All language subtitles for The 5th Wave 2016 1080p BluRay H264 AAC RARBG-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,040 --> 00:00:36,280
THE FIFTH WAVE
Translation. Review by Angel.
2
00:01:59,040 --> 00:02:00,280
Help me?
3
00:02:05,040 --> 00:02:08,280
THE FIFTH WAVE
4
00:02:09,320 --> 00:02:10,731
Is somebody there?
5
00:02:12,400 --> 00:02:13,526
I am hurt.
6
00:02:15,520 --> 00:02:16,521
Is somebody there?
7
00:02:18,280 --> 00:02:19,406
Please?
8
00:02:20,320 --> 00:02:21,367
I am bleeding.
9
00:02:25,400 --> 00:02:26,401
Help me?
10
00:02:34,400 --> 00:02:35,500
Drop your weapon.
11
00:02:35,600 --> 00:02:36,840
You drop yours first.
12
00:02:39,240 --> 00:02:40,241
Drop it!
13
00:02:51,720 --> 00:02:52,846
Okay.
14
00:02:54,080 --> 00:02:55,366
Your turn.
15
00:02:59,040 --> 00:03:00,201
Let me see your other hand.
16
00:03:01,240 --> 00:03:04,050
If I move this hand, I am afraid
my stomach will fall out.
17
00:03:04,720 --> 00:03:06,324
I need to see your other hand.
18
00:03:09,680 --> 00:03:11,728
- What is in your hand?
- Nothing.
19
00:03:12,600 --> 00:03:13,647
Drop your weapon.
20
00:03:14,320 --> 00:03:15,446
What is in your hand?
21
00:03:46,040 --> 00:03:47,883
I miss the Cassie I was.
22
00:03:55,320 --> 00:03:56,420
Hey.
23
00:03:56,520 --> 00:03:59,171
A totally normal
high school girl.
24
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
- Hey! How are you doing?
- Hi! Good.
25
00:04:02,600 --> 00:04:03,940
- Cheers.
- Thank you. Cheers.
26
00:04:04,040 --> 00:04:06,691
I wonder what that Cassie
would think of me now.
27
00:04:07,760 --> 00:04:09,000
The Cassie who kills.
28
00:04:16,600 --> 00:04:18,580
You know, he was
supposed to be here.
29
00:04:18,680 --> 00:04:19,806
Who?
30
00:04:21,520 --> 00:04:24,126
Why are the hot ones
always so unreliable?
31
00:04:24,240 --> 00:04:25,940
What would I even say to him?
32
00:04:26,040 --> 00:04:28,500
I do not know him,
and he does not even know me.
33
00:04:28,600 --> 00:04:30,364
You are a girl. He is a boy.
34
00:04:31,240 --> 00:04:33,500
- Your parts go together.
- Do not.
35
00:04:33,600 --> 00:04:34,726
God!
36
00:04:35,360 --> 00:04:37,140
- Okay, Liz.
- What?
37
00:04:37,240 --> 00:04:38,685
I am going to see you Monday.
38
00:04:39,640 --> 00:04:41,380
I have to go home.
39
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Skedaddle.
40
00:04:42,560 --> 00:04:43,607
Okay.
41
00:04:43,720 --> 00:04:45,980
- I love you.
- I love you.
42
00:04:46,080 --> 00:04:47,660
- Bye!
- Text me when you are home.
43
00:04:47,760 --> 00:04:48,761
Okay.
44
00:05:02,520 --> 00:05:03,521
Hey?
45
00:05:05,240 --> 00:05:06,241
Hey!
46
00:05:11,360 --> 00:05:12,930
Nice phone case.
47
00:05:13,920 --> 00:05:16,491
What? Do you have
something against pink?
48
00:05:17,800 --> 00:05:19,620
No! No. I totally like it.
49
00:05:19,720 --> 00:05:20,926
I am just kidding.
50
00:05:22,440 --> 00:05:23,840
This is actually
my sister's phone.
51
00:05:23,880 --> 00:05:27,487
I dropped her off at a sleepover,
and she took mine by mistake.
52
00:05:27,920 --> 00:05:29,524
Mine is much cooler.
53
00:05:29,840 --> 00:05:31,251
It is the Spider-Man.
54
00:05:33,960 --> 00:05:35,246
Polka dots.
55
00:05:39,880 --> 00:05:41,166
That is she.
56
00:05:41,720 --> 00:05:42,721
Hey.
57
00:05:43,360 --> 00:05:44,740
Yeah, yeah, I have it.
58
00:05:44,840 --> 00:05:46,968
No! No I have not looked
at your text messages.
59
00:05:47,400 --> 00:05:49,164
Nice phone case!
60
00:05:49,720 --> 00:05:50,960
Right.
61
00:06:01,520 --> 00:06:04,205
I am the Captain Lochner,
this is Sergeant Nicolai.
62
00:06:04,600 --> 00:06:06,060
- Hello.
- How do you do?
63
00:06:06,160 --> 00:06:07,969
I am sorry. No more coffee.
64
00:06:09,280 --> 00:06:12,090
Miss Gray, do you
know this gentleman?
65
00:06:30,800 --> 00:06:32,211
Sing me a song.
66
00:06:33,320 --> 00:06:34,481
A song?
67
00:06:35,640 --> 00:06:37,005
Okay, close your eyes.
68
00:06:40,320 --> 00:06:43,220
Bones sinking like stones.
69
00:06:43,320 --> 00:06:45,891
All we fought it.
70
00:06:47,400 --> 00:06:48,970
I did not know it then,
71
00:06:50,400 --> 00:06:52,260
but that was the last
normal day of my life.
72
00:06:52,360 --> 00:06:54,362
All of us are done.
73
00:06:58,760 --> 00:07:03,209
When you are in high school, just about
everything feels like the end of the world.
74
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Can you believe what happened?
75
00:07:05,320 --> 00:07:06,460
No.
76
00:07:06,560 --> 00:07:09,020
An early curfew,
a final exam...
77
00:07:09,120 --> 00:07:11,220
- Hey, Ben!
- Stop it.
78
00:07:11,320 --> 00:07:12,526
Soccer practice.
79
00:07:13,880 --> 00:07:15,860
Sullivan. What are
we doing out here?
80
00:07:15,960 --> 00:07:18,361
Why not just tell her where
you are going to kick it?
81
00:07:20,600 --> 00:07:21,940
Come on, let us go.
82
00:07:22,040 --> 00:07:25,260
Hey, check it out.
Look at this. It is so freaky.
83
00:07:25,360 --> 00:07:26,860
- Watch!
- I cannot see anything.
84
00:07:26,960 --> 00:07:28,530
My God! Altschuler.
85
00:07:29,760 --> 00:07:31,380
That is it. You are done.
Off the field.
86
00:07:31,480 --> 00:07:33,420
No! However, look!
It is weird.
87
00:07:33,520 --> 00:07:36,729
Off! Goodbye. Adios.
88
00:07:37,040 --> 00:07:39,040
- What is going on?
- Let us go! Hustle up!
89
00:07:41,280 --> 00:07:43,380
Give me your phone.
Give me your phone.
90
00:07:43,480 --> 00:07:44,940
Mine does not work!
91
00:07:45,040 --> 00:07:46,280
- It very just stopped.
- All right, Perkins.
92
00:07:46,400 --> 00:07:50,087
Turns out, what we thought
was the end of the world.
93
00:07:50,920 --> 00:07:51,940
Was not.
94
00:07:52,040 --> 00:07:53,940
What? Did someone famous
die or something?
95
00:07:54,040 --> 00:07:56,964
It appears to be metallic
and, of a considerable size.
96
00:07:57,520 --> 00:08:01,580
Across the world, social media has
been awash with panic and speculation,
97
00:08:01,680 --> 00:08:03,740
as these images
spread like wildfire.
98
00:08:03,840 --> 00:08:07,900
The president has authorized NASA to
attempt communication with the object.
99
00:08:08,000 --> 00:08:10,082
That is now circling
our planet.
100
00:08:10,640 --> 00:08:14,565
And, is currently over the United
States, moving west over Ohio.
101
00:08:14,680 --> 00:08:16,140
My God! It is right over us.
102
00:08:16,240 --> 00:08:17,526
I want to see!
103
00:08:17,640 --> 00:08:19,380
- Hey!
- No! Sammy waits.
104
00:08:19,480 --> 00:08:21,060
Sammy waits!
105
00:08:21,160 --> 00:08:22,400
- You can see it!
- Come here!
106
00:08:22,520 --> 00:08:23,660
Look up there, honey.
107
00:08:23,760 --> 00:08:25,922
- What is that?
- I have no idea.
108
00:08:45,240 --> 00:08:49,962
There were no messages from our galactic
party crashers during the first 10 days.
109
00:08:50,720 --> 00:08:53,371
But, pretty soon,
they had a name.
110
00:08:54,200 --> 00:08:56,860
We called them: "The Others."
111
00:08:56,960 --> 00:08:58,740
Are the Wilsons leaving, too?
112
00:08:58,840 --> 00:09:00,880
They say they do not feel safe
so close to the city.
113
00:09:08,800 --> 00:09:09,926
Okay.
114
00:09:11,080 --> 00:09:12,127
Is this everyone?
115
00:09:14,080 --> 00:09:16,027
Guess, who is sitting
right behind me.
116
00:09:16,140 --> 00:09:17,326
Well, okay.
117
00:09:18,880 --> 00:09:20,848
Everybody look at the
equation on the board.
118
00:09:21,180 --> 00:09:22,848
I will tell him you are available
for sex in the end of world.
119
00:09:23,040 --> 00:09:25,166
Who can give me the
derivative of X?
120
00:09:26,520 --> 00:09:27,760
Anybody?
121
00:09:29,960 --> 00:09:31,007
Anyone?
122
00:09:32,680 --> 00:09:33,681
What...?
123
00:09:34,480 --> 00:09:36,180
I am sure this is
just a power outage.
124
00:09:36,280 --> 00:09:37,327
My phone is not working.
125
00:09:38,000 --> 00:09:39,420
What is going on?
126
00:09:39,520 --> 00:09:40,660
Over here!
127
00:09:40,760 --> 00:09:41,921
What is on Earth?
128
00:09:47,720 --> 00:09:49,563
My goodness! What is going on?
129
00:09:53,640 --> 00:09:54,640
Look at up!
130
00:09:54,680 --> 00:09:55,966
Back up! Back up!
131
00:10:07,840 --> 00:10:12,721
"The Others" hit us with an electromagnetic
pulse that killed all the power on the planet.
132
00:10:13,480 --> 00:10:15,260
No more engines.
133
00:10:15,360 --> 00:10:17,340
No more electricity.
134
00:10:17,440 --> 00:10:19,249
No more running water.
135
00:10:20,160 --> 00:10:22,970
No more everything,
we took for granted.
136
00:10:26,760 --> 00:10:29,366
That was the last time
I saw Ben Parish.
137
00:10:30,440 --> 00:10:31,680
I guess, he is dead now.
138
00:10:32,640 --> 00:10:34,722
Like everyone else
in that room.
139
00:10:40,040 --> 00:10:42,884
Here, Sam. Grab me another
one, okay! Thank you!
140
00:10:43,000 --> 00:10:44,729
That was the first Wave.
141
00:10:46,320 --> 00:10:48,846
At the time, we
thought that was it.
142
00:10:50,280 --> 00:10:51,441
Then, the second Wave hit us.
143
00:10:55,720 --> 00:10:57,449
Come on! Sammy. It
is an earthquake!
144
00:10:59,800 --> 00:11:01,211
Cassie! Watch out!
145
00:11:03,520 --> 00:11:05,204
Cassie! Go on!
146
00:11:06,440 --> 00:11:07,900
Go! Go! Wait!
147
00:11:08,000 --> 00:11:09,206
Cassie!
148
00:11:09,760 --> 00:11:11,569
It is okay. It is okay.
149
00:11:13,200 --> 00:11:14,611
Just keep your
head down, okay!
150
00:11:24,560 --> 00:11:25,561
What is that noise?
151
00:11:33,760 --> 00:11:34,807
Sammy, run!
152
00:11:51,640 --> 00:11:52,971
- Go!
- Cassie!
153
00:11:55,440 --> 00:11:56,726
Go on!
154
00:11:58,480 --> 00:11:59,981
Cassie!
155
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Go.
156
00:12:09,320 --> 00:12:12,164
- Cassie! Hurry up!
- I am fine!
157
00:12:13,360 --> 00:12:15,044
- Go, Sammy! Go!
- Cassie!
158
00:12:17,040 --> 00:12:19,247
Come here. Hold on to me.
159
00:12:20,440 --> 00:12:21,601
Cassie!
160
00:12:35,400 --> 00:12:38,768
In Ohio, we only had the lake
to worry about.
161
00:12:39,840 --> 00:12:41,330
But, by the ocean,
162
00:12:42,320 --> 00:12:43,651
I can only imagine.
163
00:13:45,000 --> 00:13:46,809
Every coastal city,
164
00:13:47,560 --> 00:13:49,300
every island,
165
00:13:49,400 --> 00:13:50,447
It was gone.
166
00:14:09,440 --> 00:14:13,411
There are over 300 billion
birds in the world.
167
00:14:14,320 --> 00:14:17,244
That is 75 birds
for every person.
168
00:14:20,000 --> 00:14:23,800
Mom said the avian flu was already one
of the world's deadliest viruses.
169
00:14:28,840 --> 00:14:31,446
In the third Wave, "The
Others" modified it.
170
00:14:32,200 --> 00:14:34,043
They made it unstoppable.
171
00:14:34,600 --> 00:14:37,080
And, the birds spread
across of the planet.
172
00:14:41,840 --> 00:14:47,165
Line A. Line A is for those who
have already been assessed.
173
00:14:47,520 --> 00:14:52,242
If you are waiting to be assessed,
then proceed to Line B.
174
00:14:52,680 --> 00:14:54,967
No pedal pulse, no
brachial, nothing.
175
00:14:55,080 --> 00:14:56,081
Sit down, sir. Thank you!
176
00:14:58,040 --> 00:14:59,120
Just head straight on back.
177
00:14:59,640 --> 00:15:01,420
I am not happy over here.
178
00:15:01,520 --> 00:15:02,931
I feel fine!
179
00:15:05,160 --> 00:15:07,447
I should be on the area
that is not quarantined!
180
00:15:10,560 --> 00:15:11,766
Hey, Liz!
181
00:15:14,440 --> 00:15:16,220
- Hey.
- Your mom said you were here.
182
00:15:16,320 --> 00:15:18,540
- Cassie! Cassie!
- Mom?
183
00:15:18,640 --> 00:15:19,700
What are you...?
184
00:15:19,800 --> 00:15:20,900
She is in quarantined.
185
00:15:21,000 --> 00:15:24,209
- It is okay. I did not even touch her.
- It is not okay. You cannot be here.
186
00:15:25,680 --> 00:15:27,020
I am sorry.
187
00:15:27,120 --> 00:15:30,700
Sweetheart, I need you to go
home and look after Sammy, okay!
188
00:15:30,800 --> 00:15:32,086
However, Mom, I want to
help you here.
189
00:15:32,200 --> 00:15:34,851
Can you get her
out of here now?
190
00:15:35,480 --> 00:15:37,767
- Mom!
- It is okay. Just go.
191
00:15:38,600 --> 00:15:40,841
Miss, you have to leave.
Let us go.
192
00:15:46,480 --> 00:15:48,369
- Quarantine six.
- In six.
193
00:15:48,840 --> 00:15:51,366
Some people were
immune to the virus.
194
00:15:52,960 --> 00:15:56,407
And, a few people got sick
and, somehow recovered.
195
00:16:00,000 --> 00:16:01,490
But, most people did not.
196
00:16:05,000 --> 00:16:07,390
MOMMY
197
00:17:08,120 --> 00:17:09,121
Hey.
198
00:17:15,800 --> 00:17:17,768
You cannot wear those shoes.
199
00:17:22,280 --> 00:17:24,328
Why do not they just
get over with it?
200
00:17:25,240 --> 00:17:26,765
What do they want?
201
00:17:27,400 --> 00:17:29,880
I think a better question is:
"What do they need?"
202
00:17:31,080 --> 00:17:32,620
They have been very
careful so far.
203
00:17:32,720 --> 00:17:36,122
Not to damage it any more
than absolutely necessary.
204
00:17:37,080 --> 00:17:38,491
What is damage?
205
00:17:40,800 --> 00:17:41,847
The Earth!
206
00:17:43,560 --> 00:17:46,131
I think that is why
they are here, Cassie.
207
00:17:47,280 --> 00:17:48,645
They need the Earth.
208
00:17:50,960 --> 00:17:52,325
However, not us.
209
00:17:52,720 --> 00:17:53,846
No! Not us.
210
00:17:59,320 --> 00:18:01,060
Do you ready to walk
for a while, Sammy?
211
00:18:01,160 --> 00:18:02,340
Yeah.
212
00:18:02,440 --> 00:18:03,487
Okay.
213
00:18:24,520 --> 00:18:26,760
Dad, how far is it
to the refugee camp?
214
00:18:26,880 --> 00:18:29,850
Just a few miles. We should
be there by nightfall.
215
00:18:41,960 --> 00:18:45,009
- Dad, look! Is this it?
- Yeah, buddy. I think so.
216
00:18:46,160 --> 00:18:48,020
Hey! Welcome!
217
00:18:48,120 --> 00:18:49,940
Thanks. Hi.
218
00:18:50,040 --> 00:18:51,530
The name is Hutch field.
219
00:18:52,800 --> 00:18:53,860
Hi! See you.
220
00:18:53,960 --> 00:18:55,280
Let me show you
around the place.
221
00:18:57,600 --> 00:18:59,523
The latrines are there
off to the left.
222
00:19:00,640 --> 00:19:02,483
The farm is out that way.
223
00:19:06,080 --> 00:19:07,700
Did you get the fresh water?
224
00:19:07,800 --> 00:19:09,848
Yeah! Not too bad!
225
00:19:13,840 --> 00:19:15,260
How many people
are there in here?
226
00:19:15,360 --> 00:19:17,442
I do not know how
many we are now.
227
00:19:18,200 --> 00:19:19,920
Three hundred and five,
something like that.
228
00:19:20,440 --> 00:19:22,220
Dining hall is over here.
229
00:19:22,320 --> 00:19:24,209
When is the last time
you had a hot meal?
230
00:19:28,000 --> 00:19:30,765
Good! Maybe you can
walk me through it.
231
00:19:31,800 --> 00:19:33,325
Here, we draw a purple hat.
232
00:19:33,440 --> 00:19:34,965
Can we get some
water over here?
233
00:19:40,120 --> 00:19:42,009
- Dad.
- This is a Colt 45.
234
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Okay!
235
00:19:46,880 --> 00:19:49,042
This button changes
out the clip.
236
00:19:51,720 --> 00:19:52,960
That is loaded.
237
00:19:56,680 --> 00:19:58,125
All right? Safety on.
238
00:19:59,200 --> 00:20:00,406
Safety off.
239
00:20:01,640 --> 00:20:02,820
Listen to me.
240
00:20:02,920 --> 00:20:04,940
You are going to carry this
with you at all times.
241
00:20:05,040 --> 00:20:06,940
You are not going to tell
anybody you have it.
242
00:20:07,040 --> 00:20:09,884
And you are only going to use it if
it is life or death. Do you get it?
243
00:20:20,160 --> 00:20:21,764
I thought we were safe here.
244
00:20:26,280 --> 00:20:28,681
Pumpkin, there is
nothing safe anymore.
245
00:20:46,760 --> 00:20:48,100
Here, you want to put
it in the basket.
246
00:20:48,200 --> 00:20:49,281
Okay.
247
00:20:51,960 --> 00:20:54,008
- Here. Take this one.
- Okay.
248
00:20:54,760 --> 00:20:56,330
You got to get the weeds.
249
00:20:58,600 --> 00:20:59,965
What is that?
250
00:21:03,600 --> 00:21:04,806
Sammy, come here.
251
00:21:06,520 --> 00:21:09,259
- What is that?
- I do not know. Come on!
252
00:21:09,260 --> 00:21:10,480
Asher, come on!
253
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Mommy?
254
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Dad?
255
00:21:15,100 --> 00:21:16,640
CAMP CUYAHOGA - WELCOME.
256
00:21:18,520 --> 00:21:19,885
What is that?
257
00:21:20,600 --> 00:21:22,260
- Do you see Dad?
- Dad?
258
00:21:22,360 --> 00:21:23,860
- Cassie?
- Hey, Dad.
259
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
Hey.
260
00:21:25,880 --> 00:21:28,008
- What is going on?
- Guys take it easy.
261
00:21:38,800 --> 00:21:40,290
I thought the cars
did not work.
262
00:21:54,200 --> 00:21:58,490
SCHOOL BUS
263
00:22:07,960 --> 00:22:10,804
I am Colonel Vosch
of the US Army.
264
00:22:11,600 --> 00:22:14,843
My men and I are from the
Wright-Patterson Air Force Base.
265
00:22:16,600 --> 00:22:17,601
We are here to help.
266
00:22:18,040 --> 00:22:19,460
It is in time.
267
00:22:19,560 --> 00:22:20,925
We let us get people
out of here.
268
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
- Heck, yeah!
- Thank you.
269
00:22:22,600 --> 00:22:23,601
Yes!
270
00:22:23,720 --> 00:22:25,006
USA!
271
00:22:25,280 --> 00:22:27,060
We should be ready to go at a
moment is notice. All right!
272
00:22:27,160 --> 00:22:28,571
You stay with your
sister, Sammy.
273
00:22:29,440 --> 00:22:31,681
- Come on!
- You can go right on the bus.
274
00:22:32,720 --> 00:22:36,008
Adults, please move to the
mess hall for a briefing.
275
00:22:36,640 --> 00:22:39,962
Children, please move
to the buses for transport.
276
00:22:42,200 --> 00:22:43,580
We are right behind you.
Be good!
277
00:22:43,680 --> 00:22:46,524
Adults, please move to the
mess hall for a briefing.
278
00:22:47,040 --> 00:22:48,980
Do you think they have electricity?
If the trucks are working.
279
00:22:49,080 --> 00:22:51,380
I do not know. Why, do you
still have a phone?
280
00:22:51,480 --> 00:22:52,606
Yeah.
281
00:22:53,280 --> 00:22:54,980
- You have a charger.
- Of course, yeah.
282
00:22:55,080 --> 00:22:56,180
- Sir, sir.
- Yeah?
283
00:22:56,280 --> 00:22:58,900
My orders are to get
just the kids onto the bus.
284
00:22:59,000 --> 00:23:01,120
Well, those might be your
orders, but they are my kids.
285
00:23:01,160 --> 00:23:02,720
- Yeah.
- We are going to stay together.
286
00:23:02,800 --> 00:23:05,120
- We will wait for another bus.
- It is all right, Private.
287
00:23:05,560 --> 00:23:06,686
I get this.
288
00:23:07,280 --> 00:23:09,203
- Yes, sir.
- Thank you.
289
00:23:12,040 --> 00:23:15,700
Look! You are welcome to keep
them here with you if want.
290
00:23:15,800 --> 00:23:18,000
But, if they were my kids,
I would get them in that bus.
291
00:23:18,160 --> 00:23:19,161
Why?
292
00:23:20,800 --> 00:23:23,600
We have reason to believe there is
an imminent threat to this location.
293
00:23:24,400 --> 00:23:26,760
We are trying to get everyone
to safety as quickly as we can,
294
00:23:26,800 --> 00:23:28,380
and this is the only working
transport we have got.
295
00:23:28,480 --> 00:23:29,960
We are taking shifts
based on need.
296
00:23:30,560 --> 00:23:32,528
Kids first, then we come back
for the rest of you.
297
00:23:33,360 --> 00:23:35,203
Well! How safe is it
at Wright-Patterson?
298
00:23:35,520 --> 00:23:37,249
Safest place there
is right now.
299
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
In addition, the buses will
just come right back?
300
00:23:39,640 --> 00:23:40,687
Dad? No!
301
00:23:41,680 --> 00:23:43,444
We drop them off,
come right back.
302
00:23:46,120 --> 00:23:48,088
As if I said, it is your call.
303
00:23:50,120 --> 00:23:52,440
Just because some man in uniform
tries to tell us what to do...
304
00:23:52,520 --> 00:23:54,420
does not mean, we actually
have to follow his orders.
305
00:23:54,520 --> 00:23:56,220
Okay! I want you on
this one. All right?
306
00:23:56,320 --> 00:23:57,700
- I will be right behind you.
- We cannot split up.
307
00:23:57,800 --> 00:24:00,440
Moreover, we are going to have dinner
tonight. We are going to the same place.
308
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
- Dad! No!
- Cassie.
309
00:24:01,520 --> 00:24:04,900
It is the Army, okay. This is our Army.
It is fine. It is going to be okay.
310
00:24:05,000 --> 00:24:06,081
Do not leave me alone.
311
00:24:06,680 --> 00:24:07,806
I love you.
312
00:24:08,040 --> 00:24:10,327
Take care of your brother.
All right? Come here.
313
00:24:11,280 --> 00:24:13,420
I want you to listen
to your sister. All right?
314
00:24:13,520 --> 00:24:14,560
- Okay.
- She is in charge.
315
00:24:14,640 --> 00:24:15,880
- Okay?
- Dad!
316
00:24:16,760 --> 00:24:17,966
Go ahead.
317
00:24:18,560 --> 00:24:20,085
I will be there
before you know it.
318
00:24:26,680 --> 00:24:28,682
Here, ahead to
the back, Sammy.
319
00:24:30,480 --> 00:24:31,606
All right.
320
00:24:33,000 --> 00:24:34,081
All right!
321
00:24:34,760 --> 00:24:36,740
- Give me your backpack.
- Bear!
322
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
- What?
- Cassie, I forgot Bear!
323
00:24:38,160 --> 00:24:39,700
- Cassie.
- What? Sammy, what?
324
00:24:39,800 --> 00:24:41,500
- I forgot Bear! I need to get him!
- Sammy stops. Sit down.
325
00:24:41,600 --> 00:24:44,410
- What is up?
- I cannot. I cannot go without him.
326
00:24:45,000 --> 00:24:46,206
Please!
327
00:24:46,480 --> 00:24:48,860
All right! All right! All right!
All right! I will get him, okay?
328
00:24:48,960 --> 00:24:51,020
Just stay here. All right?
329
00:24:51,120 --> 00:24:52,720
- I will be right back.
- Do you promise?
330
00:24:53,280 --> 00:24:55,681
Yeah! I will be right back.
I promise you.
331
00:25:02,080 --> 00:25:03,100
Right, no, I think
you are right.
332
00:25:03,200 --> 00:25:05,400
Just grab whatever you can get
up in a box and carry it.
333
00:25:06,280 --> 00:25:10,046
This way. Down to the mess hall.
In the mess hall now, please.
334
00:25:13,360 --> 00:25:14,566
Come on! Sammy.
335
00:25:16,560 --> 00:25:19,006
Bear. Bear. Bear. Bear.
Bear. Bear. Bear.
336
00:25:20,000 --> 00:25:22,082
God! Sammy?
337
00:25:23,680 --> 00:25:24,761
Hey! Wait!
338
00:25:33,120 --> 00:25:34,281
Stop!
339
00:25:34,600 --> 00:25:35,940
Sammy!
340
00:25:36,040 --> 00:25:38,140
Cassie! Wait please! Stop!
341
00:25:38,240 --> 00:25:40,049
Sammy! No! Sammy Waits!
342
00:25:40,400 --> 00:25:41,686
Sammy!
343
00:25:41,960 --> 00:25:43,962
Cassie! Come on.
344
00:25:44,280 --> 00:25:45,281
Cassie!
345
00:25:45,800 --> 00:25:46,801
Sammy!
346
00:25:47,320 --> 00:25:48,526
No!
347
00:25:48,920 --> 00:25:51,241
Cassie, no! No!
348
00:25:56,080 --> 00:25:57,081
No!
349
00:25:58,680 --> 00:25:59,806
No!
350
00:26:00,880 --> 00:26:02,086
Shit!
351
00:26:04,440 --> 00:26:06,363
Can I have your
attention, please?
352
00:26:06,960 --> 00:26:08,644
If you will all
just quiet down.
353
00:26:11,040 --> 00:26:13,611
We believe the fourth
Wave has begun.
354
00:26:16,320 --> 00:26:19,085
"The Others" came
down off their ship.
355
00:26:19,880 --> 00:26:21,928
They are moving among us.
356
00:26:22,240 --> 00:26:25,722
Apparently, they have the
ability to inhabit human hosts,
357
00:26:26,120 --> 00:26:27,580
and control their actions.
358
00:26:27,680 --> 00:26:30,126
- They look like humans.
- That is correct.
359
00:26:30,400 --> 00:26:31,401
Where are they?
360
00:26:31,960 --> 00:26:33,644
They could be anywhere.
361
00:26:34,040 --> 00:26:36,441
What we do know is: They have
snipers in these woods,
362
00:26:36,840 --> 00:26:38,740
and they are
targeting survivors.
363
00:26:38,840 --> 00:26:40,260
We have Intel that suggest...
364
00:26:40,360 --> 00:26:43,091
Some of them could be right
here in this camp.
365
00:26:44,360 --> 00:26:48,340
What? Are you saying that
some of us are "The Others"?
366
00:26:48,440 --> 00:26:50,660
Please! There is a lot,
we still do not know.
367
00:26:50,760 --> 00:26:52,444
We can detect
them in children.
368
00:26:53,120 --> 00:26:56,780
Unfortunately, the screening procedure
for adults is a bit more complicated.
369
00:26:56,880 --> 00:26:58,020
What about our kids?
370
00:26:58,120 --> 00:26:59,300
Yeah! What about our kids?
371
00:26:59,400 --> 00:27:03,371
I know. I know you all want to
get back to your families.
372
00:27:03,880 --> 00:27:07,407
Unfortunately, we are going to have to
move you all to a secure holding facility.
373
00:27:07,520 --> 00:27:09,620
So, they can run some
screening protocols.
374
00:27:09,720 --> 00:27:11,085
Folks, please?
375
00:27:12,240 --> 00:27:16,380
You need to understand, there is no way
to differentiate us from "The Others".
376
00:27:16,480 --> 00:27:18,820
Without a comprehensive
screening process.
377
00:27:18,920 --> 00:27:20,580
The sooner we can get
you screened.
378
00:27:20,680 --> 00:27:22,340
The sooner you can get back
to your families.
379
00:27:22,440 --> 00:27:23,460
This is bullshit!
380
00:27:23,560 --> 00:27:26,140
I am not a "The Others", okay.
I am not going anywhere.
381
00:27:26,240 --> 00:27:28,120
Sir, no one is saying
that you are "The Others".
382
00:27:29,640 --> 00:27:31,290
This is the reality
of our situation.
383
00:27:31,760 --> 00:27:34,331
Now, you just calm down.
384
00:27:35,360 --> 00:27:37,442
Please, just calm down.
385
00:27:39,280 --> 00:27:41,820
Let me out of here.
Get out of my way. Watch out!
386
00:27:41,920 --> 00:27:43,660
- Hold on, sir.
- Wait.
387
00:27:43,760 --> 00:27:45,780
- Back up, now.
- Stop right there.
388
00:27:45,880 --> 00:27:47,860
- Sir, drops your weapon.
- Step aside, now.
389
00:27:47,960 --> 00:27:49,405
- Sir, drops your weapon.
- Drew, no!
390
00:27:49,520 --> 00:27:50,820
You cannot keep me in here!
391
00:27:50,920 --> 00:27:53,605
- Everybody, just calm down!
- Let me out now!
392
00:27:55,880 --> 00:27:56,927
Lower the weapon, now.
393
00:27:59,000 --> 00:28:00,968
- I want to see my kids!
- Put it down!
394
00:28:01,360 --> 00:28:02,420
Let me out of here!
395
00:28:02,520 --> 00:28:04,045
No! Drew, stop!
396
00:28:05,680 --> 00:28:06,806
Stay down!
397
00:28:07,120 --> 00:28:08,167
Run!
398
00:28:39,000 --> 00:28:40,843
No! No! No!
399
00:29:30,760 --> 00:29:31,761
Hey, Dad?
400
00:30:08,360 --> 00:30:09,691
Daddy?
401
00:30:14,760 --> 00:30:15,841
I am sorry!
402
00:30:29,920 --> 00:30:31,251
I am sorry!
403
00:31:03,640 --> 00:31:04,926
Daddy?
404
00:31:11,160 --> 00:31:12,764
I need my Dad.
405
00:31:17,960 --> 00:31:18,961
God!
406
00:31:50,640 --> 00:31:57,205
Security teams, clear zones
three and four.
407
00:32:07,600 --> 00:32:14,484
Support team members,
meet arrivals on the tarmac.
408
00:32:26,000 --> 00:32:28,651
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
409
00:32:29,520 --> 00:32:31,860
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
410
00:32:31,960 --> 00:32:33,140
Number one-two-seven.
411
00:32:33,240 --> 00:32:36,961
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
412
00:32:39,280 --> 00:32:42,807
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
413
00:32:43,680 --> 00:32:45,444
Two-nine-five.
414
00:32:46,120 --> 00:32:47,246
Two-nine-five.
415
00:32:49,160 --> 00:32:51,162
Two-nine-five.
416
00:32:51,720 --> 00:32:52,846
Here.
417
00:32:53,760 --> 00:32:56,570
Number seven-three.
Seven-three.
418
00:33:07,360 --> 00:33:09,567
Number seven-four.
419
00:33:09,920 --> 00:33:11,460
Number one-three-zero.
420
00:33:11,560 --> 00:33:12,641
One-nine-four.
421
00:33:12,760 --> 00:33:14,046
One-three-zero.
422
00:33:14,800 --> 00:33:17,326
One-nine-four.
423
00:33:28,640 --> 00:33:30,100
What is your name?
424
00:33:30,200 --> 00:33:31,440
Ben Parish.
425
00:33:32,000 --> 00:33:34,082
They called me "Zombie"
in quarantine.
426
00:33:35,800 --> 00:33:38,220
Any family not know
that you be dead?
427
00:33:38,320 --> 00:33:39,321
No.
428
00:33:40,000 --> 00:33:41,923
My sister died in the quakes.
429
00:33:42,400 --> 00:33:45,210
Mom and Dad killed
by the Virus.
430
00:33:45,840 --> 00:33:47,365
However, it did not
kill you, did it?
431
00:33:48,680 --> 00:33:49,727
Not quite.
432
00:33:51,000 --> 00:33:53,002
Where from did the
Nickname comes?
433
00:33:56,200 --> 00:33:58,487
You fought it off.
434
00:34:00,680 --> 00:34:02,250
Yeah, lucky me.
435
00:34:06,560 --> 00:34:08,020
Is this your sister's?
436
00:34:08,120 --> 00:34:09,121
Yeah.
437
00:34:11,800 --> 00:34:13,404
Well, lucky you.
438
00:34:13,760 --> 00:34:15,967
You get to help
avenge her death.
439
00:34:19,640 --> 00:34:22,530
This puts out a signal
that we can track.
440
00:34:23,560 --> 00:34:27,281
You kids are the most
important thing right now.
441
00:34:27,880 --> 00:34:30,690
We need every one of you
to help us fight "The Others".
442
00:34:31,160 --> 00:34:34,642
This is not summer camp,
Zombie! You are a soldier now.
443
00:34:35,200 --> 00:34:37,567
Therefore, we do not want
to lose you. Stand up.
444
00:34:39,480 --> 00:34:40,811
Turn around.
445
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Take a deep breath.
446
00:34:50,480 --> 00:34:51,481
Are you all right?
447
00:34:55,160 --> 00:34:58,360
How are we supposed to fight "The Others?"
If we do not even know, what are they?
448
00:34:59,520 --> 00:35:01,090
Actually, we do.
449
00:35:03,120 --> 00:35:04,610
Do you want to see one?
450
00:35:06,800 --> 00:35:09,690
Do not worry. He will not
be able to see us.
451
00:35:22,880 --> 00:35:25,850
I know. It is
impossible to tell.
452
00:35:28,520 --> 00:35:29,965
Look through here.
453
00:35:30,480 --> 00:35:31,527
Look!
454
00:35:47,520 --> 00:35:49,329
It is its true form.
455
00:35:50,800 --> 00:35:55,169
"The Others" infest real humans
like some sort of parasite.
456
00:35:55,720 --> 00:35:58,485
Take over their
minds, their bodies.
457
00:35:59,120 --> 00:36:03,100
Drugs, radiation,
surgery, nothing works.
458
00:36:03,200 --> 00:36:05,771
The only way to kill them
is to kill the host.
459
00:36:07,080 --> 00:36:08,764
He is already dead.
460
00:36:09,840 --> 00:36:12,844
You just need to destroy
the thing inside him.
461
00:36:17,760 --> 00:36:20,525
The thing that did this.
462
00:36:27,200 --> 00:36:28,611
Push the button.
463
00:36:34,800 --> 00:36:36,086
Look again!
464
00:36:38,800 --> 00:36:39,881
Look!
465
00:36:43,840 --> 00:36:45,940
If you are going to
be on my squad.
466
00:36:46,040 --> 00:36:49,442
I need to know that you will
do to whatever it takes.
467
00:36:59,240 --> 00:37:00,765
Welcome to the fight.
468
00:37:10,480 --> 00:37:12,642
Here is how you kill
off a species.
469
00:37:13,440 --> 00:37:17,729
First, you take out the easy
ones, the weak, the exposed.
470
00:37:20,080 --> 00:37:22,686
Kill them as efficiently
as possible.
471
00:37:24,360 --> 00:37:26,362
It was the first
of three Waves.
472
00:37:27,800 --> 00:37:31,441
But, even if you bomb a bug of the house,
there is always a few cockroaches left.
473
00:37:32,560 --> 00:37:34,801
Now, we are like
those cockroaches.
474
00:37:35,360 --> 00:37:37,647
And "The Others" are
picking us.
475
00:37:38,720 --> 00:37:40,051
One by one.
476
00:37:56,120 --> 00:37:58,566
And because "The
Others" look like us.
477
00:37:59,040 --> 00:38:01,850
We cannot trust anyone.
478
00:39:05,720 --> 00:39:07,768
Eighty miles to
Wright-Patterson.
479
00:39:08,960 --> 00:39:10,540
I am coming, Sammy.
480
00:39:10,640 --> 00:39:11,641
I promise you.
481
00:40:08,120 --> 00:40:09,780
How do you rid the
world of humans?
482
00:40:09,880 --> 00:40:10,881
Help me!
483
00:40:16,480 --> 00:40:19,643
First, you rid the humans
of their humanity.
484
00:40:42,580 --> 00:40:45,643
WRIGHT-PATTERSON AF9 - 46 ML.
485
00:42:06,840 --> 00:42:08,046
Shit!
486
00:42:36,720 --> 00:42:38,290
Shit! Shit!
487
00:42:41,280 --> 00:42:42,441
God!
488
00:42:45,920 --> 00:42:47,081
Sammy.
489
00:42:47,640 --> 00:42:49,165
All right! All right!
490
00:43:24,200 --> 00:43:25,361
God!
491
00:43:30,360 --> 00:43:32,044
I am sorry, Sammy.
492
00:43:39,040 --> 00:43:41,725
When I was a child,
I spoke as a child.
493
00:43:42,040 --> 00:43:44,884
I thought and I
reasoned as a child.
494
00:43:46,160 --> 00:43:47,969
When I became a man.
495
00:43:49,280 --> 00:43:50,850
I put away the
things childish.
496
00:43:52,640 --> 00:43:55,610
Those words never meant more
to me than they do right now,
497
00:43:56,040 --> 00:43:57,883
looking at all of you.
498
00:43:58,920 --> 00:44:01,048
Our hope, our future.
499
00:44:02,400 --> 00:44:06,371
The best and brightest vision of who
we are and what for we are fighting.
500
00:44:08,920 --> 00:44:13,721
Our intelligence tells us "The Others" is
readying themselves for a final attack.
501
00:44:17,160 --> 00:44:18,400
The fifth Wave.
502
00:44:18,920 --> 00:44:21,969
What form it will
take, we do not know.
503
00:44:23,560 --> 00:44:25,164
If they are successful.
504
00:44:26,160 --> 00:44:27,764
There will be no more Wave.
505
00:44:30,360 --> 00:44:31,930
No more conflicts.
506
00:44:32,360 --> 00:44:35,921
Humanity as we know, it will be
wiped from the face of the Earth.
507
00:44:39,880 --> 00:44:40,881
Now.
508
00:44:41,600 --> 00:44:43,762
I am going to tell you
some things I know.
509
00:44:46,880 --> 00:44:47,927
This is our world.
510
00:44:49,120 --> 00:44:50,610
It is our home.
511
00:44:51,680 --> 00:44:53,603
They will not overrun it.
512
00:44:54,480 --> 00:44:55,606
They will not possess it.
513
00:44:58,280 --> 00:45:00,282
So, with whatever the
time that we have left.
514
00:45:02,040 --> 00:45:06,523
You will learn to think, speak, and
move, fight like the soldiers you are.
515
00:45:06,640 --> 00:45:07,971
Look out! A raid!
516
00:45:08,480 --> 00:45:09,686
Go!
517
00:45:11,120 --> 00:45:12,201
Fire!
518
00:45:12,520 --> 00:45:14,488
Let the weight of our loss
to be fuel for you.
519
00:45:15,240 --> 00:45:17,660
Let the weight of our
dead embolden you.
520
00:45:17,760 --> 00:45:19,091
On your right! On your right!
521
00:45:19,640 --> 00:45:22,803
Let the weight of our hope
drive you to victory.
522
00:45:24,400 --> 00:45:25,481
Can you do that?
523
00:45:28,880 --> 00:45:30,120
All right! Hold on!
524
00:45:30,640 --> 00:45:32,660
Soldiers, can you do that?
525
00:45:32,760 --> 00:45:34,171
Sir, yes, sir!
526
00:45:37,080 --> 00:45:38,100
Zombie!
527
00:45:38,200 --> 00:45:40,611
- Get down! Do not move!
- It is a booby trap!
528
00:45:41,280 --> 00:45:42,460
Can you do that?
529
00:45:42,560 --> 00:45:44,244
Sir, yes, sir!
530
00:45:49,080 --> 00:45:50,081
Good!
531
00:47:51,600 --> 00:47:52,886
Come on!
532
00:47:53,400 --> 00:47:55,660
Where is my gun?
Where is my gun?
533
00:47:55,760 --> 00:47:56,966
Where is it?
534
00:48:24,800 --> 00:48:26,325
I know, you are awake.
535
00:48:32,600 --> 00:48:33,681
Cassie?
536
00:48:36,320 --> 00:48:38,322
How the hell, do you
know my name?
537
00:48:38,760 --> 00:48:39,841
Your driver's license.
538
00:48:40,840 --> 00:48:42,126
I am Evan.
539
00:48:42,720 --> 00:48:43,801
Evan Walker.
540
00:48:45,640 --> 00:48:46,641
Where am I?
541
00:48:47,360 --> 00:48:51,580
You were bleeding on the highway. I
brought you back here to my house.
542
00:48:51,680 --> 00:48:52,920
Where is my gun?
543
00:48:53,680 --> 00:48:56,047
All right! When you found me on the
highway, I had my gun. Where is it?
544
00:48:56,360 --> 00:48:58,203
I did not see any gun.
545
00:49:03,560 --> 00:49:04,766
What did you do?
546
00:49:05,240 --> 00:49:06,340
Your leg, Cassie.
547
00:49:06,440 --> 00:49:08,380
- Do not touch me! Do not touch me!
- Your leg.
548
00:49:08,480 --> 00:49:09,686
Jesus!
549
00:49:16,160 --> 00:49:17,366
God!
550
00:49:23,920 --> 00:49:25,445
Put your leg.
551
00:49:28,240 --> 00:49:31,050
- This is going to hurt.
- Just do it. Just do it.
552
00:49:32,960 --> 00:49:34,041
God!
553
00:49:40,360 --> 00:49:41,521
Okay.
554
00:49:51,720 --> 00:49:52,767
God!
555
00:49:54,960 --> 00:49:56,371
How long have I been here?
556
00:49:57,040 --> 00:49:58,041
About a week.
557
00:49:59,160 --> 00:50:00,161
God!
558
00:50:01,760 --> 00:50:03,603
How far is Wright-Patterson
from here?
559
00:50:05,080 --> 00:50:06,730
The military base?
560
00:50:07,800 --> 00:50:09,370
About sixty miles.
561
00:50:09,800 --> 00:50:10,926
Why?
562
00:50:18,520 --> 00:50:19,646
Jesus!
563
00:50:29,200 --> 00:50:30,929
Hey. It is okay.
564
00:50:31,560 --> 00:50:33,500
- You are safe here.
- No.
565
00:50:33,600 --> 00:50:36,604
I am not safe
anywhere anymore.
566
00:50:37,200 --> 00:50:40,921
Why did you want to know how
close Wright-Patterson was?
567
00:50:44,080 --> 00:50:45,081
It is my brother.
568
00:50:45,520 --> 00:50:47,170
The Army took him
to there, so I...
569
00:50:48,960 --> 00:50:50,086
I need to get him back.
570
00:50:53,200 --> 00:50:54,201
What?
571
00:50:55,080 --> 00:50:56,366
You should eat.
572
00:50:58,200 --> 00:51:00,043
You got to get your
strength back.
573
00:51:02,200 --> 00:51:04,328
Why would you bring me here?
574
00:51:05,680 --> 00:51:07,284
What do you want?
575
00:51:08,400 --> 00:51:09,811
My family.
576
00:51:10,760 --> 00:51:12,410
I could not save them.
577
00:51:14,840 --> 00:51:16,410
However, I could save you.
578
00:51:19,480 --> 00:51:22,484
The way everything has happened, I
guess it just makes me feel more...
579
00:51:25,320 --> 00:51:26,651
Human.
580
00:51:29,320 --> 00:51:31,243
In addition, you
need help with that.
581
00:51:33,120 --> 00:51:34,565
Feeling human.
582
00:51:36,040 --> 00:51:37,326
Do not you?
583
00:51:42,320 --> 00:51:43,526
Maybe.
584
00:52:02,040 --> 00:52:03,900
- You are cheating.
- I am not cheating.
585
00:52:04,000 --> 00:52:05,525
Do not you tell him my card?
586
00:52:05,640 --> 00:52:07,051
Do you hear me Oompa?
587
00:52:08,360 --> 00:52:11,728
I have been getting lucky, and,
this is not my first time playing.
588
00:52:12,040 --> 00:52:14,780
By the way, I heard the new person coming
in got kicked out of their last squad.
589
00:52:14,880 --> 00:52:17,042
- For what?
- Disciplinary issues.
590
00:52:18,880 --> 00:52:20,245
Is that true boss?
591
00:52:21,560 --> 00:52:22,700
That is what they say.
592
00:52:22,800 --> 00:52:23,860
What is his name?
593
00:52:23,960 --> 00:52:25,405
The name is Ringer.
594
00:52:27,960 --> 00:52:30,281
In addition, he is a she.
595
00:52:32,400 --> 00:52:33,925
Bunk is over there.
596
00:52:38,400 --> 00:52:40,260
Did you ever do karate before?
597
00:52:40,360 --> 00:52:41,407
No.
598
00:52:42,480 --> 00:52:43,811
Sure looks like you did.
599
00:52:51,760 --> 00:52:52,761
Are you Zombie?
600
00:52:53,920 --> 00:52:54,921
Yeah.
601
00:52:55,440 --> 00:52:57,488
I was the leader
of my last squad.
602
00:52:59,720 --> 00:53:00,926
No doubt.
603
00:53:01,960 --> 00:53:04,964
So, the person I replace
went Section eight. Why?
604
00:53:10,760 --> 00:53:11,820
Does it matter?
605
00:53:11,920 --> 00:53:13,440
I heard it is because
this squad is so bad.
606
00:53:13,480 --> 00:53:15,920
He was afraid you had get him
killed when the fifth Wave hits.
607
00:53:18,520 --> 00:53:20,010
It is your squad, too, now.
608
00:53:23,760 --> 00:53:24,807
Hey!
609
00:53:25,480 --> 00:53:27,403
Keep staring at my ass,
610
00:53:27,960 --> 00:53:29,405
and I will rip
your throats out.
611
00:53:32,280 --> 00:53:33,700
Let us be clear.
612
00:53:33,800 --> 00:53:37,486
I am not taking orders from you. I am
not going to die with you geniuses.
613
00:53:38,240 --> 00:53:39,605
Good to know.
614
00:53:43,640 --> 00:53:46,883
If anyone in this barrack
touches me, I will kill them.
615
00:53:47,760 --> 00:53:48,761
You got it.
616
00:53:55,120 --> 00:53:56,121
Anything else?
617
00:53:56,640 --> 00:53:59,371
I like to play chess.
Do you play?
618
00:54:00,000 --> 00:54:01,240
No, actually.
619
00:54:03,680 --> 00:54:05,760
But, if you want to play
some strip poker later on...
620
00:54:06,160 --> 00:54:07,366
Shit!
621
00:54:07,720 --> 00:54:10,326
And no demeaning,
sexist remarks.
622
00:54:15,520 --> 00:54:16,601
She is cool.
623
00:56:45,760 --> 00:56:46,761
Quiet!
624
00:57:17,640 --> 00:57:19,860
You had my gun the whole time!
Why did you lie?
625
00:57:19,960 --> 00:57:21,928
I was afraid you
would shoot me.
626
00:57:22,360 --> 00:57:24,420
All I knew, you were
a "The Others".
627
00:57:24,520 --> 00:57:25,760
Yeah, well...
628
00:57:34,800 --> 00:57:37,620
Was he one? Out there!
629
00:57:37,720 --> 00:57:38,721
Yeah.
630
00:57:40,120 --> 00:57:41,690
The woods are full of them.
631
00:57:42,080 --> 00:57:44,765
They are using those drones
to hunt down survivors.
632
00:57:49,120 --> 00:57:50,963
He looked so human.
633
00:57:53,880 --> 00:57:55,460
God! I have to get Sam.
634
00:57:55,560 --> 00:57:56,561
Cassie.
635
00:57:57,760 --> 00:58:01,401
Rallying points,
places like Wright-Patterson.
636
00:58:04,240 --> 00:58:05,890
They are obvious targets.
637
00:58:14,280 --> 00:58:16,567
Do you think that Sammy
is already dead?
638
00:58:23,920 --> 00:58:25,763
I am sorry, Cassie.
639
00:58:35,440 --> 00:58:37,220
You are wrong, Evan.
640
00:58:37,320 --> 00:58:38,810
All right! He is alive.
641
00:58:40,200 --> 00:58:43,044
He is alive, and I am
going to go get him.
642
00:58:55,000 --> 00:58:56,161
Cassie?
643
00:58:58,800 --> 00:59:00,290
I am going with you.
644
00:59:05,280 --> 00:59:07,681
You are not going to make it
very far on your own.
645
00:59:08,640 --> 00:59:10,220
Do you know what?
Screw you, Evan.
646
00:59:10,320 --> 00:59:12,288
- I do not need you. I do not need anyone.
- Cassie! Come on!
647
00:59:12,400 --> 00:59:13,580
- If you go, I will just follow you.
- Actually, no.
648
00:59:13,680 --> 00:59:15,280
If I need someone
to carve a cane for me.
649
00:59:15,320 --> 00:59:17,500
You cannot stop me.
How are you going to stop me?
650
00:59:17,600 --> 00:59:18,860
I do not know. Maybe
I will shoot you!
651
00:59:18,960 --> 00:59:21,042
Like you shot that person
with the crucifix!
652
00:59:24,960 --> 00:59:26,530
Do you read my journal?
653
00:59:27,800 --> 00:59:30,451
- I did not think you were going to live.
- Do not touch me!
654
00:59:33,720 --> 00:59:34,846
I am sorry.
655
00:59:36,760 --> 00:59:38,250
I will get you there.
656
00:59:39,160 --> 00:59:42,687
I cannot promise that you will
find, but I will get you there.
657
00:59:44,760 --> 00:59:46,205
We leave in the morning.
658
00:59:49,000 --> 00:59:50,684
This is a waste of time.
659
00:59:52,560 --> 00:59:53,600
Go ahead and try it again.
660
00:59:53,680 --> 00:59:56,700
Those kids are going to be dead
before their boots hit the ground.
661
00:59:56,800 --> 00:59:59,420
Especially with you
as squad leader.
662
00:59:59,520 --> 01:00:01,124
You do not know
anything about me.
663
01:00:03,520 --> 01:00:05,124
Let me guess.
664
01:00:07,840 --> 01:00:11,100
You did well in school,
had a bunch of friends.
665
01:00:11,200 --> 01:00:12,500
You probably played football.
666
01:00:12,600 --> 01:00:15,046
You might have even
been team captain.
667
01:00:16,280 --> 01:00:17,725
Life was easy.
668
01:00:18,680 --> 01:00:20,648
And then, all of a
sudden, it was not.
669
01:00:21,960 --> 01:00:23,803
No more games to win.
670
01:00:24,520 --> 01:00:27,490
No one to get weak-kneed
for this pretty smile.
671
01:00:28,720 --> 01:00:30,404
You were not ready for
the end of world.
672
01:00:31,720 --> 01:00:32,846
In addition, were you?
673
01:00:33,960 --> 01:00:35,450
I know how to survive.
674
01:00:36,840 --> 01:00:39,100
In addition, I was doing fine
out there on my own.
675
01:00:39,200 --> 01:00:41,300
Until they forced me onto
their stupid school bus.
676
01:00:41,400 --> 01:00:42,980
They were rescuing us.
677
01:00:43,080 --> 01:00:45,924
We were not rescued,
dumb-ass. We were drafted.
678
01:00:46,920 --> 01:00:48,126
Good! Good!
679
01:00:48,560 --> 01:00:49,721
Try it again.
680
01:01:03,360 --> 01:01:04,820
How about this?
681
01:01:04,920 --> 01:01:06,524
I take you down.
682
01:01:07,640 --> 01:01:08,880
You teach us how to shoot.
683
01:01:09,360 --> 01:01:10,521
In addition, when you do not.
684
01:01:11,560 --> 01:01:12,846
I stop asking you.
685
01:01:13,200 --> 01:01:14,201
Deal.
686
01:01:16,400 --> 01:01:18,900
Cute necklace.
Girlfriend or sister?
687
01:01:19,000 --> 01:01:20,001
Sister.
688
01:01:24,760 --> 01:01:25,761
You are too sentimental.
689
01:01:52,120 --> 01:01:56,125
Can you teach me that thing? Where
you took the gun out of my hand.
690
01:01:58,800 --> 01:02:02,380
Let us just leave any
potential disarming to me.
691
01:02:02,480 --> 01:02:03,480
No!
692
01:02:03,520 --> 01:02:05,284
No! I need to be ready.
693
01:02:05,800 --> 01:02:07,564
Cassie, it is okay.
694
01:02:08,160 --> 01:02:10,380
You do not have to be
tough all the time.
695
01:02:10,480 --> 01:02:12,642
Do not do that.
696
01:02:14,080 --> 01:02:15,809
I am not tough, okay!
697
01:02:18,120 --> 01:02:21,806
I promised Sammy that I would be
there for him no matter what.
698
01:02:24,800 --> 01:02:26,802
I made that promise to him.
699
01:02:30,800 --> 01:02:31,847
Okay.
700
01:02:33,920 --> 01:02:35,126
Give me your gun.
701
01:02:45,480 --> 01:02:46,527
Get up.
702
01:02:50,360 --> 01:02:51,691
Point it at my chest.
703
01:02:54,680 --> 01:02:57,100
Okay! Grab the barrel of
the gun with your hand left,
704
01:02:57,200 --> 01:02:59,601
and with your hand right,
snap my hand away.
705
01:03:00,160 --> 01:03:01,161
You got it.
706
01:03:06,960 --> 01:03:08,340
You are not going to hurt me.
All right!
707
01:03:08,440 --> 01:03:10,204
Like that, but stronger.
708
01:03:11,440 --> 01:03:12,487
Good!
709
01:03:14,200 --> 01:03:17,488
Now at the end, you will grab my
wrist and pull it toward you.
710
01:03:23,480 --> 01:03:25,130
- Like this?
- Yeah.
711
01:03:25,760 --> 01:03:26,886
Good job.
712
01:03:27,800 --> 01:03:29,131
Well, thanks.
713
01:03:34,720 --> 01:03:36,085
Can I have...?
714
01:03:48,920 --> 01:03:51,571
Okay! Do not be so
scared of your weapon.
715
01:03:53,600 --> 01:03:55,648
You got to think that the gun
is a part of you.
716
01:03:56,880 --> 01:03:59,008
The gun is not firing,
you are firing.
717
01:04:01,440 --> 01:04:02,601
Try it again.
718
01:04:29,280 --> 01:04:31,282
Well! That was not terrible.
719
01:04:34,200 --> 01:04:36,771
Zombie, the Colonel
wants to see you, now.
720
01:04:45,640 --> 01:04:47,529
It could be. It seems
like a good target.
721
01:04:48,640 --> 01:04:49,801
I will be right back.
722
01:04:51,000 --> 01:04:52,490
- Lieutenant?
- Yes, sir.
723
01:04:58,640 --> 01:05:01,883
Simultaneous attacks on the
last of our metropolitan areas.
724
01:05:02,480 --> 01:05:05,006
A full-on invasion.
This is it.
725
01:05:05,480 --> 01:05:06,766
The fifth Wave.
726
01:05:08,240 --> 01:05:09,480
Was it started?
727
01:05:10,840 --> 01:05:12,001
Yeah.
728
01:05:12,600 --> 01:05:14,284
Here, I want to
show you something.
729
01:05:16,320 --> 01:05:19,403
These employ the same technology as
the detector viewer the medical.
730
01:05:20,040 --> 01:05:21,565
We have improved it.
We made it mobile.
731
01:05:22,000 --> 01:05:23,700
The idea is to allow
our soldiers in the field...
732
01:05:23,800 --> 01:05:26,167
Instantly, differentiate
between friend and foe.
733
01:05:27,360 --> 01:05:30,204
You look at the enemy through this,
and it lights them up green.
734
01:05:31,160 --> 01:05:33,240
We can see them before them
know they have been seen.
735
01:05:33,280 --> 01:05:35,009
We take back the advantage.
736
01:05:36,000 --> 01:05:39,607
The only thing left to do now is
test the optics in live conditions.
737
01:05:40,320 --> 01:05:41,780
This is why tomorrow at 2100,
738
01:05:41,880 --> 01:05:44,440
I am sending four squads into
battle equipped with these helmets.
739
01:05:46,040 --> 01:05:47,610
Your squad will be
among those four.
740
01:05:49,360 --> 01:05:50,380
Yes, sir.
741
01:05:50,480 --> 01:05:52,164
Make me proud, son.
742
01:05:53,720 --> 01:05:55,961
Bring that squad
back in one piece.
743
01:05:56,280 --> 01:05:57,406
Yes, sir.
744
01:06:19,400 --> 01:06:20,401
Evan?
745
01:07:05,520 --> 01:07:07,363
- Good morning!
- Good morning!
746
01:07:14,960 --> 01:07:16,405
Whom do we have here?
747
01:07:18,960 --> 01:07:20,740
This is Lizbeth.
748
01:07:20,840 --> 01:07:22,649
She is my best friend.
749
01:07:23,840 --> 01:07:25,968
She looks like she is funny.
750
01:07:28,960 --> 01:07:31,088
Yeah. Actually, you
know, she was...
751
01:07:31,800 --> 01:07:33,484
She was funny.
752
01:07:35,960 --> 01:07:37,900
- And this person.
- He is nobody.
753
01:07:38,000 --> 01:07:39,889
This must be Ben Parish.
754
01:07:43,360 --> 01:07:44,600
God!
755
01:07:45,760 --> 01:07:48,604
I really wish you had not
read my journal.
756
01:07:49,560 --> 01:07:51,324
It is embarrassing.
757
01:07:54,280 --> 01:07:55,850
Is that your family?
758
01:07:56,360 --> 01:07:57,566
Yeah.
759
01:08:02,160 --> 01:08:03,685
In addition, that must be Sam.
760
01:08:04,280 --> 01:08:05,281
Yeah.
761
01:08:07,600 --> 01:08:10,171
I cannot wait to meet him.
762
01:08:16,680 --> 01:08:18,603
- We should probably get moving.
- Yeah.
763
01:08:31,120 --> 01:08:32,451
All right! This way.
764
01:08:33,560 --> 01:08:35,420
How do you know
without a compass?
765
01:08:35,520 --> 01:08:36,567
Do you have a compass?
766
01:08:36,880 --> 01:08:38,644
No. However...
767
01:08:40,360 --> 01:08:43,648
You know, I can make one out
of a pin and a glass of water.
768
01:08:46,360 --> 01:08:48,044
Would not peg you
that is a Girl Scout.
769
01:08:48,560 --> 01:08:49,891
What would you peg me?
770
01:08:50,640 --> 01:08:51,640
A cheerleader?
771
01:08:51,720 --> 01:08:53,324
You said it, not me.
772
01:08:54,400 --> 01:08:57,140
I have never been a huge fan
of the outdoors.
773
01:08:57,240 --> 01:08:58,780
Too many bugs.
774
01:08:58,880 --> 01:09:00,700
You live on a farm.
775
01:09:00,800 --> 01:09:02,006
Accident of birth.
776
01:09:02,720 --> 01:09:05,371
I had a scholarship
to Kent State.
777
01:09:05,920 --> 01:09:07,604
Mechanical engineering.
778
01:09:08,960 --> 01:09:10,405
You thought I was some hick.
779
01:09:10,640 --> 01:09:12,881
You said it, not me.
780
01:09:48,800 --> 01:09:51,660
Zombie! Are they really
sending us to fight?
781
01:09:51,760 --> 01:09:52,761
Yeah.
782
01:09:53,440 --> 01:09:54,601
I am scared.
783
01:09:55,320 --> 01:09:56,606
It is okay.
784
01:09:58,400 --> 01:10:00,164
Just go to sleep. All right!
785
01:10:02,280 --> 01:10:04,328
What was your name before?
786
01:10:09,680 --> 01:10:10,806
Ben.
787
01:10:12,960 --> 01:10:14,246
What was yours?
788
01:10:14,800 --> 01:10:16,040
Sam.
789
01:10:16,840 --> 01:10:18,968
However, my sister
called me Sammy.
790
01:10:19,640 --> 01:10:21,563
When I could not sleep.
791
01:10:22,960 --> 01:10:25,122
She would sing to me.
792
01:10:27,000 --> 01:10:30,100
"Bones sinking like stones."
793
01:10:30,200 --> 01:10:33,204
"All that we fought."
794
01:10:34,680 --> 01:10:37,540
"Homes, places that
we have grown."
795
01:10:37,640 --> 01:10:40,220
"All of us are done."
796
01:10:40,320 --> 01:10:41,890
Could you people,
please, shut up?
797
01:10:43,240 --> 01:10:46,403
"We live in a
beautiful world."
798
01:10:48,160 --> 01:10:50,288
"Yeah, we do, yeah, we do."
799
01:10:50,720 --> 01:10:54,406
"We live in a
beautiful world."
800
01:11:12,240 --> 01:11:13,685
Hey. Let me help you.
801
01:11:15,280 --> 01:11:16,850
Yeah, sure.
802
01:11:19,480 --> 01:11:21,209
- Looks better.
- Yeah.
803
01:11:28,880 --> 01:11:31,121
- Let me do this.
- All right.
804
01:11:38,800 --> 01:11:40,962
- Do you get scissors?
- Yeah.
805
01:11:41,720 --> 01:11:43,051
I got it.
806
01:12:02,440 --> 01:12:04,363
- I should probably cover our stuff.
- Evan.
807
01:12:13,040 --> 01:12:14,405
Thank you.
808
01:12:47,480 --> 01:12:49,780
- Squad fifty-three?
- Present and accounted.
809
01:12:49,880 --> 01:12:50,900
All right!
810
01:12:51,000 --> 01:12:52,570
Strap in. Takeoff.
811
01:12:54,440 --> 01:12:55,487
Where is Nugget?
812
01:12:55,600 --> 01:12:57,045
Food poisoning.
813
01:12:59,440 --> 01:13:00,646
Zombie?
814
01:13:02,120 --> 01:13:03,281
Zombie?
815
01:13:03,960 --> 01:13:05,450
Let me out of here!
816
01:13:21,240 --> 01:13:23,288
Copy that. Tango 3
dropping down 1,000.
817
01:13:32,200 --> 01:13:33,260
Did you clear of your orders?
818
01:13:33,360 --> 01:13:36,682
Infiltrate enemy hornet's nest,
verify enemy and terminate.
819
01:13:37,040 --> 01:13:40,601
Remember, "The Others" light
up green in your visors.
820
01:13:41,120 --> 01:13:43,540
At mission was complete,
signal us for extraction.
821
01:13:43,640 --> 01:13:44,926
We will take you to home.
822
01:14:54,920 --> 01:14:58,208
Holy shit! It is working. You people,
I got two of them straight ahead.
823
01:15:00,920 --> 01:15:02,140
In addition, I heard this.
824
01:15:02,240 --> 01:15:03,287
I got you. You motherfuck!
825
01:15:04,400 --> 01:15:06,164
I peed. I definitely peed.
826
01:15:07,680 --> 01:15:08,727
Get inside!
827
01:15:09,600 --> 01:15:10,886
Return fire!
828
01:15:16,960 --> 01:15:18,291
Coming this way!
829
01:15:20,600 --> 01:15:22,762
- They are over here, too!
- Run for the alley!
830
01:15:23,120 --> 01:15:25,140
Go! Go! Go! Go!
831
01:15:25,240 --> 01:15:27,288
- Teacup goes! Go!
- Go! Run!
832
01:15:28,000 --> 01:15:29,126
Move!
833
01:15:31,120 --> 01:15:32,565
Go! Go!
834
01:15:33,600 --> 01:15:34,931
Contact!
835
01:15:36,600 --> 01:15:37,806
Stay low!
836
01:15:41,520 --> 01:15:42,646
Get to the bus.
837
01:15:44,920 --> 01:15:45,967
Go!
838
01:16:13,000 --> 01:16:14,047
Where is Teacup?
839
01:16:15,280 --> 01:16:17,487
- Where is Teacup? We lost Teacup.
- I am here!
840
01:16:18,360 --> 01:16:20,328
You do not do that! Do not
scare me like that!
841
01:16:21,680 --> 01:16:22,680
Oompa has been shot!
842
01:16:22,720 --> 01:16:24,820
Down! Down! Now, now!
Down! Down! Down!
843
01:16:24,920 --> 01:16:26,100
Oompa has been shot!
844
01:16:26,200 --> 01:16:27,540
Down!
845
01:16:27,640 --> 01:16:28,687
He is not breathing!
846
01:16:33,520 --> 01:16:34,940
Do not die. Come on! Man!
847
01:16:35,040 --> 01:16:36,530
Do not die. Please
do not die.
848
01:16:37,280 --> 01:16:39,009
Oompa! Stay alive, Oompa!
849
01:16:40,960 --> 01:16:42,480
We cannot stay here.
They will be back.
850
01:16:45,200 --> 01:16:47,580
That alleyway. We will
have cover there.
851
01:16:47,680 --> 01:16:48,700
No! It is too far.
852
01:16:48,800 --> 01:16:51,220
If we are out in the open that long,
they will pick us, one by one.
853
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
We need a distraction.
854
01:16:54,440 --> 01:16:56,044
- Okay.
- Okay! What?
855
01:16:56,160 --> 01:16:57,340
I will distract them.
856
01:16:57,440 --> 01:16:59,647
When I tell you to run.
Run as fast as you can.
857
01:16:59,760 --> 01:17:01,364
- Cover me, now!
- What?
858
01:17:17,360 --> 01:17:18,360
Listen up!
859
01:17:18,400 --> 01:17:20,562
On my go, haul ass
to the alleyway.
860
01:17:22,920 --> 01:17:25,400
Back out there! Are you crazy?
861
01:17:27,560 --> 01:17:29,780
Listen, Teacup, you just
got to trust me. Okay!
862
01:17:29,880 --> 01:17:31,520
You are going to run and
do not look back.
863
01:17:32,960 --> 01:17:35,361
- What about Oompa?
- He is dead, man. We have to leave him.
864
01:17:37,360 --> 01:17:39,283
Sorry, man! I am sorry.
865
01:17:40,120 --> 01:17:41,780
- Zombie, now! Run!
- Haul ass!
866
01:17:41,880 --> 01:17:44,042
- Go! Go! Go!
- Let us move! Move! Move!
867
01:18:22,480 --> 01:18:23,970
- Stairs.
- I get it.
868
01:18:26,120 --> 01:18:27,246
Clear!
869
01:18:28,280 --> 01:18:29,406
Clear!
870
01:18:29,800 --> 01:18:30,926
Clear!
871
01:18:32,960 --> 01:18:34,620
Are we still alive?
872
01:18:34,720 --> 01:18:35,960
I think so.
873
01:18:38,760 --> 01:18:39,761
Watch out!
874
01:18:40,440 --> 01:18:42,020
Do not shoot! It is Ringer!
875
01:18:42,120 --> 01:18:43,580
That was badass, Ringer.
876
01:18:43,680 --> 01:18:46,640
I would hug you, if I did not think you
will punch me in the nuts for this.
877
01:18:49,160 --> 01:18:50,685
Okay! So, what do we do now?
878
01:18:52,320 --> 01:18:53,481
None of this makes sense.
879
01:18:55,160 --> 01:18:57,220
They knock down planes out of
the sky, and cause earthquakes.
880
01:18:57,320 --> 01:18:59,240
However, are they afraid
of an army of children?
881
01:18:59,760 --> 01:19:02,047
There is something Vouch
is not telling us.
882
01:19:03,000 --> 01:19:05,321
Okay! I am not risking
my life for this.
883
01:19:05,960 --> 01:19:07,260
Ringer, what are you doing?
884
01:19:07,360 --> 01:19:08,771
I am not enlisting.
885
01:19:09,240 --> 01:19:10,780
I am better out
there on my own.
886
01:19:10,880 --> 01:19:13,060
You know what is best for
you. You will do the same.
887
01:19:13,160 --> 01:19:15,220
- Holy shit! What is this?
- Zombie, you see this.
888
01:19:15,320 --> 01:19:16,920
- She is green!
- What have you people?
889
01:19:17,160 --> 01:19:18,161
Put your guns down.
890
01:19:19,480 --> 01:19:21,380
You are one of them!
You are an alien!
891
01:19:21,480 --> 01:19:23,520
What about are you talking?
I just saved your asses!
892
01:19:23,560 --> 01:19:25,260
If she is one of them,
we have to take her out now.
893
01:19:25,360 --> 01:19:26,420
Pound cake, just calm
down. All right!
894
01:19:26,520 --> 01:19:27,681
- We have...
- I can see it!
895
01:19:28,240 --> 01:19:29,571
I can see it inside of her!
896
01:19:29,960 --> 01:19:32,100
- There is nothing inside me!
- Shut up!
897
01:19:32,200 --> 01:19:34,880
- Zombie, what do we do? Do we shoot her?
- It is your call, Zombie.
898
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Zombie, what are you doing?
899
01:19:56,040 --> 01:19:57,041
What is up, man?
900
01:19:58,360 --> 01:20:00,460
- My God! What is going on, man?
- Come on!
901
01:20:00,560 --> 01:20:02,060
Hey! Put your guns down.
Put your guns down.
902
01:20:02,160 --> 01:20:05,020
Do not shoot. Calm down. She is
not a "The Others". Neither I am.
903
01:20:05,120 --> 01:20:06,780
- I am glowing green, right.
- Yeah.
904
01:20:06,880 --> 01:20:08,882
Yeah. Yeah, listen.
905
01:20:09,920 --> 01:20:11,046
You know me.
906
01:20:11,400 --> 01:20:12,780
Come on, Dumbo. You
know who I am.
907
01:20:12,880 --> 01:20:14,211
Put the guns down.
908
01:20:14,720 --> 01:20:16,660
Just put them down!
I am not a "The Others".
909
01:20:16,760 --> 01:20:19,604
I do not think even any of those people out
there shooting at us are "The Others".
910
01:20:19,720 --> 01:20:21,529
Reznik, Vosch...
911
01:20:22,280 --> 01:20:23,486
They lied to us.
912
01:20:24,200 --> 01:20:25,725
They laid to us, man.
913
01:20:26,720 --> 01:20:28,802
Green does not mean alien.
Green means human.
914
01:20:29,560 --> 01:20:30,925
Just, without one of these.
915
01:20:31,560 --> 01:20:32,971
What about are you talking?
916
01:20:33,080 --> 01:20:34,140
Do not people see?
917
01:20:34,240 --> 01:20:38,020
Those lenses, these trackers,
it is all fake, man.
918
01:20:38,120 --> 01:20:39,963
It is an illusion.
It is a trick.
919
01:20:40,400 --> 01:20:42,320
They were not testing these.
They were testing us.
920
01:20:42,360 --> 01:20:45,409
They were seeing how we would do,
how we would hold under pressure.
921
01:20:45,920 --> 01:20:48,000
All right! If we would do
what we were trained to do.
922
01:20:48,040 --> 01:20:50,930
- To kill "The Others"!
- No, to kill the survivors, man!
923
01:20:52,400 --> 01:20:53,606
To kill survivors.
924
01:20:55,280 --> 01:20:57,860
Yeah, well, what about the people outside,
the ones that were shooting at us?
925
01:20:57,960 --> 01:20:59,020
They are human.
926
01:20:59,120 --> 01:21:01,168
Why would the Army want
us to kill other humans?
927
01:21:02,080 --> 01:21:04,447
Because the Army,
Reznik, Vosch...
928
01:21:04,920 --> 01:21:06,410
They are "The Others".
929
01:21:07,120 --> 01:21:08,180
In addition, because
we are kids.
930
01:21:08,280 --> 01:21:11,329
They thought could manipulate
us to do their dirty work.
931
01:21:12,320 --> 01:21:14,049
We are not fighting
the fifth Wave.
932
01:21:15,560 --> 01:21:17,130
We are the fifth Wave.
933
01:21:20,800 --> 01:21:21,961
God!
934
01:21:23,320 --> 01:21:24,446
So...
935
01:21:25,080 --> 01:21:26,241
What do we do?
936
01:21:28,680 --> 01:21:29,806
Take out your trackers.
937
01:21:32,120 --> 01:21:33,420
We go away off.
938
01:21:33,520 --> 01:21:35,520
This means we cannot go back.
You know that, right!
939
01:21:38,640 --> 01:21:39,801
Nugget.
940
01:21:40,320 --> 01:21:41,810
I left him back at the base.
941
01:21:44,320 --> 01:21:46,980
- I was trying to protect him.
- Jesus!
942
01:21:47,080 --> 01:21:49,100
- I have to go back.
- That is suicide, dude.
943
01:21:49,200 --> 01:21:51,420
- No, man! I have to go back.
- You cannot wander back in there.
944
01:21:51,520 --> 01:21:53,160
- They will know.
- I cannot leave him there!
945
01:21:53,280 --> 01:21:55,060
I will put in back the
tracker. They will pick up me.
946
01:21:55,160 --> 01:21:57,100
You go ahead.
I will meet with you later.
947
01:21:57,200 --> 01:22:00,329
Dumbo, where can I take a bullet
in the torso and not die?
948
01:22:03,360 --> 01:22:05,169
- Are you serious?
- I am not kidding, man.
949
01:22:05,280 --> 01:22:07,780
Where can I take a bullet in the
torso? I have to make it look real.
950
01:22:07,880 --> 01:22:09,245
It is the only way,
I am getting back alive.
951
01:22:09,360 --> 01:22:11,700
It is impossible, man.
There are too many organs.
952
01:22:11,800 --> 01:22:12,940
There is to be in
somewhere, man!
953
01:22:13,040 --> 01:22:15,860
Ringer! She can shoot in me.
All right! I know she can.
954
01:22:15,960 --> 01:22:17,200
Do you want me
to shoot in you?
955
01:22:17,240 --> 01:22:19,120
Do not pretend like you
have not thought about this.
956
01:22:19,240 --> 01:22:20,600
Where do you want
me to shoot him?
957
01:22:23,360 --> 01:22:25,362
I mean, the... Shit!
958
01:23:00,000 --> 01:23:01,286
Evan Walker?
959
01:23:02,720 --> 01:23:04,563
You are out of your
drone sector.
960
01:23:05,560 --> 01:23:06,620
Hey!
961
01:23:06,720 --> 01:23:08,722
Put the gun down. Stay away.
962
01:23:26,400 --> 01:23:27,811
Cassie, run!
963
01:23:28,760 --> 01:23:30,046
Where is my gun?
964
01:23:43,280 --> 01:23:44,406
Evan?
965
01:25:05,680 --> 01:25:07,091
Drop the gun.
966
01:25:07,680 --> 01:25:09,205
Evan, drop it.
967
01:25:11,320 --> 01:25:14,244
If I was going to kill you, Cassie, I
would have done it a long time ago.
968
01:25:15,000 --> 01:25:16,365
Who are you?
969
01:25:18,960 --> 01:25:20,900
You are one of them. You are
a fucking "The Others".
970
01:25:21,000 --> 01:25:22,047
I am human.
971
01:25:24,720 --> 01:25:26,131
However, I am "The
Others", too.
972
01:25:26,840 --> 01:25:27,841
I am both.
973
01:25:30,040 --> 01:25:32,566
This is not the first time
"The Others" have been here.
974
01:25:33,160 --> 01:25:36,289
They came before and created
sleeper agents, like me.
975
01:25:38,040 --> 01:25:39,883
I always felt different.
976
01:25:41,160 --> 01:25:44,084
Growing up, there was
this voice in my head.
977
01:25:44,200 --> 01:25:46,441
It was quiet, but
it was there.
978
01:25:47,040 --> 01:25:48,610
In addition, when
the ship arrived,
979
01:25:50,120 --> 01:25:53,203
it was like a switch
flip inside me,
980
01:25:54,040 --> 01:25:55,644
and the sleeper woke up.
981
01:25:56,960 --> 01:25:58,371
How many people
have you killed?
982
01:26:05,800 --> 01:26:07,370
Did you kill your family?
983
01:26:08,040 --> 01:26:09,180
No.
984
01:26:09,280 --> 01:26:10,300
The disease...
985
01:26:10,400 --> 01:26:14,564
The disease that "The Others" created.
The disease that you created.
986
01:26:15,560 --> 01:26:17,324
Your family loved you.
987
01:26:17,440 --> 01:26:20,364
Our kind believe
that love is just a trick.
988
01:26:21,760 --> 01:26:22,980
An instinct.
989
01:26:23,080 --> 01:26:25,208
A way to protect
your genetic future.
990
01:26:28,000 --> 01:26:29,286
Do you really believe that?
991
01:26:32,760 --> 01:26:33,921
I did.
992
01:26:37,120 --> 01:26:38,770
Then I saw you.
993
01:27:09,480 --> 01:27:10,606
I do not know how.
994
01:27:10,920 --> 01:27:13,207
I do not understand it, but...
995
01:27:14,320 --> 01:27:16,322
It was as you flip
the switch back.
996
01:27:17,640 --> 01:27:19,608
You made me want to
be human again.
997
01:27:21,520 --> 01:27:22,760
Did you shoot me?
998
01:27:23,200 --> 01:27:24,326
No.
999
01:27:25,680 --> 01:27:26,806
I saved you.
1000
01:28:05,720 --> 01:28:07,085
I was wrong.
1001
01:28:07,880 --> 01:28:08,980
They are wrong.
1002
01:28:09,080 --> 01:28:11,162
Love is not a trick.
It is real.
1003
01:28:12,360 --> 01:28:15,250
I know, now because of you.
1004
01:28:16,600 --> 01:28:18,090
Look! Stay back!
1005
01:28:18,680 --> 01:28:20,887
I do not want to
hear you anymore.
1006
01:28:21,600 --> 01:28:23,011
Just stay.
1007
01:28:31,720 --> 01:28:33,848
Cassie, please, just
let me help you.
1008
01:28:36,080 --> 01:28:38,367
All I want to do is
help you to find Sam.
1009
01:28:41,400 --> 01:28:42,925
Get on your knees, Evan.
1010
01:28:44,240 --> 01:28:46,561
Come on! Get on your knees.
1011
01:28:52,760 --> 01:28:53,886
Listen!
1012
01:28:54,440 --> 01:28:56,727
The Army is controlled
by "The Others".
1013
01:28:58,240 --> 01:29:00,004
They are preparing the kids.
1014
01:29:01,000 --> 01:29:02,001
For what?
1015
01:29:05,240 --> 01:29:07,004
To kill the last humans.
1016
01:29:16,320 --> 01:29:17,810
They will search you.
1017
01:29:18,720 --> 01:29:20,290
You cannot be armed.
1018
01:29:23,480 --> 01:29:25,084
If you follow me.
1019
01:29:26,000 --> 01:29:27,490
I will shoot in you.
1020
01:29:46,800 --> 01:29:48,860
Soldier, where is your unit?
1021
01:29:48,960 --> 01:29:50,060
All dead!
1022
01:29:50,160 --> 01:29:51,161
What is your number?
1023
01:29:51,280 --> 01:29:52,645
Two-nine-five!
1024
01:29:57,360 --> 01:29:59,601
Two-nine-five. He will live.
1025
01:30:00,040 --> 01:30:01,500
Let us bug out!
1026
01:30:01,600 --> 01:30:03,380
All right! Copy
that, Tango Three.
1027
01:30:03,480 --> 01:30:05,369
Tango Three returning to base!
1028
01:30:05,760 --> 01:30:07,500
Two-nine-five on deck!
1029
01:30:07,600 --> 01:30:10,126
The rest of the squad
are reported KIA.
1030
01:30:26,800 --> 01:30:29,371
Is it all right? It is
all right. We got you.
1031
01:30:30,880 --> 01:30:33,326
Five-four-seven!
1032
01:30:34,560 --> 01:30:36,688
Five-four-seven!
1033
01:30:40,960 --> 01:30:43,247
Any family do not
know that you be dead?
1034
01:30:43,680 --> 01:30:45,250
No, just me.
1035
01:30:46,200 --> 01:30:47,361
Stand up.
1036
01:30:53,320 --> 01:30:55,368
Do you know why you
are here, Cassie?
1037
01:31:00,360 --> 01:31:02,010
To get revenge.
1038
01:31:07,920 --> 01:31:08,921
He is a "The Others".
1039
01:31:11,920 --> 01:31:13,206
I know.
1040
01:31:13,920 --> 01:31:15,763
It is impossible to tell.
1041
01:31:20,520 --> 01:31:21,885
Look through here.
1042
01:31:24,400 --> 01:31:26,243
This is its true form.
1043
01:31:27,600 --> 01:31:29,045
It is hiding that face.
1044
01:32:40,560 --> 01:32:42,050
What happened out there?
1045
01:32:42,160 --> 01:32:43,491
It was bad, sir.
1046
01:32:44,640 --> 01:32:46,165
We surrounded.
1047
01:32:47,160 --> 01:32:50,004
We tried to move to cover,
however, as soon as that we did...
1048
01:32:51,600 --> 01:32:53,250
They were everywhere, sir.
1049
01:32:54,600 --> 01:32:56,090
- Everyone has hit.
- Except you.
1050
01:33:01,840 --> 01:33:02,860
I took a bullet, sir.
1051
01:33:02,960 --> 01:33:04,291
However, you survived.
1052
01:33:05,960 --> 01:33:07,291
It is a miracle,
1053
01:33:08,080 --> 01:33:11,129
the way that bullet went right
through you and managed.
1054
01:33:11,600 --> 01:33:13,125
However, everything
is important.
1055
01:33:16,280 --> 01:33:17,850
Let us make a deal.
1056
01:33:19,080 --> 01:33:21,731
You dropped your lie,
in addition, I will drop mine.
1057
01:33:28,880 --> 01:33:30,370
Tell me, Ben.
1058
01:33:31,440 --> 01:33:32,680
What do you know?
1059
01:33:34,600 --> 01:33:36,364
I know what you are.
1060
01:33:47,960 --> 01:33:49,280
You are going to kill
me, are not you?
1061
01:33:49,360 --> 01:33:50,566
Yes.
1062
01:33:52,360 --> 01:33:53,521
Why?
1063
01:33:54,320 --> 01:33:56,129
What is the point
of any of this?
1064
01:33:56,640 --> 01:33:58,881
- What did we do to deserve...
- Nothing.
1065
01:33:59,520 --> 01:34:01,887
"The Others" occupied
the space we need.
1066
01:34:10,200 --> 01:34:13,980
We are not different, Ben. Your kind
would do exactly the same thing.
1067
01:34:14,080 --> 01:34:15,081
No.
1068
01:34:15,520 --> 01:34:20,401
Our kind would not wiped
out an entire species.
1069
01:34:20,720 --> 01:34:22,300
Of course! You would.
1070
01:34:22,400 --> 01:34:23,840
You have been doing
it for centuries.
1071
01:34:28,080 --> 01:34:30,367
Sir, Sergeant Reznik is dead.
1072
01:34:30,680 --> 01:34:31,980
Security found her body.
1073
01:34:32,080 --> 01:34:33,127
- Where?
- In medical.
1074
01:34:33,400 --> 01:34:35,840
There is more, three guards
were killed at the west gate.
1075
01:34:38,080 --> 01:34:39,140
What, the hell, was that?
1076
01:34:39,240 --> 01:34:41,242
An explosion, sir. It came
from inside the base.
1077
01:34:41,360 --> 01:34:43,488
- Get rid of him.
- Damage to Sector Three!
1078
01:34:43,760 --> 01:34:44,820
- Captain.
- Let us go.
1079
01:34:44,920 --> 01:34:49,180
We need to move all the recruits off the
base. Get them on planes to Wonderland, now.
1080
01:34:49,280 --> 01:34:51,282
Deploy units. Find out
who is attacking us.
1081
01:35:18,280 --> 01:35:20,408
South corridor! On the double!
1082
01:35:30,120 --> 01:35:32,487
They are taking out our
security cameras.
1083
01:35:33,120 --> 01:35:35,771
Bring the drones home so we
can see who is attacking us.
1084
01:35:36,320 --> 01:35:39,927
Yeah! These are the changes
from about 60 minutes ago.
1085
01:35:46,640 --> 01:35:47,641
Hey!
1086
01:35:48,440 --> 01:35:50,460
- Do not move, all right! Do not move!
- It is okay! Okay, all right!
1087
01:35:50,560 --> 01:35:53,660
Cassie? My name is Ben Parish. We
used to go to high school together.
1088
01:35:53,760 --> 01:35:55,250
I know who you are.
1089
01:35:55,920 --> 01:35:57,160
What squad are you?
1090
01:35:58,600 --> 01:36:00,780
I am looking for
my brother, Sammy.
1091
01:36:00,880 --> 01:36:01,881
Sammy?
1092
01:36:02,640 --> 01:36:04,380
Sammy Sullivan?
Sammy Sullivan?
1093
01:36:04,480 --> 01:36:06,460
- Do you know my brother?
- Yes, yes, we are in the same squad.
1094
01:36:06,560 --> 01:36:08,260
- Do you know where he is?
- I am trying to get to him right now.
1095
01:36:08,360 --> 01:36:10,820
All recruits report to
the transport area.
1096
01:36:10,920 --> 01:36:12,360
They are sending the
kids to war.
1097
01:36:12,600 --> 01:36:14,420
Vosch. The Army.
They are "The Others".
1098
01:36:14,520 --> 01:36:17,100
Look! Sammy is about to
get on one of those planes.
1099
01:36:17,200 --> 01:36:19,340
If we do not go now, you are not going
to see him again. Do you understand?
1100
01:36:19,440 --> 01:36:20,580
We do not have so much time.
1101
01:36:20,680 --> 01:36:22,762
- All recruits report to the transport area.
- All right!
1102
01:36:22,880 --> 01:36:24,370
- Do you ready?
- Come on!
1103
01:36:27,520 --> 01:36:30,780
Once the recruits reach Wonderland, get
they ready for immediate deployment.
1104
01:36:30,880 --> 01:36:31,961
Yes, sir.
1105
01:36:36,960 --> 01:36:38,689
Transfer area is this way.
1106
01:36:45,840 --> 01:36:46,940
Hey!
1107
01:36:47,040 --> 01:36:48,371
This is a restricted area.
1108
01:36:50,560 --> 01:36:52,120
- Hey! It is all right.
- On your knees!
1109
01:36:52,280 --> 01:36:53,486
Hands behind your head!
1110
01:37:02,160 --> 01:37:04,561
No! He is fine. He is
one of us. It is okay.
1111
01:37:05,080 --> 01:37:06,460
Evan, what are you doing here?
1112
01:37:06,560 --> 01:37:07,721
Helping you.
1113
01:37:10,480 --> 01:37:11,481
Who is he?
1114
01:37:13,640 --> 01:37:14,641
Ben Parish.
1115
01:37:16,280 --> 01:37:17,281
Ben Parish?
1116
01:37:18,120 --> 01:37:19,281
Yeah.
1117
01:37:20,400 --> 01:37:22,562
He was just here.
1118
01:37:27,160 --> 01:37:28,660
I told to you not follow me.
1119
01:37:28,760 --> 01:37:30,922
Well, I decided to ignore you.
1120
01:37:32,120 --> 01:37:33,485
I have been planting bombs.
1121
01:37:33,880 --> 01:37:37,140
In about ten minutes, when the
last plane full of kids takes off.
1122
01:37:37,240 --> 01:37:39,766
I am taking this place
down, for good.
1123
01:37:41,760 --> 01:37:43,967
I am sorry I lie
to you, Cassie.
1124
01:37:45,920 --> 01:37:50,130
I was wrong, when I said I was
both one of you and one of them.
1125
01:37:50,480 --> 01:37:53,131
You cannot be both.
You have to choose.
1126
01:37:54,720 --> 01:37:56,085
I choose you.
1127
01:38:09,600 --> 01:38:10,647
Go!
1128
01:38:11,680 --> 01:38:13,091
Get out of here.
1129
01:38:13,960 --> 01:38:15,325
I will find you.
1130
01:38:19,200 --> 01:38:21,407
- Who was that?
- Evan Walker.
1131
01:38:22,720 --> 01:38:24,484
We have to go to find Sammy.
1132
01:38:25,320 --> 01:38:27,561
I think Evan Walker is about
to blow this place up.
1133
01:38:32,240 --> 01:38:33,446
Next floor up.
1134
01:38:34,560 --> 01:38:37,060
Go ahead to the northeast
corridor, number 22, now!
1135
01:38:37,160 --> 01:38:38,366
Which way?
1136
01:38:38,920 --> 01:38:40,126
This way.
1137
01:38:50,840 --> 01:38:53,411
Stay with your group leader.
1138
01:38:57,080 --> 01:39:02,041
Proceed to the transport vehicles
in a calm and orderly fashion.
1139
01:39:03,360 --> 01:39:05,328
Stay with your group leader.
1140
01:39:07,520 --> 01:39:10,020
Proceed to the
transport vehicles.
1141
01:39:10,120 --> 01:39:12,726
Come on, move along, people.
1142
01:39:12,840 --> 01:39:13,940
Straight ahead.
1143
01:39:14,040 --> 01:39:16,611
- Stay with your group leader.
- Keep moving.
1144
01:39:17,120 --> 01:39:19,780
- Do not fall behind, everyone.
- Where are they going?
1145
01:39:19,880 --> 01:39:23,441
Once you are on the plane, will
receive further instructions.
1146
01:39:23,560 --> 01:39:25,620
Keep moving.
Straight ahead.
1147
01:39:25,720 --> 01:39:27,609
Stay with your group leader.
1148
01:39:34,200 --> 01:39:35,406
What is her problem?
1149
01:39:38,880 --> 01:39:40,530
Sammy? Sammy?
1150
01:39:49,000 --> 01:39:50,684
Sammy! Sammy! Sammy!
1151
01:39:51,080 --> 01:39:53,003
My God! My God!
1152
01:39:54,040 --> 01:39:55,180
Hi.
1153
01:39:55,280 --> 01:39:56,691
- Cassie!
- Do not!
1154
01:39:57,720 --> 01:39:59,210
We have to go. All right!
1155
01:40:02,760 --> 01:40:03,921
Let us go.
1156
01:40:04,600 --> 01:40:07,980
Once you are on the plane, you
will receive further instructions.
1157
01:40:08,080 --> 01:40:09,206
Come on.
1158
01:40:13,640 --> 01:40:14,766
Hi!
1159
01:40:15,440 --> 01:40:17,442
I missed you so much, Sammy.
1160
01:40:21,200 --> 01:40:22,900
I missed you, Cassie.
1161
01:40:23,000 --> 01:40:24,764
Look! What I brought
back for you.
1162
01:40:26,600 --> 01:40:27,840
It is Bear.
1163
01:40:30,960 --> 01:40:32,291
I love you.
1164
01:40:34,960 --> 01:40:36,610
I love you too, Sammy.
1165
01:40:37,280 --> 01:40:38,281
Hey.
1166
01:40:40,440 --> 01:40:41,680
I have to take
out his tracker.
1167
01:40:42,120 --> 01:40:44,009
All right! It is not
going to hurt. Okay!
1168
01:40:51,640 --> 01:40:52,640
Is it back up?
1169
01:40:52,720 --> 01:40:54,100
Are all the
recruits accounted?
1170
01:40:54,200 --> 01:40:55,700
Yes, sir. Six barracks left.
1171
01:40:55,800 --> 01:40:56,860
Good.
1172
01:40:56,960 --> 01:41:00,169
Power up my bird. Last plane is
in the air, evacuate the base.
1173
01:41:14,240 --> 01:41:15,446
Come on!
1174
01:41:17,000 --> 01:41:18,331
Shit! It is Vosch!
1175
01:41:36,360 --> 01:41:38,488
Run! Run! Go to the truck!
1176
01:41:51,520 --> 01:41:52,521
Go!
1177
01:41:52,800 --> 01:41:54,370
Sammy, run faster!
1178
01:41:58,880 --> 01:42:00,041
Go! Go!
1179
01:42:08,480 --> 01:42:09,720
Come on, Sammy!
1180
01:42:11,360 --> 01:42:12,725
- Run!
- Cassie!
1181
01:42:13,720 --> 01:42:14,801
Shit!
1182
01:42:15,880 --> 01:42:16,881
Who is that?
1183
01:42:19,960 --> 01:42:21,371
- Come on!
- Come on! Get in!
1184
01:42:23,360 --> 01:42:24,620
Come on!
1185
01:42:24,720 --> 01:42:27,405
- Quick, Sammy. Get in!
- All right, come on! Get in! Get in!
1186
01:42:28,720 --> 01:42:29,721
Drive!
1187
01:42:35,320 --> 01:42:36,560
Thanks for coming back.
1188
01:43:13,440 --> 01:43:15,408
- Do you feel better?
- Yeah, thanks, Dumbo.
1189
01:43:16,680 --> 01:43:18,160
Make sure to give
her food first.
1190
01:43:18,200 --> 01:43:19,929
Let me know if it starts
hurting or anything like that.
1191
01:43:20,160 --> 01:43:21,660
- Okay.
- All right.
1192
01:43:21,760 --> 01:43:23,460
Teacup, how are you feeling?
1193
01:43:23,560 --> 01:43:24,766
Pretty good.
1194
01:43:25,280 --> 01:43:26,281
All right.
1195
01:43:35,560 --> 01:43:37,210
How much longer for food?
1196
01:43:37,560 --> 01:43:39,085
I do not know. Not long.
1197
01:43:40,160 --> 01:43:41,366
What are you looking?
1198
01:43:42,080 --> 01:43:43,764
Trying to find the stars.
1199
01:43:46,760 --> 01:43:48,569
It is a little
early, is not it?
1200
01:43:51,480 --> 01:43:53,130
You named after
a star, right?
1201
01:43:55,480 --> 01:43:57,084
Cassiopeia.
1202
01:43:57,800 --> 01:43:59,165
Cassiopeia.
1203
01:44:00,360 --> 01:44:03,011
Yeah. A cluster of stars.
1204
01:44:05,280 --> 01:44:07,408
I named after
Ben and Jerry's.
1205
01:44:08,440 --> 01:44:10,010
The truth.
1206
01:44:11,120 --> 01:44:13,248
Nothing made my dad
happier than ice cream.
1207
01:44:19,080 --> 01:44:21,128
I am sure you made
him happier.
1208
01:44:27,440 --> 01:44:28,441
Yeah.
1209
01:44:32,360 --> 01:44:33,407
So...
1210
01:44:35,600 --> 01:44:37,045
What will we do now?
1211
01:44:38,960 --> 01:44:40,962
We have to save
those other kids.
1212
01:44:41,360 --> 01:44:42,441
Yeah.
1213
01:44:43,360 --> 01:44:44,646
How are we going to do that?
1214
01:44:45,480 --> 01:44:46,561
Dinner is ready.
1215
01:44:47,440 --> 01:44:48,521
I do not know yet.
1216
01:44:53,520 --> 01:44:54,681
Well...
1217
01:44:56,200 --> 01:45:01,124
Let us worry about that tomorrow,
in addition, get something to eat.
1218
01:45:02,960 --> 01:45:03,961
All right.
1219
01:45:04,560 --> 01:45:05,620
Hey, Sammy.
1220
01:45:05,720 --> 01:45:07,210
Wake up, friend.
1221
01:45:08,800 --> 01:45:10,529
Hey, there he is.
1222
01:45:11,360 --> 01:45:12,486
Come on.
1223
01:45:13,760 --> 01:45:16,684
Come on, lazy bones.
Put your bear down, could you?
1224
01:45:25,720 --> 01:45:28,405
"The Others" see our
hope as a weakness.
1225
01:45:29,920 --> 01:45:31,410
As a delusion.
1226
01:45:33,680 --> 01:45:35,011
But, they are wrong.
1227
01:45:37,400 --> 01:45:40,051
It is our hope that
let us survive.
1228
01:45:43,320 --> 01:45:46,140
That lets us bend,
but remains unbroken.
1229
01:45:46,240 --> 01:45:49,001
- Do you two know each other?
- Yeah, we went to high school together.
1230
01:45:50,360 --> 01:45:52,840
It is our hope that will
let us win one day.
1231
01:45:58,640 --> 01:46:01,610
It is our hope that
makes us human.
1232
01:46:04,640 --> 01:46:07,610
THE FIFTH WAVE
Translation. Review. Synchronization by Angel.
86903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.