Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,513
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:04,441 --> 00:00:06,818
Okay, Harris should be here any minute.
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,844
Remember, she was just fired.
4
00:00:08,846 --> 00:00:10,669
Her college dreams were crushed.
5
00:00:10,671 --> 00:00:11,726
And by moving back in,
6
00:00:11,728 --> 00:00:13,760
she's losing any shred of independence.
7
00:00:13,762 --> 00:00:15,829
Oh, but don't make a
huge deal out of it.
8
00:00:15,831 --> 00:00:17,464
There's no reason to.
9
00:00:17,466 --> 00:00:20,033
The kid had a rough break,
but she'll bounce back.
10
00:00:20,970 --> 00:00:24,771
None of us ever have,
but I've seen it happen.
11
00:00:24,773 --> 00:00:27,173
I've seen it happen in other families.
12
00:00:28,343 --> 00:00:30,176
Mostly on TV.
13
00:00:31,146 --> 00:00:33,613
I think we all agree
we should stop thinking
14
00:00:33,615 --> 00:00:35,915
of her as lost and hopeless.
15
00:00:35,917 --> 00:00:37,302
Let's start thinking about her
16
00:00:37,304 --> 00:00:40,086
as free childcare for my baby.
17
00:00:40,888 --> 00:00:44,023
Uh, first, let me say I
appreciate you exploiting
18
00:00:44,025 --> 00:00:45,125
my suffering child,
19
00:00:45,127 --> 00:00:47,160
but maybe you can give her a day or two.
20
00:00:48,362 --> 00:00:49,895
Please, nobody say anything.
21
00:00:49,897 --> 00:00:53,298
There she is!
22
00:00:53,300 --> 00:00:55,410
Now, you might not realize this yet,
23
00:00:55,412 --> 00:00:57,870
but nobody learns from their successes.
24
00:00:57,872 --> 00:00:59,705
You only learn from failure.
25
00:00:59,707 --> 00:01:02,041
So when you pull yourself out of this
26
00:01:02,043 --> 00:01:03,275
dark pit of despair,
27
00:01:03,277 --> 00:01:05,511
you're gonna be so much smarter.
28
00:01:07,081 --> 00:01:08,701
I mean, if.
29
00:01:08,703 --> 00:01:11,669
'Cause some people don't make it.
30
00:01:13,219 --> 00:01:15,082
You can stop right there, Jackie.
31
00:01:15,084 --> 00:01:16,888
You pretty much fixed her.
32
00:01:18,558 --> 00:01:19,858
You know what?
33
00:01:19,860 --> 00:01:21,793
You are gonna make it.
34
00:01:21,795 --> 00:01:23,628
You just need a purpose,
35
00:01:23,630 --> 00:01:25,130
like helping others.
36
00:01:26,533 --> 00:01:29,634
And who needs more help than a baby?
37
00:01:29,636 --> 00:01:31,636
Oh, God.
38
00:01:33,106 --> 00:01:34,472
You know what?
39
00:01:34,474 --> 00:01:36,407
I'm starting to think
that a lot of our failures
40
00:01:36,409 --> 00:01:38,009
are because of what happens right here.
41
00:02:17,144 --> 00:02:18,801
"The Conners" is filmed
42
00:02:18,803 --> 00:02:20,625
in front of a live studio audience.
43
00:02:20,627 --> 00:02:22,586
Damn it!
44
00:02:22,588 --> 00:02:26,723
Okay, there's no way
I can afford daycare.
45
00:02:26,725 --> 00:02:28,391
I thought Harris would watch the baby
46
00:02:28,393 --> 00:02:30,793
now that she's home, but
she won't get out of bed.
47
00:02:30,795 --> 00:02:32,362
Let's tell her we found her mattress
48
00:02:32,364 --> 00:02:33,925
on the front lawn after a tornado.
49
00:02:33,927 --> 00:02:35,131
Maybe that'll get her out.
50
00:02:35,133 --> 00:02:39,269
I even put the crib in her room.
51
00:02:39,271 --> 00:02:42,205
But when she woke up, she
put it back in the hall.
52
00:02:43,875 --> 00:02:46,109
Why is this all on Harris?
53
00:02:46,111 --> 00:02:48,111
I thought one of the big
pluses of the Lunch Box
54
00:02:48,113 --> 00:02:49,946
was that you could bring
Beverly Rose to work.
55
00:02:49,948 --> 00:02:52,115
I'm cool with it, but
it turns out nobody else
56
00:02:52,117 --> 00:02:55,417
likes a teething, screaming
baby in a restaurant.
57
00:02:56,587 --> 00:03:00,289
Look, I know you all are
busy, but I'm screwed here.
58
00:03:00,291 --> 00:03:02,491
Does anybody have any
ideas how to help me?
59
00:03:02,493 --> 00:03:04,854
I could take her to the jobsite with me.
60
00:03:04,856 --> 00:03:06,912
There's a Starbucks next door.
61
00:03:06,914 --> 00:03:09,398
I could put a cup of coffee
and a laptop in front of her,
62
00:03:09,400 --> 00:03:12,168
and apparently, she
can sit there all day.
63
00:03:12,170 --> 00:03:14,871
That's not helping.
64
00:03:16,340 --> 00:03:18,141
Have you talked to Emilio about this?
65
00:03:18,143 --> 00:03:20,576
He has family here.
Maybe they'd help out.
66
00:03:20,578 --> 00:03:22,145
I don't know.
67
00:03:22,147 --> 00:03:25,013
Emilio and I don't really
have a relationship.
68
00:03:25,015 --> 00:03:27,650
Wouldn't it be weird to ask
his family for free childcare?
69
00:03:27,652 --> 00:03:31,520
Well, it's better than sticking
her at the coffee place.
70
00:03:31,522 --> 00:03:33,155
If the baby has to use the bathroom,
71
00:03:33,157 --> 00:03:35,457
you know someone's
gonna steal that laptop.
72
00:03:37,695 --> 00:03:40,562
Alright, here it goes.
73
00:03:40,564 --> 00:03:43,131
We're FaceTiming Daddy.
74
00:03:45,202 --> 00:03:47,536
- Hey, Emilio!
- Hey!
75
00:03:47,538 --> 00:03:48,814
Hi, everyone.
76
00:03:48,816 --> 00:03:51,317
I bought something for the
baby I want to show you.
77
00:03:53,644 --> 00:03:58,213
It says, "Forget about
weed. Legalize my daddy".
78
00:04:01,884 --> 00:04:04,051
I appreciate it, but I'm not sure
79
00:04:04,053 --> 00:04:06,487
I want to be the face of this movement.
80
00:04:06,489 --> 00:04:09,490
We wish you were here.
81
00:04:09,492 --> 00:04:11,826
Look, I'm really
struggling to find someone
82
00:04:11,828 --> 00:04:14,028
to take care of the
baby when I'm at work.
83
00:04:14,030 --> 00:04:16,431
Jackie told me you have family here.
84
00:04:16,433 --> 00:04:18,098
Do you think there's any chance
85
00:04:18,100 --> 00:04:19,166
that they could help me out here?
86
00:04:19,168 --> 00:04:21,769
Uh, hola, Emilio. Um...
87
00:04:22,839 --> 00:04:24,794
Um... uh...
88
00:04:24,796 --> 00:04:26,818
_
89
00:04:26,820 --> 00:04:31,820
_
90
00:04:34,683 --> 00:04:37,318
Um, what did she say?
91
00:04:37,320 --> 00:04:42,189
Uh, she say that you were
"nerviosa" about my "familia".
92
00:04:42,191 --> 00:04:43,824
There were lots of clues in there.
93
00:04:45,361 --> 00:04:47,488
My tías have been
watching the family's kids
94
00:04:47,490 --> 00:04:48,762
at their house for years.
95
00:04:48,764 --> 00:04:50,197
I'm sure they would love to help.
96
00:04:50,199 --> 00:04:53,033
And having my family
involved would make me feel
97
00:04:53,035 --> 00:04:55,102
more like I'm part of the baby's life.
98
00:04:55,104 --> 00:04:58,372
Ohh. Wow.
99
00:04:58,374 --> 00:04:59,907
This could be great.
100
00:04:59,909 --> 00:05:02,843
Um, but what if your
aunts don't like me?
101
00:05:03,880 --> 00:05:05,545
They will love you.
102
00:05:05,547 --> 00:05:10,617
Just be sure to cover your
tattoo and wear a cross.
103
00:05:13,255 --> 00:05:16,155
And if you want to get your roots done,
104
00:05:16,157 --> 00:05:17,490
that would be good, too.
105
00:05:22,230 --> 00:05:24,663
Hey, has Harris come
out of her room yet?
106
00:05:24,665 --> 00:05:26,093
No, not since I got here.
107
00:05:26,095 --> 00:05:27,560
She's been in her room this whole time?
108
00:05:27,562 --> 00:05:29,135
It's been like three days.
109
00:05:29,137 --> 00:05:31,004
I just keep trying to think of things
110
00:05:31,006 --> 00:05:33,117
that'll make her feel
better, but I can't.
111
00:05:33,119 --> 00:05:34,340
So I feel like a bad mom.
112
00:05:34,342 --> 00:05:36,976
No, you're a good mom.
113
00:05:36,978 --> 00:05:38,263
I'll tell you what a bad mom is.
114
00:05:38,265 --> 00:05:40,313
My mother told me to go in a closet
115
00:05:40,315 --> 00:05:43,082
and not come out until I was pretty.
116
00:05:47,422 --> 00:05:49,422
I was 4.
117
00:05:50,792 --> 00:05:52,622
And then she spent
the next five years saying,
118
00:05:52,624 --> 00:05:54,757
"What are you doing out here?"
119
00:05:56,531 --> 00:05:59,164
So you just go and love on that girl
120
00:05:59,166 --> 00:06:01,133
because life will beat you up,
121
00:06:01,135 --> 00:06:04,537
and the only thing to protect
you against this cruel world
122
00:06:04,539 --> 00:06:06,061
is a mother's love.
123
00:06:06,063 --> 00:06:08,606
I didn't have that,
and it's taken me years
124
00:06:08,608 --> 00:06:11,709
to get this emotionally... strong.
125
00:06:18,352 --> 00:06:21,786
Um, Jackie, I only have
so much love to give,
126
00:06:21,788 --> 00:06:24,388
and I kinda need to give it to Harris.
127
00:06:25,325 --> 00:06:27,725
Just say I'm pretty.
128
00:06:32,365 --> 00:06:34,632
Hey, pretty girl.
129
00:06:39,305 --> 00:06:41,138
Stop.
130
00:06:42,375 --> 00:06:46,210
Look, I know what it's
like to be depressed.
131
00:06:46,212 --> 00:06:48,980
I haven't always been
this bubbly and carefree.
132
00:06:50,216 --> 00:06:51,382
When I was a teenager,
133
00:06:51,384 --> 00:06:54,385
I went through a really,
really dark period in my life.
134
00:06:54,387 --> 00:06:56,553
Sorry, Mom. I'm not a 14-year-old girl
135
00:06:56,555 --> 00:06:59,023
sad because Oasis broke
up for the third time.
136
00:06:59,025 --> 00:07:02,693
I'm 18, and I just had my
entire future wiped out.
137
00:07:02,695 --> 00:07:05,296
Alright, but we got to get you
138
00:07:05,298 --> 00:07:06,330
out of this bed, okay?
139
00:07:06,332 --> 00:07:09,400
Let's get dressed and do something fun.
140
00:07:09,402 --> 00:07:11,068
There's nothing more depressing
141
00:07:11,070 --> 00:07:14,238
than doing "something
fun" with your mom.
142
00:07:14,240 --> 00:07:16,240
Watch this.
143
00:07:16,242 --> 00:07:18,642
We are gonna make a prank call.
144
00:07:20,546 --> 00:07:22,513
My God, you're really doing this.
145
00:07:23,315 --> 00:07:24,647
Hello?
146
00:07:24,649 --> 00:07:27,617
Is my mommy there?
147
00:07:27,619 --> 00:07:29,452
Who is this?
148
00:07:29,454 --> 00:07:34,224
My mommy left this number,
and she said she'd be there,
149
00:07:34,226 --> 00:07:37,460
and someone's trying
to get into the house.
150
00:07:37,462 --> 00:07:39,695
Oh, my God, honey. I'll call the police.
151
00:07:39,697 --> 00:07:41,131
Where do you live?
152
00:07:41,133 --> 00:07:44,300
In Hell!
153
00:07:46,438 --> 00:07:49,272
Okay, that was so weird
154
00:07:49,274 --> 00:07:51,607
and needlessly cruel.
155
00:07:51,609 --> 00:07:54,210
Now, if you think you
can do better, go for it.
156
00:07:55,213 --> 00:07:56,879
I got it.
157
00:08:01,618 --> 00:08:03,318
Hello!
158
00:08:03,320 --> 00:08:06,388
This is WUPA 93.8,
159
00:08:06,390 --> 00:08:08,323
Lanford's number-one party station,
160
00:08:08,325 --> 00:08:11,726
and the Wupa Money Car is
about to drive by your location!
161
00:08:11,728 --> 00:08:14,129
Just run outside right now and yell,
162
00:08:14,131 --> 00:08:16,464
"I'm a money-loving fool! Wupa!"
163
00:08:16,466 --> 00:08:19,300
and you'll win $500!
164
00:08:19,302 --> 00:08:21,469
Oh, my God! I never won anything!
165
00:08:21,471 --> 00:08:23,437
I'm running out to the car right now!
166
00:08:25,341 --> 00:08:27,475
I'm a money-loving fool!
167
00:08:27,477 --> 00:08:29,343
Wupa! Wupa!
168
00:08:31,648 --> 00:08:32,981
Okay.
169
00:08:32,983 --> 00:08:34,082
Okay.
170
00:08:34,084 --> 00:08:35,584
I yelled, but nobody gave me any money.
171
00:08:35,586 --> 00:08:36,718
I think I missed it.
172
00:08:36,720 --> 00:08:38,954
No, no, it's the next car. Hurry up!
173
00:08:38,956 --> 00:08:41,522
Okay! Still in the game!
174
00:08:41,524 --> 00:08:44,459
I'm a money-loving fool! Wupa!
175
00:08:47,362 --> 00:08:49,830
I don't have anything to
really be nervous about, right?
176
00:08:49,832 --> 00:08:51,364
Right. Just be yourself.
177
00:08:51,366 --> 00:08:52,511
Wait, where's your cross?
178
00:08:52,513 --> 00:08:54,580
Oh. Right.
179
00:08:56,807 --> 00:08:59,071
_
180
00:08:59,073 --> 00:09:01,095
_
181
00:09:01,097 --> 00:09:03,097
_
182
00:09:06,295 --> 00:09:08,682
- Hi! I'm Becky!
- Becky! We know!
183
00:09:08,684 --> 00:09:09,883
Come in.
184
00:09:09,885 --> 00:09:12,486
Ohh. Oh.
185
00:09:12,488 --> 00:09:15,350
Ohh-ho-ho!
186
00:09:15,352 --> 00:09:16,374
Ohh!
187
00:09:16,376 --> 00:09:19,066
She looks just like Emilio!
188
00:09:19,068 --> 00:09:21,425
But so skinny!
189
00:09:21,427 --> 00:09:24,164
Where's the rest of the baby?
190
00:09:24,166 --> 00:09:27,033
Actually, Beverly Rose
is a very healthy baby.
191
00:09:27,035 --> 00:09:29,636
She's in the 50th percentile.
192
00:09:29,638 --> 00:09:31,471
It's so nice to finally meet you, Becky.
193
00:09:31,473 --> 00:09:35,342
I am Emilio's Tía Elsie,
and this is my sister, Ruthie.
194
00:09:35,344 --> 00:09:36,809
It's nice to meet you, too.
195
00:09:36,811 --> 00:09:39,045
- And, uh, this is my Aunt Jackie.
- Hi.
196
00:09:39,047 --> 00:09:42,449
In science, 50th percentile...
it's right in the middle.
197
00:09:43,318 --> 00:09:45,352
No, no, no, no.
198
00:09:45,354 --> 00:09:46,653
Ahh.
199
00:09:46,655 --> 00:09:49,523
This is a healthy baby.
200
00:09:50,892 --> 00:09:52,525
Gordito.
201
00:09:52,527 --> 00:09:55,394
100 percentile.
202
00:09:55,396 --> 00:09:57,319
I remember him
203
00:09:57,321 --> 00:09:59,465
from "Ghostbusters" when
he destroyed New York.
204
00:10:03,138 --> 00:10:07,874
Anyway I can't tell you
how much I appreciate this.
205
00:10:07,876 --> 00:10:09,401
I've been working double shifts,
206
00:10:09,403 --> 00:10:11,577
and I can't afford daycare right now.
207
00:10:11,579 --> 00:10:14,613
Um, this is a miracle for me.
208
00:10:14,615 --> 00:10:18,051
I've been feeding her every four hours.
209
00:10:18,053 --> 00:10:19,418
Four hours?
210
00:10:19,420 --> 00:10:22,187
Are you trying to get her into a bikini?
211
00:10:23,423 --> 00:10:26,424
But if you want to feed her a
little more, that's okay, too.
212
00:10:26,426 --> 00:10:29,583
You obviously did a
good job with Emilio.
213
00:10:29,585 --> 00:10:32,707
_
214
00:10:32,709 --> 00:10:35,709
_
215
00:10:38,139 --> 00:10:40,161
_
216
00:10:40,163 --> 00:10:42,540
_
217
00:10:44,869 --> 00:10:46,090
Eh.
218
00:10:46,092 --> 00:10:49,915
_
219
00:10:49,917 --> 00:10:51,473
Mm.
220
00:10:51,475 --> 00:10:54,132
Excuse me. I don't speak Spanish.
221
00:10:54,134 --> 00:10:56,453
Oh, we were just talking about putting
222
00:10:56,455 --> 00:10:59,090
Beverly Rose in Gordito's playpen.
223
00:10:59,092 --> 00:11:01,525
Yeah, don't do that. He might eat her.
224
00:11:01,527 --> 00:11:03,527
Uh, we should go, Becky.
225
00:11:06,665 --> 00:11:08,699
Bye, sweetheart.
226
00:11:08,701 --> 00:11:11,535
Mommy will be back.
227
00:11:13,773 --> 00:11:15,706
Thanks for everything.
228
00:11:19,078 --> 00:11:21,011
I'm sorry.
229
00:11:21,013 --> 00:11:23,480
It's just so hard to leave her.
230
00:11:23,482 --> 00:11:25,015
Beverly Rose is gonna be okay, right?
231
00:11:25,017 --> 00:11:26,583
Absolutely.
232
00:11:26,585 --> 00:11:28,585
They seem to love the baby.
233
00:11:30,408 --> 00:11:31,464
But... ?
234
00:11:31,466 --> 00:11:33,844
They called you a "horny old donkey
235
00:11:33,846 --> 00:11:36,136
who bewitched Emilio
with her sex tricks",
236
00:11:36,138 --> 00:11:39,095
and they called me "a welfare lesbian".
237
00:11:39,097 --> 00:11:41,264
What? Really?
238
00:11:41,266 --> 00:11:43,499
Yeah. What do you wanna do?
239
00:11:43,501 --> 00:11:45,334
What can I do?
240
00:11:45,336 --> 00:11:47,536
I don't have any options.
241
00:11:47,538 --> 00:11:49,505
I can't confront them.
242
00:11:49,507 --> 00:11:51,274
I need their help with the baby,
243
00:11:51,276 --> 00:11:52,642
but I can't afford anywhere else.
244
00:11:52,644 --> 00:11:54,778
Okay. You're gonna be
okay coming here every day
245
00:11:54,780 --> 00:11:57,613
and having them talk
crap about you like that?
246
00:11:57,615 --> 00:12:01,517
Um, you saw how they love the baby.
247
00:12:01,519 --> 00:12:02,919
That's what matters.
248
00:12:02,921 --> 00:12:04,687
If they want to call me an old slut,
249
00:12:04,689 --> 00:12:06,656
then I'll just have to deal with it.
250
00:12:06,658 --> 00:12:08,791
Come on. We gotta go to work.
251
00:12:09,761 --> 00:12:11,894
Why does everybody go to "lesbian"?
252
00:12:11,896 --> 00:12:14,463
Is it the haircut or just general vibe?
253
00:12:18,989 --> 00:12:20,396
Come on, you've seen everything.
254
00:12:20,398 --> 00:12:22,725
You're like a little
old lady at Chico's.
255
00:12:22,727 --> 00:12:26,830
Come on! The place just opened,
and I want to look around!
256
00:12:26,832 --> 00:12:28,021
Oh, look!
257
00:12:28,023 --> 00:12:29,732
A helmet with a camera.
258
00:12:29,734 --> 00:12:31,797
The family can sit around every year
259
00:12:31,799 --> 00:12:32,902
and watch how I died.
260
00:12:32,904 --> 00:12:35,730
I-I gotta get back to Harris.
261
00:12:35,732 --> 00:12:37,919
What are you worried about?
Harris is doing better.
262
00:12:37,921 --> 00:12:40,254
Yeah, she's doing better
because I've been there
263
00:12:40,256 --> 00:12:41,288
cheering her up.
264
00:12:41,290 --> 00:12:43,424
She's so down that she's letting me in.
265
00:12:43,426 --> 00:12:45,978
I'm literally keeping her
aloft with cheese balls
266
00:12:45,980 --> 00:12:47,713
and motherly love.
267
00:12:48,631 --> 00:12:51,164
Hey, I reserve the right
to refuse service to anyone.
268
00:12:51,166 --> 00:12:53,601
So screw off, you old fart.
269
00:12:53,603 --> 00:12:55,603
Well, I'll be damned!
270
00:12:55,605 --> 00:12:57,505
Lord Tony!
271
00:12:57,507 --> 00:12:59,607
Hey, good to see ya, Dan! Huh?
272
00:12:59,609 --> 00:13:01,942
Wait. Lord Tony?
273
00:13:01,944 --> 00:13:03,705
That was his nickname
when we rode together
274
00:13:03,707 --> 00:13:05,178
back in the day.
275
00:13:05,180 --> 00:13:07,114
Tony, this is my daughter Darlene.
276
00:13:07,116 --> 00:13:08,849
Oh, my God.
277
00:13:08,851 --> 00:13:10,710
This is Darlene?
278
00:13:10,712 --> 00:13:13,420
I'd come over, and you'd
peek out from behind a wall
279
00:13:13,422 --> 00:13:15,488
and start barking at me.
280
00:13:16,558 --> 00:13:18,325
Well, yeah, you looked
like a crazy person.
281
00:13:18,327 --> 00:13:20,227
I was protecting my family.
282
00:13:21,797 --> 00:13:23,230
So, Dan, you still ridin'?
283
00:13:23,232 --> 00:13:24,597
Not as much as I'd like to.
284
00:13:24,599 --> 00:13:25,822
It's tough in the winter
285
00:13:25,824 --> 00:13:28,481
because I'm on blood
thinners and I get cold.
286
00:13:28,483 --> 00:13:30,472
But once it gets up to 80 or 90,
287
00:13:30,474 --> 00:13:33,565
I just throw on a sweater
and hit the highway.
288
00:13:33,567 --> 00:13:35,309
You look like you're
doing pretty well here.
289
00:13:35,311 --> 00:13:37,311
I am. I just need to hire some help.
290
00:13:37,313 --> 00:13:38,545
You got any free time?
291
00:13:38,547 --> 00:13:42,182
Yeah, I do, but this isn't
what I want to do with it.
292
00:13:42,184 --> 00:13:45,152
On the other hand,
I do have a granddaughter
293
00:13:45,154 --> 00:13:47,653
that just got off her retail gig.
294
00:13:47,655 --> 00:13:50,823
She could use a job, and
I think she'd dig this.
295
00:13:50,825 --> 00:13:51,857
What do you think, Darlene?
296
00:13:51,859 --> 00:13:54,327
Um, I think, uh...
297
00:13:54,329 --> 00:13:55,928
I think I should go home and ask her.
298
00:13:55,930 --> 00:13:57,830
Cool. The sooner she calls, the better.
299
00:13:57,832 --> 00:14:00,299
- Lord Tony?
- Yep?
300
00:14:00,301 --> 00:14:01,834
How much for these glasses?
301
00:14:03,972 --> 00:14:05,338
Those aren't really for riding.
302
00:14:05,340 --> 00:14:06,939
You can only see straight ahead.
303
00:14:06,941 --> 00:14:08,507
That's perfect!
304
00:14:08,509 --> 00:14:10,609
I just want to use them
to block out my family
305
00:14:10,611 --> 00:14:12,378
while I focus on the TV.
306
00:14:15,616 --> 00:14:17,149
Hey.
307
00:14:17,151 --> 00:14:18,384
Check it out.
308
00:14:18,386 --> 00:14:20,353
Harris isn't lying in bed anymore.
309
00:14:20,355 --> 00:14:22,454
She's lying on the couch.
310
00:14:23,823 --> 00:14:27,592
You know... it's kinda nice
having her around again.
311
00:14:27,594 --> 00:14:28,693
Hmm.
312
00:14:28,695 --> 00:14:30,728
Yeah, it is.
313
00:14:30,730 --> 00:14:32,464
Hey, you got a minute?
314
00:14:32,466 --> 00:14:34,665
Uh, yeah, a minute. What's up?
315
00:14:34,667 --> 00:14:36,701
Emilio's aunts.
316
00:14:36,703 --> 00:14:39,504
They love Beverly Rose.
They don't like me.
317
00:14:39,506 --> 00:14:40,671
Hmm.
318
00:14:40,673 --> 00:14:42,240
I know my reasons. What are theirs?
319
00:14:44,644 --> 00:14:48,179
They think I'm trapping
him with my sex tricks.
320
00:14:48,181 --> 00:14:49,411
You got tricks?
321
00:14:49,413 --> 00:14:51,546
Why aren't we talking about that?
322
00:14:52,919 --> 00:14:54,386
I don't have tricks!
323
00:14:54,388 --> 00:14:57,622
Emilio and I were both
drunk. We made a baby.
324
00:14:57,624 --> 00:15:00,725
And now his tías are
only blaming me for it.
325
00:15:00,727 --> 00:15:03,293
They called me a "horny old donkey".
326
00:15:04,631 --> 00:15:07,197
You should never have told me that.
327
00:15:07,199 --> 00:15:10,568
I'm trying to make these women like me.
328
00:15:10,570 --> 00:15:11,903
If Emilio was here,
329
00:15:11,905 --> 00:15:14,005
he could stop them
from treating me that way.
330
00:15:14,007 --> 00:15:15,449
Yeah, I'm on my own, too.
331
00:15:15,451 --> 00:15:17,141
David lives like five minutes away,
332
00:15:17,143 --> 00:15:20,411
and I'm still dealing with
Harris's problems by myself.
333
00:15:20,413 --> 00:15:22,980
How did we both wind
up raising kids alone?
334
00:15:22,982 --> 00:15:27,084
I'm an alcoholic, and
you married a loser.
335
00:15:27,086 --> 00:15:28,919
Yeah, I was hoping for something
336
00:15:28,921 --> 00:15:30,620
a little more uplifting.
337
00:15:33,259 --> 00:15:34,824
Hey, Harris,
338
00:15:34,826 --> 00:15:36,726
there's something
I got to talk to you about.
339
00:15:36,728 --> 00:15:39,629
Sit down. "Crossroads"
with Britney Spears is on.
340
00:15:39,631 --> 00:15:41,598
It's about her having
sex for the first time.
341
00:15:41,600 --> 00:15:45,235
It's the worst movie ever
made. We have to watch it.
342
00:15:45,237 --> 00:15:47,737
Get under the tent with
me, like when I was little.
343
00:15:47,739 --> 00:15:49,339
Ohh.
344
00:15:50,443 --> 00:15:52,943
Um, I'm really enjoying this,
345
00:15:52,945 --> 00:15:54,945
but we got to get you
back out in the real world.
346
00:15:54,947 --> 00:15:56,012
Can't do it.
347
00:15:56,014 --> 00:15:57,331
Can't leave this island
348
00:15:57,333 --> 00:15:59,022
because we're surrounded by hot lava.
349
00:15:59,024 --> 00:16:00,380
Quick, lift up your feet!
350
00:16:00,382 --> 00:16:02,547
Ooh! That was close!
351
00:16:04,089 --> 00:16:06,589
Hey, thanks for helping me through this.
352
00:16:06,591 --> 00:16:07,790
I love you, Mom.
353
00:16:09,294 --> 00:16:10,426
And?
354
00:16:10,428 --> 00:16:11,794
Oh, I love you, too, honey.
355
00:16:11,796 --> 00:16:13,629
I'm sorry. I was in shock.
356
00:16:21,166 --> 00:16:23,106
Oh, hey, uh, Grandpa mentioned something
357
00:16:23,108 --> 00:16:25,674
you wanted to tell me about...
some new bike shop you went to?
358
00:16:25,676 --> 00:16:28,578
Shh. Britney's confusing sex with love.
359
00:16:35,528 --> 00:16:37,083
Hey.
360
00:16:37,085 --> 00:16:39,286
I'm making chocolate-chip
pancakes for Harris.
361
00:16:39,288 --> 00:16:40,311
You want one?
362
00:16:40,313 --> 00:16:41,726
They're supposed to be smiley faces,
363
00:16:41,728 --> 00:16:42,850
but the chocolate melted,
364
00:16:42,852 --> 00:16:45,019
so they look like Alice Cooper.
365
00:16:46,128 --> 00:16:48,295
I just got off the phone with Tony.
366
00:16:48,297 --> 00:16:50,431
Harris never showed
up. It's been two days.
367
00:16:50,433 --> 00:16:52,166
What the hell is going on with her?
368
00:16:52,168 --> 00:16:55,926
Oh, um... it's not entirely her fault.
369
00:16:55,928 --> 00:16:57,618
I-I didn't tell her.
370
00:16:57,620 --> 00:16:58,924
Why not?
371
00:16:58,926 --> 00:17:01,294
She's not ready to go back to work yet.
372
00:17:01,296 --> 00:17:02,628
Says who?
373
00:17:02,630 --> 00:17:04,022
The whole reason she's depressed
374
00:17:04,024 --> 00:17:06,533
is because she got fired
and doesn't have a job.
375
00:17:06,535 --> 00:17:08,334
No, it's deeper than that.
376
00:17:08,336 --> 00:17:10,056
She had to grow up way too fast,
377
00:17:10,058 --> 00:17:12,338
she got kicked in the teeth,
and now she needs a break.
378
00:17:12,340 --> 00:17:16,042
Aw, Darlene, she grew up
way too fast for you.
379
00:17:16,044 --> 00:17:18,510
You're still trying to
hang on to your little girl.
380
00:17:18,512 --> 00:17:20,803
There's nothing wrong
with nurturing your kids
381
00:17:20,805 --> 00:17:22,284
once in a while when they're hurting.
382
00:17:22,286 --> 00:17:24,015
I mean, Jackie told me to love on her.
383
00:17:24,017 --> 00:17:28,520
Oh, well, Jackie...
the picture of mental health.
384
00:17:28,522 --> 00:17:30,455
She's a person to listen to.
385
00:17:30,457 --> 00:17:32,857
Did you have to tell her she was pretty?
386
00:17:36,530 --> 00:17:37,629
That was a lucky guess.
387
00:17:37,631 --> 00:17:39,531
Honey, honey.
388
00:17:39,533 --> 00:17:41,681
The kid freaked out
because she has no way
389
00:17:41,683 --> 00:17:43,134
to support herself.
390
00:17:43,136 --> 00:17:44,969
If you really want to help her,
391
00:17:44,971 --> 00:17:48,173
give her a reason to get
out of bed in the morning.
392
00:17:48,175 --> 00:17:50,576
Let Harris decide what she's ready for.
393
00:17:51,679 --> 00:17:53,845
Fine.
394
00:17:53,847 --> 00:17:57,348
Oh, but just admit one thing.
395
00:17:57,350 --> 00:18:00,082
You were really happy
when Becky and I came home
396
00:18:00,084 --> 00:18:01,952
and you had your
little girls back again.
397
00:18:01,954 --> 00:18:03,354
Yes.
398
00:18:03,356 --> 00:18:05,556
I would have hated to miss
the developmental changes
399
00:18:05,558 --> 00:18:08,792
that happen between
the ages of 43 and 45.
400
00:18:13,894 --> 00:18:17,433
So, listen, uh, I felt a
little tension between us.
401
00:18:17,435 --> 00:18:20,705
It made me nerviosa.
402
00:18:20,707 --> 00:18:24,275
So I made you this photo
album from when she was born.
403
00:18:24,277 --> 00:18:27,578
Now, keep in mind she's tiny
because she was premature,
404
00:18:27,580 --> 00:18:30,146
not because I was starving her.
405
00:18:30,148 --> 00:18:32,915
There's no tension. But thank you.
406
00:18:32,917 --> 00:18:35,685
Ay, la cochina está...
está tratando De...
407
00:18:35,687 --> 00:18:37,587
Okay, let's get this out in the open.
408
00:18:37,589 --> 00:18:39,623
I worked in a Mexican restaurant,
409
00:18:39,625 --> 00:18:42,825
so I know that "cochina" means "slut".
410
00:18:42,827 --> 00:18:45,094
And my Aunt Jackie is fluent in Spanish,
411
00:18:45,096 --> 00:18:48,030
so she told me everything
you said about me.
412
00:18:48,032 --> 00:18:50,367
The lesbian speaks Spanish!
413
00:18:52,304 --> 00:18:55,171
She's not a lesbian.
It's just the haircut.
414
00:18:55,173 --> 00:18:57,741
And I am not a cochina!
415
00:18:57,743 --> 00:18:59,542
I don't know why you're judging me,
416
00:18:59,544 --> 00:19:02,445
but I don't deserve it, and
I'm not gonna put up with it.
417
00:19:02,447 --> 00:19:04,413
If you can't treat me with respect,
418
00:19:04,415 --> 00:19:06,282
I can't bring my baby here.
419
00:19:06,284 --> 00:19:07,916
Of course. You're gonna make the baby
420
00:19:07,918 --> 00:19:11,019
disappear from our lives like
you made Emilio disappear.
421
00:19:12,130 --> 00:19:13,653
What are you talking about?
422
00:19:13,655 --> 00:19:15,920
Emilio got deported because of you.
423
00:19:15,922 --> 00:19:18,812
I had nothing to do with
that. Is that what he told you?
424
00:19:18,814 --> 00:19:20,929
No. He's too nice.
425
00:19:20,931 --> 00:19:22,979
He would never say
anything bad about you.
426
00:19:22,981 --> 00:19:24,633
- But we know.
- Hmm.
427
00:19:24,635 --> 00:19:26,935
What do you know?
428
00:19:26,937 --> 00:19:28,470
He was taken by ICE.
429
00:19:28,472 --> 00:19:30,572
Yes, because you make
him work extra hours
430
00:19:30,574 --> 00:19:32,908
so he could give you money for the baby.
431
00:19:32,910 --> 00:19:34,777
He had two extra jobs,
432
00:19:34,779 --> 00:19:36,844
and one of them was where they got him.
433
00:19:36,846 --> 00:19:38,680
I didn't tell him to take an extra job.
434
00:19:38,682 --> 00:19:40,080
That was his idea.
435
00:19:40,082 --> 00:19:42,950
And I would never do
anything to hurt Emilio.
436
00:19:42,952 --> 00:19:46,421
You took the money. You
knew he was undocumented.
437
00:19:46,423 --> 00:19:49,030
If you had thought for a
minute about his situation,
438
00:19:49,032 --> 00:19:50,325
you would have realized
439
00:19:50,327 --> 00:19:51,786
that you were putting him in danger.
440
00:19:51,788 --> 00:19:54,612
Do you think I like
not having Emilio here
441
00:19:54,614 --> 00:19:55,930
to help me with my baby?
442
00:19:55,932 --> 00:19:58,165
Then why don't you help him get back?
443
00:19:58,167 --> 00:19:59,767
How am I supposed to do that?
444
00:19:59,769 --> 00:20:02,150
Go to Mexico and marry him.
445
00:20:02,152 --> 00:20:04,008
At least then he'll have a chance
446
00:20:04,010 --> 00:20:06,173
to come back here in a year or two.
447
00:20:07,344 --> 00:20:09,310
I didn't know that was a possibility.
448
00:20:09,312 --> 00:20:10,777
- Hmm.
- You're white.
449
00:20:10,779 --> 00:20:13,179
Anything's a possibility.
450
00:20:15,951 --> 00:20:18,284
He would never pressure you,
451
00:20:18,286 --> 00:20:19,619
but we will.
452
00:20:20,622 --> 00:20:22,689
So, what are you going to do?
453
00:20:22,691 --> 00:20:23,790
Mm-hmm.
454
00:20:23,792 --> 00:20:26,159
Uh... hold on.
455
00:20:26,161 --> 00:20:27,861
I don't know.
456
00:20:27,863 --> 00:20:28,895
This is a lot.
457
00:20:28,897 --> 00:20:30,630
I'm gonna go.
458
00:20:30,632 --> 00:20:31,798
You need to work.
459
00:20:31,800 --> 00:20:33,467
We love the baby.
460
00:20:33,469 --> 00:20:35,034
Leave her here.
461
00:20:35,036 --> 00:20:37,337
You know we'll take good care of her.
462
00:20:40,108 --> 00:20:41,742
Okay.
463
00:20:42,778 --> 00:20:44,644
And just so you know,
464
00:20:44,646 --> 00:20:47,367
we would have never said
those hateful things about you
465
00:20:47,369 --> 00:20:49,448
if we thought you understood them.
466
00:20:53,426 --> 00:20:57,639
Hey. In honor of my new
job and my 30% discount,
467
00:20:57,641 --> 00:20:59,837
I say we all get a family tattoo.
468
00:20:59,839 --> 00:21:00,971
Yes!
469
00:21:00,973 --> 00:21:02,673
Something that represents who we are.
470
00:21:02,675 --> 00:21:04,874
Something that says "Conner".
471
00:21:04,876 --> 00:21:06,509
Here's a sinking ship.
472
00:21:06,511 --> 00:21:09,679
Doesn't get more Conner than that.
473
00:21:09,681 --> 00:21:12,615
The house on fire seems appropriate.
474
00:21:12,617 --> 00:21:15,818
A mushroom cloud kinda says "us".
475
00:21:15,820 --> 00:21:18,287
Hey, thank you so much
for finding me this job.
476
00:21:18,289 --> 00:21:21,277
Yeah, your grandfather thought
you needed more time off,
477
00:21:21,279 --> 00:21:22,919
but I knew you needed
to get back to work.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.