All language subtitles for The Burning Dead (2015) Dual Audio Hindi www.SSRmovies.Com ORG 720p BluRay x264 ESubs_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,100 --> 00:00:59,540 Are you ready for a tale? 2 00:00:59,530 --> 00:01:03,000 A tale as old as the hills themselves? 3 00:01:11,680 --> 00:01:13,690 They say the mountain is alive. 4 00:01:13,680 --> 00:01:17,850 It takes breaths from all that is living: 5 00:01:17,850 --> 00:01:20,780 the trees, the flowers, 6 00:01:20,790 --> 00:01:22,790 the grass. 7 00:01:27,990 --> 00:01:31,060 But the mountain is also unforgiving, 8 00:01:31,060 --> 00:01:33,630 and takes what it wants. 9 00:01:33,630 --> 00:01:36,500 It gives back nothing, 10 00:01:36,500 --> 00:01:38,530 not of its own choosing. 11 00:01:38,540 --> 00:01:43,840 It gives back only what escapes. 12 00:01:43,840 --> 00:01:45,910 But why, father? 13 00:01:45,910 --> 00:01:47,640 Long ago, 14 00:01:47,650 --> 00:01:50,780 the evil spirit fought the good spirit. 15 00:01:50,780 --> 00:01:53,250 The good spirit lost 16 00:01:53,250 --> 00:01:55,820 and fled west towards the ocean. 17 00:01:57,620 --> 00:02:02,060 The evil spirit hid here in the mountain, 18 00:02:02,060 --> 00:02:04,360 and never left. 19 00:02:04,360 --> 00:02:05,990 The white man believes 20 00:02:06,000 --> 00:02:10,930 the evil spirits showed themselves in 1846. 21 00:02:10,940 --> 00:02:13,270 The white man is wrong. 22 00:02:13,270 --> 00:02:17,370 Evil spirit came long before they arrived. 23 00:02:17,380 --> 00:02:20,890 And while the evil spirits quieted for many years, 24 00:02:20,880 --> 00:02:23,350 they did not go away; 25 00:02:23,350 --> 00:02:25,650 they slept. 26 00:02:55,420 --> 00:02:58,160 We're almost there, girls. 27 00:02:59,250 --> 00:03:01,650 Ah, still a long winter, I know. 28 00:03:01,660 --> 00:03:03,530 We made it. 29 00:03:03,520 --> 00:03:05,520 Camp will be glad. 30 00:04:35,780 --> 00:04:37,910 You two did great. 31 00:04:37,920 --> 00:04:39,450 Good girl. 32 00:04:41,190 --> 00:04:43,800 We almost didn't make it. 33 00:04:43,790 --> 00:04:45,650 Blizzard's bad. 34 00:04:46,690 --> 00:04:49,090 Rations should last us the winter. 35 00:05:01,310 --> 00:05:03,120 Jacob? 36 00:05:03,110 --> 00:05:04,640 Elizabeth? 37 00:05:16,560 --> 00:05:18,060 Harriet? 38 00:05:23,130 --> 00:05:25,460 What in God's name? 39 00:05:42,720 --> 00:05:43,820 William! 40 00:05:43,820 --> 00:05:45,790 What are you doing? 41 00:09:28,680 --> 00:09:31,720 I have to say, I'm kind of digging my badge. 42 00:09:31,710 --> 00:09:33,980 Makes me feel important. 43 00:09:35,980 --> 00:09:38,650 Were you excited when you got your badge? 44 00:09:38,650 --> 00:09:40,350 Well... 45 00:09:40,350 --> 00:09:41,980 ...certainly gets me in the building, 46 00:09:41,990 --> 00:09:44,120 and after seven years of higher education, 47 00:09:44,120 --> 00:09:47,120 I also consider it my "get out of student loans card." 48 00:09:47,130 --> 00:09:50,000 Wow, seven years? 49 00:09:50,000 --> 00:09:51,700 I only went to school for two years, 50 00:09:51,700 --> 00:09:54,960 yet we have the same badge. 51 00:09:54,970 --> 00:09:56,930 Staff-Bright did give me 90 days 52 00:09:56,940 --> 00:09:59,010 to try you out and see if you're worthy 53 00:09:59,010 --> 00:10:01,550 of working here on a permanent basis. 54 00:10:02,740 --> 00:10:04,310 I wouldn't worry about it, Eve. 55 00:10:04,310 --> 00:10:06,740 In actuality, everything constantly changes 56 00:10:06,750 --> 00:10:08,990 on a geologic scale... 57 00:10:08,980 --> 00:10:12,250 ...and on my bathroom scale. 58 00:10:12,250 --> 00:10:13,420 Maybe you should try switching 59 00:10:13,420 --> 00:10:15,250 to something healthier than burgers. 60 00:10:15,260 --> 00:10:16,700 Hmm. 61 00:10:16,690 --> 00:10:19,120 Well, that'd certainly be good for my cholesterol, 62 00:10:19,130 --> 00:10:22,670 but, I'm a carnivore, not a herbivore. 63 00:10:22,660 --> 00:10:25,530 Every now and then I need to eat something red and bloody. 64 00:10:25,530 --> 00:10:28,260 Reminds me I'm at the top of the food chain. 65 00:10:28,270 --> 00:10:31,600 Yeah, well, I'm a yogurt whore. 66 00:10:31,600 --> 00:10:34,870 Reminds me that I don't like to kill animals. 67 00:10:34,870 --> 00:10:37,570 Then why do we have incisors? 68 00:10:37,580 --> 00:10:39,180 I'd like to see you chase a deer 69 00:10:39,180 --> 00:10:41,510 and take it down with your incisors. 70 00:10:41,510 --> 00:10:44,910 I don't have to. We've evolved. 71 00:10:44,920 --> 00:10:47,150 I can use tools. 72 00:10:47,950 --> 00:10:49,450 Well, here. 73 00:10:50,260 --> 00:10:52,660 Why don't you use one of these tools. 74 00:10:52,660 --> 00:10:54,360 You got a little... 75 00:11:08,040 --> 00:11:10,740 I thought the volcano was dormant. 76 00:11:10,740 --> 00:11:13,810 It was, and now it's not. 77 00:11:13,810 --> 00:11:18,210 Looks like we have the potential for an explosive caldera. 78 00:11:18,220 --> 00:11:19,380 A caldera? 79 00:11:19,390 --> 00:11:21,290 From the Latin word "calderia." 80 00:11:21,290 --> 00:11:22,960 Means cooking pot. 81 00:11:22,960 --> 00:11:26,000 Sometimes it's referred to as the English word "cauldron." 82 00:11:25,990 --> 00:11:27,720 Witchin'. 83 00:11:28,660 --> 00:11:29,790 What's in it? 84 00:11:29,800 --> 00:11:32,640 Ignimbrite, rhyolite, tuff, and other igneous rocks. 85 00:11:32,630 --> 00:11:34,200 That's quite a brew. 86 00:11:34,200 --> 00:11:36,100 When the gasses are under high pressure, 87 00:11:36,100 --> 00:11:37,870 which they tend to-- 88 00:11:37,870 --> 00:11:41,000 Yeah, a massive explosion of magma. 89 00:11:42,810 --> 00:11:45,610 ...so please make sure you take your pets with you 90 00:11:45,610 --> 00:11:48,140 as well as any necessary medications, 91 00:11:48,150 --> 00:11:50,480 and shut off any gas lines. 92 00:11:50,480 --> 00:11:54,280 The volcano eruption is expected any time from next week on. 93 00:11:54,290 --> 00:11:57,600 Again, this is not a test. 94 00:11:57,590 --> 00:12:00,760 Please stay tuned in for more news on the evacuation. 95 00:12:00,760 --> 00:12:04,060 We will now return to our regularly scheduled programming. 96 00:12:22,350 --> 00:12:23,790 Hi, Mindy. 97 00:12:24,180 --> 00:12:25,950 You okay? 98 00:12:25,950 --> 00:12:28,850 Yeah. Yeah, just... 99 00:12:28,860 --> 00:12:30,960 ...going through everything, is all. 100 00:12:32,120 --> 00:12:34,820 Never easy just packing up and leaving, I know. 101 00:12:34,830 --> 00:12:36,790 It's just stuff. 102 00:12:37,460 --> 00:12:40,030 Well, most of it, anyway. 103 00:12:41,230 --> 00:12:42,630 That's cute. 104 00:12:43,170 --> 00:12:44,930 Well, look at this. 105 00:12:44,940 --> 00:12:48,000 Oh, hey, go Mountaineers! - Class of 19-- 106 00:12:48,010 --> 00:12:50,650 Oh, don't say it, now. People'll think we're old. 107 00:12:53,050 --> 00:12:54,920 Hey, let me get that for you. 108 00:12:56,920 --> 00:12:58,760 Thanks, Mike. 109 00:12:59,890 --> 00:13:02,760 You, um- you move your family out yet? 110 00:13:03,760 --> 00:13:05,230 Uh... 111 00:13:05,230 --> 00:13:06,830 Rita moved out a few months ago. 112 00:13:06,830 --> 00:13:08,730 It, uh... 113 00:13:08,730 --> 00:13:11,460 ...didn't take a volcano warning for her to go. 114 00:13:12,700 --> 00:13:14,400 I'm sorry to hear that. 115 00:13:14,400 --> 00:13:15,730 Yeah, well, uh, 116 00:13:15,740 --> 00:13:17,940 at least she and Dillon will be safe. 117 00:13:17,940 --> 00:13:19,580 Yeah. 118 00:13:20,740 --> 00:13:23,500 You know, I'm glad to see you're heeding the warning. 119 00:13:23,510 --> 00:13:25,610 I wish I could say the same for Ben. 120 00:13:30,720 --> 00:13:32,820 My dad is how he is. 121 00:13:34,850 --> 00:13:37,020 Mindy, you know, when Mount St. Helens went off, 122 00:13:37,020 --> 00:13:38,850 57 people lost their lives. 123 00:13:38,860 --> 00:13:41,790 A lot of those were people who refused to leave. 124 00:13:41,790 --> 00:13:43,860 I wish I could help you. 125 00:13:45,560 --> 00:13:48,430 My dad is more stubborn than my daughter is. 126 00:13:49,740 --> 00:13:52,840 At least she listens to me... 127 00:13:52,840 --> 00:13:54,570 ...some of the time. 128 00:13:54,570 --> 00:13:57,070 Well, I can imagine so, but I... 129 00:13:57,080 --> 00:13:58,980 ...need you to try and at least talk some sense into him. 130 00:13:58,980 --> 00:14:02,240 By staying behind, he endangers the lives of our first responders. 131 00:14:02,250 --> 00:14:03,710 Our rescue teams. 132 00:14:04,880 --> 00:14:08,220 You're just asking me to do something that can't be done. 133 00:14:08,220 --> 00:14:10,850 He doesn't change his mind... 134 00:14:12,990 --> 00:14:14,520 ...on anything. 135 00:14:15,430 --> 00:14:18,070 I need you to at least try. 136 00:14:18,060 --> 00:14:20,330 Now, I talked to him and he won't listen to me. 137 00:14:20,330 --> 00:14:22,560 I figured since you're family, you have a better shot. 138 00:14:22,570 --> 00:14:23,630 Some shot. 139 00:14:24,740 --> 00:14:28,410 He hasn't returned my phone calls in ten years, Mike. 140 00:14:28,410 --> 00:14:31,140 Well, maybe it's time you paid him a visit. 141 00:14:40,190 --> 00:14:42,190 Maybe you're right. 142 00:14:43,590 --> 00:14:45,350 Thanks, Mindy. 143 00:15:02,470 --> 00:15:04,610 I- I could get that for you. 144 00:15:06,780 --> 00:15:08,440 Thanks. 145 00:15:17,220 --> 00:15:20,420 You know, I really appreciate you checking up on us, and all, 146 00:15:20,430 --> 00:15:23,430 but don't you have some more important things you should be handling? 147 00:15:23,430 --> 00:15:25,790 I think Deputy Tisdale's got it under control. 148 00:15:25,800 --> 00:15:27,500 At least I hope. 149 00:15:27,500 --> 00:15:30,430 You and your dad are my last stops before I head down the mountain. 150 00:15:32,840 --> 00:15:36,140 Everybody wants the old codger to be safe. 151 00:15:36,140 --> 00:15:37,610 I got him. 152 00:15:40,080 --> 00:15:42,040 What is she... ? 153 00:15:49,620 --> 00:15:51,150 What? 154 00:15:53,530 --> 00:15:55,200 Sorry I couldn't get here earlier. 155 00:15:55,190 --> 00:15:59,360 Blue Betty doesn't do so well over 60 miles per hour. 156 00:15:59,370 --> 00:16:00,970 What are you doing here? 157 00:16:00,970 --> 00:16:02,010 I'm here to help. 158 00:16:02,000 --> 00:16:03,730 You're not supposed to be here. 159 00:16:03,740 --> 00:16:06,210 You are driving right into disaster. 160 00:16:06,210 --> 00:16:08,110 It's dangerous. 161 00:16:12,380 --> 00:16:14,390 Not as dangerous as Blue Betty, huh? 162 00:16:14,380 --> 00:16:16,040 She's harmless. 163 00:16:16,050 --> 00:16:18,180 Well, maybe if you spent... 164 00:16:18,180 --> 00:16:21,320 ...your money on state school instead of art school, 165 00:16:21,320 --> 00:16:23,150 you'd have two new cars by now. 166 00:16:23,160 --> 00:16:26,100 True, but now I can draw a really pretty picture of her. 167 00:16:26,090 --> 00:16:28,890 Plus, she's slow, so it saves me money on... 168 00:16:28,900 --> 00:16:31,870 ...speeding tickets. Right, sheriff? 169 00:16:31,860 --> 00:16:34,200 That sounds logical to me. 170 00:16:34,200 --> 00:16:36,030 Whose side are you on? 171 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 Ryan, come say hi to my mom and Sheriff Denton. 172 00:16:41,510 --> 00:16:43,280 Uh, nice to meet you. 173 00:16:43,280 --> 00:16:47,750 You must be the comic book collector I've heard so much about. 174 00:16:47,750 --> 00:16:50,220 Normally, I don't like to reveal my true identity, 175 00:16:50,220 --> 00:16:52,390 but, yeah, that's me. 176 00:16:54,250 --> 00:16:56,120 Howdy. 177 00:16:57,560 --> 00:16:59,060 Howdy. 178 00:17:00,060 --> 00:17:01,760 As a lawman in these parts, son, 179 00:17:01,760 --> 00:17:04,330 let me give you two pieces of friendly advice. 180 00:17:04,330 --> 00:17:06,290 What's that? 181 00:17:06,300 --> 00:17:08,160 Don't say howdy. 182 00:17:08,170 --> 00:17:09,940 And two, 183 00:17:09,940 --> 00:17:12,080 you watch out for these two ladies. 184 00:17:12,070 --> 00:17:14,840 They are dangerous with a capital D. 185 00:17:18,210 --> 00:17:20,510 Girls, let's get off this mountain. 186 00:17:20,510 --> 00:17:23,010 Devil's Peak don't wait for nobody. 187 00:17:23,020 --> 00:17:25,760 And that includes Ben. You hear me? 188 00:17:27,090 --> 00:17:29,160 You and Grandpa are talking again? 189 00:17:43,100 --> 00:17:45,370 Again, the eruption is expected 190 00:17:45,370 --> 00:17:47,770 any time starting next week. 191 00:17:47,770 --> 00:17:51,970 All residents are urged to relocate to Prophetstown. 192 00:17:51,980 --> 00:17:55,040 Federal Emergency Management Agency, FEMA, 193 00:17:55,050 --> 00:17:57,490 will be handling the evacuation. 194 00:17:57,480 --> 00:18:01,780 For more information, please contact local offices. 195 00:18:16,100 --> 00:18:18,070 Lou, come in. 196 00:18:19,240 --> 00:18:20,280 Yeah? 197 00:18:20,270 --> 00:18:22,240 Our girl actin' up? 198 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 Yeah, yeah, she is a little bit cranky. 199 00:18:25,650 --> 00:18:27,650 But then, if you ask me, not much more so 200 00:18:27,650 --> 00:18:30,250 than a lot of the women in town at the garden club. 201 00:18:30,250 --> 00:18:31,510 Oh, you would know. 202 00:18:31,520 --> 00:18:34,660 You've been up there starin' at her for how many years now? 203 00:18:34,650 --> 00:18:35,880 Ah. 204 00:18:35,890 --> 00:18:38,750 More than I care to remember. 205 00:18:38,760 --> 00:18:40,690 Why don't you get down from there, Lou? 206 00:18:40,690 --> 00:18:42,090 Get over to a safe zone. 207 00:18:42,090 --> 00:18:43,460 Hell, got over to Prophetstown 208 00:18:43,460 --> 00:18:46,330 and get some of Carol Ann's famous apple pie. 209 00:18:46,330 --> 00:18:48,400 We'll take it from here. 210 00:18:48,400 --> 00:18:52,830 Ah, no, I think I'll just sit tight a little bit longer. 211 00:18:52,840 --> 00:18:55,770 Gotta stick with my old girl here, 212 00:18:55,780 --> 00:18:57,920 Mount St. Barbara. 213 00:18:59,580 --> 00:19:02,680 Nobody calls it that anymore, Lou, it's Devil's Peak. 214 00:19:02,680 --> 00:19:05,710 I never did like that touristy name. 215 00:19:05,720 --> 00:19:08,780 It's a lot cooler for a guy to say he climbed Devil's Peak. 216 00:19:08,790 --> 00:19:10,280 Don't you think? 217 00:19:10,290 --> 00:19:12,050 Well, if you say so. 218 00:19:12,060 --> 00:19:14,560 She'll always be Barbara to me. 219 00:19:14,560 --> 00:19:16,760 You know, lately, she's gotten to be a lot like you. 220 00:19:16,760 --> 00:19:17,990 Gettin' real ornery. 221 00:19:18,000 --> 00:19:20,970 Huffin' and puffin' for no apparent reason. 222 00:19:20,970 --> 00:19:23,410 There, there, Barbara. 223 00:19:23,400 --> 00:19:24,870 Don't you listen to him. 224 00:19:24,870 --> 00:19:26,830 He doesn't know what he's saying. 225 00:19:26,840 --> 00:19:29,200 He doesn't know you like I know you. 226 00:19:29,210 --> 00:19:31,710 I know that sometimes you just, uh-- 227 00:19:31,710 --> 00:19:34,710 Well, you just wanna take a little smoke, that's all. 228 00:19:36,980 --> 00:19:39,980 It ain't the smoke I'm worried about. 229 00:19:47,730 --> 00:19:49,630 What are your readings? 230 00:19:50,530 --> 00:19:52,290 This can't be right. 231 00:19:52,300 --> 00:19:53,730 What? 232 00:19:57,400 --> 00:19:58,670 Ow. 233 00:20:09,550 --> 00:20:11,880 Let me try yours. 234 00:20:15,660 --> 00:20:18,300 Sheriff, he-- 235 00:20:18,290 --> 00:20:19,550 Nothing. 236 00:20:20,490 --> 00:20:22,520 We've gotta go, Eve. 237 00:20:22,530 --> 00:20:24,390 We've gotta go. - Okay, okay. 238 00:20:38,680 --> 00:20:40,550 Please proceed through the town 239 00:20:40,550 --> 00:20:42,820 by the designated evacuation routes. 240 00:20:42,820 --> 00:20:45,060 You will be given further instructions. 241 00:20:45,050 --> 00:20:46,850 Please proceed... 242 00:20:49,250 --> 00:20:51,350 Tisdale, come in. 243 00:20:57,230 --> 00:20:59,260 Go ahead, Sheriff. 244 00:20:59,270 --> 00:21:02,340 I checked in with the Roberts and they're clearin' out. 245 00:21:02,340 --> 00:21:03,840 Lou's keeping an eye on the mountain. 246 00:21:03,840 --> 00:21:06,040 I'll be back to the station soon. 247 00:21:06,040 --> 00:21:07,370 Sounds good. 248 00:21:07,370 --> 00:21:09,600 You can deal with the FEMA folks and the red tape. 249 00:21:09,610 --> 00:21:11,970 You know, you haven't signed my boot yet. 250 00:21:13,010 --> 00:21:15,640 Never heard of anybody signing a boot. 251 00:21:15,650 --> 00:21:18,110 You get a cast on there, and I'll break out my Sharpie. 252 00:21:18,120 --> 00:21:20,860 I'll write you a real love letter. 253 00:21:20,850 --> 00:21:22,420 Okay, boss. 254 00:21:23,690 --> 00:21:28,260 You know, maybe you shouldn't play rodeo clown in your off time. 255 00:21:28,260 --> 00:21:29,960 Maybe. 256 00:21:29,960 --> 00:21:33,330 Remember, you're in Northern California now, pilgrim. 257 00:21:33,330 --> 00:21:36,300 I need to get me one of them map things. 258 00:21:37,740 --> 00:21:40,410 Copy that. Denton out. 259 00:21:44,580 --> 00:21:46,680 Rodeo clown... 260 00:22:21,710 --> 00:22:24,210 Girls, you need to get out of here. 261 00:22:27,020 --> 00:22:31,120 Really, after all these years, that's all you have to say? 262 00:22:31,120 --> 00:22:32,290 Yep. 263 00:22:32,720 --> 00:22:34,560 Haven't you heard? 264 00:22:34,560 --> 00:22:36,160 Yes, Dad. 265 00:22:37,260 --> 00:22:40,530 We have at least another week before it's gonna blow. 266 00:22:40,530 --> 00:22:43,300 Well, then, I guess I got time for a hug. 267 00:22:43,300 --> 00:22:45,530 Come here, Nikki! 268 00:22:45,540 --> 00:22:47,300 Give your gramps a hug! 269 00:22:51,180 --> 00:22:55,320 Oh, you are just as purty as ever, doll. 270 00:22:55,310 --> 00:22:56,940 Whoo! 271 00:22:56,950 --> 00:22:59,880 You just haven't changed a bit. 272 00:22:59,890 --> 00:23:01,960 Yeah, right. I've doubled in height. 273 00:23:01,950 --> 00:23:04,820 Well, I knew you'd grow. 274 00:23:04,820 --> 00:23:07,420 Too bad you weren't here to see it. 275 00:23:07,430 --> 00:23:09,600 Good to see you, too. 276 00:23:10,760 --> 00:23:14,090 You ready? We need to leave. 277 00:23:14,100 --> 00:23:15,860 Why don't you and I go in and have some tea 278 00:23:15,870 --> 00:23:19,270 and leave your mom and, uh, your friend out here 279 00:23:19,270 --> 00:23:21,600 to talk about us? 280 00:23:22,970 --> 00:23:26,770 You serious? 281 00:23:26,780 --> 00:23:30,510 You said I had a week before that damn thing blows. 282 00:23:30,520 --> 00:23:34,630 I mean about leaving Ryan and I out here. 283 00:23:34,620 --> 00:23:36,420 Oh, that? 284 00:23:36,420 --> 00:23:39,450 Yeah, I'm serious. 285 00:23:54,270 --> 00:23:55,600 You know, 286 00:23:55,610 --> 00:23:58,710 you and Mom don't have to be so nasty to each other. 287 00:24:00,750 --> 00:24:02,650 No... 288 00:24:03,380 --> 00:24:05,480 ...I reckon we don't. 289 00:24:09,320 --> 00:24:10,820 Cheers. 290 00:24:20,970 --> 00:24:24,010 Mom did what she thought was right. 291 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 She- she didn't know. 292 00:24:25,500 --> 00:24:27,230 Nikki. 293 00:24:31,580 --> 00:24:33,620 I don't wanna get into it. 294 00:24:38,480 --> 00:24:40,480 I remember coming here. 295 00:24:43,690 --> 00:24:48,220 You always had a pack of gum in the top shelf of that cabinet... 296 00:24:48,230 --> 00:24:50,100 ...which I could never reach. 297 00:24:50,100 --> 00:24:52,570 Well, not for lack of trying. 298 00:24:52,570 --> 00:24:56,040 You used to stack up everything in the place 299 00:24:56,040 --> 00:24:58,780 just to get at that gum. 300 00:24:58,770 --> 00:25:01,440 You can reach it now. Go on, have a piece. 301 00:25:01,440 --> 00:25:02,970 Just one? 302 00:25:02,980 --> 00:25:05,480 Nah, it's been too long. 303 00:25:05,480 --> 00:25:07,720 Have as many as you like. 304 00:25:09,210 --> 00:25:13,780 You used to make me sing or do a trick before you'd give me a piece. 305 00:25:13,790 --> 00:25:15,230 Well? 306 00:25:24,800 --> 00:25:26,670 You still got it. 307 00:25:33,770 --> 00:25:36,240 Place looks the same as I remember. 308 00:25:37,580 --> 00:25:39,580 Except this. 309 00:25:40,650 --> 00:25:43,590 You have an iPad? - I sure do, doll. 310 00:25:43,580 --> 00:25:47,350 I also tumble on Tumblr, Reddit, and tweet. 311 00:25:47,350 --> 00:25:49,020 Wow. 312 00:25:49,020 --> 00:25:51,590 I guess you can teach an old dog... 313 00:25:51,590 --> 00:25:54,090 All right, that's it. I'm gonna get me an app. 314 00:25:54,090 --> 00:25:56,620 I'm gonna teach you some manners. 315 00:25:58,660 --> 00:26:03,500 You know, I would love to follow "Old Ben's Friends" 316 00:26:03,500 --> 00:26:05,500 on one condition. 317 00:26:06,370 --> 00:26:08,940 What's that, Tweety Bird? 318 00:26:08,940 --> 00:26:11,270 You follow me and Mom outta here. 319 00:26:14,350 --> 00:26:16,850 Is that the best offer you got? 320 00:26:16,850 --> 00:26:19,310 Or we can just sit here and talk 321 00:26:19,320 --> 00:26:22,150 until our fiery death by volcano. 322 00:26:22,150 --> 00:26:24,590 Because I'm not leaving here without you. 323 00:26:43,470 --> 00:26:44,710 Really? 324 00:26:44,710 --> 00:26:45,910 Really. 325 00:27:02,790 --> 00:27:05,960 What in the name of Stephen Hawking is she doing? 326 00:27:11,240 --> 00:27:12,740 Hey! 327 00:27:12,740 --> 00:27:14,600 You've got to evacuate! 328 00:27:14,610 --> 00:27:18,050 The safe zone is ten miles out! 329 00:27:18,040 --> 00:27:20,070 Then you better get going. 330 00:27:20,950 --> 00:27:23,190 It's okay. I know what I'm doing. 331 00:27:23,180 --> 00:27:25,950 I'm a professional photographer and a blogger. 332 00:27:25,950 --> 00:27:28,020 Yeah, well, I'm a volcanologist. 333 00:27:28,020 --> 00:27:29,250 A what? 334 00:27:30,220 --> 00:27:33,220 I'm telling you, this volcano is gonna erupt. 335 00:27:33,230 --> 00:27:35,430 He's not kidding. 336 00:27:35,430 --> 00:27:37,900 Right. Listen, don't worry. 337 00:27:37,900 --> 00:27:40,770 Just a few more shots and I'm out of here. 338 00:27:57,320 --> 00:27:59,020 Welcome to the Darwin Awards. 339 00:27:59,020 --> 00:28:00,920 And in the natural selection category 340 00:28:00,920 --> 00:28:03,220 the loser is her. 341 00:29:17,200 --> 00:29:18,940 Can we leave now? 342 00:29:20,400 --> 00:29:22,060 That's all you're bringing? 343 00:29:22,070 --> 00:29:23,510 No... 344 00:29:23,500 --> 00:29:25,900 ...personal belongings, no... 345 00:29:25,900 --> 00:29:27,270 ...family photos? 346 00:29:27,270 --> 00:29:28,940 It's all stored right here. 347 00:29:28,940 --> 00:29:32,410 What about Mom-- ? - In the cloud. 348 00:29:34,550 --> 00:29:35,690 Forget it. 349 00:29:35,680 --> 00:29:37,140 Let's go. 350 00:29:59,200 --> 00:30:00,770 Sheriff? 351 00:30:01,710 --> 00:30:03,510 Go ahead, Lou. 352 00:30:03,510 --> 00:30:06,670 Sheriff, I think I spoke a little too soon. 353 00:30:06,680 --> 00:30:08,810 Our old girl here, she's-- I dunno, 354 00:30:08,810 --> 00:30:12,410 she's developing some black lung or something. 355 00:30:12,420 --> 00:30:16,360 She's spitting up more smoke than I've seen... 356 00:30:16,360 --> 00:30:17,960 ...ever. 357 00:30:17,960 --> 00:30:20,600 All right. I'll check in with Dr. Stevens. 358 00:30:20,590 --> 00:30:22,860 Yeah, okay, roger that. 359 00:30:23,860 --> 00:30:25,160 Lou, next time I hear from you, 360 00:30:25,160 --> 00:30:26,590 you better not be in that damn tower, 361 00:30:26,600 --> 00:30:28,830 or I'm gonna come up there and drag you out by your ear. 362 00:30:28,830 --> 00:30:30,700 You promise? 363 00:30:30,700 --> 00:30:32,700 I'm serious. You read me? 364 00:30:32,700 --> 00:30:35,240 Yeah, that's a big 10-4. 365 00:30:48,090 --> 00:30:52,230 How did I get stuck back here with you? 366 00:30:52,220 --> 00:30:54,390 Just ignore him, Ryan. 367 00:30:54,390 --> 00:30:56,720 It's okay. He's used to it. 368 00:30:57,560 --> 00:31:00,960 Ignoring people's what the does best. 369 00:31:03,600 --> 00:31:06,130 Still a wonderful driver, I see. 370 00:31:06,140 --> 00:31:07,770 Sorry about that. 371 00:31:07,770 --> 00:31:09,670 I saw something in the road. 372 00:31:09,680 --> 00:31:11,820 Yeah, or in your head. 373 00:31:11,810 --> 00:31:13,970 I think I saw a squirrel. 374 00:31:13,980 --> 00:31:16,880 ...coming shortly from FEMA representatives. 375 00:31:16,880 --> 00:31:18,410 Please stay tuned. 376 00:31:21,650 --> 00:31:24,990 Easy, easy. Sheriff? 377 00:31:24,990 --> 00:31:28,120 Sheriff, this is Ranger Danger here. 378 00:31:28,130 --> 00:31:29,800 I'm getting ready to leave. 379 00:31:29,800 --> 00:31:32,340 Our girl is shake, rattle, and rollin'. 380 00:31:32,330 --> 00:31:33,360 Out. 381 00:31:45,210 --> 00:31:47,010 What the-- ? 382 00:31:50,610 --> 00:31:53,910 Sheriff, yeah, we got- We- we have this naked-- 383 00:31:55,790 --> 00:31:57,290 Hold on! 384 00:31:59,260 --> 00:32:01,060 Well, look at that. 385 00:32:03,690 --> 00:32:05,330 Lou! 386 00:33:17,840 --> 00:33:20,340 We are under mandatory evacuation. 387 00:33:20,340 --> 00:33:23,140 Repeat, we are under mandatory evacuation. 388 00:33:23,140 --> 00:33:25,740 All residents are required to reach the designated safe zone. 389 00:33:26,910 --> 00:33:29,810 ...outside of town as soon as possible. 390 00:33:54,140 --> 00:33:55,470 Hey! 391 00:33:56,070 --> 00:33:57,340 Lou? 392 00:33:58,840 --> 00:34:00,210 Lou! 393 00:35:21,390 --> 00:35:23,120 Mom, reverse! Reverse! 394 00:35:25,500 --> 00:35:26,970 Shit! 395 00:35:35,040 --> 00:35:36,600 Go, go, go. 396 00:35:38,510 --> 00:35:39,770 Everybody out! 397 00:35:39,780 --> 00:35:41,740 We'll hoof it from here! 398 00:35:43,110 --> 00:35:45,050 I know a safe way down. 399 00:35:53,720 --> 00:35:55,590 Oh, my-- ! 400 00:36:01,930 --> 00:36:04,830 Oh, my-- Oh, my God. 401 00:36:56,290 --> 00:36:57,890 Can you hold on a second? 402 00:36:57,890 --> 00:36:59,850 Just please hold on a second. 403 00:36:59,860 --> 00:37:02,020 Sheriff, go ahead. 404 00:37:02,030 --> 00:37:05,440 Ranger McGee was in the tower when it blew. 405 00:37:05,430 --> 00:37:06,830 He didn't make it. 406 00:37:07,800 --> 00:37:09,930 Jesus, Lou? 407 00:37:11,570 --> 00:37:13,130 What's goin' on down there? 408 00:37:13,140 --> 00:37:14,930 It's a madhouse. 409 00:37:14,940 --> 00:37:17,270 You seen Mindy Roberts or her family? 410 00:37:17,280 --> 00:37:18,520 Nope, not yet. 411 00:37:18,510 --> 00:37:20,810 What about Dr. Stevens and his assistant? 412 00:37:20,810 --> 00:37:24,610 Nothing. Are you on your way back yet? 413 00:37:24,620 --> 00:37:26,360 Negative. Not until I know everyone's safe. 414 00:37:26,350 --> 00:37:27,910 They may be somewhere around here already. 415 00:37:27,920 --> 00:37:29,720 There's no sense in going on a wild goose chase. 416 00:37:29,720 --> 00:37:32,950 You just continue with the evac and mind the old folks. 417 00:37:32,960 --> 00:37:34,830 Make sure they get on the buses. 418 00:37:34,830 --> 00:37:37,070 Yes, sir. I'm on it. 419 00:37:37,060 --> 00:37:38,960 You just get back here soon. 420 00:37:38,960 --> 00:37:40,890 Denton out. 421 00:37:42,970 --> 00:37:44,370 Shit. 422 00:39:18,060 --> 00:39:20,190 FEMA is ordering all residents out of town 423 00:39:20,200 --> 00:39:21,800 as soon as possible. 424 00:39:21,800 --> 00:39:25,330 All residents need to be at least ten miles outside of town. 425 00:39:25,340 --> 00:39:27,610 Contact your local law enforcement offices 426 00:39:27,610 --> 00:39:29,610 for more information. 427 00:39:29,610 --> 00:39:31,850 This evacuation is now mandatory. 428 00:39:31,840 --> 00:39:35,180 Repeat, this evacuation is now mandatory. 429 00:39:36,380 --> 00:39:38,650 Mother fracture! 430 00:39:51,090 --> 00:39:53,360 We gotta get out of here. - What?! 431 00:39:53,360 --> 00:39:56,030 We gotta get out of the car now! 432 00:40:05,380 --> 00:40:07,450 You sure you know where you're going? 433 00:40:07,450 --> 00:40:10,520 I know this mountain better than I know myself. 434 00:40:13,220 --> 00:40:15,530 At least there's no sign of lava. 435 00:40:15,520 --> 00:40:20,850 I can say one thing. You were always good at keeping up. 436 00:40:20,860 --> 00:40:22,290 Careful. 437 00:40:22,290 --> 00:40:24,120 I might interpret that as a compliment. 438 00:40:24,130 --> 00:40:27,060 I might have meant it as one. 439 00:40:27,070 --> 00:40:29,110 I said I might. 440 00:40:29,100 --> 00:40:30,530 Yeah. 441 00:40:33,900 --> 00:40:35,800 Tisdale, come in. 442 00:40:35,810 --> 00:40:37,710 Sheriff, go ahead. 443 00:40:37,710 --> 00:40:39,710 You get any word from the Roberts family, 444 00:40:39,710 --> 00:40:41,810 or Dr. Stevens? 445 00:40:41,810 --> 00:40:43,540 Nothin' yet. 446 00:40:44,380 --> 00:40:46,350 How's everything going down there? 447 00:40:46,350 --> 00:40:48,210 People are just crowding into town, 448 00:40:48,220 --> 00:40:50,480 hoping this thing ends so they can get back to their houses. 449 00:40:50,490 --> 00:40:52,920 Let's hope they still have houses. 450 00:41:04,170 --> 00:41:05,740 Sheriff out. 451 00:41:07,800 --> 00:41:10,500 You in the road, stop. 452 00:41:33,600 --> 00:41:35,140 Hello? 453 00:41:36,430 --> 00:41:38,460 You people can't be here! 454 00:41:38,470 --> 00:41:40,670 This area's being evacuated! 455 00:41:40,670 --> 00:41:42,570 Hello! 456 00:42:09,170 --> 00:42:11,070 Tisdale, come in. 457 00:42:12,800 --> 00:42:14,870 Tisdale, you got any other reports 458 00:42:14,870 --> 00:42:18,070 of any hikers or campers up here on this mountain? 459 00:42:21,450 --> 00:42:23,820 There's nothing in the logs. What's up? 460 00:42:27,020 --> 00:42:29,330 I dunno, I guess I'm just seein' stuff. 461 00:42:31,590 --> 00:42:33,990 The director of FEMA's riding my ass. 462 00:42:35,290 --> 00:42:37,320 I'm not getting off this mountain 'til I'm sure everyone's safe. 463 00:42:37,330 --> 00:42:39,060 You handle things down there. 464 00:43:03,520 --> 00:43:05,590 Are you getting anything? 465 00:43:06,990 --> 00:43:09,690 The blast must have knocked out the cell towers. 466 00:43:09,690 --> 00:43:11,360 We've gotta warn the town. 467 00:43:11,360 --> 00:43:13,330 I think they already know. 468 00:43:13,330 --> 00:43:15,960 No, that was just the initial blast. 469 00:43:15,970 --> 00:43:17,710 There'll be more tremors, 470 00:43:17,700 --> 00:43:19,700 and according to the readings today, 471 00:43:19,700 --> 00:43:21,770 the next eruption will be much stronger. 472 00:43:21,770 --> 00:43:24,300 Stronger than anything I've ever seen. 473 00:43:24,310 --> 00:43:27,710 It's a Palean eruption. A Palean eruption! 474 00:43:27,710 --> 00:43:28,640 What? 475 00:43:28,650 --> 00:43:30,590 A super eruption! 476 00:43:30,580 --> 00:43:31,780 The gasses are trapped, 477 00:43:31,780 --> 00:43:34,310 building up an extraordinary amount of pressure. 478 00:43:34,320 --> 00:43:37,380 The next blast will be catastrophic. 479 00:43:37,390 --> 00:43:40,320 I think they're- I think they're evacuating already. 480 00:43:40,320 --> 00:43:42,390 Not where they need to be. 481 00:43:42,390 --> 00:43:45,060 They're going only about ten miles out. 482 00:43:45,060 --> 00:43:48,700 The safe zone for this blast will be at least 20. 483 00:43:48,700 --> 00:43:50,830 - Come on, come on. - Okay. 484 00:43:50,840 --> 00:43:52,940 - Come on. Come here. - Okay. 485 00:44:23,070 --> 00:44:25,580 I'm sorry I brought you out here. 486 00:44:25,570 --> 00:44:28,170 I never imagined anything like this was going to happen. 487 00:44:28,170 --> 00:44:30,800 It's okay. It's good you brought me, though. 488 00:44:30,810 --> 00:44:32,270 Yeah? Why's that? 489 00:44:32,280 --> 00:44:34,280 'Cause I have superpowers. 490 00:44:34,280 --> 00:44:35,940 Oh really? - Yeah. 491 00:44:35,950 --> 00:44:37,290 What kind of superpowers do you have? 492 00:44:37,280 --> 00:44:38,880 It's a secret. 493 00:44:38,880 --> 00:44:41,510 Can I at least watch you change outfits in a phone booth some time? 494 00:44:41,520 --> 00:44:44,350 Sure. I can make that happen. 495 00:44:44,360 --> 00:44:46,700 Okay, well, what about now? 496 00:44:46,690 --> 00:44:49,820 Like, can you burn my name into a rock with your eyes? 497 00:44:54,900 --> 00:44:58,230 That's your superpower? A bad somersault? 498 00:44:58,240 --> 00:45:01,380 No, my superpower is making you laugh. 499 00:45:03,770 --> 00:45:05,840 Come on, you two. Keep up. 500 00:45:19,860 --> 00:45:21,600 Where are you going? 501 00:45:36,810 --> 00:45:38,180 Problem? 502 00:45:38,180 --> 00:45:40,580 I swear I saw something. 503 00:45:57,990 --> 00:46:00,690 You two go ahead! Dad, come on! 504 00:46:07,940 --> 00:46:10,640 Go on, I'm slowing you down! - Dad, move. 505 00:46:10,640 --> 00:46:12,810 I'm not leaving you. 506 00:46:12,810 --> 00:46:14,770 Climb that tree! 507 00:46:20,180 --> 00:46:21,750 Dad! 508 00:46:31,160 --> 00:46:32,260 All right, come on. 509 00:46:32,260 --> 00:46:34,530 We gotta get to the cabin. 510 00:46:42,770 --> 00:46:45,070 Where are they? - Maybe they went another way. 511 00:46:45,080 --> 00:46:47,150 - I'm going back. - Whoa, no! 512 00:46:49,810 --> 00:46:51,410 To do what? 513 00:46:51,420 --> 00:46:53,320 Look for a gun! 514 00:47:02,660 --> 00:47:04,220 Got it. 515 00:47:04,230 --> 00:47:05,420 Are you kidding me? 516 00:47:05,430 --> 00:47:07,090 Wha-- 517 00:47:13,640 --> 00:47:15,610 Yes? Keep the door shut. 518 00:47:15,610 --> 00:47:17,910 Wait, no, you keep it shut. I'm going. 519 00:47:17,910 --> 00:47:20,270 No, if your mom comes back here and you're not here, she'll freak! 520 00:47:20,280 --> 00:47:22,940 Then she'll freak. - No! It is not safe. 521 00:47:22,950 --> 00:47:25,450 I know, and my mom's out there! 522 00:47:35,460 --> 00:47:37,090 What the hell were those things? 523 00:47:37,090 --> 00:47:38,260 God only knows. 524 00:47:38,260 --> 00:47:39,960 You ever seen anything like that before? 525 00:47:39,960 --> 00:47:42,730 In all my years up on the mountain, 526 00:47:42,730 --> 00:47:45,500 I've never been acquainted with anything... 527 00:47:45,500 --> 00:47:48,870 ...remotely resembling those things. 528 00:47:50,610 --> 00:47:51,950 Makes me wonder. 529 00:47:51,940 --> 00:47:53,840 Wonder? What do you mean? 530 00:47:54,810 --> 00:47:57,510 Well that volcano, it swallowed... 531 00:47:57,520 --> 00:48:00,690 ...a lot of people back in the 1800's. 532 00:48:01,690 --> 00:48:04,130 Some say... - Some say what? 533 00:48:04,120 --> 00:48:07,720 Never mind. Let's just get to the... 534 00:48:07,730 --> 00:48:09,600 ...get to the kids and get to the cabin. 535 00:48:09,590 --> 00:48:11,220 Tell me they made it, right, Dad? 536 00:48:11,230 --> 00:48:12,660 They made it. They're fine. 537 00:48:12,660 --> 00:48:14,930 It's not even that far off. 538 00:48:14,930 --> 00:48:18,330 Trust me. They're there, and they're fine. 539 00:48:18,340 --> 00:48:21,140 For now. We gotta get the hell outta here. 540 00:48:21,140 --> 00:48:24,100 Lava's comin' down the mountain fast. 541 00:48:24,110 --> 00:48:27,110 Just relax. - I'll relax when we find the kids. 542 00:48:30,210 --> 00:48:33,250 It burns! God, it burns! 543 00:48:35,950 --> 00:48:37,680 Oh, my God! 544 00:48:44,530 --> 00:48:46,040 Oh, my God. 545 00:48:46,800 --> 00:48:48,140 Dad! 546 00:48:51,500 --> 00:48:53,200 Oh, my God! 547 00:49:05,950 --> 00:49:08,850 Mom! Grandpa! This way! 548 00:49:44,220 --> 00:49:46,720 So what happens when the second eruption hits? 549 00:49:46,720 --> 00:49:49,290 From my calculations... 550 00:49:49,290 --> 00:49:50,920 God, what? 551 00:49:50,930 --> 00:49:53,160 Only a miracle could save us? 552 00:49:53,160 --> 00:49:56,400 I don't know about miracles or God... 553 00:49:57,630 --> 00:49:59,030 But hey, hey, hey, hey. 554 00:49:59,040 --> 00:50:01,980 If it's your thing, it's your thing. 555 00:50:01,970 --> 00:50:04,400 So, uh, um, 556 00:50:04,410 --> 00:50:07,070 do you like working at the institute? 557 00:50:07,080 --> 00:50:10,680 You know, I think- I think I could get you hired on full time. 558 00:50:10,680 --> 00:50:15,710 You know, benefits, 401k, free cake on your birthday... 559 00:50:17,320 --> 00:50:20,150 Free cake? - Free cake. 560 00:50:20,160 --> 00:50:22,000 I'm sold. 561 00:50:24,660 --> 00:50:26,460 What are those? 562 00:50:26,460 --> 00:50:28,830 Hey! Hey! 563 00:50:33,900 --> 00:50:35,570 Let's pick up the pace. 564 00:50:35,570 --> 00:50:37,240 That way. 565 00:50:53,690 --> 00:50:55,550 Go away from me! Run! 566 00:50:55,560 --> 00:50:56,660 No! 567 00:50:56,930 --> 00:50:58,530 Run! 568 00:50:58,960 --> 00:51:00,130 No! 569 00:51:28,960 --> 00:51:31,390 - Those things... - Things?! 570 00:51:31,400 --> 00:51:33,340 Hello! People! 571 00:51:33,330 --> 00:51:35,490 What we have here are zombies! 572 00:51:35,500 --> 00:51:37,830 Walking freakin' dead! 573 00:51:37,840 --> 00:51:39,310 So here's a tip: 574 00:51:39,300 --> 00:51:41,770 Don't get bit, or you become a zombie. 575 00:51:41,770 --> 00:51:44,540 - But they were oozing orange goo. - Yeah. 576 00:51:44,540 --> 00:51:46,710 I've been to horror conventions. 577 00:51:46,710 --> 00:51:50,910 I've seen a pig get mutilated by Scottie McDaniels in freshman Bio. 578 00:51:50,920 --> 00:51:54,090 I've seen a Klingon and a Stormtrooper get married 579 00:51:54,080 --> 00:51:55,750 to each other! 580 00:51:55,750 --> 00:51:56,980 But that... 581 00:51:56,990 --> 00:51:59,030 That was some creepy ass shit! 582 00:51:59,020 --> 00:52:00,190 Okay, I think... 583 00:52:00,190 --> 00:52:02,860 I think we should just stay here for a bit and just... 584 00:52:02,860 --> 00:52:05,720 wait until those... things clear the area. 585 00:52:05,730 --> 00:52:08,190 Clear the area?! They're zombies! 586 00:52:08,200 --> 00:52:10,160 They could just... wander! 587 00:52:10,170 --> 00:52:12,510 Well, what about the volcano? 588 00:52:12,500 --> 00:52:13,600 I-- 589 00:52:16,110 --> 00:52:17,950 Okay, the ash cloud is moving that way, 590 00:52:17,940 --> 00:52:19,170 towards the other side of the mountain. 591 00:52:19,180 --> 00:52:20,720 What if the wind decides to change direction? 592 00:52:20,710 --> 00:52:23,040 Then we suffocate in a giant black cloud of death. 593 00:52:23,050 --> 00:52:26,160 Okay, can we just try and keep it positive for a minute? 594 00:52:26,150 --> 00:52:27,350 Positive? 595 00:52:27,350 --> 00:52:30,120 What's positive about being chewed on by lava zombies? 596 00:52:30,120 --> 00:52:32,590 Dad, whose cabin is this? 597 00:52:32,590 --> 00:52:36,120 This is Arnie Tramer's place. Skittish as a squirrel. 598 00:52:36,130 --> 00:52:39,370 He took off from the mountain as soon as he heard the warning. 599 00:52:39,360 --> 00:52:41,490 What-- What are you doing? 600 00:52:41,500 --> 00:52:43,530 Trying to tap into his wi-fi. 601 00:52:43,530 --> 00:52:46,830 And this way, I can send a sheriff a message where we're at. 602 00:52:52,510 --> 00:52:54,340 You, young lady. 603 00:52:54,350 --> 00:52:56,120 You shouldn't even be here. 604 00:52:56,110 --> 00:52:58,940 You should be at school, but not here! 605 00:52:58,950 --> 00:53:01,050 And leave grandpa alone to die? 606 00:53:01,050 --> 00:53:03,120 He would've stayed behind if it weren't for me. 607 00:53:03,120 --> 00:53:04,580 Lord knows you can't convince him. 608 00:53:04,590 --> 00:53:06,790 Not with your sassy atti-- - Don't... 609 00:53:06,790 --> 00:53:09,150 Don't sass me! - Fine! 610 00:53:10,830 --> 00:53:12,070 All right. 611 00:53:12,060 --> 00:53:13,630 Should've known. 612 00:53:13,630 --> 00:53:15,190 The connection's out. 613 00:53:15,200 --> 00:53:17,160 Your wi-fi's not gonna receive a feed. 614 00:53:17,170 --> 00:53:19,070 Where does it go? 615 00:53:21,770 --> 00:53:23,400 It's outside. 616 00:53:32,720 --> 00:53:34,820 The blast must've knocked this out. 617 00:53:37,490 --> 00:53:39,850 Can we fix it? 618 00:53:41,920 --> 00:53:43,320 Yes. 619 00:54:04,780 --> 00:54:06,080 What the...? 620 00:54:10,050 --> 00:54:12,180 - No, no, no, no! - The hell's going on? 621 00:54:12,190 --> 00:54:13,950 - Get in the car! - Hey! Hey! 622 00:54:16,130 --> 00:54:18,030 Watch out! 623 00:54:18,030 --> 00:54:19,890 Get in the car! 624 00:54:22,530 --> 00:54:24,330 Come on! Go! 625 00:54:24,340 --> 00:54:26,310 Go! Go! 626 00:54:40,120 --> 00:54:43,360 - What the hell was that?! - I don't know! 627 00:54:45,150 --> 00:54:47,190 Where's Dr. Stevens? 628 00:54:47,190 --> 00:54:49,790 They ate him. 629 00:54:50,530 --> 00:54:51,700 What? 630 00:55:02,110 --> 00:55:03,580 Hey. 631 00:55:05,580 --> 00:55:08,380 Now we're just... waiting. 632 00:55:12,050 --> 00:55:14,010 You could get off that thing now. 633 00:55:18,320 --> 00:55:19,990 Aw, shush. 634 00:55:20,690 --> 00:55:22,720 Or maybe you can't. 635 00:55:24,390 --> 00:55:26,190 Maybe you can't stop surfing the web. 636 00:55:26,200 --> 00:55:28,540 Maybe you're an internet addict. 637 00:55:31,130 --> 00:55:35,170 Well, why don't you stage an intervention? 638 00:55:37,940 --> 00:55:39,610 Don't start. 639 00:55:39,610 --> 00:55:42,240 No, that's a great idea. 640 00:55:42,250 --> 00:55:45,750 You know, you can gather up all the family and all my friends, 641 00:55:45,750 --> 00:55:49,480 tell them that I have an internet addiction. 642 00:55:51,790 --> 00:55:55,950 While some soulless things are trying to eat us alive. 643 00:55:58,360 --> 00:56:00,990 And then, after everyone leaves... 644 00:56:03,000 --> 00:56:06,630 ...and I'm totally embarrassed, 645 00:56:06,640 --> 00:56:08,680 I move away. 646 00:56:09,840 --> 00:56:13,010 Forever, disowning everyone. 647 00:56:13,010 --> 00:56:15,170 Dying alone. 648 00:56:18,580 --> 00:56:20,510 That worked so well with Meredith. 649 00:56:20,520 --> 00:56:23,890 Why, hell, let's just try it again. 650 00:56:23,890 --> 00:56:25,930 I'll drink to that. 651 00:56:26,820 --> 00:56:28,890 She was my mom. 652 00:56:30,590 --> 00:56:33,290 I was trying to help. 653 00:56:33,300 --> 00:56:35,670 - Yeah, some help. - Hey! 654 00:56:35,670 --> 00:56:39,010 Grandma had a drinking problem, and mom was trying to help. 655 00:56:39,000 --> 00:56:40,230 Fine! 656 00:56:40,240 --> 00:56:42,280 And I'm trying to help now. 657 00:56:43,540 --> 00:56:47,610 I'm gonna tweet my followers, send a word where we're at. 658 00:56:49,410 --> 00:56:50,510 Really? 659 00:56:50,510 --> 00:56:52,850 How many followers do you have? 660 00:56:54,280 --> 00:56:55,610 Two. 661 00:56:56,820 --> 00:57:00,390 Here, um, let me help you with that. 662 00:57:20,680 --> 00:57:22,750 I've never much liked croquet. 663 00:57:24,280 --> 00:57:26,750 Why don't you make something with this? 664 00:57:26,750 --> 00:57:28,450 I suck at whittling. 665 00:57:28,450 --> 00:57:30,580 Have Grandpa do it. 666 00:57:31,720 --> 00:57:34,050 You're the artist. 667 00:57:34,060 --> 00:57:36,630 Nothing I've done is worth anything. 668 00:57:37,930 --> 00:57:39,840 That's so not true. 669 00:57:40,700 --> 00:57:42,910 Everything you've made is... 670 00:57:42,900 --> 00:57:45,230 is worth more than you'll ever know. 671 00:57:47,100 --> 00:57:48,330 Come here. 672 00:58:01,550 --> 00:58:03,020 Tisdale. 673 00:58:03,020 --> 00:58:04,780 You should see this. 674 00:58:11,230 --> 00:58:12,900 - Sheriff, about the volcano... - - Sheriff, come in. 675 00:58:12,900 --> 00:58:14,570 - ...Dr. Stevens was-- - Hold on. 676 00:58:16,030 --> 00:58:17,660 Tisdale, go ahead. 677 00:58:17,670 --> 00:58:20,970 Sheriff, we got a Tweet from a Ryan Jacobs. 678 00:58:20,970 --> 00:58:24,200 Says he and the Roberts are held up in Arnie Tramer's cabin. 679 00:58:24,210 --> 00:58:26,480 What the hell are they doing up there? 680 00:58:26,480 --> 00:58:29,950 Says they're trapped. Says they saw some kind of... 681 00:58:32,180 --> 00:58:35,110 Volcano monsters. Yeah, I know. 682 00:58:35,120 --> 00:58:37,480 Well, they said zombie, but okay. 683 00:58:37,490 --> 00:58:38,590 How do you know? 684 00:58:38,590 --> 00:58:40,350 Well, I think I saw one of them. 685 00:58:43,530 --> 00:58:46,170 Listen, you stay put, I'll round everybody up down here. 686 00:58:46,160 --> 00:58:47,460 Wait, Sheriff. 687 00:58:47,460 --> 00:58:49,430 I could join you. I could lasso up a few folks, 688 00:58:49,430 --> 00:58:50,900 cut the time in half. 689 00:58:51,800 --> 00:58:56,540 I-- You're my point man. I need you to put on your pointy hat and start pointing. 690 00:58:56,540 --> 00:58:58,400 - Sheriff. - Sheriff, but I could help you. 691 00:58:58,410 --> 00:59:01,240 Tisdale, absolutely not. That's an order, you stay put. 692 00:59:01,240 --> 00:59:02,610 - Sheriff! - What, what? 693 00:59:02,610 --> 00:59:04,610 Dr. Stevens said that wasn't the main blast. 694 00:59:04,620 --> 00:59:06,620 The volcano's a lot stronger than he originally thought. 695 00:59:06,620 --> 00:59:08,190 The safe zone has to be... 696 00:59:08,190 --> 00:59:09,930 at least another ten miles out. 697 00:59:09,920 --> 00:59:11,980 - Ten miles, you're sure? - Ten miles. 698 00:59:11,990 --> 00:59:13,050 Tisdale, come in. 699 00:59:17,730 --> 00:59:19,530 Sheriff, you're breaking up. Repeat. 700 00:59:20,730 --> 00:59:23,100 Tisdale, get everyone out of town, now! 701 00:59:23,100 --> 00:59:25,560 Evacuate them to Prophetstown. 702 00:59:25,570 --> 00:59:26,670 Do you copy? 703 00:59:26,670 --> 00:59:28,170 Sheriff, I can't hear you. 704 00:59:28,170 --> 00:59:29,600 Damn it. 705 00:59:29,610 --> 00:59:34,020 That when it blows, the top half of the mountain's gonna come off. 706 00:59:34,010 --> 00:59:35,670 It already blew, and we're still here. 707 00:59:35,680 --> 00:59:40,680 That wasn't the main blast, at least from what he was saying. 708 00:59:40,680 --> 00:59:42,080 Eve, I hate to put you in danger, 709 00:59:42,090 --> 00:59:46,700 but I'm not leaving this mountain without the Roberts family. 710 00:59:53,900 --> 00:59:55,370 Hey, I'm gonna head up to Tramer's cabin, 711 00:59:55,370 --> 01:00:00,410 - I'm right with ya, Hoss. - No, just keep everything going as planned. 712 01:00:00,400 --> 01:00:02,100 He ordered you to stay put. 713 01:00:02,110 --> 01:00:04,550 That's crazy, especially with your leg. 714 01:00:04,540 --> 01:00:07,370 Hey, I could still kick your ass with one leg. 715 01:00:07,380 --> 01:00:08,820 If you say so. 716 01:00:08,810 --> 01:00:10,740 I say so. 717 01:00:28,700 --> 01:00:31,360 Ah! Good news! Sheriff's on his way. 718 01:00:31,370 --> 01:00:32,830 Oh, thank God. 719 01:00:39,140 --> 01:00:42,040 Well, let's just hope that the curse 720 01:00:42,050 --> 01:00:44,950 of Donner Pass just isn't true. 721 01:00:46,080 --> 01:00:48,610 Curse? What curse? 722 01:00:51,190 --> 01:00:53,330 Dad, that's enough. 723 01:00:53,320 --> 01:00:55,120 N-No, I wanna know. 724 01:00:55,130 --> 01:00:58,170 Cherokees say that this mountain is cursed. 725 01:00:58,160 --> 01:01:00,360 Since way back before even the 726 01:01:00,360 --> 01:01:03,930 people died at Donner Pass back in the, uh, 727 01:01:03,930 --> 01:01:07,000 winter of 1846. 728 01:01:07,000 --> 01:01:10,440 Oh, the Donner Party. I know this story. 729 01:01:12,310 --> 01:01:13,670 How'd they die? 730 01:01:13,680 --> 01:01:17,390 Well, some by starvation, some by cold. 731 01:01:18,750 --> 01:01:24,120 Only 45 of the 81 pioneers survived. 732 01:01:25,020 --> 01:01:26,720 That's horrible. 733 01:01:29,890 --> 01:01:32,060 Many of them, uh, 734 01:01:32,060 --> 01:01:35,190 resorted to cannibalism, 735 01:01:35,200 --> 01:01:37,460 in order not to starve. 736 01:01:37,470 --> 01:01:40,310 They ate the old and ate the infants. 737 01:01:44,010 --> 01:01:46,180 And over the years, it's affected all the rest 738 01:01:46,180 --> 01:01:48,920 of the settlers that's come here, 739 01:01:48,910 --> 01:01:52,710 either the curse or the mountain. 740 01:01:58,550 --> 01:02:01,120 The mountain spit forth 741 01:02:01,120 --> 01:02:05,290 disease, despair, and insanity. 742 01:02:05,300 --> 01:02:08,270 And anything that was good and noble, 743 01:02:08,270 --> 01:02:13,910 the mountain twisted to its own evil way. 744 01:02:13,900 --> 01:02:15,770 It made life hard, 745 01:02:15,770 --> 01:02:18,840 not only for those people who tried to cross, 746 01:02:18,840 --> 01:02:21,240 but for the trees, the animals. 747 01:02:21,240 --> 01:02:25,310 It let what it wished grow in its soil, 748 01:02:25,320 --> 01:02:27,460 to cover itself like a blanket 749 01:02:27,450 --> 01:02:31,180 against those who would discover its secrets. 750 01:02:31,190 --> 01:02:33,290 Pools boiled 751 01:02:33,290 --> 01:02:37,020 with the souls of those trapped within. 752 01:02:45,870 --> 01:02:49,940 And the mountain destroyed what it wished, 753 01:02:49,940 --> 01:02:52,540 with no mercy. 754 01:02:52,540 --> 01:02:55,070 They say even birds who flew over 755 01:02:55,080 --> 01:02:58,940 would sometimes drop in flight. 756 01:02:58,950 --> 01:03:00,680 Their hearts stopped... 757 01:03:06,090 --> 01:03:08,390 ...in fear. 758 01:03:08,390 --> 01:03:10,590 Like the great shaman, 759 01:03:11,560 --> 01:03:15,090 the evil spirit could take possession of souls. 760 01:03:15,100 --> 01:03:18,400 Bring back life like a budding flower 761 01:03:18,400 --> 01:03:20,700 for those who perished. 762 01:03:20,700 --> 01:03:24,240 Loved ones who had lost would return, 763 01:03:24,240 --> 01:03:25,740 only different. 764 01:03:25,740 --> 01:03:30,340 What they brought back was no way good. 765 01:03:30,350 --> 01:03:33,560 Some said the souls of the dead glowed red, 766 01:03:33,550 --> 01:03:36,920 like lava in the heart of the mountain, 767 01:03:38,220 --> 01:03:41,390 waiting to return to the living. 768 01:03:41,390 --> 01:03:45,020 That they only needed a push from the mountain. 769 01:03:46,800 --> 01:03:50,140 And whenever they got the calling, 770 01:03:51,230 --> 01:03:54,030 death would follow. 771 01:03:54,040 --> 01:03:55,740 It is said 772 01:03:55,740 --> 01:03:57,900 that every generation 773 01:03:57,910 --> 01:04:00,740 has a caretaker of the mountain, 774 01:04:00,740 --> 01:04:03,410 someone who looks over it, 775 01:04:03,410 --> 01:04:05,910 it's watcher. 776 01:04:05,920 --> 01:04:09,360 Why doesn't the watcher chase the evil away? 777 01:04:09,350 --> 01:04:13,350 Only someone of great strength can defeat the evil forces 778 01:04:13,360 --> 01:04:15,230 and free the watcher, 779 01:04:15,890 --> 01:04:19,190 so the good spirits can return. 780 01:04:19,200 --> 01:04:21,300 Who is the watcher? 781 01:04:35,180 --> 01:04:36,180 Mike. 782 01:04:36,180 --> 01:04:37,580 Everyone all right? 783 01:04:37,580 --> 01:04:40,480 Yes, but there's... things out there. 784 01:04:40,480 --> 01:04:42,280 I know, I saw them all. 785 01:04:42,290 --> 01:04:45,690 That lava's moving fast. We gotta get to the fire tower. 786 01:04:45,690 --> 01:04:48,490 - Fire tower? - I've gotta warn the people in town, 787 01:04:48,490 --> 01:04:50,860 I'll get better reception there. 788 01:05:03,670 --> 01:05:05,340 Step away from the vehicle. 789 01:05:07,740 --> 01:05:09,270 Stay behind me. 790 01:05:17,650 --> 01:05:19,750 You'll have to shoot for their heads. 791 01:05:38,110 --> 01:05:39,810 You've gotta be kidding me. 792 01:05:44,910 --> 01:05:47,880 Get back in the cabin. Everybody back in the cabin. 793 01:05:56,760 --> 01:05:57,990 Get back inside! 794 01:06:08,870 --> 01:06:11,000 Get-Get some towels! Get a first aid kit! 795 01:06:11,010 --> 01:06:13,820 I need a radio! 796 01:06:13,810 --> 01:06:16,110 Ryan, get online! Get some help. 797 01:06:16,110 --> 01:06:18,040 - Wait, wait, wait. - What? 798 01:06:18,050 --> 01:06:20,110 I have to warn the town, but I can't send people here. 799 01:06:20,120 --> 01:06:22,690 My daughter is here, Mike. Send people here! 800 01:06:22,690 --> 01:06:24,060 I can't! 801 01:06:24,050 --> 01:06:25,820 Why the hell not? 802 01:06:26,920 --> 01:06:29,090 The volcano. 803 01:06:29,090 --> 01:06:31,790 It's gone off twice already, but it's not done? 804 01:06:31,800 --> 01:06:33,370 No, those were nothing. 805 01:06:33,360 --> 01:06:35,590 Eve works with Dr. Stevens, she knows what she's talking about. 806 01:06:35,600 --> 01:06:37,860 Nothing? That seemed like something to me! 807 01:06:37,870 --> 01:06:38,940 Oh, my God! 808 01:06:40,600 --> 01:06:42,330 My God, it's spreading. 809 01:06:42,340 --> 01:06:43,540 Mike! 810 01:06:44,370 --> 01:06:46,470 I'm gonna draw them away. When I do, 811 01:06:46,480 --> 01:06:48,180 all of you just run like hell to your car. 812 01:06:48,180 --> 01:06:50,480 That's your plan? That's-That's suicide! 813 01:06:50,480 --> 01:06:53,510 - Mike, tell him! - No, no, he's right. 814 01:06:53,520 --> 01:06:55,890 You take my cruiser and get the kids back to town. I-I'll cover you. 815 01:06:55,890 --> 01:07:01,100 Keep them safe, in case you run into more of those damn things out there. 816 01:07:01,090 --> 01:07:04,920 Besides, if my baby here's driving, none of us are safe. 817 01:07:04,930 --> 01:07:05,860 Dad... 818 01:07:13,940 --> 01:07:15,410 - Stay still. - Don't! 819 01:07:17,040 --> 01:07:18,640 Tisdale, behind you! 820 01:07:23,150 --> 01:07:25,620 - Come on. - Let's go. Go, go, go! 821 01:07:28,750 --> 01:07:30,050 Nicole! 822 01:07:37,130 --> 01:07:38,170 Run! 823 01:07:53,310 --> 01:07:54,710 Get in the car! 824 01:08:00,780 --> 01:08:01,910 Get in! 825 01:08:05,450 --> 01:08:06,850 Get in the car! 826 01:08:20,140 --> 01:08:22,710 Will you see if there's a first aid kit? 827 01:08:40,460 --> 01:08:42,260 Let's look at that wound. 828 01:08:46,000 --> 01:08:47,570 Mom, it's getting worse. 829 01:09:04,280 --> 01:09:05,980 I don't know what to do! 830 01:09:14,320 --> 01:09:16,420 Ryan! Ryan! 831 01:09:16,430 --> 01:09:18,530 Let's go! Go, go, go! 832 01:09:27,170 --> 01:09:29,630 Stop! Stop! 833 01:09:33,680 --> 01:09:35,620 - Is everyone all right? - Yeah, yeah. 834 01:09:35,610 --> 01:09:37,810 Get in the fire tower now. Go, go, go! 835 01:09:37,810 --> 01:09:38,940 Come on! 836 01:09:44,120 --> 01:09:45,650 Come on, come on. 837 01:09:46,260 --> 01:09:47,560 Come on, Ben. 838 01:09:47,560 --> 01:09:49,060 Almost there. 839 01:09:52,530 --> 01:09:56,930 All right, stay right here. I'm gonna go up and check the tower for the radio, all right? 840 01:09:56,930 --> 01:09:58,200 Stay right there! 841 01:10:13,750 --> 01:10:16,350 Shuler, come in! This is Denton. Do you copy? 842 01:10:16,350 --> 01:10:18,180 Shuler, come in! This is Denton! 843 01:10:18,190 --> 01:10:19,690 Do you copy? 844 01:10:19,690 --> 01:10:21,020 Go ahead, Sheriff. 845 01:10:22,060 --> 01:10:23,970 Gotta move people 20 miles out, okay? 846 01:10:23,960 --> 01:10:26,590 The blast zone is now 20 miles. Do you copy? 847 01:10:26,600 --> 01:10:28,470 20 miles? 848 01:10:28,460 --> 01:10:31,600 Yes, 20 miles! Get those people moving, now! 849 01:10:32,930 --> 01:10:34,030 Shuler, you copy? 850 01:10:40,510 --> 01:10:41,740 Allen! 851 01:10:55,620 --> 01:10:57,160 All right, everybody, run! 852 01:10:57,160 --> 01:10:58,820 Get up in the tower with the sheriff. Go on! 853 01:10:58,830 --> 01:11:00,790 - No, Dad... - I'll keep 'em away down here. 854 01:11:00,800 --> 01:11:02,400 Go on! Hurry! 855 01:11:02,400 --> 01:11:03,530 Come on. 856 01:11:11,940 --> 01:11:14,710 Everyone, top of the tower! Go, go, get up there! Move! 857 01:11:16,850 --> 01:11:18,550 Oh, my God, Dad! 858 01:11:23,320 --> 01:11:24,620 Get up there. 859 01:11:30,730 --> 01:11:33,300 Hit them with that! Mindy, where are you going?! 860 01:11:36,500 --> 01:11:38,400 Dad! 861 01:11:39,000 --> 01:11:40,470 No! 862 01:11:40,470 --> 01:11:42,370 There's nothing we can do. 863 01:11:55,720 --> 01:11:56,690 No! 864 01:11:56,690 --> 01:11:58,090 Nicole! 865 01:12:28,520 --> 01:12:30,320 Hurry, hurry, hurry! 866 01:12:30,320 --> 01:12:31,480 Hurry! 867 01:12:37,730 --> 01:12:40,170 Wh-Where's Ryan? Where's Ryan? 868 01:12:43,600 --> 01:12:45,030 Where's Ryan?! 869 01:12:45,030 --> 01:12:46,930 - No. - No! 870 01:12:47,870 --> 01:12:49,300 You need to get down. Get down on the floor! 871 01:12:49,310 --> 01:12:52,080 Everyone down! It's gonna blow! 872 01:14:37,980 --> 01:14:39,710 Sheriff, come in. 873 01:14:39,720 --> 01:14:41,860 Sheriff Denton, do you read? 874 01:14:49,390 --> 01:14:51,590 Is Burger Barn still standing? 875 01:14:53,660 --> 01:14:55,260 Sure is, Sheriff. 876 01:14:55,900 --> 01:14:57,470 Well, that's too bad. 877 01:14:57,470 --> 01:14:58,910 I hate Burger Barn. 878 01:14:58,900 --> 01:15:01,030 We're glad you're still standing. 879 01:15:01,040 --> 01:15:03,440 Other than a few downed trees and a couple of wrecked cars, 880 01:15:03,440 --> 01:15:05,370 I'd say we dodged a bullet. 881 01:15:08,210 --> 01:15:10,210 Copy that. 882 01:16:19,480 --> 01:16:23,180 Boy, that was one hell of a ride! 883 01:16:25,950 --> 01:16:27,350 Dad! 884 01:16:33,330 --> 01:16:34,430 Hi! 885 01:16:35,860 --> 01:16:37,230 Are you okay? 886 01:16:40,300 --> 01:16:42,370 What the hell-- How the-- 887 01:16:42,370 --> 01:16:43,830 How did you...? 888 01:16:43,840 --> 01:16:45,570 This mountain, she's like me. 889 01:16:45,570 --> 01:16:47,740 She's got a few cracks in it, 890 01:16:47,740 --> 01:16:49,970 and I stuck it out in a narrow cave. 891 01:16:49,980 --> 01:16:53,280 Oh, Ben, you wily ol' coot, you know you're gonna outlive us all, right? 892 01:16:53,280 --> 01:16:55,310 Ah, well... 893 01:16:55,320 --> 01:16:59,190 I reckon that if I ever have to get stuck again, 894 01:16:59,190 --> 01:17:02,020 I'd like to have some family with me. 895 01:17:02,020 --> 01:17:03,550 What the...? 896 01:17:05,890 --> 01:17:08,930 Look at that, you got the-- hair is just the same. 897 01:17:12,070 --> 01:17:14,340 I had you with me the whole time. 898 01:17:21,710 --> 01:17:23,140 Let's go. 899 01:17:27,020 --> 01:17:30,560 Wait, hold it, I'm not totally damaged goods here. 900 01:17:30,550 --> 01:17:32,520 Yeah, well, you've looked a hell of a lot better. 901 01:17:32,520 --> 01:17:34,890 Yeah? Well, who asked ya? 902 01:17:45,570 --> 01:17:48,840 And that is the tale of the mountain. 903 01:18:02,780 --> 01:18:04,480 Sometimes I worry that Night Wolf 904 01:18:04,490 --> 01:18:06,230 takes a little bit too much pleasure 905 01:18:06,220 --> 01:18:08,120 from scaring the children. 906 01:18:10,390 --> 01:18:12,220 I never. 907 01:18:12,230 --> 01:18:15,290 It's they who like being scared. 908 01:18:15,300 --> 01:18:16,470 Besides, 909 01:18:16,470 --> 01:18:18,940 it's the only way I can get them 910 01:18:18,930 --> 01:18:21,630 to listen to tales of the past. 911 01:18:21,640 --> 01:18:23,640 Some history lesson, 912 01:18:23,640 --> 01:18:25,640 teaching them about a curse. 913 01:18:27,810 --> 01:18:31,210 Well, I suppose better a curse than curse words. 914 01:18:31,210 --> 01:18:34,780 There are no curse words in the Cherokee language. 915 01:18:34,780 --> 01:18:36,950 I know, but you, 916 01:18:36,950 --> 01:18:39,350 you've gone and adopted the dirty English ones. 917 01:18:39,360 --> 01:18:40,960 Shit, me? 918 01:18:43,290 --> 01:18:44,920 Come on. 71000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.