, I did. I ended up having a dream about you. 447 00:28:19,698 --> 00:28:22,068 Well, what-- what was I doing? Well-- 448 00:28:22,134 --> 00:28:24,036 Let's go. 449 00:28:27,840 --> 00:28:31,077 - You coming? - Yeah. 450 00:28:31,143 --> 00:28:35,281 Oh, you know, you gotta make sure to bring back the mug, 'cause it's Sybil's favorite. 451 00:28:36,715 --> 00:28:39,919 Or she'll kill you. Okay. 452 00:28:41,921 --> 00:28:46,458 So, we are going to welcome Meredith back... 453 00:28:46,525 --> 00:28:49,695 without judgment. 454 00:28:49,762 --> 00:28:54,366 We will welcome her and her sister, Julie, into our home... 455 00:28:54,433 --> 00:28:56,402 with open arms. 456 00:28:56,468 --> 00:28:58,704 We will try to behave... 457 00:28:58,771 --> 00:29:01,808 like a civilized family might. 458 00:29:01,874 --> 00:29:04,043 Right, Amy? 459 00:29:04,110 --> 00:29:06,278 Why do you keep singling me out? 460 00:29:06,345 --> 00:29:10,582 Well, imagine what she had to have felt in order for her to call her sister. 461 00:29:10,649 --> 00:29:13,285 She is staying. You gotta give her credit for that. 462 00:29:13,352 --> 00:29:16,488 Excuse me. I'd like to say something here, if I may. 463 00:29:16,555 --> 00:29:19,558 Forget it. And I know you gave her my mug. 464 00:29:19,625 --> 00:29:22,261 Let's just vote Ben off the island. Yeah. 465 00:29:22,328 --> 00:29:24,496 I'm ashamed of all of you. There's some news. 466 00:29:24,563 --> 00:29:27,133 - Even you. - He's gonna ask me for that ring. I know it. 467 00:29:27,199 --> 00:29:29,735 - He can't marry her. - Thank you. 468 00:29:29,802 --> 00:29:31,938 - Where have you been? - They don't even love each other. 469 00:29:32,004 --> 00:29:34,306 You just watch. He's gonna ask me for that ring. 470 00:29:34,373 --> 00:29:37,609 Mom, e-enough about the ring. Huh? 471 00:29:37,676 --> 00:29:41,047 What ring? Grandma's wedding ring. 472 00:29:41,113 --> 00:29:42,882 Oh. 473 00:29:42,949 --> 00:29:45,151 - Mom-- - Yep. 474 00:29:45,217 --> 00:29:47,153 this is the woman I'm gonna marry. 475 00:29:47,219 --> 00:29:49,922 We're talking about Meredith, right? 476 00:29:54,226 --> 00:29:56,562 Mom, do you remember when I was dating Becket Royce? 477 00:29:56,628 --> 00:29:59,866 Oh, boy, she was great. What ever happened to-- Yes, she was nice. 478 00:29:59,932 --> 00:30:02,334 But what you told me was, 479 00:30:02,401 --> 00:30:05,304 when I met the woman who was to be my wife... 480 00:30:05,371 --> 00:30:10,910 that I should come to you because you wanted that woman to wear your mother's wedding ring. 481 00:30:10,977 --> 00:30:13,379 Well, I've met that woman, 482 00:30:13,445 --> 00:30:16,883 and I wanna ask you for the ring that you promised me. 483 00:30:16,949 --> 00:30:19,919 I'm gonna give it to Meredith tomorrow. 484 00:30:21,921 --> 00:30:24,023 On Christmas. 485 00:30:24,090 --> 00:30:26,025 No. 486 00:30:29,561 --> 00:30:31,497 Mom. 487 00:30:35,301 --> 00:30:37,703 No. 488 00:30:37,769 --> 00:30:40,206 Mom. 489 00:30:40,272 --> 00:30:42,741 I can't. That woman-- "That woman"? 490 00:30:42,808 --> 00:30:44,743 Okay, Meredith. Meredith. It's just-- 491 00:30:44,810 --> 00:30:48,780 Honey, I can't give you my mother's wedding ring so that she can-- 492 00:30:48,847 --> 00:30:50,950 - You made a promise to me. - Tough shit! 493 00:30:51,884 --> 00:30:53,886 I'm sorry! 494 00:30:55,821 --> 00:30:57,789 I know you're disappointed. 495 00:30:57,856 --> 00:30:59,926 But think how I feel. 496 00:31:07,533 --> 00:31:09,936 Oh, God. 497 00:31:11,670 --> 00:31:14,140 Oh, goddamn it! 498 00:31:14,206 --> 00:31:17,076 Who took the last of the coffee and didn't make more? 499 00:31:17,143 --> 00:31:19,678 There's supposed to be a pot right here. 500 00:31:19,745 --> 00:31:22,114 I mean, who doesn't know the rules? 501 00:31:22,181 --> 00:31:24,516 I'm sorry. I was just wa-- You're back. 502 00:31:24,583 --> 00:31:26,919 I can make more coffee. 503 00:31:26,986 --> 00:31:29,721 All right, who put all the crap on my desk? Huh? 504 00:31:29,788 --> 00:31:32,158 Sybil, Meredith's making us breakfast. 505 00:31:32,224 --> 00:31:34,660 Huh? It's for tomorrow. 506 00:31:34,726 --> 00:31:36,528 It's for Christmas morning. 507 00:31:36,595 --> 00:31:40,032 It's strata. It's a Morton family tradition. 508 00:31:41,267 --> 00:31:42,668 Um, 509 00:31:42,734 --> 00:31:45,037 I know you and Patrick have dinner all planned out, 510 00:31:45,104 --> 00:31:48,440 but I wanted to contribute something. 511 00:31:49,575 --> 00:31:53,412 And my sister's coming. I just wanted-- 512 00:31:53,479 --> 00:31:58,184 I just wanted to do something for everyone. 513 00:31:59,618 --> 00:32:01,487 Well, that should be nice. 514 00:32:03,055 --> 00:32:04,890 Everything all right at the inn? 515 00:32:04,957 --> 00:32:06,825 Yes, thank you. 516 00:32:06,892 --> 00:32:11,330 I hope they put you in a room near Patrick and Thad. 517 00:32:17,036 --> 00:32:19,405 Thank you for bringing my mug back. 518 00:32:21,007 --> 00:32:23,075 Oh, it's, uh-- 519 00:32:27,846 --> 00:32:32,518 Going to be a lot of broken hearts in this town. 520 00:32:32,584 --> 00:32:35,487 What do you think of this one? Oh, that's a beautiful choice. 521 00:32:35,554 --> 00:32:38,390 Platinum setting. I believe that's a three-carat stone. 522 00:32:38,457 --> 00:32:40,459 And that's good? 523 00:32:40,526 --> 00:32:43,595 Thad, what do you think? Is it big enough? 524 00:32:43,662 --> 00:32:46,632 Let me just look up the specifics on that one. 525 00:32:53,772 --> 00:32:56,475 Do you see a different one? 526 00:32:56,542 --> 00:32:58,410 Don't do it. 527 00:32:59,745 --> 00:33:03,149 What? Marry her, Everett. 528 00:33:03,215 --> 00:33:06,418 Please don't marry her. 529 00:33:06,485 --> 00:33:10,556 Thad, I am getting married. 530 00:33:16,528 --> 00:33:18,497 Is this about Mom? 531 00:33:20,899 --> 00:33:23,469 Of course it's about Mom. 532 00:33:23,535 --> 00:33:25,504 Here we are. 533 00:33:25,571 --> 00:33:28,074 It's a lovely ring. 534 00:33:29,375 --> 00:33:31,610 So, the bread absorbs this. 535 00:33:31,677 --> 00:33:34,713 Mm-hmm. And then-- Oh, hi, Susannah! 536 00:33:34,780 --> 00:33:38,717 - Have you guys seen Mom? - Yeah. She's taking a nap. 537 00:33:40,719 --> 00:33:44,656 And then, really, just as fast as your wrist allows. 538 00:33:44,723 --> 00:33:47,693 Just fast-fast-fast-fast. Oh. You've done that before. 539 00:33:47,759 --> 00:33:49,661 Every Christmas. 540 00:35:06,972 --> 00:35:09,375 Who else knows? 541 00:35:24,456 --> 00:35:26,525 You want a brownie? No, thanks. 542 00:35:26,592 --> 00:35:28,494 They're good. 543 00:35:38,937 --> 00:35:41,139 So, it's worse this time. 544 00:35:41,207 --> 00:35:43,342 Isn't it? 545 00:35:46,945 --> 00:35:48,847 What do you mean? 546 00:35:50,582 --> 00:35:52,518 Mom, Dad. 547 00:35:52,584 --> 00:35:54,753 I mean Mom. 548 00:36:00,058 --> 00:36:02,194 It's not good. 549 00:36:08,500 --> 00:36:11,370 We only found out a couple of weeks ago. 550 00:36:15,541 --> 00:36:18,577 But you've known longer than that. 551 00:36:20,145 --> 00:36:22,248 Well, we weren't sure. 552 00:36:26,184 --> 00:36:28,119 And she wanted to wait, you know, 553 00:36:28,186 --> 00:36:31,223 until after Christmas to tell you kids. 554 00:36:47,406 --> 00:36:49,875 I know, Ben. I know. 555 00:37:00,286 --> 00:37:02,921 This gets folded in. Okay. 556 00:37:02,988 --> 00:37:05,791 A touch more oregano. 557 00:37:05,857 --> 00:37:07,793 More Parmesan. 558 00:37:07,859 --> 00:37:11,397 Goes in the fridge overnight, then bakes for a bit in the morning. 559 00:37:11,463 --> 00:37:14,199 Are those mushrooms? Yeah, those are mushrooms. 560 00:37:14,266 --> 00:37:16,535 Uh, isn't Everett allergic to mushrooms? 561 00:37:16,602 --> 00:37:19,371 He is? 562 00:37:23,509 --> 00:37:26,111 Hi, honey-- Wha-- Wha-- 563 00:37:26,177 --> 00:37:28,113 Oh! Well! 564 00:37:28,179 --> 00:37:31,617 Oh. Well, oka-- Okay! 565 00:37:31,683 --> 00:37:33,619 Honey. Honey! 566 00:37:33,685 --> 00:37:36,522 I love you, Mom. I love you. 567 00:37:39,024 --> 00:37:41,493 What's going on? 568 00:37:43,295 --> 00:37:45,297 What's wrong? 569 00:37:49,401 --> 00:37:52,604 You and Daddy have fun getting stoned? 570 00:37:52,671 --> 00:37:55,474 Kelly! - Yeah? 571 00:37:59,945 --> 00:38:02,280 Okay. 572 00:38:02,348 --> 00:38:07,152 What do we got goin' on over here in Santa's workshop? 573 00:38:07,218 --> 00:38:10,689 Uh, okay, w-what can I do to be of service, uh, Meredith? 574 00:38:10,756 --> 00:38:13,592 What can I do to make you happy? Oh. 575 00:38:13,659 --> 00:38:16,595 Well, I-- I think I'm-- I'm all set. Okay. 576 00:38:16,662 --> 00:38:20,031 Everett had to run some errands in town, 577 00:38:20,098 --> 00:38:23,569 and then he and Thad were going to meet Julie's bus. 578 00:38:23,635 --> 00:38:25,704 Okay. Now, are those mushrooms? 579 00:38:25,771 --> 00:38:27,373 I didn't know! 580 00:39:00,606 --> 00:39:02,641 What does she look like? 581 00:39:02,708 --> 00:39:06,044 I don't know. I only saw a picture of her once. 582 00:39:06,111 --> 00:39:08,380 Careful. Thank you. 583 00:39:08,447 --> 00:39:10,516 That's not her. 584 00:39:14,119 --> 00:39:16,054 Is that her? 585 00:39:17,055 --> 00:39:18,590 - Ohh! - Julie! 586 00:39:18,657 --> 00:39:20,926 - Oww. - You all right, miss? 587 00:39:20,992 --> 00:39:23,529 Uh, yeah. I'm okay. Do you think you can stand? 588 00:39:23,595 --> 00:39:25,931 - Yeah, uh-- Ow! - W-W-What is it? 589 00:39:25,997 --> 00:39:28,834 No, it's nothing, except for my knee. I'm sorry. I didn't see you. 590 00:39:28,900 --> 00:39:32,237 No, it's my fault. It's okay. Can you bend it? 591 00:39:32,303 --> 00:39:35,173 Um, uh, yeah. 592 00:39:35,240 --> 00:39:37,843 Yeah. No, it's fine. Thank you. 593 00:39:37,909 --> 00:39:39,878 Okay. 594 00:39:39,945 --> 00:39:41,613 Hi. 595 00:39:41,680 --> 00:39:44,349 Hi. Okay. Thanks. 596 00:39:44,416 --> 00:39:46,518 Um-- 597 00:39:46,585 --> 00:39:48,787 You all right? Yeah. No, really. I'm okay. 598 00:39:48,854 --> 00:39:50,922 Do you got it? Yeah, I'm set. 599 00:39:50,989 --> 00:39:53,358 I'm fine. What happened? 600 00:39:53,425 --> 00:39:55,427 She fell. Getting off the bus? 601 00:39:55,494 --> 00:39:57,696 This is so embarrassing. No. I missed a step. 602 00:39:57,763 --> 00:39:59,831 It was totally my fault. 603 00:39:59,898 --> 00:40:02,934 Please. You've all got to stop. No, really. Are you sure? 604 00:40:03,001 --> 00:40:04,970 It's not even bleeding now. 605 00:40:05,036 --> 00:40:07,038 You poor thing. Merry Christmas. 606 00:40:07,105 --> 00:40:09,240 Merry Christmas. Amy? Amy, hurry. 607 00:40:09,307 --> 00:40:11,176 These are, like, a million years old. 608 00:40:11,242 --> 00:40:13,211 What took you so long? 609 00:40:13,278 --> 00:40:16,114 Ah, Amy. The mean sister. 610 00:40:16,181 --> 00:40:19,651 You got that right. - And you're with Thad, right? 611 00:40:19,718 --> 00:40:22,521 Ah-- Yes, I'm Patrick. 612 00:40:22,588 --> 00:40:24,089 Merry Christmas. Here. 613 00:40:26,725 --> 00:40:30,596 Let me help you. Why don't we go to the bathroom. 614 00:40:30,662 --> 00:40:33,031 What a great kid, huh? Perfect for Ben. 615 00:40:46,612 --> 00:40:49,080 You're kidding. 616 00:40:49,147 --> 00:40:50,982 Strata. For tomorrow. 617 00:40:51,049 --> 00:40:54,085 Meredith, what am I doing here? You're cooking? 618 00:40:54,152 --> 00:40:56,488 Everything is fine now? 619 00:40:56,555 --> 00:40:58,890 What did you have me come for? 620 00:41:00,592 --> 00:41:04,062 Well, they certainly like you, don't they? 621 00:41:09,768 --> 00:41:11,837 Oh. Looks great. Julie. 622 00:41:11,903 --> 00:41:15,040 Why don't you tell us a little bit about what it is you do. 623 00:41:15,106 --> 00:41:16,975 Oh! 624 00:41:17,042 --> 00:41:20,378 Uh, me? I, uh-- I review artists' grants proposals. 625 00:41:20,445 --> 00:41:24,249 - At the Rockefeller Foundation. - Well, Ben is a documentary film editor. 626 00:41:24,315 --> 00:41:27,586 Yeah, and Amy's a teacher, and Thad's an architect. 627 00:41:27,653 --> 00:41:29,788 - So what-- - Are you in New York? 628 00:41:29,855 --> 00:41:32,724 San Francisco. 629 00:41:32,791 --> 00:41:34,726 Actually, I live in Berkeley. 630 00:41:34,793 --> 00:41:37,162 Hey, I wasn't speaking for you. 631 00:41:37,228 --> 00:41:39,230 Oh, well, you know-- 632 00:41:42,601 --> 00:41:45,637 Grandma signed something really, really bad. 633 00:41:45,704 --> 00:41:48,807 - Yes, she did. - Yes, Elizabeth tattletale. I saw what Grandma signed. 634 00:41:48,874 --> 00:41:51,910 Way to go. Nice signage. Nice. 635 00:41:51,977 --> 00:41:55,847 So, how is it that you and Everett never met? 636 00:41:55,914 --> 00:41:58,149 Julie's impossible. She's been traveling all year. 637 00:41:58,216 --> 00:42:00,586 Oh. 638 00:42:02,453 --> 00:42:04,890 Mom, can I be excused? 639 00:42:04,956 --> 00:42:07,793 Yeah, why don't you go put your p.j.'s on. Okay. 640 00:42:07,859 --> 00:42:09,628 Oh. Oh, no, no, no. 641 00:42:09,695 --> 00:42:12,631 Oh, Elizabeth. Come back. Come back. 642 00:42:12,698 --> 00:42:14,633 So, your being deaf-- 643 00:42:14,700 --> 00:42:18,804 Actually, we were amazed by how little issue the agency had over the whole hearing thing. 644 00:42:18,870 --> 00:42:20,238 Ah! 645 00:42:20,305 --> 00:42:22,608 There were so many more questions about our history as a couple. 646 00:42:22,674 --> 00:42:24,576 And about money. 647 00:42:24,643 --> 00:42:28,246 This may be a personal question, but do you have a preference about the child's race? 648 00:42:28,313 --> 00:42:30,916 Julie. 649 00:42:30,982 --> 00:42:33,051 I'd like a little black baby. 650 00:42:33,118 --> 00:42:35,721 - Don't you already have a little black baby? - Can you dig it? 651 00:42:35,787 --> 00:42:39,024 - I'm so sorry. I-- - No. 652 00:42:39,090 --> 00:42:41,359 It totally doesn't matter to us. 653 00:42:41,426 --> 00:42:43,261 I was just wondering. 654 00:42:45,363 --> 00:42:47,198 Julie? 655 00:42:47,265 --> 00:42:50,902 We're just so excited about having this child at all. 656 00:42:53,605 --> 00:42:56,642 Yeah. 657 00:42:58,143 --> 00:42:59,978 I'm sorry. 658 00:43:00,045 --> 00:43:02,681 I would sign, but I don't know the language. 659 00:43:02,748 --> 00:43:05,216 Oh. No, it's okay. 660 00:43:05,283 --> 00:43:10,221 Um, well, do you boys believe in nature vs. nurture? 661 00:43:10,288 --> 00:43:14,259 I mean, is that at all a concern in terms of bringing a child into your house? 662 00:43:14,325 --> 00:43:16,862 Not sure I follow you. Why wouldn't we bring it into the house? 663 00:43:16,928 --> 00:43:20,198 Well, I-- I just mean the gay thing. 664 00:43:20,265 --> 00:43:23,101 I mean, there's no irrefutable evidence one way or the other. 665 00:43:23,168 --> 00:43:25,637 Yes, they think they've isolated a gene. 666 00:43:25,704 --> 00:43:29,040 But what does that mean? They don't know what it's for or what it does. 667 00:43:29,107 --> 00:43:31,209 Didn't they determine it's for window treatments? 668 00:43:31,276 --> 00:43:33,645 There you go. 669 00:43:33,712 --> 00:43:37,148 One of the contributing factors to being gay may very well be the environment. 670 00:43:37,215 --> 00:43:40,151 Well, look at my drapes. Aren't they horrible? 671 00:43:40,218 --> 00:43:43,221 There's absolutely no way it was this environment. 672 00:43:43,288 --> 00:43:46,892 Meredith, most of us here believe that sexual orientation... 673 00:43:46,958 --> 00:43:50,228 is the result of a genetic predisposition, 674 00:43:50,295 --> 00:43:51,963 much like handedness. 675 00:43:52,030 --> 00:43:55,533 - "Handedness"? - Well, that and Mom. 676 00:43:55,600 --> 00:43:58,904 - She tried to make us all gay. - What are you talking about? I didn't try, Everett. 677 00:43:58,970 --> 00:44:02,007 No, true, I did hope-- 678 00:44:02,073 --> 00:44:04,943 I mean, I did-- I did desperately hope... 679 00:44:05,010 --> 00:44:07,813 that you would all be gay, all my boys. 680 00:44:07,879 --> 00:44:10,048 Then you'd never leave me. 681 00:44:10,115 --> 00:44:13,318 - So sorry, by the way, girls. - Oh, right. 682 00:44:13,384 --> 00:44:16,087 She would ask me when I was eight years old if I was gay. 683 00:44:16,154 --> 00:44:21,226 - Hey, she asked all of us that. - Yeah, Thad. Stop pretending you're so special. 684 00:44:23,829 --> 00:44:26,898 Hey, Ben, are you sure that you're not gay? 685 00:44:26,965 --> 00:44:29,667 Hey, I'm here, I'm queer. Get used to it. 686 00:44:30,936 --> 00:44:36,074 I gave up hope on Ben years ago. 687 00:44:36,141 --> 00:44:39,945 You didn't re-- didn't really hope for gay children, did you? 688 00:44:44,249 --> 00:44:49,120 Well, I'm-- I don't think that anyone wishes for that. 689 00:44:50,956 --> 00:44:52,724 - Meredith-- - No, I'm sorry. 690 00:44:52,791 --> 00:44:55,093 I mean, please don't misunderstand me. 691 00:44:55,160 --> 00:44:58,096 I-- I don't-- Well, all I mean to say is... 692 00:44:58,163 --> 00:45:01,632 that just-- I just don't think that any parent would hope... 693 00:45:01,699 --> 00:45:05,336 for a child to be challenged like that. 694 00:45:05,403 --> 00:45:09,340 - I'm sorry. I didn't hear a word you said. - This isn't coming out right. 695 00:45:09,407 --> 00:45:13,644 All I'm trying to say is-- What I mean to say is, life is hard enough as it is. 696 00:45:13,711 --> 00:45:19,584 It just seems to me that you wouldn't want to make it any more difficult for your child. 697 00:45:19,650 --> 00:45:24,155 I mean, Patrick-- Patrick, you must understand what I'm trying to say. Right? 698 00:45:24,222 --> 00:45:26,257 What did-- What did she say? 699 00:45:26,324 --> 00:45:31,262 Oh, well, now, boss, I think we have been hit twice. 700 00:45:31,329 --> 00:45:34,632 No! No, no. I'm sorry. 701 00:45:34,699 --> 00:45:37,035 I did not mean that. Honestly. 702 00:45:37,102 --> 00:45:40,371 Why don't you try saying what it is you do mean. 703 00:45:43,108 --> 00:45:45,043 Everett. 704 00:45:49,714 --> 00:45:52,283 All right, that's enough. 705 00:45:54,385 --> 00:45:56,321 I'm sorry. 706 00:45:57,755 --> 00:45:59,891 Well, that's enough. 707 00:45:59,958 --> 00:46:02,493 I just think any parent would want a normal child. 708 00:46:02,560 --> 00:46:04,695 Oh! Goddamn you! Okay? 709 00:46:04,762 --> 00:46:06,231 - Sybil-- - Don't "Sybil" me. 710 00:46:06,297 --> 00:46:09,634 Just for the child's sake. Just to make it easier for the child. 711 00:46:09,700 --> 00:46:11,837 That's enough! 712 00:46:15,540 --> 00:46:18,844 That's enough. 713 00:46:18,910 --> 00:46:20,846 - Dad-- - It's too much, Everett. 714 00:46:20,912 --> 00:46:23,248 That's enough. Excuse me. 715 00:46:26,918 --> 00:46:28,954 Meredith. 716 00:46:29,020 --> 00:46:31,322 Meredith. Thanks a lot. 717 00:46:40,598 --> 00:46:43,501 I know how she can seem-- Hey! 718 00:46:43,568 --> 00:46:46,171 Hey, you! 719 00:46:55,947 --> 00:46:59,084 I-- 720 00:47:01,086 --> 00:47:03,788 And you are more... 721 00:47:03,855 --> 00:47:05,924 normal... 722 00:47:05,991 --> 00:47:10,495 than any other asshole sitting at this table. 723 00:47:12,864 --> 00:47:14,900 Okay? 724 00:47:16,734 --> 00:47:18,870 Okay. 725 00:47:18,937 --> 00:47:21,039 I need a fork. 726 00:47:21,973 --> 00:47:23,774 There ya go. 727 00:47:23,841 --> 00:47:25,376 Thanks, Ben. 728 00:47:26,945 --> 00:47:28,613 Is she okay? 729 00:47:28,679 --> 00:47:30,581 How would you feel? 730 00:47:43,528 --> 00:47:45,596 Uh-oh. 731 00:47:48,133 --> 00:47:50,201 Oh, my gosh. 732 00:47:54,172 --> 00:47:58,543 Oh, my God! 733 00:47:58,609 --> 00:48:00,545 Amy. Not funny. 734 00:48:00,611 --> 00:48:02,647 - I'm gonna go see-- - I-I got it. I got it. 735 00:48:02,713 --> 00:48:05,816 Yeah. Yeah. 736 00:48:09,254 --> 00:48:12,323 Excuse me. I've lost my appetite. 737 00:48:12,390 --> 00:48:14,592 Everett. 738 00:48:49,194 --> 00:48:52,330 What seems to be the problem here, ma'am? 739 00:48:57,202 --> 00:48:59,104 Um-- 740 00:49:01,839 --> 00:49:03,874 Um-- 741 00:49:03,941 --> 00:49:07,378 It's-- 742 00:49:07,445 --> 00:49:09,280 Okay. 743 00:49:09,347 --> 00:49:12,250 Come on, move over. Move over. 744 00:49:14,652 --> 00:49:16,554 I know where we can go. 745 00:49:24,329 --> 00:49:26,364 Any luck? 746 00:49:33,704 --> 00:49:36,474 - I'm gonna go look for 'em. - Everett, take our car. 747 00:49:36,541 --> 00:49:39,677 Wait. I'm coming with you. Can we finish this later? 748 00:49:39,744 --> 00:49:41,712 Uh-huh. Okay. 749 00:49:41,779 --> 00:49:44,482 Here you go. Let's go. 750 00:49:55,326 --> 00:49:58,063 She's not in her room. 751 00:49:58,129 --> 00:50:00,931 Excuse me. Are you sure there are no messages? 752 00:50:00,998 --> 00:50:04,035 Sorry. Where would he have taken her? 753 00:50:06,137 --> 00:50:08,906 Thanks, Gus. Sure, Ben. 754 00:50:08,973 --> 00:50:10,975 Have a lemon. Yeah. 755 00:50:18,516 --> 00:50:20,785 * I must have been through * 756 00:50:20,851 --> 00:50:24,489 - I am not a bad person. - * A million girls * 757 00:50:24,555 --> 00:50:27,258 You're a total mess. Look at ya. 758 00:50:28,193 --> 00:50:30,595 I am? I-- 759 00:50:30,661 --> 00:50:33,664 I mean that in the best possible sense, of course. 760 00:50:33,731 --> 00:50:36,534 - You know that. - I do? 761 00:50:39,870 --> 00:50:41,739 I love the gays! 762 00:50:43,341 --> 00:50:45,843 - Gay people! - They know that. 763 00:50:45,910 --> 00:50:47,978 Then why? 764 00:50:48,045 --> 00:50:51,382 I took her to the nicest restaurant I know, 765 00:50:51,449 --> 00:50:54,219 and she didn't say a word to me. 766 00:50:54,285 --> 00:50:57,322 Not one word. All evening. 767 00:50:57,388 --> 00:51:01,726 But I tried. And I try, and I-- 768 00:51:03,461 --> 00:51:05,896 I would have slept on the couch! 769 00:51:05,963 --> 00:51:07,698 Maybe you should stop. 770 00:51:16,006 --> 00:51:18,143 Just... stop. 771 00:51:18,209 --> 00:51:20,545 Stop trying. 772 00:51:21,512 --> 00:51:23,748 You know? It's exhausting. 773 00:51:23,814 --> 00:51:26,517 Trying to keep that lid screwed on so tight. 774 00:51:27,752 --> 00:51:29,654 Just, uh, 775 00:51:33,158 --> 00:51:35,193 you know, relax. 776 00:51:45,102 --> 00:51:46,704 Try it. 777 00:51:55,213 --> 00:51:57,348 * Free, on my own * 778 00:51:58,316 --> 00:52:01,319 * That's the way I used to be * 779 00:52:01,386 --> 00:52:04,289 * Since I met you, baby * 780 00:52:04,355 --> 00:52:07,725 * Love's got a hold on me * 781 00:52:07,792 --> 00:52:10,561 * Fooled around and fell in love * Um, I'm not comfortable. 782 00:52:12,630 --> 00:52:17,067 Okay. * Fooled around and fell in love * 783 00:52:17,134 --> 00:52:19,204 Here's the thing, Meredith. 784 00:52:20,205 --> 00:52:22,940 * Fooled around and fell * 785 00:52:23,007 --> 00:52:25,276 * In love * 786 00:52:25,343 --> 00:52:27,778 You have a freak flag. 787 00:52:30,281 --> 00:52:32,650 You just don't fly it. 788 00:52:32,717 --> 00:52:36,187 * Fooled around and fell in love ** 789 00:52:39,123 --> 00:52:44,662 It was the first totem pole to be raised in that community in a hundred years. 790 00:52:44,729 --> 00:52:47,632 And it was just because this guy just-- 791 00:52:48,633 --> 00:52:51,902 I-- I guess he was a-- a fisherman-- 792 00:52:51,969 --> 00:52:56,341 would wander around, you know, from bar to bar... 793 00:52:56,407 --> 00:52:59,510 talking about how he had this hole in his heart. 794 00:53:00,411 --> 00:53:03,080 That's how he put it. I-- 795 00:53:03,147 --> 00:53:05,115 He said he couldn't sleep. 796 00:53:05,182 --> 00:53:07,385 He would just lie there in bed... 797 00:53:07,452 --> 00:53:09,887 because of this hole in his heart. 798 00:53:13,224 --> 00:53:18,195 So, you-- you don't even want to hear this. No. No, no. Tell me. Tell me. 799 00:53:18,263 --> 00:53:20,531 Uh, well, 800 00:53:20,598 --> 00:53:23,901 uh, the community got together and, um-- 801 00:53:25,135 --> 00:53:27,305 and they found the guy a log. 802 00:53:29,073 --> 00:53:31,842 The guy had never carved a thing before in his life. 803 00:53:31,909 --> 00:53:34,679 It took him five years. 804 00:53:34,745 --> 00:53:36,847 I flew there for the raising. I-- 805 00:53:36,914 --> 00:53:39,116 It was just this... 806 00:53:39,183 --> 00:53:41,886 tiny, tiny island off of the coast. 807 00:53:44,054 --> 00:53:46,391 The whole town was there. 808 00:53:47,658 --> 00:53:49,894 It was-- 809 00:53:49,960 --> 00:53:51,962 It was incredible. 810 00:53:52,029 --> 00:53:54,532 I mean, you just... 811 00:53:54,599 --> 00:53:57,468 couldn't look at it without crying. 812 00:53:57,535 --> 00:54:00,371 I'd love to see that. 813 00:54:01,739 --> 00:54:03,708 Well, 814 00:54:03,774 --> 00:54:06,076 it's there for you. 815 00:54:06,143 --> 00:54:09,314 * If only you'd believe like I believe, baby * 816 00:54:09,380 --> 00:54:12,283 * If only you'd believe like I believe * 817 00:54:12,350 --> 00:54:14,985 * We'd get by * 818 00:54:15,052 --> 00:54:17,655 * If only you'd believe * 819 00:54:17,722 --> 00:54:20,057 - Ben. - * In miracles ** 820 00:54:20,124 --> 00:54:23,361 Ben Stone. Holy crow. Brad. 821 00:54:23,428 --> 00:54:25,463 How you doin'? Good. Good. 822 00:54:25,530 --> 00:54:27,932 Merry Christmas. You remember David from school. Yeah. 823 00:54:27,998 --> 00:54:29,967 - Hey, Ben. - Hey, Dave. Happy holidays. 824 00:54:30,034 --> 00:54:32,837 So-- So, what's goin' on? Are you guys workin' tonight? 825 00:54:32,903 --> 00:54:35,873 Yeah. Just got off. Uh, are you here with Amy? 826 00:54:35,940 --> 00:54:38,743 No, no. I was just kind of, uh-- I was-- 827 00:54:38,809 --> 00:54:41,278 Well, this is Meredith. Hi. 828 00:54:41,346 --> 00:54:43,180 Meredith Morton, this is Brad Stevenson. Hey. 829 00:54:43,247 --> 00:54:45,416 That's David Silver. We went to school together. Hi. 830 00:54:45,483 --> 00:54:47,518 Hello. Meredith's Everett's, uh-- 831 00:54:47,585 --> 00:54:50,521 Meredith and Everett-- They're, uh-- Well-- 832 00:54:51,456 --> 00:54:54,592 Hold the phone. Brad. 833 00:54:56,226 --> 00:54:58,863 Brad Stevenson? 834 00:55:00,998 --> 00:55:04,034 Oh, my God. Aren't you the guy... 835 00:55:04,101 --> 00:55:06,136 that popped Amy's cherry? 836 00:55:06,203 --> 00:55:08,172 Do I know you? 837 00:55:08,238 --> 00:55:10,074 Oh, it is! This is too good. 838 00:55:10,140 --> 00:55:12,477 Oh, you gotta let me buy you a drink. What do you say? 839 00:55:12,543 --> 00:55:14,645 And you too. What did you say your name was? David. 840 00:55:14,712 --> 00:55:16,714 Yeah. That's what I'm gonna do. 841 00:55:16,781 --> 00:55:20,217 I am gonna buy you boys some beers. 842 00:55:20,284 --> 00:55:22,319 Everyone in here. 843 00:55:22,387 --> 00:55:24,689 Bartender, I would like to buy a round... 844 00:55:24,755 --> 00:55:26,391 for the house. 845 00:55:26,457 --> 00:55:28,459 Comin' right up. 846 00:55:28,526 --> 00:55:32,096 Do you feel like you chose? What do you-- 847 00:55:32,162 --> 00:55:36,100 I don't know. Chose your life. 848 00:55:36,166 --> 00:55:40,605 Said, "This is the thing I'm gonna do. These are the things I want." 849 00:55:42,373 --> 00:55:45,376 Not necessarily because you were good at this one thing... 850 00:55:45,443 --> 00:55:49,113 or because everybody told you that that's what you should want. 851 00:55:50,548 --> 00:55:53,618 Because everybody said that's who you were. 852 00:55:57,622 --> 00:56:01,058 I don't know. I mean, like this artist grants work. 853 00:56:01,125 --> 00:56:04,595 How did you know that that's the thing you were gonna be passionate about? 854 00:56:04,662 --> 00:56:06,864 Who said I was passionate about it? 855 00:56:06,931 --> 00:56:09,033 No, no. Don't do that. 856 00:56:09,099 --> 00:56:11,769 Don't joke. 857 00:56:11,836 --> 00:56:15,372 You know, I've been thinkin' about this-- 858 00:56:15,440 --> 00:56:18,843 this monastery I missed seeing in Hong Kong. 859 00:56:18,909 --> 00:56:20,978 Like that's an important thing. 860 00:56:21,045 --> 00:56:22,980 Then you should go. 861 00:56:26,283 --> 00:56:29,386 I want to go to Alaska. 862 00:56:29,454 --> 00:56:32,256 I do. I want to see that totem pole. 863 00:56:32,322 --> 00:56:37,194 I want to see that thing that felt like a hole in the center of that guy. 864 00:56:37,261 --> 00:56:39,196 That thing he needed to make... 865 00:56:39,263 --> 00:56:41,499 just so he could sleep. 866 00:56:43,901 --> 00:56:46,537 Ah! That's my song! 867 00:56:46,604 --> 00:56:49,774 Finally! My song! 868 00:56:54,812 --> 00:56:56,947 * Ooh, and it's all right * 869 00:56:57,014 --> 00:56:58,916 * It's coming on * * It's coming on * 870 00:56:58,983 --> 00:57:02,653 * We gotta get right back to where we started from * * To where we started from * 871 00:57:02,720 --> 00:57:04,555 * Love is good Love can be strong * 872 00:57:04,622 --> 00:57:06,524 Hey, Brad. Dance with me. 873 00:57:06,591 --> 00:57:08,325 Uh, I don't know. 874 00:57:08,392 --> 00:57:10,628 Better do what she says, Brad. 875 00:57:10,695 --> 00:57:14,031 Oh, come on, Brad. Dance with me. 876 00:57:14,098 --> 00:57:16,100 Uh-- 877 00:57:16,166 --> 00:57:18,903 All right. * Do you remember that day * 878 00:57:18,969 --> 00:57:22,740 * When you first came my way * 879 00:57:22,807 --> 00:57:26,777 * I said no one could take your place * 880 00:57:29,113 --> 00:57:31,849 * And if you get hurt * * If you get hurt * 881 00:57:31,916 --> 00:57:34,619 * By the little things I say * So, Brad. 882 00:57:34,685 --> 00:57:37,154 Listen. You tell me. 883 00:57:37,221 --> 00:57:40,558 I don't know what I did to her. I don't know what I said. 884 00:57:40,625 --> 00:57:43,594 Well, you know, I haven't seen Amy in over a year. 885 00:57:43,661 --> 00:57:46,497 I'm not really sure if I can help-- 886 00:57:46,564 --> 00:57:49,333 You haven't seen her in over a year? 887 00:57:49,399 --> 00:57:53,571 Well, how you gonna get her, Brad, huh? 888 00:57:53,638 --> 00:57:57,141 How do you think you're gonna get her like that? 889 00:57:57,207 --> 00:57:59,744 Well, I-- I don't even know if she wants to see me. Oh! 890 00:57:59,810 --> 00:58:02,146 So, you know. Of course she does. Look. 891 00:58:02,212 --> 00:58:06,050 Brad, I like you. You should come over tomorrow. 892 00:58:06,116 --> 00:58:11,255 It's Christmas. I'm making breakfast. I'm inviting you. 893 00:58:11,321 --> 00:58:13,390 You come over. 894 00:58:13,457 --> 00:58:15,693 Do you guys want another beer? - Yeah. 895 00:58:15,760 --> 00:58:18,696 Wait. Oh! 896 00:58:18,763 --> 00:58:20,631 Do you know what would be great? 897 00:58:20,698 --> 00:58:24,268 Do you know what would be just, like, the most perfect thing right now? 898 00:58:26,637 --> 00:58:28,573 If we could figure out... 899 00:58:28,639 --> 00:58:32,442 how to get a little pot. 900 00:58:32,509 --> 00:58:34,545 Maybe they went back to the house. 901 00:58:34,612 --> 00:58:36,847 Do you want to get some coffee? No. 902 00:58:36,914 --> 00:58:40,217 I don't know. Get some coffee or something. 903 00:58:44,288 --> 00:58:46,423 I just-- 904 00:58:46,490 --> 00:58:48,593 I thought, uh-- 905 00:58:50,394 --> 00:58:52,730 It's funny. 906 00:58:54,364 --> 00:58:56,233 What is? This. 907 00:59:01,538 --> 00:59:04,108 Everett. 908 00:59:04,174 --> 00:59:06,877 You know, I-- 909 00:59:08,012 --> 00:59:09,947 I can't. 910 00:59:13,050 --> 00:59:15,085 So, 911 00:59:15,152 --> 00:59:17,087 good night, okay? 912 00:59:17,154 --> 00:59:19,790 Good night. 913 00:59:38,709 --> 00:59:40,077 Oh. Oh. 914 00:59:40,144 --> 00:59:41,646 Uh, Mr. Stone. 915 00:59:42,713 --> 00:59:45,149 No. It's Kelly. Please, Julie. 916 00:59:45,215 --> 00:59:48,786 Uh, I don't mean to bother you. Is Meredith here? 917 00:59:48,853 --> 00:59:51,822 No. She hasn't shown up yet. Ah. 918 00:59:51,889 --> 00:59:55,159 Uh, I, uh, wanted to apologize to her. 919 00:59:55,225 --> 00:59:57,394 And, uh, 920 00:59:57,461 --> 01:00:00,030 I'd like to apologize to you also. 921 01:00:08,438 --> 01:00:10,374 Everett. 922 01:00:16,681 --> 01:00:18,615 Honey, look. I-- 923 01:00:20,617 --> 01:00:22,619 I'm sorry. 924 01:00:22,687 --> 01:00:27,491 I'm-- I'm-- I'm-- I really am. I'm not really sure I believe that. 925 01:00:27,557 --> 01:00:29,694 Everett. 926 01:00:31,896 --> 01:00:34,131 Everett? 927 01:00:42,873 --> 01:00:45,442 So, what was that dream? 928 01:00:45,509 --> 01:00:47,244 Which? 929 01:00:47,311 --> 01:00:50,547 You told me you had a dream about me, but you didn't finish. 930 01:00:50,614 --> 01:00:53,317 You didn't say what I was doing. 931 01:00:57,454 --> 01:00:59,356 You were shoveling snow. 932 01:01:01,258 --> 01:01:04,228 I-- What? 933 01:01:04,294 --> 01:01:09,199 You were just a little girl in a flannel nightgown, 934 01:01:09,266 --> 01:01:13,070 and you were shoveling snow from the walk in front of our house. 935 01:01:17,808 --> 01:01:20,044 And I was the snow. 936 01:01:20,110 --> 01:01:23,280 I was the snow-- 937 01:01:23,347 --> 01:01:26,917 and everywhere it landed and everything it covered. 938 01:01:27,885 --> 01:01:29,954 And you scooped me up... 939 01:01:36,326 --> 01:01:38,896 with a big red shovel. 940 01:01:39,864 --> 01:01:42,833 You scooped me up. 941 01:02:07,624 --> 01:02:09,593 What? 942 01:02:09,659 --> 01:02:11,996 Nothing. 943 01:02:23,440 --> 01:02:25,675 Hey. 944 01:02:25,742 --> 01:02:28,545 Everybody asleep? 945 01:02:28,612 --> 01:02:30,580 Okay, but-- 946 01:02:30,647 --> 01:02:33,117 At 4:30. Right. 947 01:02:38,655 --> 01:02:40,791 Uh-huh. 948 01:02:44,461 --> 01:02:46,630 Hi. Daddy's here. 949 01:02:46,696 --> 01:02:48,732 John says hi. 950 01:02:48,799 --> 01:02:51,135 - Oh. Merry Christmas. - "Merry Christmas." 951 01:02:58,675 --> 01:03:00,945 She's nice like this, isn't she? 952 01:03:07,818 --> 01:03:09,820 All right. 953 01:03:09,887 --> 01:03:11,956 I'm goin' to bed. Okay. 954 01:03:12,022 --> 01:03:14,058 I'm gonna go too. 955 01:03:14,124 --> 01:03:16,226 We'll see you tomorrow then? 956 01:03:17,828 --> 01:03:19,930 Mmm. Merry Christmas. 957 01:03:19,997 --> 01:03:23,233 I love you too. 958 01:03:23,300 --> 01:03:25,836 - You comin' up? - Are you kidding? This is my favorite part. 959 01:03:31,808 --> 01:03:34,178 Merry Christmas, 960 01:03:34,244 --> 01:03:36,146 my Susannah. 961 01:03:37,147 --> 01:03:39,416 Merry Christmas, Daddy. 962 01:03:51,461 --> 01:03:54,331 ...pretty proud of you. 963 01:03:54,398 --> 01:03:57,501 It's our last dance in St. Louis. 964 01:03:57,567 --> 01:03:59,503 I feel like I'm gonna cry. 965 01:04:27,564 --> 01:04:29,499 Hi there. 966 01:04:30,700 --> 01:04:33,803 Well, hello. 967 01:04:33,870 --> 01:04:35,940 Hello. 968 01:04:40,110 --> 01:04:42,913 You need a haircut. Mm-hmm. 969 01:04:45,749 --> 01:04:48,585 You should see how mad he is at me. 970 01:04:51,221 --> 01:04:54,091 It's not her. 971 01:04:54,158 --> 01:04:56,526 You know, honey? Hmm? 972 01:04:56,593 --> 01:04:58,562 It's not her. 973 01:04:58,628 --> 01:05:02,199 I feel sorry for her. 974 01:05:02,266 --> 01:05:07,037 I do. It's just that he's making this mistake. 975 01:05:08,973 --> 01:05:11,108 And I won't be here. 976 01:05:17,047 --> 01:05:19,449 I only want him to be happy. 977 01:05:23,420 --> 01:05:25,322 He'll be fine. 978 01:05:28,692 --> 01:05:30,660 We all will. 979 01:05:30,727 --> 01:05:32,596 No matter what. 980 01:05:34,931 --> 01:05:37,034 You'll see. 981 01:05:40,404 --> 01:05:42,339 I'm scared. 982 01:05:43,740 --> 01:05:45,742 Kelly. 983 01:05:45,809 --> 01:05:48,012 Kelly. 984 01:05:48,078 --> 01:05:50,214 I'm scared. 985 01:05:51,348 --> 01:05:54,118 * Have yourself * 986 01:05:54,184 --> 01:05:57,521 * A merry little Christmas * 987 01:05:58,722 --> 01:06:04,294 * Let your heart be light * 988 01:06:04,361 --> 01:06:08,332 * Next year all our troubles * 989 01:06:08,398 --> 01:06:14,438 * Will be out of sight * 990 01:06:18,108 --> 01:06:20,310 * Have yourself * 991 01:06:20,377 --> 01:06:24,048 * A merry little Christmas * 992 01:06:25,049 --> 01:06:30,987 * Make the yuletide gay * 993 01:06:31,055 --> 01:06:34,824 * Next year all our troubles * 994 01:06:34,891 --> 01:06:40,730 * Will be miles away * 995 01:06:44,701 --> 01:06:47,037 * Once again * 996 01:06:47,104 --> 01:06:50,240 * As in olden days * 997 01:06:50,307 --> 01:06:54,044 * Happy golden days * 998 01:06:54,111 --> 01:06:58,014 * Of yore * 999 01:06:58,082 --> 01:07:01,318 * Faithful friends * 1000 01:07:01,385 --> 01:07:04,888 * Who were dear to us * 1001 01:07:04,954 --> 01:07:09,093 * Will be near to us * 1002 01:07:09,159 --> 01:07:12,596 * Once more * 1003 01:07:14,064 --> 01:07:16,866 * Someday soon * 1004 01:07:16,933 --> 01:07:21,871 * We all will be together * 1005 01:07:21,938 --> 01:07:26,843 * If the Fates allow * 1006 01:07:28,945 --> 01:07:31,315 * Until then * 1007 01:07:31,381 --> 01:07:35,185 * We'll have to muddle through * 1008 01:07:35,252 --> 01:07:41,125 * Somehow * 1009 01:07:41,191 --> 01:07:46,363 * So, have yourself * 1010 01:07:46,430 --> 01:07:51,034 * A merry little * 1011 01:07:51,101 --> 01:07:54,838 * Christmas * 1012 01:07:54,904 --> 01:08:00,777 * Now ** 1013 01:08:22,599 --> 01:08:25,769 Merry Christmas, Granddaughter. Merry Christmas, Grandpa. 1014 01:08:27,571 --> 01:08:30,774 Just stockings. Just stockings. 1015 01:08:59,903 --> 01:09:01,871 Ben. 1016 01:09:03,207 --> 01:09:05,175 Oh, my God! 1017 01:09:05,242 --> 01:09:07,211 Ben. 1018 01:09:07,277 --> 01:09:10,180 God! Oh, my God! Oh, my God! 1019 01:09:13,183 --> 01:09:15,352 Ben. 1020 01:09:18,888 --> 01:09:21,057 Oh. 1021 01:09:21,124 --> 01:09:23,693 I'm sorry. I-- 1022 01:09:23,760 --> 01:09:26,430 I was looking for Ben. 1023 01:09:38,275 --> 01:09:40,977 Well, my car's back. 1024 01:09:41,044 --> 01:09:43,747 Merry Christmas. 1025 01:09:53,823 --> 01:09:57,227 Don't be a jerk. I just said merry Christmas. 1026 01:09:57,294 --> 01:09:59,729 Dad put you up to this. 1027 01:10:01,498 --> 01:10:03,867 I think you and I need to get something straight. 1028 01:10:03,933 --> 01:10:06,670 Here we go. 1029 01:10:06,736 --> 01:10:10,173 - Not now, Kelly. - Right. Okay. 1030 01:10:10,240 --> 01:10:12,676 Jesus, Kelly. You know. Not now. 1031 01:10:12,742 --> 01:10:14,911 Yeah. I, uh-- Fine. Hey, Everett. 1032 01:10:20,617 --> 01:10:22,552 You've had a charmed life, kid. 1033 01:10:22,619 --> 01:10:24,988 I blame myself. 1034 01:10:25,054 --> 01:10:28,925 Mom, you've never made anybody's life easier. 1035 01:10:28,992 --> 01:10:32,729 - What the hell do you know about it? - Oh. I know a little. 1036 01:10:42,772 --> 01:10:45,241 I'm sick, honey. 1037 01:10:51,281 --> 01:10:53,550 And you can't fix it. 1038 01:10:57,120 --> 01:10:59,523 Not even by getting married. 1039 01:11:06,930 --> 01:11:09,466 Mom. What? 1040 01:11:21,511 --> 01:11:24,047 I know this is probably a tall order, 1041 01:11:24,113 --> 01:11:26,450 but I need you to do me a favor... 1042 01:11:26,516 --> 01:11:29,619 and try not to be so perfect. 1043 01:11:29,686 --> 01:11:32,956 All right? I'm far from perfect. 1044 01:11:33,022 --> 01:11:34,991 Oh. 1045 01:11:36,660 --> 01:11:40,630 I'd hate to see you miss out on something... 1046 01:11:40,697 --> 01:11:42,899 because you have this picture in your mind... 1047 01:11:42,966 --> 01:11:46,370 or you thought you could change something you can't. 1048 01:11:47,604 --> 01:11:50,940 I'd hate to see you not find what you really want. 1049 01:11:54,511 --> 01:11:56,780 Oh, but, Everett, 1050 01:11:59,082 --> 01:12:00,984 it's your ring. 1051 01:12:03,853 --> 01:12:06,523 It's your decision. 1052 01:12:06,590 --> 01:12:08,558 I'll find it. 1053 01:12:08,625 --> 01:12:10,760 Julie. Oh. 1054 01:12:13,497 --> 01:12:15,465 I was-- I was just getting coffee. I'm sorry. 1055 01:12:15,532 --> 01:12:17,434 No. W-Wait. Julie. 1056 01:12:17,501 --> 01:12:19,903 Oh, my God. 1057 01:12:19,969 --> 01:12:21,905 Oh, my God. 1058 01:12:28,545 --> 01:12:30,914 Oh, hey. There you are. 1059 01:12:32,115 --> 01:12:33,750 How'd you sleep? 1060 01:12:35,118 --> 01:12:36,520 Okay? 1061 01:12:48,765 --> 01:12:52,068 It's beautiful. Yeah. 1062 01:12:55,071 --> 01:12:57,040 Try it on. What? 1063 01:12:57,106 --> 01:12:59,308 Yeah. J-Just try it on. 1064 01:12:59,375 --> 01:13:01,377 I want to see if it fits. No. 1065 01:13:01,445 --> 01:13:03,413 Come on. Yeah. Everett. No. 1066 01:13:03,480 --> 01:13:06,349 - My hands are bigger than Meredith's anyway. - Come on. I just want to see. 1067 01:13:06,416 --> 01:13:10,253 - Isn't that sort of bad luck? - Yeah. It's very bad luck. It is. 1068 01:13:10,319 --> 01:13:13,022 - Sybil, my love, is now a better time for you? - Everett, no. 1069 01:13:18,695 --> 01:13:20,630 Wow. 1070 01:13:23,399 --> 01:13:26,536 That really is beautiful. 1071 01:13:38,047 --> 01:13:41,250 Okay, Everett. What's goin' on? Julie. 1072 01:13:41,317 --> 01:13:44,688 It's a beautiful ring, Everett. I-- I-- 1073 01:13:44,754 --> 01:13:47,957 Um-- Oh, no. Okay. 1074 01:13:48,024 --> 01:13:52,095 Just a sec. I-- I can't-- No, no, no. We'll just get a little soap. 1075 01:13:52,161 --> 01:13:55,665 Where'd everybody go? I want to open some presents. Come on. 1076 01:13:55,732 --> 01:13:58,034 - Oh, my God. - Is it stuck? 1077 01:13:58,101 --> 01:13:59,869 Yeah. I mean, yes. Of course it's stuck. 1078 01:13:59,936 --> 01:14:01,337 I told you. What's stuck? 1079 01:14:01,404 --> 01:14:03,773 My hands are bigger than Meredith's. Butter. That's it. 1080 01:14:03,840 --> 01:14:06,175 Hey. Come on. Let's get the show on the road, people. 1081 01:14:06,242 --> 01:14:08,144 - She can't get it off. - Can't get what off? 1082 01:14:08,211 --> 01:14:10,814 Grandma's ring. I'm not doing this on purpose. 1083 01:14:10,880 --> 01:14:12,782 I didn't say that-- I hate to say this, 1084 01:14:12,849 --> 01:14:14,884 but please be careful of the setting. 1085 01:14:14,951 --> 01:14:17,153 Is she all right? - I'm fine. I'm fine. 1086 01:14:17,220 --> 01:14:19,489 Meredith. Wait a second. Meredith. 1087 01:14:19,556 --> 01:14:21,525 How dare you! 1088 01:14:21,591 --> 01:14:24,561 Meredith, wait a second. 1089 01:14:24,628 --> 01:14:27,196 Are we opening presents or what? 1090 01:14:28,932 --> 01:14:33,002 - Why's she crying? - I-- I'm not crying. I-- 1091 01:14:33,069 --> 01:14:35,605 What? 1092 01:14:35,672 --> 01:14:37,340 Julie. Julie. 1093 01:14:37,406 --> 01:14:38,508 Julie. 1094 01:14:38,575 --> 01:14:40,977 Oh. Meredith. 1095 01:14:41,044 --> 01:14:44,213 - Where have you been? - I just-- I just got here. 1096 01:14:44,280 --> 01:14:46,215 Julie dear, are you all right? - Julie? 1097 01:14:46,282 --> 01:14:48,351 Meredith? What's she doing in there? Julie? 1098 01:14:48,417 --> 01:14:50,319 Meredith. Julie, let me in. 1099 01:14:50,386 --> 01:14:51,755 Meredith. Julie. 1100 01:14:51,821 --> 01:14:53,723 What is all the racket? 1101 01:14:53,790 --> 01:14:56,092 All right, Amy. Ju-- 1102 01:15:00,730 --> 01:15:02,298 Mornin'. Morning. 1103 01:15:02,365 --> 01:15:03,767 Morning. Merry Christmas. 1104 01:15:03,833 --> 01:15:05,835 Merry Christmas. - Merry Christmas. 1105 01:15:08,171 --> 01:15:10,273 What's wrong? What are you doing? 1106 01:15:10,339 --> 01:15:12,642 Oh, Meredith. What? 1107 01:15:15,612 --> 01:15:18,181 What's that? It's your wedding ring. 1108 01:15:20,584 --> 01:15:22,552 Oh, my God! Julie! 1109 01:15:22,619 --> 01:15:26,122 All right, everybody. Let's give them a little room. Come on. Let's go. Let's go! 1110 01:15:26,189 --> 01:15:27,957 He's gonna propose? 1111 01:15:28,024 --> 01:15:30,159 Yeah. If I can get it off. 1112 01:15:30,226 --> 01:15:32,829 Well, what are you doing with my wedding ring? 1113 01:15:32,896 --> 01:15:34,964 It's stuck. He wanted to see it on. 1114 01:15:35,031 --> 01:15:37,934 Why did he want to see it on you? 1115 01:15:39,703 --> 01:15:41,771 Where were you last night? 1116 01:15:46,242 --> 01:15:49,646 I can't tell you. What do you mean, you can't tell me? 1117 01:15:58,221 --> 01:16:01,825 No. Meredith. No! 1118 01:16:02,959 --> 01:16:05,294 You didn't. 1119 01:16:05,361 --> 01:16:07,430 I'm so ashamed. 1120 01:16:07,496 --> 01:16:10,166 Jesus, Kelly. What? What did I do? Wha-- 1121 01:16:10,233 --> 01:16:12,636 I'm gonna be watching you, mister. Yeah. 1122 01:16:12,702 --> 01:16:16,239 How'd she end up with the ring on her finger in the first place? 1123 01:16:16,305 --> 01:16:18,842 W-- Uh-- You know-- I-- 1124 01:16:18,908 --> 01:16:22,846 Now, who the hell is that? 1125 01:16:22,912 --> 01:16:27,483 Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, Amy. 1126 01:16:27,550 --> 01:16:30,219 Amy. 1127 01:16:33,489 --> 01:16:35,591 Amy. 1128 01:16:35,659 --> 01:16:37,526 Merry Christmas. 1129 01:16:37,593 --> 01:16:39,763 Um-- 1130 01:16:41,931 --> 01:16:44,868 Brad. Brad, what are you doing here? 1131 01:16:46,202 --> 01:16:48,905 Meredith invited me. 1132 01:16:48,972 --> 01:16:51,808 I know! It's terrible. Don't you think I know? 1133 01:16:51,875 --> 01:16:54,410 Why did you bring me here? Don't yell at me. 1134 01:16:54,477 --> 01:16:57,180 I needed my sister. Meredith. 1135 01:16:57,246 --> 01:16:59,548 How could you? I know. 1136 01:16:59,615 --> 01:17:01,751 I know. 1137 01:17:05,521 --> 01:17:07,991 Let me see the ring again. 1138 01:17:12,628 --> 01:17:14,698 That's it? 1139 01:17:14,764 --> 01:17:16,532 Ooh. What do you think this is? All right. 1140 01:17:16,599 --> 01:17:19,235 Oh, dear. I can't-- Is Meredith out of the can yet? 1141 01:17:19,302 --> 01:17:21,237 What is it, Amy? Hey. 1142 01:17:21,304 --> 01:17:23,206 - Brad? - Brad. 1143 01:17:23,272 --> 01:17:26,409 What's up, Ben? - Well-- Merry Christmas. 1144 01:17:26,475 --> 01:17:28,644 Merry Christmas. I got a letter from your mother the other day. 1145 01:17:28,712 --> 01:17:30,546 She loves you. 1146 01:17:30,613 --> 01:17:33,316 Merry Christmas. Mr. Stone. 1147 01:17:33,382 --> 01:17:36,786 Hi. Merry Christmas to you guys too. 1148 01:17:36,853 --> 01:17:39,956 You know, I-- I hope I'm not interrupting anything. Oh, no. Here she is. 1149 01:17:40,023 --> 01:17:42,558 Meredith, you know Brad. 1150 01:17:42,625 --> 01:17:46,395 Oh. Oh, my God. I-- I totally forgot. 1151 01:17:46,462 --> 01:17:49,766 Maybe you would like to share with us how it is that you know Brad. 1152 01:17:51,667 --> 01:17:54,037 We were all at O'Malley's last night. 1153 01:17:54,103 --> 01:17:57,741 You guys were at O'Malley's? 1154 01:17:57,807 --> 01:17:59,909 Houndstooth, right? Houndstooth? 1155 01:17:59,976 --> 01:18:02,478 - Filene's Basement. - Really? 1156 01:18:02,545 --> 01:18:04,547 Meredith-- Hey. Let's open presents. 1157 01:18:04,613 --> 01:18:06,615 - Presents can wait. - Me next. Me next. 1158 01:18:06,682 --> 01:18:08,885 Don't you think we should talk? Amy. 1159 01:18:08,952 --> 01:18:11,187 I have something... 1160 01:18:11,254 --> 01:18:13,122 for everyone. 1161 01:18:17,827 --> 01:18:20,363 Here. It's for you. 1162 01:18:20,429 --> 01:18:22,398 Oh. 1163 01:18:24,400 --> 01:18:26,702 Everett, here. Yeah. 1164 01:18:28,271 --> 01:18:31,174 For every-- Wow. Even me. Thank you. 1165 01:18:34,210 --> 01:18:36,312 Amy. 1166 01:18:36,379 --> 01:18:38,281 Susannah. 1167 01:18:46,522 --> 01:18:48,257 Well, open them. 1168 01:18:49,793 --> 01:18:51,861 Oh, yeah. 1169 01:18:51,928 --> 01:18:54,530 So beautifully wrapped that... 1170 01:18:54,597 --> 01:18:56,565 I almost feel bad. 1171 01:18:56,632 --> 01:18:58,167 It's for you. 1172 01:19:09,478 --> 01:19:12,715 I found the original on Everett's desk. 1173 01:19:12,782 --> 01:19:15,418 I just thought it was so beautiful. 1174 01:19:25,962 --> 01:19:27,530 That's you and me, kid. 1175 01:19:29,999 --> 01:19:32,468 You and me. 1176 01:19:37,340 --> 01:19:39,408 Oh, I'm-- 1177 01:19:39,475 --> 01:19:41,310 I'm sorry. I just-- I-- 1178 01:19:43,346 --> 01:19:46,315 I just assumed that it was Everett. 1179 01:19:49,618 --> 01:19:51,921 Thank you very much. 1180 01:19:51,988 --> 01:19:55,324 Mere-- You did good. 1181 01:19:57,460 --> 01:19:59,362 Meredith, 1182 01:19:59,428 --> 01:20:01,397 I'm-- 1183 01:20:05,001 --> 01:20:08,537 Meredith, we've got to-- Everett, please. I know-- I know what you're gonna ask me. 1184 01:20:08,604 --> 01:20:11,174 That's my point. I don't think you do. Brad, you look hungry. 1185 01:20:11,240 --> 01:20:13,409 I'm gonna pop the strata in the oven. We really need to-- 1186 01:20:13,476 --> 01:20:15,744 Please don't. No. Will you please stop talking and listen? 1187 01:20:15,811 --> 01:20:18,147 No, I will not marry you! 1188 01:20:19,615 --> 01:20:21,550 What? 1189 01:20:25,989 --> 01:20:28,524 I'm sorry, Everett. 1190 01:20:30,459 --> 01:20:32,361 I can't marry you. 1191 01:20:34,597 --> 01:20:38,067 I, uh-- I didn't ask you. 1192 01:20:41,270 --> 01:20:43,606 You wh-- What? You said-- 1193 01:20:48,211 --> 01:20:50,746 I'm not asking you to marry me. 1194 01:20:50,813 --> 01:20:53,582 You're not? Then you didn't-- 1195 01:21:07,830 --> 01:21:11,067 That's just great, isn't it? 1196 01:21:11,968 --> 01:21:14,003 It's just perfect. 1197 01:21:15,671 --> 01:21:18,207 It's not like I haven't been humiliated enough. 1198 01:21:18,274 --> 01:21:20,944 Meredith, it's not like-- Oh, it's not? 1199 01:21:22,778 --> 01:21:25,714 This isn't exactly the moment you've all been waiting for? 1200 01:21:25,781 --> 01:21:30,053 - You all hate me so much. - Meredith, that's not true. 1201 01:21:30,119 --> 01:21:32,888 Oh, I know what you see. 1202 01:21:32,956 --> 01:21:36,525 Meredith the-- the spoiled, 1203 01:21:36,592 --> 01:21:39,562 crazy, racist, 1204 01:21:40,863 --> 01:21:43,933 bigot bitch from Bedford, right? 1205 01:21:44,000 --> 01:21:46,502 That's what you all think? 1206 01:21:46,569 --> 01:21:50,206 That is. That's-- That's what you all see when you look at me. 1207 01:21:52,608 --> 01:21:56,745 Not-- Not good enough for Everett. Not like all of you. 1208 01:21:56,812 --> 01:21:59,582 She comes all the way up here to ruin our Christmas, 1209 01:21:59,648 --> 01:22:02,185 and-- and then she sleeps with his brother? 1210 01:22:06,422 --> 01:22:08,457 What? 1211 01:22:12,895 --> 01:22:15,931 I-- I slept with your brother. You slept with who? 1212 01:22:15,999 --> 01:22:17,700 With "whom." 1213 01:22:19,168 --> 01:22:22,705 - Do not look at me. - With Ben. I slept with Ben. 1214 01:22:22,771 --> 01:22:27,610 Uh, excuse me. C-- C-Could you just back up for a minute there? Everett, we did not-- 1215 01:22:27,676 --> 01:22:31,047 - What's the use? - Meredith, we did not sleep together. 1216 01:22:36,919 --> 01:22:39,522 - We didn't? - No. 1217 01:22:44,127 --> 01:22:48,064 Isn't there anybody that loves me? 1218 01:22:57,640 --> 01:22:59,608 - Nice. - Who? Me? 1219 01:22:59,675 --> 01:23:01,410 Yeah. You. Yeah. 1220 01:23:18,194 --> 01:23:20,496 Oh! Oh, my God. Meredith. 1221 01:23:22,731 --> 01:23:25,201 Okay. Everett, look. I-- 1222 01:23:25,268 --> 01:23:27,103 I just want you to know that-- 1223 01:23:29,538 --> 01:23:32,041 Oh, my God. No, no. It's all right, sweetie. 1224 01:23:32,108 --> 01:23:34,743 Let's just get this off. You're gonna be fine. 1225 01:23:34,810 --> 01:23:38,281 We'll fix your pretty hair. I'm just as good as any of you. 1226 01:23:38,347 --> 01:23:41,517 Of course you are. Better, probably. 1227 01:23:41,584 --> 01:23:43,552 Ben. 1228 01:23:43,619 --> 01:23:46,122 I'm gonna-- Everett. 1229 01:23:46,189 --> 01:23:49,192 Everett! Everett. Everett. Come on. Hey. 1230 01:23:49,258 --> 01:23:50,393 Whoa. Whoa. Whoa. 1231 01:23:50,459 --> 01:23:53,062 Sorry. I don't know if we've met. Hi. 1232 01:23:53,129 --> 01:23:54,663 I'm Brad. Julie. 1233 01:23:54,730 --> 01:23:56,632 Nice to meet you. Somebody's gonna get hurt. 1234 01:23:56,699 --> 01:24:00,103 What's so great about you guys? Nothing. 1235 01:24:00,169 --> 01:24:02,271 We're just-- It's just that we're all we've got. 1236 01:24:02,338 --> 01:24:04,540 - We're not so great. - And you-- 1237 01:24:04,607 --> 01:24:06,109 You're the worst! 1238 01:24:06,175 --> 01:24:08,944 I'm the wo-- 1239 01:24:09,011 --> 01:24:11,013 Nothing happened. Nothing happened. 1240 01:24:11,080 --> 01:24:13,015 Stop it. Everett. 1241 01:24:13,082 --> 01:24:15,584 Stop chasing me. I didn't do anything. Stop chasing me. 1242 01:24:15,651 --> 01:24:18,087 - Boys. - Why does she think she slept with you? 1243 01:24:18,154 --> 01:24:21,056 Well, we were kind of wasted. 1244 01:24:23,592 --> 01:24:25,828 What's this nonsense? 1245 01:24:28,931 --> 01:24:31,066 Boy. 1246 01:24:32,368 --> 01:24:34,403 Everett. 1247 01:24:34,470 --> 01:24:36,872 Everett. 1248 01:24:36,939 --> 01:24:38,507 Ow! 1249 01:24:38,574 --> 01:24:40,843 Everett, stop. 1250 01:24:40,909 --> 01:24:42,845 Not the ja-- Not the jacket. 1251 01:24:42,911 --> 01:24:45,848 Not on the jacket. Ow! 1252 01:24:49,318 --> 01:24:52,121 You-- You okay, Everett? How could you do that? 1253 01:24:52,188 --> 01:24:54,757 I-- I didn't do-- I didn't do anything to you. 1254 01:24:54,823 --> 01:24:56,625 She-- She was passed out. 1255 01:24:56,692 --> 01:24:59,562 I slept on the-- I slept on the floor. Nothing happened. 1256 01:24:59,628 --> 01:25:03,399 This is a brand-new-- Hey. Look. 1257 01:25:03,466 --> 01:25:06,569 You don't even love her, man. You don't love her. 1258 01:25:29,892 --> 01:25:31,460 Kelly. 1259 01:25:33,562 --> 01:25:35,598 Are you okay? 1260 01:25:36,932 --> 01:25:39,668 To Bedford. Yes. 1261 01:25:39,735 --> 01:25:41,637 Okay. At 5:30. 1262 01:25:41,704 --> 01:25:44,573 And-- And that's, uh-- that's from campus? 1263 01:25:46,809 --> 01:25:48,744 Okay. You too. 1264 01:25:48,811 --> 01:25:50,679 Merry Christmas. 1265 01:26:45,167 --> 01:26:47,135 I'm sorry, Everett. 1266 01:26:47,202 --> 01:26:51,240 No. I'm sorry for everything. 1267 01:26:53,509 --> 01:26:55,511 You don't hate me, do you? 1268 01:26:57,079 --> 01:26:58,947 No. 1269 01:27:02,385 --> 01:27:04,787 Of course not. 1270 01:27:15,230 --> 01:27:17,633 Um, 1271 01:27:18,767 --> 01:27:21,537 was this for me? 1272 01:27:23,972 --> 01:27:25,941 Elizabeth, you see Julie? 1273 01:27:26,008 --> 01:27:28,277 No. 1274 01:27:28,344 --> 01:27:30,546 Elizabeth, where did you get that ring? 1275 01:27:32,047 --> 01:27:33,882 Elizabeth. 1276 01:27:35,117 --> 01:27:37,019 She said to give it to Everett. 1277 01:27:37,085 --> 01:27:39,522 She said to say good-bye. 1278 01:27:44,259 --> 01:27:46,529 It's not a clock radio. 1279 01:28:02,978 --> 01:28:04,880 Wow, Brad. 1280 01:28:12,588 --> 01:28:14,890 - Where's he going? - Who? 1281 01:28:25,233 --> 01:28:26,735 Where are they going? 1282 01:28:31,306 --> 01:28:33,809 Wha-- 1283 01:28:35,177 --> 01:28:37,312 Whoa. 1284 01:28:45,354 --> 01:28:47,490 Get in. 1285 01:29:45,914 --> 01:29:47,850 A pair. 1286 01:29:57,993 --> 01:30:00,963 What do you say you get out of these clothes? 1287 01:30:05,434 --> 01:30:08,771 You smell a little like puke. 1288 01:30:13,341 --> 01:30:15,978 Think he's found her? I don't know. 1289 01:30:16,044 --> 01:30:18,847 Hey. Have you seen her? 1290 01:30:18,914 --> 01:30:21,016 No. The guy in there said-- 1291 01:30:37,199 --> 01:30:38,801 Julie. 1292 01:30:53,549 --> 01:30:55,518 You didn't even say good-bye. 1293 01:30:55,584 --> 01:30:57,419 You were a little busy. 1294 01:30:57,486 --> 01:30:59,321 Julie. 1295 01:30:59,387 --> 01:31:02,925 Well, my bus is here. 1296 01:31:02,991 --> 01:31:05,628 You can't go. 1297 01:31:07,696 --> 01:31:10,566 Merry Christmas. Merry Christmas. 1298 01:31:10,633 --> 01:31:12,635 Let me help you with this. Okay. Thanks. 1299 01:31:12,701 --> 01:31:14,870 No. No, you can't go. 1300 01:31:16,371 --> 01:31:19,007 Everett-- Please. Stay, Julie. 1301 01:31:20,175 --> 01:31:23,245 I-- It's-- It's too much. 1302 01:31:23,311 --> 01:31:25,981 No. No, it's not. 1303 01:31:27,315 --> 01:31:29,184 It's not. 1304 01:31:34,289 --> 01:31:36,224 Stay. 1305 01:31:39,294 --> 01:31:41,229 Stay. 1306 01:32:36,218 --> 01:32:37,620 Everett. 1307 01:32:39,121 --> 01:32:41,023 Julie. Everett. 1308 01:32:41,089 --> 01:32:43,926 I-- Julie. 1309 01:32:43,992 --> 01:32:47,295 I just wanted to ask if you were doing anything for New Year's. 1310 01:33:07,415 --> 01:33:09,317 Are you comfortable? 1311 01:33:20,528 --> 01:33:22,430 * Plains * 1312 01:33:22,497 --> 01:33:24,900 * Repeat the sounding joy * 1313 01:33:24,967 --> 01:33:27,836 * Repeat the sounding joy * 1314 01:33:27,903 --> 01:33:29,772 * Repeat ** 1315 01:33:38,013 --> 01:33:40,683 "Repeat the sounding joy." 1316 01:33:57,299 --> 01:33:59,334 Hello. Merry Christmas. 1317 01:33:59,401 --> 01:34:01,369 John! Daddy! 1318 01:34:01,436 --> 01:34:05,674 Merry Christmas. Hi. Mmm! 1319 01:34:05,741 --> 01:34:08,476 Okay. Let's start with... 1320 01:34:08,543 --> 01:34:11,213 who's that guy Amy's making out with in the ambulance? 1321 01:34:11,279 --> 01:34:12,781 No. Yeah. 1322 01:34:15,818 --> 01:34:17,920 Sybil. Mmm. 1323 01:34:18,954 --> 01:34:21,724 Sweetie, it's ready. 1324 01:34:23,425 --> 01:34:25,260 It's snowing. 1325 01:35:48,243 --> 01:35:50,545 Hey! Merry Christmas! Hello. 1326 01:35:50,612 --> 01:35:53,715 Merry Christmas. Hello. 1327 01:35:53,782 --> 01:35:58,520 Hey, you guys. Oh, my gosh. Hello. 1328 01:35:58,586 --> 01:36:00,555 Oh, my goodness. I kn-- 1329 01:36:00,622 --> 01:36:02,958 Hi, precious. Hi, baby. 1330 01:36:03,025 --> 01:36:04,927 Are Everett and Julie here yet? 1331 01:36:04,993 --> 01:36:08,363 Oh, they called a while ago. They said they'd be here in time for dinner. 1332 01:36:08,430 --> 01:36:10,765 Patrick. Hey. 1333 01:36:10,833 --> 01:36:12,801 Hi. Merry Christmas. Merry Christmas. 1334 01:36:12,868 --> 01:36:14,769 Yes. You too. You look great. 1335 01:36:14,837 --> 01:36:17,572 Dad. 1336 01:36:17,639 --> 01:36:19,474 Oh, merry Christmas. Hey. 1337 01:36:20,675 --> 01:36:23,211 Hi. Good to see you. Merry Christmas. 1338 01:36:23,278 --> 01:36:26,248 Would you look at this young man? 1339 01:36:31,353 --> 01:36:33,755 Hi. Hello. 1340 01:36:33,822 --> 01:36:36,258 He is the king of kings. King Gus. 1341 01:36:36,324 --> 01:36:40,262 King of the world. Look at you. 1342 01:36:40,328 --> 01:36:42,998 Any luck with the stockings? 1343 01:36:43,065 --> 01:36:45,500 No. I can't find 'em. 1344 01:36:45,567 --> 01:36:47,903 Hey, you guys. We're ready. They're ready. 1345 01:36:47,970 --> 01:36:50,172 Are you ready? You want to see the tree? 1346 01:36:50,238 --> 01:36:52,407 Yes. The tree. 1347 01:36:54,309 --> 01:36:56,311 Hey. We've got more ornaments. 1348 01:36:56,378 --> 01:36:59,581 Oh, wow. There he is. 1349 01:36:59,647 --> 01:37:01,549 Look at this guy. Hello. 1350 01:37:01,616 --> 01:37:03,618 Hey. You look good. 1351 01:37:03,685 --> 01:37:06,521 Nice to see ya. Hey. How are you? 1352 01:37:06,588 --> 01:37:09,457 Merry Christmas. Brad, come on. Check the fuse. 1353 01:37:09,524 --> 01:37:12,227 I'm gonna get this one. Okay. Are we all set? Yeah. 1354 01:37:12,294 --> 01:37:14,662 Brad, you got it. I got it. I think we're good. 1355 01:37:14,729 --> 01:37:17,832 Okay. "'And then,' cried Max, 1356 01:37:17,900 --> 01:37:20,235 'Let the wild rumpus start.'" 1357 01:37:36,952 --> 01:37:39,554 Good tree, Daddy. 1358 01:37:43,425 --> 01:37:45,427 It is. 1359 01:37:45,493 --> 01:37:47,362 It's a very good tree. 1360 01:37:54,802 --> 01:37:57,205 Ooh. Look at this one. 1361 01:38:01,843 --> 01:38:04,312 Here. Amy. 1362 01:38:04,379 --> 01:38:06,314 Thanks. 1363 01:38:10,752 --> 01:38:13,321 Hello. Merry Christmas. 1364 01:38:13,388 --> 01:38:15,723 Anybody here? 1365 01:38:15,790 --> 01:38:19,194 Oh, they're here. Let's go say hi. 1366 01:38:20,195 --> 01:38:22,330 Go see your Uncle Everett. 1367 01:38:58,066 --> 01:39:00,035 You okay? 1368 01:40:05,633 --> 01:40:10,038 * Precious love I give to you * 1369 01:40:10,105 --> 01:40:13,675 * Blue as the sky and deep in the eyes * 1370 01:40:13,741 --> 01:40:17,245 * Of a love so true * 1371 01:40:18,413 --> 01:40:22,650 * Beautiful face You make me feel * 1372 01:40:22,717 --> 01:40:26,321 * Light on the stairs and lost in the air * 1373 01:40:26,388 --> 01:40:31,059 * Of a love so real * 1374 01:40:31,126 --> 01:40:35,830 * You can count on me * 1375 01:40:35,897 --> 01:40:39,967 * Count on my love * 1376 01:40:40,034 --> 01:40:44,206 * Count on me * 1377 01:40:44,272 --> 01:40:47,375 * Count on my love * 1378 01:40:47,442 --> 01:40:50,278 * To see you through * 1379 01:40:52,614 --> 01:40:57,152 * Emerald eyes and China perfume * 1380 01:40:57,219 --> 01:41:00,755 * Caught on the wheel and lost in the feel * 1381 01:41:00,822 --> 01:41:05,493 * Of a love so sweet * 1382 01:41:05,560 --> 01:41:10,098 * Ruby lips You make my song * 1383 01:41:10,165 --> 01:41:13,435 * Into the night saved by the light * 1384 01:41:13,501 --> 01:41:18,005 * Of a love so strong * 1385 01:41:18,072 --> 01:41:22,877 * And you can count on me * 1386 01:41:22,944 --> 01:41:26,114 * Count on my love * 1387 01:41:26,181 --> 01:41:30,418 * Baby, you can count on me * 1388 01:41:31,419 --> 01:41:34,689 * Count on my love * 1389 01:41:34,756 --> 01:41:38,860 * To see you through * 1390 01:41:42,864 --> 01:41:47,302 * You can count on me, girl * * Count on me * 1391 01:41:47,369 --> 01:41:49,837 * You can count on my love * 1392 01:41:49,904 --> 01:41:58,613 * Count on my love * 1393 01:42:05,587 --> 01:42:09,824 * Precious love I give to you * 1394 01:42:09,891 --> 01:42:13,828 * Blue as the sky and deep in the eyes * 1395 01:42:13,895 --> 01:42:18,400 * Of a love so true * 1396 01:42:18,466 --> 01:42:22,804 * Beautiful face You make me feel * 1397 01:42:22,870 --> 01:42:26,474 * Light on the stairs lost in the air * 1398 01:42:26,541 --> 01:42:30,612 * Of a love so real * 1399 01:42:30,678 --> 01:42:34,682 * And you can count on me * 1400 01:42:35,850 --> 01:42:39,086 * Count on my love * 1401 01:42:39,153 --> 01:42:42,790 * Baby, you can count on me * 1402 01:42:42,857 --> 01:42:47,962 * You can count on me * * Count on my love * 1403 01:42:48,029 --> 01:42:51,366 * Baby, you can count on me * 1404 01:42:51,433 --> 01:42:56,070 * You can count on me * * Count on my love * 1405 01:42:56,137 --> 01:43:01,276 * Baby, you can count on me * * You can count on me * 1406 01:43:01,343 --> 01:43:04,479 * Count on my love * 1407 01:43:04,546 --> 01:43:08,783 * Baby, you can count on me * 1408 01:43:09,951 --> 01:43:12,920 * Count on my love ** 94001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.