Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,100 --> 00:00:59,540
Are you ready for a tale?
2
00:00:59,530 --> 00:01:03,000
A tale as old
as the hills themselves?
3
00:01:11,680 --> 00:01:13,690
They say the mountain is alive.
4
00:01:13,680 --> 00:01:17,850
It takes breaths
from all that is living:
5
00:01:17,850 --> 00:01:20,780
the trees, the flowers,
6
00:01:20,790 --> 00:01:22,790
the grass.
7
00:01:27,990 --> 00:01:31,060
But the mountain
is also unforgiving,
8
00:01:31,060 --> 00:01:33,630
and takes what it wants.
9
00:01:33,630 --> 00:01:36,500
It gives back nothing,
10
00:01:36,500 --> 00:01:38,530
not of its own choosing.
11
00:01:38,540 --> 00:01:43,840
It gives back
only what escapes.
12
00:01:43,840 --> 00:01:45,910
But why, father?
13
00:01:45,910 --> 00:01:47,640
Long ago,
14
00:01:47,650 --> 00:01:50,780
the evil spirit
fought the good spirit.
15
00:01:50,780 --> 00:01:53,250
The good spirit lost
16
00:01:53,250 --> 00:01:55,820
and fled west
towards the ocean.
17
00:01:57,620 --> 00:02:02,060
The evil spirit hid here
in the mountain,
18
00:02:02,060 --> 00:02:04,360
and never left.
19
00:02:04,360 --> 00:02:05,990
The white man believes
20
00:02:06,000 --> 00:02:10,930
the evil spirits
showed themselves in 1846.
21
00:02:10,940 --> 00:02:13,270
The white man is wrong.
22
00:02:13,270 --> 00:02:17,370
Evil spirit came
long before they arrived.
23
00:02:17,380 --> 00:02:20,890
And while the evil spirits
quieted for many years,
24
00:02:20,880 --> 00:02:23,350
they did not go away;
25
00:02:23,350 --> 00:02:25,650
they slept.
26
00:02:55,420 --> 00:02:58,160
We're almost there, girls.
27
00:02:59,250 --> 00:03:01,650
Ah, still a long winter,
I know.
28
00:03:01,660 --> 00:03:03,530
We made it.
29
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
Camp will be glad.
30
00:04:35,780 --> 00:04:37,910
You two did great.
31
00:04:37,920 --> 00:04:39,450
Good girl.
32
00:04:41,190 --> 00:04:43,800
We almost didn't make it.
33
00:04:43,790 --> 00:04:45,650
Blizzard's bad.
34
00:04:46,690 --> 00:04:49,090
Rations should last us
the winter.
35
00:05:01,310 --> 00:05:03,120
Jacob?
36
00:05:03,110 --> 00:05:04,640
Elizabeth?
37
00:05:16,560 --> 00:05:18,060
Harriet?
38
00:05:23,130 --> 00:05:25,460
What in God's name?
39
00:05:42,720 --> 00:05:43,820
William!
40
00:05:43,820 --> 00:05:45,790
What are you doing?
41
00:09:28,680 --> 00:09:31,720
I have to say, I'm kind of
digging my badge.
42
00:09:31,710 --> 00:09:33,980
Makes me feel important.
43
00:09:35,980 --> 00:09:38,650
Were you excited when you
got your badge?
44
00:09:38,650 --> 00:09:40,350
Well...
45
00:09:40,350 --> 00:09:41,980
...certainly gets me
in the building,
46
00:09:41,990 --> 00:09:44,120
and after seven years
of higher education,
47
00:09:44,120 --> 00:09:47,120
I also consider it my "get out
of student loans card."
48
00:09:47,130 --> 00:09:50,000
Wow, seven years?
49
00:09:50,000 --> 00:09:51,700
I only went to school
for two years,
50
00:09:51,700 --> 00:09:54,960
yet we have the same badge.
51
00:09:54,970 --> 00:09:56,930
Staff-Bright did
give me 90 days
52
00:09:56,940 --> 00:09:59,010
to try you out
and see if you're worthy
53
00:09:59,010 --> 00:10:01,550
of working here
on a permanent basis.
54
00:10:02,740 --> 00:10:04,310
I wouldn't worry about it, Eve.
55
00:10:04,310 --> 00:10:06,740
In actuality,
everything constantly changes
56
00:10:06,750 --> 00:10:08,990
on a geologic scale...
57
00:10:08,980 --> 00:10:12,250
...and on my bathroom scale.
58
00:10:12,250 --> 00:10:13,420
Maybe you should try switching
59
00:10:13,420 --> 00:10:15,250
to something healthier
than burgers.
60
00:10:15,260 --> 00:10:16,700
Hmm.
61
00:10:16,690 --> 00:10:19,120
Well, that'd certainly be good
for my cholesterol,
62
00:10:19,130 --> 00:10:22,670
but, I'm a carnivore,
not a herbivore.
63
00:10:22,660 --> 00:10:25,530
Every now and then I need to
eat something red and bloody.
64
00:10:25,530 --> 00:10:28,260
Reminds me I'm at the top
of the food chain.
65
00:10:28,270 --> 00:10:31,600
Yeah, well, I'm a yogurt whore.
66
00:10:31,600 --> 00:10:34,870
Reminds me that I don't like
to kill animals.
67
00:10:34,870 --> 00:10:37,570
Then why do we have incisors?
68
00:10:37,580 --> 00:10:39,180
I'd like to see you
chase a deer
69
00:10:39,180 --> 00:10:41,510
and take it down
with your incisors.
70
00:10:41,510 --> 00:10:44,910
I don't have to.
We've evolved.
71
00:10:44,920 --> 00:10:47,150
I can use tools.
72
00:10:47,950 --> 00:10:49,450
Well, here.
73
00:10:50,260 --> 00:10:52,660
Why don't you use
one of these tools.
74
00:10:52,660 --> 00:10:54,360
You got a little...
75
00:11:08,040 --> 00:11:10,740
I thought the volcano
was dormant.
76
00:11:10,740 --> 00:11:13,810
It was, and now it's not.
77
00:11:13,810 --> 00:11:18,210
Looks like we have
the potential for
an explosive caldera.
78
00:11:18,220 --> 00:11:19,380
A caldera?
79
00:11:19,390 --> 00:11:21,290
From the Latin word "calderia."
80
00:11:21,290 --> 00:11:22,960
Means cooking pot.
81
00:11:22,960 --> 00:11:26,000
Sometimes it's referred to as
the English word "cauldron."
82
00:11:25,990 --> 00:11:27,720
Witchin'.
83
00:11:28,660 --> 00:11:29,790
What's in it?
84
00:11:29,800 --> 00:11:32,640
Ignimbrite, rhyolite, tuff,
and other igneous rocks.
85
00:11:32,630 --> 00:11:34,200
That's quite a brew.
86
00:11:34,200 --> 00:11:36,100
When the gasses
are under high pressure,
87
00:11:36,100 --> 00:11:37,870
which they tend to--
88
00:11:37,870 --> 00:11:41,000
Yeah, a massive explosion
of magma.
89
00:11:42,810 --> 00:11:45,610
...so please make sure
you take your pets with you
90
00:11:45,610 --> 00:11:48,140
as well as any
necessary medications,
91
00:11:48,150 --> 00:11:50,480
and shut off any gas lines.
92
00:11:50,480 --> 00:11:54,280
The volcano eruption
is expected any time
from next week on.
93
00:11:54,290 --> 00:11:57,600
Again, this is not a test.
94
00:11:57,590 --> 00:12:00,760
Please stay tuned in for
more news on the evacuation.
95
00:12:00,760 --> 00:12:04,060
We will now return
to our regularly
scheduled programming.
96
00:12:22,350 --> 00:12:23,790
Hi, Mindy.
97
00:12:24,180 --> 00:12:25,950
You okay?
98
00:12:25,950 --> 00:12:28,850
Yeah.
Yeah, just...
99
00:12:28,860 --> 00:12:30,960
...going through everything,
is all.
100
00:12:32,120 --> 00:12:34,820
Never easy just packing up
and leaving, I know.
101
00:12:34,830 --> 00:12:36,790
It's just stuff.
102
00:12:37,460 --> 00:12:40,030
Well, most of it, anyway.
103
00:12:41,230 --> 00:12:42,630
That's cute.
104
00:12:43,170 --> 00:12:44,930
Well, look at this.
105
00:12:44,940 --> 00:12:48,000
Oh, hey, go Mountaineers!
- Class of 19--
106
00:12:48,010 --> 00:12:50,650
Oh, don't say it, now.
People'll think we're old.
107
00:12:53,050 --> 00:12:54,920
Hey, let me get that for you.
108
00:12:56,920 --> 00:12:58,760
Thanks, Mike.
109
00:12:59,890 --> 00:13:02,760
You, um- you move
your family out yet?
110
00:13:03,760 --> 00:13:05,230
Uh...
111
00:13:05,230 --> 00:13:06,830
Rita moved out
a few months ago.
112
00:13:06,830 --> 00:13:08,730
It, uh...
113
00:13:08,730 --> 00:13:11,460
...didn't take a volcano warning
for her to go.
114
00:13:12,700 --> 00:13:14,400
I'm sorry to hear that.
115
00:13:14,400 --> 00:13:15,730
Yeah, well, uh,
116
00:13:15,740 --> 00:13:17,940
at least she and Dillon
will be safe.
117
00:13:17,940 --> 00:13:19,580
Yeah.
118
00:13:20,740 --> 00:13:23,500
You know, I'm glad to see
you're heeding the warning.
119
00:13:23,510 --> 00:13:25,610
I wish I could say the same
for Ben.
120
00:13:30,720 --> 00:13:32,820
My dad is how he is.
121
00:13:34,850 --> 00:13:37,020
Mindy, you know,
when Mount St. Helens went off,
122
00:13:37,020 --> 00:13:38,850
57 people lost their lives.
123
00:13:38,860 --> 00:13:41,790
A lot of those were people
who refused to leave.
124
00:13:41,790 --> 00:13:43,860
I wish I could help you.
125
00:13:45,560 --> 00:13:48,430
My dad is more stubborn
than my daughter is.
126
00:13:49,740 --> 00:13:52,840
At least she listens to me...
127
00:13:52,840 --> 00:13:54,570
...some of the time.
128
00:13:54,570 --> 00:13:57,070
Well, I can imagine so,
but I...
129
00:13:57,080 --> 00:13:58,980
...need you to try and at least
talk some sense into him.
130
00:13:58,980 --> 00:14:02,240
By staying behind,
he endangers the lives
of our first responders.
131
00:14:02,250 --> 00:14:03,710
Our rescue teams.
132
00:14:04,880 --> 00:14:08,220
You're just asking me to do
something that can't be done.
133
00:14:08,220 --> 00:14:10,850
He doesn't change his mind...
134
00:14:12,990 --> 00:14:14,520
...on anything.
135
00:14:15,430 --> 00:14:18,070
I need you to at least try.
136
00:14:18,060 --> 00:14:20,330
Now, I talked to him
and he won't listen to me.
137
00:14:20,330 --> 00:14:22,560
I figured since you're family,
you have a better shot.
138
00:14:22,570 --> 00:14:23,630
Some shot.
139
00:14:24,740 --> 00:14:28,410
He hasn't returned my
phone calls in ten years, Mike.
140
00:14:28,410 --> 00:14:31,140
Well, maybe it's time
you paid him a visit.
141
00:14:40,190 --> 00:14:42,190
Maybe you're right.
142
00:14:43,590 --> 00:14:45,350
Thanks, Mindy.
143
00:15:02,470 --> 00:15:04,610
I- I could get that for you.
144
00:15:06,780 --> 00:15:08,440
Thanks.
145
00:15:17,220 --> 00:15:20,420
You know, I really appreciate
you checking up on us, and all,
146
00:15:20,430 --> 00:15:23,430
but don't you have some
more important things
you should be handling?
147
00:15:23,430 --> 00:15:25,790
I think Deputy Tisdale's
got it under control.
148
00:15:25,800 --> 00:15:27,500
At least I hope.
149
00:15:27,500 --> 00:15:30,430
You and your dad are my
last stops before I head
down the mountain.
150
00:15:32,840 --> 00:15:36,140
Everybody wants the old codger
to be safe.
151
00:15:36,140 --> 00:15:37,610
I got him.
152
00:15:40,080 --> 00:15:42,040
What is she... ?
153
00:15:49,620 --> 00:15:51,150
What?
154
00:15:53,530 --> 00:15:55,200
Sorry I couldn't
get here earlier.
155
00:15:55,190 --> 00:15:59,360
Blue Betty doesn't do so well
over 60 miles per hour.
156
00:15:59,370 --> 00:16:00,970
What are you doing here?
157
00:16:00,970 --> 00:16:02,010
I'm here to help.
158
00:16:02,000 --> 00:16:03,730
You're not supposed to be here.
159
00:16:03,740 --> 00:16:06,210
You are driving
right into disaster.
160
00:16:06,210 --> 00:16:08,110
It's dangerous.
161
00:16:12,380 --> 00:16:14,390
Not as dangerous
as Blue Betty, huh?
162
00:16:14,380 --> 00:16:16,040
She's harmless.
163
00:16:16,050 --> 00:16:18,180
Well, maybe if you spent...
164
00:16:18,180 --> 00:16:21,320
...your money on state school
instead of art school,
165
00:16:21,320 --> 00:16:23,150
you'd have two new cars by now.
166
00:16:23,160 --> 00:16:26,100
True, but now I can draw a
really pretty picture of her.
167
00:16:26,090 --> 00:16:28,890
Plus, she's slow,
so it saves me money on...
168
00:16:28,900 --> 00:16:31,870
...speeding tickets.
Right, sheriff?
169
00:16:31,860 --> 00:16:34,200
That sounds logical to me.
170
00:16:34,200 --> 00:16:36,030
Whose side are you on?
171
00:16:36,040 --> 00:16:39,040
Ryan, come say hi to my mom
and Sheriff Denton.
172
00:16:41,510 --> 00:16:43,280
Uh, nice to meet you.
173
00:16:43,280 --> 00:16:47,750
You must be
the comic book collector
I've heard so much about.
174
00:16:47,750 --> 00:16:50,220
Normally, I don't like
to reveal my true identity,
175
00:16:50,220 --> 00:16:52,390
but, yeah, that's me.
176
00:16:54,250 --> 00:16:56,120
Howdy.
177
00:16:57,560 --> 00:16:59,060
Howdy.
178
00:17:00,060 --> 00:17:01,760
As a lawman
in these parts, son,
179
00:17:01,760 --> 00:17:04,330
let me give you two pieces
of friendly advice.
180
00:17:04,330 --> 00:17:06,290
What's that?
181
00:17:06,300 --> 00:17:08,160
Don't say howdy.
182
00:17:08,170 --> 00:17:09,940
And two,
183
00:17:09,940 --> 00:17:12,080
you watch out
for these two ladies.
184
00:17:12,070 --> 00:17:14,840
They are dangerous
with a capital D.
185
00:17:18,210 --> 00:17:20,510
Girls, let's get off
this mountain.
186
00:17:20,510 --> 00:17:23,010
Devil's Peak
don't wait for nobody.
187
00:17:23,020 --> 00:17:25,760
And that includes Ben.
You hear me?
188
00:17:27,090 --> 00:17:29,160
You and Grandpa
are talking again?
189
00:17:43,100 --> 00:17:45,370
Again, the eruption is expected
190
00:17:45,370 --> 00:17:47,770
any time starting next week.
191
00:17:47,770 --> 00:17:51,970
All residents are urged to
relocate to Prophetstown.
192
00:17:51,980 --> 00:17:55,040
Federal Emergency
Management Agency, FEMA,
193
00:17:55,050 --> 00:17:57,490
will be handling
the evacuation.
194
00:17:57,480 --> 00:18:01,780
For more information,
please contact local offices.
195
00:18:16,100 --> 00:18:18,070
Lou, come in.
196
00:18:19,240 --> 00:18:20,280
Yeah?
197
00:18:20,270 --> 00:18:22,240
Our girl actin' up?
198
00:18:22,240 --> 00:18:25,640
Yeah, yeah, she is
a little bit cranky.
199
00:18:25,650 --> 00:18:27,650
But then, if you ask me,
not much more so
200
00:18:27,650 --> 00:18:30,250
than a lot of the women in town
at the garden club.
201
00:18:30,250 --> 00:18:31,510
Oh, you would know.
202
00:18:31,520 --> 00:18:34,660
You've been up there starin'
at her for how many years now?
203
00:18:34,650 --> 00:18:35,880
Ah.
204
00:18:35,890 --> 00:18:38,750
More than I care to remember.
205
00:18:38,760 --> 00:18:40,690
Why don't you get down
from there, Lou?
206
00:18:40,690 --> 00:18:42,090
Get over to a safe zone.
207
00:18:42,090 --> 00:18:43,460
Hell, got over to Prophetstown
208
00:18:43,460 --> 00:18:46,330
and get some of Carol Ann's
famous apple pie.
209
00:18:46,330 --> 00:18:48,400
We'll take it from here.
210
00:18:48,400 --> 00:18:52,830
Ah, no, I think I'll just
sit tight a little bit longer.
211
00:18:52,840 --> 00:18:55,770
Gotta stick with
my old girl here,
212
00:18:55,780 --> 00:18:57,920
Mount St. Barbara.
213
00:18:59,580 --> 00:19:02,680
Nobody calls it that anymore,
Lou, it's Devil's Peak.
214
00:19:02,680 --> 00:19:05,710
I never did like
that touristy name.
215
00:19:05,720 --> 00:19:08,780
It's a lot cooler for a guy
to say he climbed Devil's Peak.
216
00:19:08,790 --> 00:19:10,280
Don't you think?
217
00:19:10,290 --> 00:19:12,050
Well, if you say so.
218
00:19:12,060 --> 00:19:14,560
She'll always be Barbara to me.
219
00:19:14,560 --> 00:19:16,760
You know, lately, she's gotten
to be a lot like you.
220
00:19:16,760 --> 00:19:17,990
Gettin' real ornery.
221
00:19:18,000 --> 00:19:20,970
Huffin' and puffin'
for no apparent reason.
222
00:19:20,970 --> 00:19:23,410
There, there, Barbara.
223
00:19:23,400 --> 00:19:24,870
Don't you listen to him.
224
00:19:24,870 --> 00:19:26,830
He doesn't know
what he's saying.
225
00:19:26,840 --> 00:19:29,200
He doesn't know you
like I know you.
226
00:19:29,210 --> 00:19:31,710
I know that sometimes you just,
uh--
227
00:19:31,710 --> 00:19:34,710
Well, you just wanna take
a little smoke, that's all.
228
00:19:36,980 --> 00:19:39,980
It ain't the smoke
I'm worried about.
229
00:19:47,730 --> 00:19:49,630
What are your readings?
230
00:19:50,530 --> 00:19:52,290
This can't be right.
231
00:19:52,300 --> 00:19:53,730
What?
232
00:19:57,400 --> 00:19:58,670
Ow.
233
00:20:09,550 --> 00:20:11,880
Let me try yours.
234
00:20:15,660 --> 00:20:18,300
Sheriff, he--
235
00:20:18,290 --> 00:20:19,550
Nothing.
236
00:20:20,490 --> 00:20:22,520
We've gotta go, Eve.
237
00:20:22,530 --> 00:20:24,390
We've gotta go.
- Okay, okay.
238
00:20:38,680 --> 00:20:40,550
Please proceed
through the town
239
00:20:40,550 --> 00:20:42,820
by the designated
evacuation routes.
240
00:20:42,820 --> 00:20:45,060
You will be given
further instructions.
241
00:20:45,050 --> 00:20:46,850
Please proceed...
242
00:20:49,250 --> 00:20:51,350
Tisdale, come in.
243
00:20:57,230 --> 00:20:59,260
Go ahead, Sheriff.
244
00:20:59,270 --> 00:21:02,340
I checked in with the Roberts
and they're clearin' out.
245
00:21:02,340 --> 00:21:03,840
Lou's keeping an eye
on the mountain.
246
00:21:03,840 --> 00:21:06,040
I'll be back
to the station soon.
247
00:21:06,040 --> 00:21:07,370
Sounds good.
248
00:21:07,370 --> 00:21:09,600
You can deal with the FEMA
folks and the red tape.
249
00:21:09,610 --> 00:21:11,970
You know, you haven't
signed my boot yet.
250
00:21:13,010 --> 00:21:15,640
Never heard of anybody
signing a boot.
251
00:21:15,650 --> 00:21:18,110
You get a cast on there,
and I'll break out my Sharpie.
252
00:21:18,120 --> 00:21:20,860
I'll write you
a real love letter.
253
00:21:20,850 --> 00:21:22,420
Okay, boss.
254
00:21:23,690 --> 00:21:28,260
You know, maybe you shouldn't
play rodeo clown
in your off time.
255
00:21:28,260 --> 00:21:29,960
Maybe.
256
00:21:29,960 --> 00:21:33,330
Remember, you're
in Northern California
now, pilgrim.
257
00:21:33,330 --> 00:21:36,300
I need to get me
one of them map things.
258
00:21:37,740 --> 00:21:40,410
Copy that.
Denton out.
259
00:21:44,580 --> 00:21:46,680
Rodeo clown...
260
00:22:21,710 --> 00:22:24,210
Girls, you need to
get out of here.
261
00:22:27,020 --> 00:22:31,120
Really, after all these years,
that's all you have to say?
262
00:22:31,120 --> 00:22:32,290
Yep.
263
00:22:32,720 --> 00:22:34,560
Haven't you heard?
264
00:22:34,560 --> 00:22:36,160
Yes, Dad.
265
00:22:37,260 --> 00:22:40,530
We have at least another week
before it's gonna blow.
266
00:22:40,530 --> 00:22:43,300
Well, then, I guess I got time
for a hug.
267
00:22:43,300 --> 00:22:45,530
Come here, Nikki!
268
00:22:45,540 --> 00:22:47,300
Give your gramps a hug!
269
00:22:51,180 --> 00:22:55,320
Oh, you are just as purty
as ever, doll.
270
00:22:55,310 --> 00:22:56,940
Whoo!
271
00:22:56,950 --> 00:22:59,880
You just haven't changed a bit.
272
00:22:59,890 --> 00:23:01,960
Yeah, right.
I've doubled in height.
273
00:23:01,950 --> 00:23:04,820
Well, I knew you'd grow.
274
00:23:04,820 --> 00:23:07,420
Too bad you weren't
here to see it.
275
00:23:07,430 --> 00:23:09,600
Good to see you, too.
276
00:23:10,760 --> 00:23:14,090
You ready?
We need to leave.
277
00:23:14,100 --> 00:23:15,860
Why don't you and I go in
and have some tea
278
00:23:15,870 --> 00:23:19,270
and leave your mom and, uh,
your friend out here
279
00:23:19,270 --> 00:23:21,600
to talk about us?
280
00:23:22,970 --> 00:23:26,770
You serious?
281
00:23:26,780 --> 00:23:30,510
You said I had a week
before that damn thing blows.
282
00:23:30,520 --> 00:23:34,630
I mean about leaving Ryan and I
out here.
283
00:23:34,620 --> 00:23:36,420
Oh, that?
284
00:23:36,420 --> 00:23:39,450
Yeah, I'm serious.
285
00:23:54,270 --> 00:23:55,600
You know,
286
00:23:55,610 --> 00:23:58,710
you and Mom don't have to be
so nasty to each other.
287
00:24:00,750 --> 00:24:02,650
No...
288
00:24:03,380 --> 00:24:05,480
...I reckon we don't.
289
00:24:09,320 --> 00:24:10,820
Cheers.
290
00:24:20,970 --> 00:24:24,010
Mom did what she thought
was right.
291
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
She- she didn't know.
292
00:24:25,500 --> 00:24:27,230
Nikki.
293
00:24:31,580 --> 00:24:33,620
I don't wanna get into it.
294
00:24:38,480 --> 00:24:40,480
I remember coming here.
295
00:24:43,690 --> 00:24:48,220
You always had a pack of gum
in the top shelf
of that cabinet...
296
00:24:48,230 --> 00:24:50,100
...which I could never reach.
297
00:24:50,100 --> 00:24:52,570
Well, not for lack of trying.
298
00:24:52,570 --> 00:24:56,040
You used to stack up
everything in the place
299
00:24:56,040 --> 00:24:58,780
just to get at that gum.
300
00:24:58,770 --> 00:25:01,440
You can reach it now.
Go on, have a piece.
301
00:25:01,440 --> 00:25:02,970
Just one?
302
00:25:02,980 --> 00:25:05,480
Nah, it's been too long.
303
00:25:05,480 --> 00:25:07,720
Have as many as you like.
304
00:25:09,210 --> 00:25:13,780
You used to make me
sing or do a trick
before you'd give me a piece.
305
00:25:13,790 --> 00:25:15,230
Well?
306
00:25:24,800 --> 00:25:26,670
You still got it.
307
00:25:33,770 --> 00:25:36,240
Place looks the same
as I remember.
308
00:25:37,580 --> 00:25:39,580
Except this.
309
00:25:40,650 --> 00:25:43,590
You have an iPad?
- I sure do, doll.
310
00:25:43,580 --> 00:25:47,350
I also tumble on Tumblr,
Reddit, and tweet.
311
00:25:47,350 --> 00:25:49,020
Wow.
312
00:25:49,020 --> 00:25:51,590
I guess you can
teach an old dog...
313
00:25:51,590 --> 00:25:54,090
All right, that's it.
I'm gonna get me an app.
314
00:25:54,090 --> 00:25:56,620
I'm gonna teach you
some manners.
315
00:25:58,660 --> 00:26:03,500
You know, I would love
to follow "Old Ben's Friends"
316
00:26:03,500 --> 00:26:05,500
on one condition.
317
00:26:06,370 --> 00:26:08,940
What's that, Tweety Bird?
318
00:26:08,940 --> 00:26:11,270
You follow me and Mom
outta here.
319
00:26:14,350 --> 00:26:16,850
Is that the best offer you got?
320
00:26:16,850 --> 00:26:19,310
Or we can just sit here
and talk
321
00:26:19,320 --> 00:26:22,150
until our fiery death
by volcano.
322
00:26:22,150 --> 00:26:24,590
Because I'm not leaving here
without you.
323
00:26:43,470 --> 00:26:44,710
Really?
324
00:26:44,710 --> 00:26:45,910
Really.
325
00:27:02,790 --> 00:27:05,960
What in the name of
Stephen Hawking is she doing?
326
00:27:11,240 --> 00:27:12,740
Hey!
327
00:27:12,740 --> 00:27:14,600
You've got to evacuate!
328
00:27:14,610 --> 00:27:18,050
The safe zone is ten miles out!
329
00:27:18,040 --> 00:27:20,070
Then you better get going.
330
00:27:20,950 --> 00:27:23,190
It's okay.
I know what I'm doing.
331
00:27:23,180 --> 00:27:25,950
I'm a professional photographer
and a blogger.
332
00:27:25,950 --> 00:27:28,020
Yeah, well,
I'm a volcanologist.
333
00:27:28,020 --> 00:27:29,250
A what?
334
00:27:30,220 --> 00:27:33,220
I'm telling you, this volcano
is gonna erupt.
335
00:27:33,230 --> 00:27:35,430
He's not kidding.
336
00:27:35,430 --> 00:27:37,900
Right.
Listen, don't worry.
337
00:27:37,900 --> 00:27:40,770
Just a few more shots
and I'm out of here.
338
00:27:57,320 --> 00:27:59,020
Welcome to the Darwin Awards.
339
00:27:59,020 --> 00:28:00,920
And in the
natural selection category
340
00:28:00,920 --> 00:28:03,220
the loser is her.
341
00:29:17,200 --> 00:29:18,940
Can we leave now?
342
00:29:20,400 --> 00:29:22,060
That's all you're bringing?
343
00:29:22,070 --> 00:29:23,510
No...
344
00:29:23,500 --> 00:29:25,900
...personal belongings,
no...
345
00:29:25,900 --> 00:29:27,270
...family photos?
346
00:29:27,270 --> 00:29:28,940
It's all stored right here.
347
00:29:28,940 --> 00:29:32,410
What about Mom-- ?
- In the cloud.
348
00:29:34,550 --> 00:29:35,690
Forget it.
349
00:29:35,680 --> 00:29:37,140
Let's go.
350
00:29:59,200 --> 00:30:00,770
Sheriff?
351
00:30:01,710 --> 00:30:03,510
Go ahead, Lou.
352
00:30:03,510 --> 00:30:06,670
Sheriff, I think I spoke
a little too soon.
353
00:30:06,680 --> 00:30:08,810
Our old girl here, she's--
I dunno,
354
00:30:08,810 --> 00:30:12,410
she's developing some
black lung or something.
355
00:30:12,420 --> 00:30:16,360
She's spitting up more smoke
than I've seen...
356
00:30:16,360 --> 00:30:17,960
...ever.
357
00:30:17,960 --> 00:30:20,600
All right.
I'll check in with Dr. Stevens.
358
00:30:20,590 --> 00:30:22,860
Yeah, okay, roger that.
359
00:30:23,860 --> 00:30:25,160
Lou, next time I hear from you,
360
00:30:25,160 --> 00:30:26,590
you better not be
in that damn tower,
361
00:30:26,600 --> 00:30:28,830
or I'm gonna come up there
and drag you out by your ear.
362
00:30:28,830 --> 00:30:30,700
You promise?
363
00:30:30,700 --> 00:30:32,700
I'm serious.
You read me?
364
00:30:32,700 --> 00:30:35,240
Yeah, that's a big 10-4.
365
00:30:48,090 --> 00:30:52,230
How did I get stuck
back here with you?
366
00:30:52,220 --> 00:30:54,390
Just ignore him, Ryan.
367
00:30:54,390 --> 00:30:56,720
It's okay.
He's used to it.
368
00:30:57,560 --> 00:31:00,960
Ignoring people's
what the does best.
369
00:31:03,600 --> 00:31:06,130
Still a wonderful driver,
I see.
370
00:31:06,140 --> 00:31:07,770
Sorry about that.
371
00:31:07,770 --> 00:31:09,670
I saw something in the road.
372
00:31:09,680 --> 00:31:11,820
Yeah, or in your head.
373
00:31:11,810 --> 00:31:13,970
I think I saw a squirrel.
374
00:31:13,980 --> 00:31:16,880
...coming shortly from
FEMA representatives.
375
00:31:16,880 --> 00:31:18,410
Please stay tuned.
376
00:31:21,650 --> 00:31:24,990
Easy, easy.
Sheriff?
377
00:31:24,990 --> 00:31:28,120
Sheriff, this is
Ranger Danger here.
378
00:31:28,130 --> 00:31:29,800
I'm getting ready to leave.
379
00:31:29,800 --> 00:31:32,340
Our girl is shake,
rattle, and rollin'.
380
00:31:32,330 --> 00:31:33,360
Out.
381
00:31:45,210 --> 00:31:47,010
What the-- ?
382
00:31:50,610 --> 00:31:53,910
Sheriff, yeah, we got-
We- we have this naked--
383
00:31:55,790 --> 00:31:57,290
Hold on!
384
00:31:59,260 --> 00:32:01,060
Well, look at that.
385
00:32:03,690 --> 00:32:05,330
Lou!
386
00:33:17,840 --> 00:33:20,340
We are under
mandatory evacuation.
387
00:33:20,340 --> 00:33:23,140
Repeat, we are under
mandatory evacuation.
388
00:33:23,140 --> 00:33:25,740
All residents are required to
reach the designated safe zone.
389
00:33:26,910 --> 00:33:29,810
...outside of town
as soon as possible.
390
00:33:54,140 --> 00:33:55,470
Hey!
391
00:33:56,070 --> 00:33:57,340
Lou?
392
00:33:58,840 --> 00:34:00,210
Lou!
393
00:35:21,390 --> 00:35:23,120
Mom, reverse!
Reverse!
394
00:35:25,500 --> 00:35:26,970
Shit!
395
00:35:35,040 --> 00:35:36,600
Go, go, go.
396
00:35:38,510 --> 00:35:39,770
Everybody out!
397
00:35:39,780 --> 00:35:41,740
We'll hoof it from here!
398
00:35:43,110 --> 00:35:45,050
I know a safe way down.
399
00:35:53,720 --> 00:35:55,590
Oh, my-- !
400
00:36:01,930 --> 00:36:04,830
Oh, my--
Oh, my God.
401
00:36:56,290 --> 00:36:57,890
Can you hold on a second?
402
00:36:57,890 --> 00:36:59,850
Just please hold on a second.
403
00:36:59,860 --> 00:37:02,020
Sheriff, go ahead.
404
00:37:02,030 --> 00:37:05,440
Ranger McGee was in the tower
when it blew.
405
00:37:05,430 --> 00:37:06,830
He didn't make it.
406
00:37:07,800 --> 00:37:09,930
Jesus, Lou?
407
00:37:11,570 --> 00:37:13,130
What's goin' on down there?
408
00:37:13,140 --> 00:37:14,930
It's a madhouse.
409
00:37:14,940 --> 00:37:17,270
You seen Mindy Roberts
or her family?
410
00:37:17,280 --> 00:37:18,520
Nope, not yet.
411
00:37:18,510 --> 00:37:20,810
What about Dr. Stevens
and his assistant?
412
00:37:20,810 --> 00:37:24,610
Nothing.
Are you on your way back yet?
413
00:37:24,620 --> 00:37:26,360
Negative.
Not until I know
everyone's safe.
414
00:37:26,350 --> 00:37:27,910
They may be somewhere
around here already.
415
00:37:27,920 --> 00:37:29,720
There's no sense in going
on a wild goose chase.
416
00:37:29,720 --> 00:37:32,950
You just continue with the evac
and mind the old folks.
417
00:37:32,960 --> 00:37:34,830
Make sure they get
on the buses.
418
00:37:34,830 --> 00:37:37,070
Yes, sir.
I'm on it.
419
00:37:37,060 --> 00:37:38,960
You just get back here soon.
420
00:37:38,960 --> 00:37:40,890
Denton out.
421
00:37:42,970 --> 00:37:44,370
Shit.
422
00:39:18,060 --> 00:39:20,190
FEMA is ordering all residents
out of town
423
00:39:20,200 --> 00:39:21,800
as soon as possible.
424
00:39:21,800 --> 00:39:25,330
All residents need to be
at least ten miles
outside of town.
425
00:39:25,340 --> 00:39:27,610
Contact your local
law enforcement offices
426
00:39:27,610 --> 00:39:29,610
for more information.
427
00:39:29,610 --> 00:39:31,850
This evacuation
is now mandatory.
428
00:39:31,840 --> 00:39:35,180
Repeat, this evacuation
is now mandatory.
429
00:39:36,380 --> 00:39:38,650
Mother fracture!
430
00:39:51,090 --> 00:39:53,360
We gotta get out of here.
- What?!
431
00:39:53,360 --> 00:39:56,030
We gotta get out of the car
now!
432
00:40:05,380 --> 00:40:07,450
You sure you know
where you're going?
433
00:40:07,450 --> 00:40:10,520
I know this mountain
better than I know myself.
434
00:40:13,220 --> 00:40:15,530
At least there's no sign
of lava.
435
00:40:15,520 --> 00:40:20,850
I can say one thing.
You were always good
at keeping up.
436
00:40:20,860 --> 00:40:22,290
Careful.
437
00:40:22,290 --> 00:40:24,120
I might interpret that
as a compliment.
438
00:40:24,130 --> 00:40:27,060
I might have meant it as one.
439
00:40:27,070 --> 00:40:29,110
I said I might.
440
00:40:29,100 --> 00:40:30,530
Yeah.
441
00:40:33,900 --> 00:40:35,800
Tisdale, come in.
442
00:40:35,810 --> 00:40:37,710
Sheriff, go ahead.
443
00:40:37,710 --> 00:40:39,710
You get any word from
the Roberts family,
444
00:40:39,710 --> 00:40:41,810
or Dr. Stevens?
445
00:40:41,810 --> 00:40:43,540
Nothin' yet.
446
00:40:44,380 --> 00:40:46,350
How's everything going
down there?
447
00:40:46,350 --> 00:40:48,210
People are just
crowding into town,
448
00:40:48,220 --> 00:40:50,480
hoping this thing ends so they
can get back to their houses.
449
00:40:50,490 --> 00:40:52,920
Let's hope they still
have houses.
450
00:41:04,170 --> 00:41:05,740
Sheriff out.
451
00:41:07,800 --> 00:41:10,500
You in the road, stop.
452
00:41:33,600 --> 00:41:35,140
Hello?
453
00:41:36,430 --> 00:41:38,460
You people can't be here!
454
00:41:38,470 --> 00:41:40,670
This area's being evacuated!
455
00:41:40,670 --> 00:41:42,570
Hello!
456
00:42:09,170 --> 00:42:11,070
Tisdale, come in.
457
00:42:12,800 --> 00:42:14,870
Tisdale, you got
any other reports
458
00:42:14,870 --> 00:42:18,070
of any hikers or campers
up here on this mountain?
459
00:42:21,450 --> 00:42:23,820
There's nothing in the logs.
What's up?
460
00:42:27,020 --> 00:42:29,330
I dunno, I guess
I'm just seein' stuff.
461
00:42:31,590 --> 00:42:33,990
The director of FEMA's
riding my ass.
462
00:42:35,290 --> 00:42:37,320
I'm not getting
off this mountain
'til I'm sure everyone's safe.
463
00:42:37,330 --> 00:42:39,060
You handle things down there.
464
00:43:03,520 --> 00:43:05,590
Are you getting anything?
465
00:43:06,990 --> 00:43:09,690
The blast must have knocked out
the cell towers.
466
00:43:09,690 --> 00:43:11,360
We've gotta warn the town.
467
00:43:11,360 --> 00:43:13,330
I think they already know.
468
00:43:13,330 --> 00:43:15,960
No, that was just
the initial blast.
469
00:43:15,970 --> 00:43:17,710
There'll be more tremors,
470
00:43:17,700 --> 00:43:19,700
and according
to the readings today,
471
00:43:19,700 --> 00:43:21,770
the next eruption
will be much stronger.
472
00:43:21,770 --> 00:43:24,300
Stronger than anything
I've ever seen.
473
00:43:24,310 --> 00:43:27,710
It's a Palean eruption.
A Palean eruption!
474
00:43:27,710 --> 00:43:28,640
What?
475
00:43:28,650 --> 00:43:30,590
A super eruption!
476
00:43:30,580 --> 00:43:31,780
The gasses are trapped,
477
00:43:31,780 --> 00:43:34,310
building up an extraordinary
amount of pressure.
478
00:43:34,320 --> 00:43:37,380
The next blast
will be catastrophic.
479
00:43:37,390 --> 00:43:40,320
I think they're- I think
they're evacuating already.
480
00:43:40,320 --> 00:43:42,390
Not where they need to be.
481
00:43:42,390 --> 00:43:45,060
They're going only about
ten miles out.
482
00:43:45,060 --> 00:43:48,700
The safe zone for this blast
will be at least 20.
483
00:43:48,700 --> 00:43:50,830
- Come on, come on.
- Okay.
484
00:43:50,840 --> 00:43:52,940
- Come on. Come here.
- Okay.
485
00:44:23,070 --> 00:44:25,580
I'm sorry I brought you
out here.
486
00:44:25,570 --> 00:44:28,170
I never imagined anything
like this was going to happen.
487
00:44:28,170 --> 00:44:30,800
It's okay.
It's good you brought me,
though.
488
00:44:30,810 --> 00:44:32,270
Yeah?
Why's that?
489
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
'Cause I have superpowers.
490
00:44:34,280 --> 00:44:35,940
Oh really?
- Yeah.
491
00:44:35,950 --> 00:44:37,290
What kind of superpowers
do you have?
492
00:44:37,280 --> 00:44:38,880
It's a secret.
493
00:44:38,880 --> 00:44:41,510
Can I at least watch you
change outfits in a phone booth
some time?
494
00:44:41,520 --> 00:44:44,350
Sure.
I can make that happen.
495
00:44:44,360 --> 00:44:46,700
Okay, well, what about now?
496
00:44:46,690 --> 00:44:49,820
Like, can you burn my name
into a rock with your eyes?
497
00:44:54,900 --> 00:44:58,230
That's your superpower?
A bad somersault?
498
00:44:58,240 --> 00:45:01,380
No, my superpower
is making you laugh.
499
00:45:03,770 --> 00:45:05,840
Come on, you two.
Keep up.
500
00:45:19,860 --> 00:45:21,600
Where are you going?
501
00:45:36,810 --> 00:45:38,180
Problem?
502
00:45:38,180 --> 00:45:40,580
I swear I saw something.
503
00:45:57,990 --> 00:46:00,690
You two go ahead!
Dad, come on!
504
00:46:07,940 --> 00:46:10,640
Go on, I'm slowing you down!
- Dad, move.
505
00:46:10,640 --> 00:46:12,810
I'm not leaving you.
506
00:46:12,810 --> 00:46:14,770
Climb that tree!
507
00:46:20,180 --> 00:46:21,750
Dad!
508
00:46:31,160 --> 00:46:32,260
All right, come on.
509
00:46:32,260 --> 00:46:34,530
We gotta get to the cabin.
510
00:46:42,770 --> 00:46:45,070
Where are they?
- Maybe they went another way.
511
00:46:45,080 --> 00:46:47,150
- I'm going back.
- Whoa, no!
512
00:46:49,810 --> 00:46:51,410
To do what?
513
00:46:51,420 --> 00:46:53,320
Look for a gun!
514
00:47:02,660 --> 00:47:04,220
Got it.
515
00:47:04,230 --> 00:47:05,420
Are you kidding me?
516
00:47:05,430 --> 00:47:07,090
Wha--
517
00:47:13,640 --> 00:47:15,610
Yes?
Keep the door shut.
518
00:47:15,610 --> 00:47:17,910
Wait, no, you keep it shut.
I'm going.
519
00:47:17,910 --> 00:47:20,270
No, if your mom comes back here
and you're not here,
she'll freak!
520
00:47:20,280 --> 00:47:22,940
Then she'll freak.
- No! It is not safe.
521
00:47:22,950 --> 00:47:25,450
I know, and my mom's out there!
522
00:47:35,460 --> 00:47:37,090
What the hell
were those things?
523
00:47:37,090 --> 00:47:38,260
God only knows.
524
00:47:38,260 --> 00:47:39,960
You ever seen anything
like that before?
525
00:47:39,960 --> 00:47:42,730
In all my years
up on the mountain,
526
00:47:42,730 --> 00:47:45,500
I've never been acquainted
with anything...
527
00:47:45,500 --> 00:47:48,870
...remotely resembling
those things.
528
00:47:50,610 --> 00:47:51,950
Makes me wonder.
529
00:47:51,940 --> 00:47:53,840
Wonder?
What do you mean?
530
00:47:54,810 --> 00:47:57,510
Well that volcano,
it swallowed...
531
00:47:57,520 --> 00:48:00,690
...a lot of people
back in the 1800's.
532
00:48:01,690 --> 00:48:04,130
Some say...
- Some say what?
533
00:48:04,120 --> 00:48:07,720
Never mind.
Let's just get to the...
534
00:48:07,730 --> 00:48:09,600
...get to the kids
and get to the cabin.
535
00:48:09,590 --> 00:48:11,220
Tell me they made it,
right, Dad?
536
00:48:11,230 --> 00:48:12,660
They made it.
They're fine.
537
00:48:12,660 --> 00:48:14,930
It's not even that far off.
538
00:48:14,930 --> 00:48:18,330
Trust me.
They're there, and they're fine.
539
00:48:18,340 --> 00:48:21,140
For now.
We gotta get the hell
outta here.
540
00:48:21,140 --> 00:48:24,100
Lava's comin'
down the mountain fast.
541
00:48:24,110 --> 00:48:27,110
Just relax.
- I'll relax when we
find the kids.
542
00:48:30,210 --> 00:48:33,250
It burns!
God, it burns!
543
00:48:35,950 --> 00:48:37,680
Oh, my God!
544
00:48:44,530 --> 00:48:46,040
Oh, my God.
545
00:48:46,800 --> 00:48:48,140
Dad!
546
00:48:51,500 --> 00:48:53,200
Oh, my God!
547
00:49:05,950 --> 00:49:08,850
Mom! Grandpa!
This way!
548
00:49:44,220 --> 00:49:46,720
So what happens when
the second eruption hits?
549
00:49:46,720 --> 00:49:49,290
From my calculations...
550
00:49:49,290 --> 00:49:50,920
God, what?
551
00:49:50,930 --> 00:49:53,160
Only a miracle could save us?
552
00:49:53,160 --> 00:49:56,400
I don't know about miracles
or God...
553
00:49:57,630 --> 00:49:59,030
But hey, hey, hey, hey.
554
00:49:59,040 --> 00:50:01,980
If it's your thing,
it's your thing.
555
00:50:01,970 --> 00:50:04,400
So, uh, um,
556
00:50:04,410 --> 00:50:07,070
do you like working
at the institute?
557
00:50:07,080 --> 00:50:10,680
You know, I think-
I think I could get you
hired on full time.
558
00:50:10,680 --> 00:50:15,710
You know, benefits, 401k,
free cake on your birthday...
559
00:50:17,320 --> 00:50:20,150
Free cake?
- Free cake.
560
00:50:20,160 --> 00:50:22,000
I'm sold.
561
00:50:24,660 --> 00:50:26,460
What are those?
562
00:50:26,460 --> 00:50:28,830
Hey! Hey!
563
00:50:33,900 --> 00:50:35,570
Let's pick up the pace.
564
00:50:35,570 --> 00:50:37,240
That way.
565
00:50:53,690 --> 00:50:55,550
Go away from me! Run!
566
00:50:55,560 --> 00:50:56,660
No!
567
00:50:56,930 --> 00:50:58,530
Run!
568
00:50:58,960 --> 00:51:00,130
No!
569
00:51:28,960 --> 00:51:31,390
- Those things...
- Things?!
570
00:51:31,400 --> 00:51:33,340
Hello! People!
571
00:51:33,330 --> 00:51:35,490
What we have here are zombies!
572
00:51:35,500 --> 00:51:37,830
Walking freakin' dead!
573
00:51:37,840 --> 00:51:39,310
So here's a tip:
574
00:51:39,300 --> 00:51:41,770
Don't get bit,
or you become a zombie.
575
00:51:41,770 --> 00:51:44,540
- But they were oozing
orange goo.
- Yeah.
576
00:51:44,540 --> 00:51:46,710
I've been to
horror conventions.
577
00:51:46,710 --> 00:51:50,910
I've seen a pig get mutilated
by Scottie McDaniels
in freshman Bio.
578
00:51:50,920 --> 00:51:54,090
I've seen a Klingon
and a Stormtrooper get married
579
00:51:54,080 --> 00:51:55,750
to each other!
580
00:51:55,750 --> 00:51:56,980
But that...
581
00:51:56,990 --> 00:51:59,030
That was some creepy ass shit!
582
00:51:59,020 --> 00:52:00,190
Okay, I think...
583
00:52:00,190 --> 00:52:02,860
I think we should just
stay here for a bit and just...
584
00:52:02,860 --> 00:52:05,720
wait until those...
things clear the area.
585
00:52:05,730 --> 00:52:08,190
Clear the area?!
They're zombies!
586
00:52:08,200 --> 00:52:10,160
They could just...
wander!
587
00:52:10,170 --> 00:52:12,510
Well, what about the volcano?
588
00:52:12,500 --> 00:52:13,600
I--
589
00:52:16,110 --> 00:52:17,950
Okay, the ash cloud
is moving that way,
590
00:52:17,940 --> 00:52:19,170
towards the other side
of the mountain.
591
00:52:19,180 --> 00:52:20,720
What if the wind decides
to change direction?
592
00:52:20,710 --> 00:52:23,040
Then we suffocate in a giant
black cloud of death.
593
00:52:23,050 --> 00:52:26,160
Okay, can we just try and keep
it positive for a minute?
594
00:52:26,150 --> 00:52:27,350
Positive?
595
00:52:27,350 --> 00:52:30,120
What's positive about
being chewed on
by lava zombies?
596
00:52:30,120 --> 00:52:32,590
Dad, whose cabin is this?
597
00:52:32,590 --> 00:52:36,120
This is Arnie Tramer's place.
Skittish as a squirrel.
598
00:52:36,130 --> 00:52:39,370
He took off from the mountain
as soon as he heard
the warning.
599
00:52:39,360 --> 00:52:41,490
What-- What are you doing?
600
00:52:41,500 --> 00:52:43,530
Trying to tap into his wi-fi.
601
00:52:43,530 --> 00:52:46,830
And this way, I can send
a sheriff a message
where we're at.
602
00:52:52,510 --> 00:52:54,340
You, young lady.
603
00:52:54,350 --> 00:52:56,120
You shouldn't even be here.
604
00:52:56,110 --> 00:52:58,940
You should be at school,
but not here!
605
00:52:58,950 --> 00:53:01,050
And leave grandpa alone to die?
606
00:53:01,050 --> 00:53:03,120
He would've stayed behind
if it weren't for me.
607
00:53:03,120 --> 00:53:04,580
Lord knows you can't
convince him.
608
00:53:04,590 --> 00:53:06,790
Not with your sassy atti--
- Don't...
609
00:53:06,790 --> 00:53:09,150
Don't sass me!
- Fine!
610
00:53:10,830 --> 00:53:12,070
All right.
611
00:53:12,060 --> 00:53:13,630
Should've known.
612
00:53:13,630 --> 00:53:15,190
The connection's out.
613
00:53:15,200 --> 00:53:17,160
Your wi-fi's not gonna
receive a feed.
614
00:53:17,170 --> 00:53:19,070
Where does it go?
615
00:53:21,770 --> 00:53:23,400
It's outside.
616
00:53:32,720 --> 00:53:34,820
The blast must've
knocked this out.
617
00:53:37,490 --> 00:53:39,850
Can we fix it?
618
00:53:41,920 --> 00:53:43,320
Yes.
619
00:54:04,780 --> 00:54:06,080
What the...?
620
00:54:10,050 --> 00:54:12,180
- No, no, no, no!
- The hell's going on?
621
00:54:12,190 --> 00:54:13,950
- Get in the car!
- Hey! Hey!
622
00:54:16,130 --> 00:54:18,030
Watch out!
623
00:54:18,030 --> 00:54:19,890
Get in the car!
624
00:54:22,530 --> 00:54:24,330
Come on! Go!
625
00:54:24,340 --> 00:54:26,310
Go! Go!
626
00:54:40,120 --> 00:54:43,360
- What the hell was that?!
- I don't know!
627
00:54:45,150 --> 00:54:47,190
Where's Dr. Stevens?
628
00:54:47,190 --> 00:54:49,790
They ate him.
629
00:54:50,530 --> 00:54:51,700
What?
630
00:55:02,110 --> 00:55:03,580
Hey.
631
00:55:05,580 --> 00:55:08,380
Now we're just...
waiting.
632
00:55:12,050 --> 00:55:14,010
You could get off
that thing now.
633
00:55:18,320 --> 00:55:19,990
Aw, shush.
634
00:55:20,690 --> 00:55:22,720
Or maybe you can't.
635
00:55:24,390 --> 00:55:26,190
Maybe you can't stop
surfing the web.
636
00:55:26,200 --> 00:55:28,540
Maybe you're
an internet addict.
637
00:55:31,130 --> 00:55:35,170
Well, why don't you stage
an intervention?
638
00:55:37,940 --> 00:55:39,610
Don't start.
639
00:55:39,610 --> 00:55:42,240
No, that's a great idea.
640
00:55:42,250 --> 00:55:45,750
You know, you can gather up all
the family and all my friends,
641
00:55:45,750 --> 00:55:49,480
tell them that I have
an internet addiction.
642
00:55:51,790 --> 00:55:55,950
While some soulless things
are trying to eat us alive.
643
00:55:58,360 --> 00:56:00,990
And then,
after everyone leaves...
644
00:56:03,000 --> 00:56:06,630
...and I'm totally embarrassed,
645
00:56:06,640 --> 00:56:08,680
I move away.
646
00:56:09,840 --> 00:56:13,010
Forever, disowning everyone.
647
00:56:13,010 --> 00:56:15,170
Dying alone.
648
00:56:18,580 --> 00:56:20,510
That worked so well
with Meredith.
649
00:56:20,520 --> 00:56:23,890
Why, hell,
let's just try it again.
650
00:56:23,890 --> 00:56:25,930
I'll drink to that.
651
00:56:26,820 --> 00:56:28,890
She was my mom.
652
00:56:30,590 --> 00:56:33,290
I was trying to help.
653
00:56:33,300 --> 00:56:35,670
- Yeah, some help.
- Hey!
654
00:56:35,670 --> 00:56:39,010
Grandma had a drinking problem,
and mom was trying to help.
655
00:56:39,000 --> 00:56:40,230
Fine!
656
00:56:40,240 --> 00:56:42,280
And I'm trying to help now.
657
00:56:43,540 --> 00:56:47,610
I'm gonna tweet my followers,
send a word where we're at.
658
00:56:49,410 --> 00:56:50,510
Really?
659
00:56:50,510 --> 00:56:52,850
How many followers
do you have?
660
00:56:54,280 --> 00:56:55,610
Two.
661
00:56:56,820 --> 00:57:00,390
Here, um,
let me help you with that.
662
00:57:20,680 --> 00:57:22,750
I've never much liked croquet.
663
00:57:24,280 --> 00:57:26,750
Why don't you make something
with this?
664
00:57:26,750 --> 00:57:28,450
I suck at whittling.
665
00:57:28,450 --> 00:57:30,580
Have Grandpa do it.
666
00:57:31,720 --> 00:57:34,050
You're the artist.
667
00:57:34,060 --> 00:57:36,630
Nothing I've done
is worth anything.
668
00:57:37,930 --> 00:57:39,840
That's so not true.
669
00:57:40,700 --> 00:57:42,910
Everything you've made is...
670
00:57:42,900 --> 00:57:45,230
is worth more
than you'll ever know.
671
00:57:47,100 --> 00:57:48,330
Come here.
672
00:58:01,550 --> 00:58:03,020
Tisdale.
673
00:58:03,020 --> 00:58:04,780
You should see this.
674
00:58:11,230 --> 00:58:12,900
- Sheriff, about the volcano...
- - Sheriff, come in.
675
00:58:12,900 --> 00:58:14,570
- ...Dr. Stevens was--
- Hold on.
676
00:58:16,030 --> 00:58:17,660
Tisdale, go ahead.
677
00:58:17,670 --> 00:58:20,970
Sheriff, we got a Tweet
from a Ryan Jacobs.
678
00:58:20,970 --> 00:58:24,200
Says he and the Roberts
are held up in
Arnie Tramer's cabin.
679
00:58:24,210 --> 00:58:26,480
What the hell
are they doing up there?
680
00:58:26,480 --> 00:58:29,950
Says they're trapped.
Says they saw some kind of...
681
00:58:32,180 --> 00:58:35,110
Volcano monsters.
Yeah, I know.
682
00:58:35,120 --> 00:58:37,480
Well, they said zombie,
but okay.
683
00:58:37,490 --> 00:58:38,590
How do you know?
684
00:58:38,590 --> 00:58:40,350
Well, I think I saw
one of them.
685
00:58:43,530 --> 00:58:46,170
Listen, you stay put, I'll
round everybody up down here.
686
00:58:46,160 --> 00:58:47,460
Wait, Sheriff.
687
00:58:47,460 --> 00:58:49,430
I could join you.
I could lasso up a few folks,
688
00:58:49,430 --> 00:58:50,900
cut the time in half.
689
00:58:51,800 --> 00:58:56,540
I-- You're my point man.
I need you to put on your
pointy hat and start pointing.
690
00:58:56,540 --> 00:58:58,400
- Sheriff.
- Sheriff, but I could
help you.
691
00:58:58,410 --> 00:59:01,240
Tisdale, absolutely not.
That's an order, you stay put.
692
00:59:01,240 --> 00:59:02,610
- Sheriff!
- What, what?
693
00:59:02,610 --> 00:59:04,610
Dr. Stevens said
that wasn't the main blast.
694
00:59:04,620 --> 00:59:06,620
The volcano's a lot stronger
than he originally thought.
695
00:59:06,620 --> 00:59:08,190
The safe zone has to be...
696
00:59:08,190 --> 00:59:09,930
at least another ten miles out.
697
00:59:09,920 --> 00:59:11,980
- Ten miles, you're sure?
- Ten miles.
698
00:59:11,990 --> 00:59:13,050
Tisdale, come in.
699
00:59:17,730 --> 00:59:19,530
Sheriff, you're breaking up.
Repeat.
700
00:59:20,730 --> 00:59:23,100
Tisdale, get everyone
out of town, now!
701
00:59:23,100 --> 00:59:25,560
Evacuate them to Prophetstown.
702
00:59:25,570 --> 00:59:26,670
Do you copy?
703
00:59:26,670 --> 00:59:28,170
Sheriff, I can't hear you.
704
00:59:28,170 --> 00:59:29,600
Damn it.
705
00:59:29,610 --> 00:59:34,020
That when it blows,
the top half of the mountain's
gonna come off.
706
00:59:34,010 --> 00:59:35,670
It already blew,
and we're still here.
707
00:59:35,680 --> 00:59:40,680
That wasn't the main blast,
at least from what
he was saying.
708
00:59:40,680 --> 00:59:42,080
Eve, I hate to put you
in danger,
709
00:59:42,090 --> 00:59:46,700
but I'm not leaving
this mountain without
the Roberts family.
710
00:59:53,900 --> 00:59:55,370
Hey, I'm gonna head up
to Tramer's cabin,
711
00:59:55,370 --> 01:00:00,410
- I'm right with ya, Hoss.
- No, just keep everything
going as planned.
712
01:00:00,400 --> 01:00:02,100
He ordered you to stay put.
713
01:00:02,110 --> 01:00:04,550
That's crazy,
especially with your leg.
714
01:00:04,540 --> 01:00:07,370
Hey, I could still
kick your ass with one leg.
715
01:00:07,380 --> 01:00:08,820
If you say so.
716
01:00:08,810 --> 01:00:10,740
I say so.
717
01:00:28,700 --> 01:00:31,360
Ah! Good news!
Sheriff's on his way.
718
01:00:31,370 --> 01:00:32,830
Oh, thank God.
719
01:00:39,140 --> 01:00:42,040
Well, let's just hope
that the curse
720
01:00:42,050 --> 01:00:44,950
of Donner Pass
just isn't true.
721
01:00:46,080 --> 01:00:48,610
Curse? What curse?
722
01:00:51,190 --> 01:00:53,330
Dad, that's enough.
723
01:00:53,320 --> 01:00:55,120
N-No, I wanna know.
724
01:00:55,130 --> 01:00:58,170
Cherokees say that
this mountain is cursed.
725
01:00:58,160 --> 01:01:00,360
Since way back before even the
726
01:01:00,360 --> 01:01:03,930
people died at Donner Pass
back in the, uh,
727
01:01:03,930 --> 01:01:07,000
winter of 1846.
728
01:01:07,000 --> 01:01:10,440
Oh, the Donner Party.
I know this story.
729
01:01:12,310 --> 01:01:13,670
How'd they die?
730
01:01:13,680 --> 01:01:17,390
Well, some by starvation,
some by cold.
731
01:01:18,750 --> 01:01:24,120
Only 45 of the
81 pioneers survived.
732
01:01:25,020 --> 01:01:26,720
That's horrible.
733
01:01:29,890 --> 01:01:32,060
Many of them, uh,
734
01:01:32,060 --> 01:01:35,190
resorted to cannibalism,
735
01:01:35,200 --> 01:01:37,460
in order not to starve.
736
01:01:37,470 --> 01:01:40,310
They ate the old
and ate the infants.
737
01:01:44,010 --> 01:01:46,180
And over the years,
it's affected all the rest
738
01:01:46,180 --> 01:01:48,920
of the settlers
that's come here,
739
01:01:48,910 --> 01:01:52,710
either the curse
or the mountain.
740
01:01:58,550 --> 01:02:01,120
The mountain spit forth
741
01:02:01,120 --> 01:02:05,290
disease, despair, and insanity.
742
01:02:05,300 --> 01:02:08,270
And anything that was
good and noble,
743
01:02:08,270 --> 01:02:13,910
the mountain twisted
to its own evil way.
744
01:02:13,900 --> 01:02:15,770
It made life hard,
745
01:02:15,770 --> 01:02:18,840
not only for those people
who tried to cross,
746
01:02:18,840 --> 01:02:21,240
but for the trees, the animals.
747
01:02:21,240 --> 01:02:25,310
It let what it wished
grow in its soil,
748
01:02:25,320 --> 01:02:27,460
to cover itself
like a blanket
749
01:02:27,450 --> 01:02:31,180
against those who would
discover its secrets.
750
01:02:31,190 --> 01:02:33,290
Pools boiled
751
01:02:33,290 --> 01:02:37,020
with the souls of those
trapped within.
752
01:02:45,870 --> 01:02:49,940
And the mountain destroyed
what it wished,
753
01:02:49,940 --> 01:02:52,540
with no mercy.
754
01:02:52,540 --> 01:02:55,070
They say even birds
who flew over
755
01:02:55,080 --> 01:02:58,940
would sometimes drop in flight.
756
01:02:58,950 --> 01:03:00,680
Their hearts stopped...
757
01:03:06,090 --> 01:03:08,390
...in fear.
758
01:03:08,390 --> 01:03:10,590
Like the great shaman,
759
01:03:11,560 --> 01:03:15,090
the evil spirit could take
possession of souls.
760
01:03:15,100 --> 01:03:18,400
Bring back life
like a budding flower
761
01:03:18,400 --> 01:03:20,700
for those who perished.
762
01:03:20,700 --> 01:03:24,240
Loved ones who had lost
would return,
763
01:03:24,240 --> 01:03:25,740
only different.
764
01:03:25,740 --> 01:03:30,340
What they brought back
was no way good.
765
01:03:30,350 --> 01:03:33,560
Some said the souls of the dead
glowed red,
766
01:03:33,550 --> 01:03:36,920
like lava in the heart
of the mountain,
767
01:03:38,220 --> 01:03:41,390
waiting to return
to the living.
768
01:03:41,390 --> 01:03:45,020
That they only needed a push
from the mountain.
769
01:03:46,800 --> 01:03:50,140
And whenever they got
the calling,
770
01:03:51,230 --> 01:03:54,030
death would follow.
771
01:03:54,040 --> 01:03:55,740
It is said
772
01:03:55,740 --> 01:03:57,900
that every generation
773
01:03:57,910 --> 01:04:00,740
has a caretaker
of the mountain,
774
01:04:00,740 --> 01:04:03,410
someone who looks over it,
775
01:04:03,410 --> 01:04:05,910
it's watcher.
776
01:04:05,920 --> 01:04:09,360
Why doesn't the watcher
chase the evil away?
777
01:04:09,350 --> 01:04:13,350
Only someone of great strength
can defeat the evil forces
778
01:04:13,360 --> 01:04:15,230
and free the watcher,
779
01:04:15,890 --> 01:04:19,190
so the good spirits can return.
780
01:04:19,200 --> 01:04:21,300
Who is the watcher?
781
01:04:35,180 --> 01:04:36,180
Mike.
782
01:04:36,180 --> 01:04:37,580
Everyone all right?
783
01:04:37,580 --> 01:04:40,480
Yes, but there's...
things out there.
784
01:04:40,480 --> 01:04:42,280
I know,
I saw them all.
785
01:04:42,290 --> 01:04:45,690
That lava's moving fast.
We gotta get to the fire tower.
786
01:04:45,690 --> 01:04:48,490
- Fire tower?
- I've gotta warn the people in town,
787
01:04:48,490 --> 01:04:50,860
I'll get better
reception there.
788
01:05:03,670 --> 01:05:05,340
Step away from the vehicle.
789
01:05:07,740 --> 01:05:09,270
Stay behind me.
790
01:05:17,650 --> 01:05:19,750
You'll have to shoot
for their heads.
791
01:05:38,110 --> 01:05:39,810
You've gotta be kidding me.
792
01:05:44,910 --> 01:05:47,880
Get back in the cabin.
Everybody back in the cabin.
793
01:05:56,760 --> 01:05:57,990
Get back inside!
794
01:06:08,870 --> 01:06:11,000
Get-Get some towels!
Get a first aid kit!
795
01:06:11,010 --> 01:06:13,820
I need a radio!
796
01:06:13,810 --> 01:06:16,110
Ryan, get online!
Get some help.
797
01:06:16,110 --> 01:06:18,040
- Wait, wait, wait.
- What?
798
01:06:18,050 --> 01:06:20,110
I have to warn the town,
but I can't send people here.
799
01:06:20,120 --> 01:06:22,690
My daughter is here, Mike.
Send people here!
800
01:06:22,690 --> 01:06:24,060
I can't!
801
01:06:24,050 --> 01:06:25,820
Why the hell not?
802
01:06:26,920 --> 01:06:29,090
The volcano.
803
01:06:29,090 --> 01:06:31,790
It's gone off twice already,
but it's not done?
804
01:06:31,800 --> 01:06:33,370
No, those were nothing.
805
01:06:33,360 --> 01:06:35,590
Eve works with Dr. Stevens, she
knows what she's talking about.
806
01:06:35,600 --> 01:06:37,860
Nothing? That seemed like
something to me!
807
01:06:37,870 --> 01:06:38,940
Oh, my God!
808
01:06:40,600 --> 01:06:42,330
My God, it's spreading.
809
01:06:42,340 --> 01:06:43,540
Mike!
810
01:06:44,370 --> 01:06:46,470
I'm gonna draw them away.
When I do,
811
01:06:46,480 --> 01:06:48,180
all of you just run like hell
to your car.
812
01:06:48,180 --> 01:06:50,480
That's your plan?
That's-That's suicide!
813
01:06:50,480 --> 01:06:53,510
- Mike, tell him!
- No, no, he's right.
814
01:06:53,520 --> 01:06:55,890
You take my cruiser
and get the kids back to town. I-I'll cover you.
815
01:06:55,890 --> 01:07:01,100
Keep them safe, in case you run into more
of those damn things out there.
816
01:07:01,090 --> 01:07:04,920
Besides, if my baby here's
driving, none of us are safe.
817
01:07:04,930 --> 01:07:05,860
Dad...
818
01:07:13,940 --> 01:07:15,410
- Stay still.
- Don't!
819
01:07:17,040 --> 01:07:18,640
Tisdale, behind you!
820
01:07:23,150 --> 01:07:25,620
- Come on.
- Let's go. Go, go, go!
821
01:07:28,750 --> 01:07:30,050
Nicole!
822
01:07:37,130 --> 01:07:38,170
Run!
823
01:07:53,310 --> 01:07:54,710
Get in the car!
824
01:08:00,780 --> 01:08:01,910
Get in!
825
01:08:05,450 --> 01:08:06,850
Get in the car!
826
01:08:20,140 --> 01:08:22,710
Will you see if there's
a first aid kit?
827
01:08:40,460 --> 01:08:42,260
Let's look at that wound.
828
01:08:46,000 --> 01:08:47,570
Mom, it's getting worse.
829
01:09:04,280 --> 01:09:05,980
I don't know what to do!
830
01:09:14,320 --> 01:09:16,420
Ryan! Ryan!
831
01:09:16,430 --> 01:09:18,530
Let's go!
Go, go, go!
832
01:09:27,170 --> 01:09:29,630
Stop! Stop!
833
01:09:33,680 --> 01:09:35,620
- Is everyone all right?
- Yeah, yeah.
834
01:09:35,610 --> 01:09:37,810
Get in the fire tower now.
Go, go, go!
835
01:09:37,810 --> 01:09:38,940
Come on!
836
01:09:44,120 --> 01:09:45,650
Come on, come on.
837
01:09:46,260 --> 01:09:47,560
Come on, Ben.
838
01:09:47,560 --> 01:09:49,060
Almost there.
839
01:09:52,530 --> 01:09:56,930
All right, stay right here. I'm gonna go up
and check the tower for the radio, all right?
840
01:09:56,930 --> 01:09:58,200
Stay right there!
841
01:10:13,750 --> 01:10:16,350
Shuler, come in!
This is Denton. Do you copy?
842
01:10:16,350 --> 01:10:18,180
Shuler, come in!
This is Denton!
843
01:10:18,190 --> 01:10:19,690
Do you copy?
844
01:10:19,690 --> 01:10:21,020
Go ahead, Sheriff.
845
01:10:22,060 --> 01:10:23,970
Gotta move people
20 miles out, okay?
846
01:10:23,960 --> 01:10:26,590
The blast zone is now 20 miles.
Do you copy?
847
01:10:26,600 --> 01:10:28,470
20 miles?
848
01:10:28,460 --> 01:10:31,600
Yes, 20 miles!
Get those people moving, now!
849
01:10:32,930 --> 01:10:34,030
Shuler, you copy?
850
01:10:40,510 --> 01:10:41,740
Allen!
851
01:10:55,620 --> 01:10:57,160
All right, everybody, run!
852
01:10:57,160 --> 01:10:58,820
Get up in the tower
with the sheriff. Go on!
853
01:10:58,830 --> 01:11:00,790
- No, Dad...
- I'll keep 'em away down here.
854
01:11:00,800 --> 01:11:02,400
Go on! Hurry!
855
01:11:02,400 --> 01:11:03,530
Come on.
856
01:11:11,940 --> 01:11:14,710
Everyone, top of the tower!
Go, go, get up there! Move!
857
01:11:16,850 --> 01:11:18,550
Oh, my God, Dad!
858
01:11:23,320 --> 01:11:24,620
Get up there.
859
01:11:30,730 --> 01:11:33,300
Hit them with that!
Mindy, where are you going?!
860
01:11:36,500 --> 01:11:38,400
Dad!
861
01:11:39,000 --> 01:11:40,470
No!
862
01:11:40,470 --> 01:11:42,370
There's nothing we can do.
863
01:11:55,720 --> 01:11:56,690
No!
864
01:11:56,690 --> 01:11:58,090
Nicole!
865
01:12:28,520 --> 01:12:30,320
Hurry, hurry, hurry!
866
01:12:30,320 --> 01:12:31,480
Hurry!
867
01:12:37,730 --> 01:12:40,170
Wh-Where's Ryan?
Where's Ryan?
868
01:12:43,600 --> 01:12:45,030
Where's Ryan?!
869
01:12:45,030 --> 01:12:46,930
- No.
- No!
870
01:12:47,870 --> 01:12:49,300
You need to get down.
Get down on the floor!
871
01:12:49,310 --> 01:12:52,080
Everyone down!
It's gonna blow!
872
01:14:37,980 --> 01:14:39,710
Sheriff, come in.
873
01:14:39,720 --> 01:14:41,860
Sheriff Denton,
do you read?
874
01:14:49,390 --> 01:14:51,590
Is Burger Barn still standing?
875
01:14:53,660 --> 01:14:55,260
Sure is, Sheriff.
876
01:14:55,900 --> 01:14:57,470
Well, that's too bad.
877
01:14:57,470 --> 01:14:58,910
I hate Burger Barn.
878
01:14:58,900 --> 01:15:01,030
We're glad
you're still standing.
879
01:15:01,040 --> 01:15:03,440
Other than a few downed trees
and a couple of wrecked cars,
880
01:15:03,440 --> 01:15:05,370
I'd say we dodged a bullet.
881
01:15:08,210 --> 01:15:10,210
Copy that.
882
01:16:19,480 --> 01:16:23,180
Boy, that was one
hell of a ride!
883
01:16:25,950 --> 01:16:27,350
Dad!
884
01:16:33,330 --> 01:16:34,430
Hi!
885
01:16:35,860 --> 01:16:37,230
Are you okay?
886
01:16:40,300 --> 01:16:42,370
What the hell-- How the--
887
01:16:42,370 --> 01:16:43,830
How did you...?
888
01:16:43,840 --> 01:16:45,570
This mountain,
she's like me.
889
01:16:45,570 --> 01:16:47,740
She's got a few cracks in it,
890
01:16:47,740 --> 01:16:49,970
and I stuck it out
in a narrow cave.
891
01:16:49,980 --> 01:16:53,280
Oh, Ben, you wily ol' coot,
you know you're gonna outlive us all, right?
892
01:16:53,280 --> 01:16:55,310
Ah, well...
893
01:16:55,320 --> 01:16:59,190
I reckon that if I ever
have to get stuck again,
894
01:16:59,190 --> 01:17:02,020
I'd like to have
some family with me.
895
01:17:02,020 --> 01:17:03,550
What the...?
896
01:17:05,890 --> 01:17:08,930
Look at that, you got the--
hair is just the same.
897
01:17:12,070 --> 01:17:14,340
I had you with me
the whole time.
898
01:17:21,710 --> 01:17:23,140
Let's go.
899
01:17:27,020 --> 01:17:30,560
Wait, hold it, I'm not
totally damaged goods here.
900
01:17:30,550 --> 01:17:32,520
Yeah, well, you've looked
a hell of a lot better.
901
01:17:32,520 --> 01:17:34,890
Yeah? Well, who asked ya?
902
01:17:45,570 --> 01:17:48,840
And that is the tale
of the mountain.
903
01:18:02,780 --> 01:18:04,480
Sometimes I worry
that Night Wolf
904
01:18:04,490 --> 01:18:06,230
takes a little bit
too much pleasure
905
01:18:06,220 --> 01:18:08,120
from scaring the children.
906
01:18:10,390 --> 01:18:12,220
I never.
907
01:18:12,230 --> 01:18:15,290
It's they who like
being scared.
908
01:18:15,300 --> 01:18:16,470
Besides,
909
01:18:16,470 --> 01:18:18,940
it's the only way
I can get them
910
01:18:18,930 --> 01:18:21,630
to listen to tales of the past.
911
01:18:21,640 --> 01:18:23,640
Some history lesson,
912
01:18:23,640 --> 01:18:25,640
teaching them
about a curse.
913
01:18:27,810 --> 01:18:31,210
Well, I suppose better a curse
than curse words.
914
01:18:31,210 --> 01:18:34,780
There are no curse words
in the Cherokee language.
915
01:18:34,780 --> 01:18:36,950
I know, but you,
916
01:18:36,950 --> 01:18:39,350
you've gone and adopted
the dirty English ones.
917
01:18:39,360 --> 01:18:40,960
Shit, me?
918
01:18:43,290 --> 01:18:44,920
Come on.
71000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.