Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:27,920 --> 00:01:29,880
Go on!
3
00:01:36,080 --> 00:01:37,560
You too, Wes.
4
00:01:37,600 --> 00:01:40,560
Tell them to split up.
5
00:02:39,640 --> 00:02:45,080
ยญ Looks like they separated.
Let's get going before it rains.
7
00:02:56,680 --> 00:03:01,160
I tell you, he died.
Of a broken arm and leg?
8
00:03:01,200 --> 00:03:05,240
I don't have to lie, Wes.
Aren't you gonna unsaddle?
9
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
No.
10
00:03:07,320 --> 00:03:10,560
You need one, huh? Pour me one too.
11
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
A double.
12
00:03:27,040 --> 00:03:29,840
Can't I be glad you're back?
13
00:03:29,880 --> 00:03:32,840
He's back. He's your husband.
14
00:03:32,880 --> 00:03:36,680
You're leaving because of me, aren't you?
15
00:03:36,720 --> 00:03:39,680
What are you talking about?
16
00:03:39,720 --> 00:03:42,560
You know what I mean.
17
00:03:44,320 --> 00:03:50,720
You've loved me all this time and you've been afraid to tell me, 'cause of Sam.
18
00:03:50,760 --> 00:03:55,760
And now you're going because you can't stand it any more than I can.
19
00:03:55,800 --> 00:04:00,999
You can't stand being near me and knowing I wanna be near you.
20
00:04:01,024 --> 00:04:03,640
- Cathy, you're mad.
- No, I'm not.
21
00:04:03,680 --> 00:04:06,480
You gotta take me with you, Wes.
22
00:04:07,880 --> 00:04:10,880
Stop that!
23
00:04:19,400 --> 00:04:21,920
Where's the drinks?
24
00:04:21,960 --> 00:04:25,680
I was just telling Cathy I'm pullin' out.
25
00:04:25,720 --> 00:04:27,720
Oh?
26
00:04:30,680 --> 00:04:32,680
Any, er...
27
00:04:32,720 --> 00:04:35,240
any particular reason, Wes?
28
00:04:35,280 --> 00:04:37,760
What happened to Arnt out there?
29
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
Oh!
30
00:04:39,840 --> 00:04:42,680
They'd have strung him up, anyway.
31
00:04:42,720 --> 00:04:47,320
Did him a favor. I'm pulling out before you do me any favors.
32
00:04:50,200 --> 00:04:56,440
We've been on a lot of rides together.
We've done pretty well since the war.
33
00:04:56,480 --> 00:04:58,480
Yeah?
34
00:04:58,520 --> 00:05:04,520
Everywhere we've been, all I know is the Sam Older smile.
Easy, now, Wes.
35
00:05:04,560 --> 00:05:11,240
And the way Sam Older always sends back part of his loot to be given to the poor.
36
00:05:12,720 --> 00:05:19,120
Easy Wes, easy. But if one of the robbed is murdered...
You hear what I said?!
37
00:05:19,160 --> 00:05:25,640
You send back the body of the killer - a farm hand you shot to make you look good.
38
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
You...
39
00:05:27,520 --> 00:05:30,520
you never saw me do that, Wes.
40
00:05:30,560 --> 00:05:33,440
Now, for your own sake,easy.
42
00:05:35,760 --> 00:05:40,017
You know, when we were with Cuantro, I thought you were the greatest thing that ever came down the pike.
44
00:05:45,200 --> 00:05:48,760
I guess that's why I stuck with you afterwards.
45
00:05:48,800 --> 00:05:52,800
I didn't know the difference between a war hero and a murderer.
47
00:05:54,960 --> 00:05:57,840
You showed me tonight.
48
00:05:57,880 --> 00:06:00,520
We've always kinda seen to it-
49
00:06:00,560 --> 00:06:05,760
you were gonna lift out of some ends of this business.
50
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
I've always been partial to you.
51
00:06:11,960 --> 00:06:17,920
I can't let you ride into town and collect that ยค10,000 reward for me!
52
00:06:17,960 --> 00:06:21,280
I'm not riding into town, Sam.
53
00:06:21,320 --> 00:06:26,080
I'm heading as far away from here as I can get.
54
00:06:26,120 --> 00:06:28,360
Well, Wes...
55
00:06:28,400 --> 00:06:30,560
bye.
56
00:06:30,600 --> 00:06:34,200
Goodbye, Sam. Take me with you, Wes.
57
00:06:36,640 --> 00:06:39,880
I never had anything to do with her, Sam.
58
00:06:39,920 --> 00:06:42,760
You know that.
59
00:06:42,800 --> 00:06:45,000
I'm goin',and don't try and stop me.
61
00:06:47,800 --> 00:06:51,440
Of course not, Wes! You and me, we...
62
00:06:51,480 --> 00:06:53,720
We've always been...
63
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
real close.
64
00:06:56,120 --> 00:06:58,360
Good luck.
65
00:07:20,960 --> 00:07:24,160
The gun's still in the holster.
66
00:07:25,960 --> 00:07:28,200
He did it.
67
00:07:28,240 --> 00:07:30,760
His name's Wes Tancred.
68
00:07:30,800 --> 00:07:33,280
He did it.
69
00:07:33,320 --> 00:07:36,360
He never gave Sam a chance.
70
00:07:38,440 --> 00:07:42,800
He was his best friend and he never gave Sam a chance.
71
00:07:47,600 --> 00:07:49,640
Tancred.
72
00:07:49,680 --> 00:07:52,360
Wes Tancred.
73
00:07:52,400 --> 00:07:56,720
I don't like saying your name,but I gotta say it till you wake up.
74
00:07:56,760 --> 00:07:58,560
All right...
75
00:07:58,600 --> 00:08:00,280
it's here.
76
00:08:00,320 --> 00:08:05,920
Huh! No wonder you don't take it.
You KNOW what it says.
77
00:08:05,960 --> 00:08:09,840
"Office of the Governor", it's got on it.
78
00:08:09,880 --> 00:08:11,880
"A full pardon."
79
00:08:11,920 --> 00:08:16,400
You've been expecting that for three weeks, haven't you?
80
00:08:16,440 --> 00:08:17,920
Come on!
81
00:08:20,720 --> 00:08:23,640
Gotta get this cell aired out.
82
00:08:27,360 --> 00:08:30,080
ยค152.
83
00:08:36,760 --> 00:08:39,240
Gun belt and holster.
84
00:08:47,800 --> 00:08:50,520
The gun you shot him with.
85
00:08:52,040 --> 00:08:56,640
You oughta be able to sell a souvenir like that pretty high!
86
00:09:03,840 --> 00:09:06,640
All right, get the rest of your gear.
87
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
Wait a minute!
88
00:09:21,000 --> 00:09:24,400
Forgot the most important thing,didn't you?
89
00:09:24,440 --> 00:09:27,320
The voucher for the reward money.
90
00:09:53,600 --> 00:09:56,160
I'd like a room.
Sure thing.
91
00:09:56,200 --> 00:09:58,960
It's ยค2 a day... In advance.
92
00:10:12,000 --> 00:10:16,360
That's the first room to your left at the head of the stairs.
105
00:12:01,280 --> 00:12:03,280
Rye.
106
00:12:07,000 --> 00:12:11,640
ยญ Maybe nobody else is particular WHO they have a drink with.
107
00:12:13,840 --> 00:12:15,520
ยญ Wes Tancred.
108
00:12:15,560 --> 00:12:18,400
Big hero
109
00:12:18,440 --> 00:12:23,640
Do you want me to turn my back?
Who's your best friend now?
110
00:12:23,680 --> 00:12:26,280
I'm buyin'.
111
00:12:35,640 --> 00:12:37,920
Have a drink.
112
00:12:40,000 --> 00:12:42,960
I gotta go. No, finish your drink.
113
00:12:43,000 --> 00:12:47,640
Tell your wife you had a drink with Wes Tancred. I'd rather not.
114
00:12:47,680 --> 00:12:50,080
Leave him alone, partner!
115
00:13:17,880 --> 00:13:20,440
Give it to him good!
132
00:15:21,520 --> 00:15:23,520
Hi, mister!
133
00:15:23,560 --> 00:15:25,560
Hi.
134
00:15:25,600 --> 00:15:27,920
You in charge here?
135
00:15:27,960 --> 00:15:32,280
Me and Pa. Do you think he'd mind if I watered my horse?
136
00:15:32,320 --> 00:15:35,360
Help yourself. Over there.
137
00:15:47,600 --> 00:15:49,920
My name's Jody.
138
00:15:54,760 --> 00:15:57,280
What's your name?
139
00:15:57,320 --> 00:16:00,240
Bailey. John Bailey.
140
00:16:05,480 --> 00:16:08,480
Something wrong with his hoof?
141
00:16:08,520 --> 00:16:10,960
He threw a shoe.
142
00:16:12,000 --> 00:16:17,120
This is Mr. Bailey, Pa.
His horse threw a shoe. Howdy.
143
00:16:17,160 --> 00:16:20,840
I'm Ed Burrows.
Did Jody offer you a new shoe?
144
00:16:20,880 --> 00:16:23,320
Not yet. We got plenty.
145
00:16:23,360 --> 00:16:26,040
Come on. Thanks.
146
00:16:36,480 --> 00:16:39,000
Been riding long?
Uh-huh.
147
00:16:39,040 --> 00:16:43,080
Guess you must be heading for Table Rock.
Why?
148
00:16:43,120 --> 00:16:46,120
Only town within 50 miles.
Oh.
149
00:16:47,840 --> 00:16:52,680
I got a brother-in-law there - Fred Miller.
Sheriff of Table Rock.
150
00:16:52,720 --> 00:16:56,240
Quite a man. Tell him hello when you get there.
151
00:16:56,280 --> 00:16:59,280
I didn't say I was going there.
152
00:16:59,320 --> 00:17:02,240
That's right, you didn't.
153
00:17:03,520 --> 00:17:09,520
We don't get many visitors here.
The stage only comes once a week.
154
00:17:09,560 --> 00:17:11,960
What did you say your name was?
155
00:17:12,000 --> 00:17:17,520
Bailey. Mr. Bailey, I'd be pleased to have you stay for supper.
156
00:17:17,560 --> 00:17:20,200
Thanks.
157
00:17:20,240 --> 00:17:25,200
I'll set your place. The passengers say I'm a good cook. I hope you do.
158
00:17:47,080 --> 00:17:51,560
A Colt Peacemaker.
The same kind Sam Older got killed with.
159
00:17:51,600 --> 00:17:56,520
That's what it says in the song.
You know the song? I've heard it.
160
00:17:56,560 --> 00:17:59,880
People on the stagecoach were singin' it.
161
00:17:59,920 --> 00:18:03,680
# Black-hearted, white-livered, back-bitin'
162
00:18:03,720 --> 00:18:06,320
# Murdered his own best friend. #
163
00:18:06,360 --> 00:18:12,040
How can a man shoot his best friend?
Nobody would do that, would they?
164
00:18:12,080 --> 00:18:14,280
Beat it, will you?
165
00:18:15,840 --> 00:18:18,520
Beat it. Yes, sir.
166
00:18:24,760 --> 00:18:29,760
Did you two get acquainted out there?
Yes, sir.
167
00:18:29,800 --> 00:18:32,880
Kinda lonely out here for a kid.
168
00:18:37,320 --> 00:18:40,160
Got a job waiting for you?
169
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
No.
170
00:18:43,200 --> 00:18:46,720
What DO you do, Mr. Bailey?
Jody!
171
00:18:46,760 --> 00:18:50,400
The law isn't after me,if that's what you mean.
172
00:18:50,440 --> 00:18:53,888
We need a hostler to take care of the horses.
173
00:18:53,913 --> 00:18:57,560
The last fellow said it was too lonely out here.
174
00:18:57,600 --> 00:19:01,040
The company pays 20 a month and meals.
175
00:19:01,080 --> 00:19:05,360
We'd be mighty glad to have you,wouldn't we, Jody?
176
00:19:05,400 --> 00:19:08,400
Yeah...sure!
177
00:19:09,480 --> 00:19:11,880
I might take you up on that.
178
00:19:11,920 --> 00:19:14,920
Good. Bye, Mr. Bailey.
179
00:19:35,480 --> 00:19:41,680
These horses are looking good!
Don't rake behind while I'm brushing 'em.
180
00:19:41,720 --> 00:19:44,080
That's all right. He knows me.
181
00:19:47,440 --> 00:19:50,400
You were sayin'?
182
00:19:58,160 --> 00:20:02,920
I made a gun like your Colt Peacemaker. Wanna see it?
183
00:20:02,960 --> 00:20:05,040
Why not?
184
00:20:11,240 --> 00:20:15,362
I hope he isn't getting in your hair.
He's all right.
185
00:20:15,387 --> 00:20:18,744
Kids take a little getting used to.
I know.
186
00:20:22,240 --> 00:20:24,840
Well, looks like my busy week.
187
00:20:30,840 --> 00:20:33,760
It sure does.
188
00:20:33,800 --> 00:20:35,240
Well!
189
00:20:37,520 --> 00:20:39,520
Real busy.
190
00:20:42,200 --> 00:20:44,640
Well, I'll be...
191
00:20:55,960 --> 00:20:58,200
Howdy.
192
00:21:02,520 --> 00:21:04,400
Howdy.
193
00:21:04,440 --> 00:21:07,880
Who runs this place?
I do. What can I do for you?
194
00:21:07,920 --> 00:21:10,400
Who else is around?
195
00:21:10,440 --> 00:21:13,040
Just the hostler and my son. Why?
196
00:21:13,080 --> 00:21:18,640
Take a look in the house. You are welcome, but... That's nice of you!
197
00:21:18,680 --> 00:21:22,880
You do what we tell you and nobody's gonna get hurt.
198
00:21:22,920 --> 00:21:28,240
If you've come here to rob, you're wasting your time. Not you, mister.
199
00:21:28,280 --> 00:21:33,800
But that stage oughta be here in about... oh, about two hours, huh?
200
00:21:33,840 --> 00:21:36,960
It doesn't carry many passengers.
201
00:21:37,000 --> 00:21:39,320
This one does.
202
00:21:39,360 --> 00:21:41,760
See about him.
203
00:21:43,080 --> 00:21:46,760
The kid would like to get himself killed!
204
00:21:46,800 --> 00:21:48,160
Jody!
205
00:21:48,200 --> 00:21:52,360
I gave it to him across the face!
Why you...!
206
00:21:59,280 --> 00:22:01,920
Don't try that again.
207
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
Where are you bunking?
208
00:22:06,000 --> 00:22:08,520
In the shed.
209
00:22:10,640 --> 00:22:15,560
Pay attention. When that stage gets here, meet it like you always do.
210
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
We'll be in the house watching.
211
00:22:18,240 --> 00:22:24,640
The kid'll be with us to make sure you don't get any ideas. Act nice and calm.
212
00:22:24,680 --> 00:22:29,520
When the stage is empty, we'll take over.
You won't get away with this!
213
00:22:29,560 --> 00:22:33,040
We'll work it out.
This was in his saddlebag.
214
00:22:33,080 --> 00:22:35,440
Well, any more guns around here?
215
00:22:35,480 --> 00:22:38,080
No.
216
00:22:46,160 --> 00:22:51,800
You and the kid unsaddle our horses and put 'em in the corral.
217
00:22:51,840 --> 00:22:55,440
We want everything to look the way it always does.
218
00:22:55,480 --> 00:22:57,880
And you fix us some food.
219
00:22:57,920 --> 00:23:01,280
We want some to take with us, too.
220
00:23:01,320 --> 00:23:05,160
Now, don't make it tough on yourself, mister.
221
00:23:14,440 --> 00:23:18,960
ยญ You heard him. Unsaddle our horses and put 'em in the corral.
222
00:23:36,000 --> 00:23:40,600
Pa's got another gun hid away -under a board in the house.
223
00:23:40,640 --> 00:23:43,440
Tell him to leave it where it is.
224
00:23:43,480 --> 00:23:45,760
Pa ain't scared.
225
00:23:45,800 --> 00:23:48,360
Neither are they.
226
00:23:51,640 --> 00:23:54,640
ยญ Good food, Pop. Hmm?
227
00:24:00,720 --> 00:24:05,120
Smart kid. He wants to remember what we look like.
228
00:24:05,160 --> 00:24:07,680
Don't you, kid?
229
00:24:11,680 --> 00:24:16,200
I ain't hungry. Hey, you.
Stay where we can see you, huh?
230
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
You sit.
231
00:24:31,080 --> 00:24:34,800
Jody told me about the gun. It's in there.
232
00:24:34,840 --> 00:24:37,680
I can't get it until they leave.
233
00:24:37,720 --> 00:24:41,160
Forget it. That isn't part of your job.
235
00:25:45,880 --> 00:25:47,560
Pa, don't!
236
00:25:53,040 --> 00:25:55,200
Stay where you are.
237
00:25:58,640 --> 00:26:01,320
Get the old man outta here.
238
00:26:35,680 --> 00:26:39,360
What are you gonna do about the reward?
239
00:26:39,400 --> 00:26:41,320
What do you mean?
240
00:26:41,360 --> 00:26:47,120
Well, with what we're carrying,you did save the company a big loss.
241
00:26:47,160 --> 00:26:49,200
Forget it.
242
00:26:49,240 --> 00:26:51,520
Forget a reward?!
243
00:26:52,520 --> 00:26:55,080
Well, that's really somethin'!
244
00:26:55,120 --> 00:26:56,480
Let's go!
245
00:26:56,520 --> 00:26:58,520
Giddup!
246
00:27:24,720 --> 00:27:27,360
Let's make a little time.
247
00:27:37,720 --> 00:27:40,920
How long will I have to stay at my uncle's?
248
00:27:40,960 --> 00:27:45,160
Till you're grown up, I guess.
Don't you like him?
249
00:27:45,200 --> 00:27:48,120
I hardly know him. He's the sheriff.
250
00:27:50,560 --> 00:27:54,080
I bet he can't shoot better than you can.
251
00:27:55,240 --> 00:27:58,760
I'd just as soon you didn't talk about that.
252
00:28:00,040 --> 00:28:04,800
If word gets around that somebody's pretty fast with a gun,there's always some man who wants to prove he's faster. Remember that.
254
00:28:12,800 --> 00:28:15,200
Yes, sir.
255
00:28:20,360 --> 00:28:22,960
Come on, Jody.
256
00:28:29,840 --> 00:28:32,280
Mr. Bailey, I like you!
257
00:28:32,320 --> 00:28:38,440
What? You got yourself hit like I did,so I'd feel better about it.
258
00:28:38,480 --> 00:28:43,200
Wanna get goin'? I like you, Mr. Bailey.
259
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Let's go.
260
00:28:56,600 --> 00:29:01,240
Don't tell me to take it easy.
I wanna know what you're gonna do.
261
00:29:01,280 --> 00:29:04,160
Glass of water, Harry?
262
00:29:04,200 --> 00:29:06,920
I wanna know what you're gonna do!
263
00:29:06,960 --> 00:29:09,880
Mr. Kirk, care for a glass of water?
264
00:29:09,920 --> 00:29:12,400
Oh, no, thank you, Fred.
265
00:29:12,440 --> 00:29:18,120
Harry, they want to blow off steam after six months on the trail.
266
00:29:18,160 --> 00:29:22,280
Blow off steam!
There's bound to be accidents.
267
00:29:22,320 --> 00:29:27,120
If people stay out of the way,nobody gets hurt. That's fine!
268
00:29:27,160 --> 00:29:33,920
Everybody just crawls into their holes so the saloons can make extra money!
269
00:29:33,960 --> 00:29:36,440
I'm not the only one making money!
270
00:29:36,480 --> 00:29:42,040
We can't stop them bringing their cattle here.
That's what the railroads are for.
271
00:29:42,080 --> 00:29:46,680
- We can do without it.
- But we're not going to.
272
00:29:46,720 --> 00:29:50,320
Sure, I want the money. I'm in business.
273
00:29:50,360 --> 00:29:55,640
But I wouldn't be if I depended on his subscribers to keep me going.
274
00:29:55,680 --> 00:29:58,280
Good day, gentlemen.
275
00:30:01,320 --> 00:30:03,680
Bye, Mr. Kirk.
276
00:30:06,840 --> 00:30:13,440
I warn you. I'm not gonna sit by and see this town get a reputation like Dodge City.
277
00:30:13,480 --> 00:30:16,647
If we get known as a wide-open town,we'll have every gunman and piece of riffraff moving in on us.
279
00:30:22,080 --> 00:30:25,080
Harry, what do you expect me to do?
280
00:30:25,120 --> 00:30:27,280
You tell me.
281
00:30:27,320 --> 00:30:29,520
I'll tell you.
282
00:30:30,320 --> 00:30:36,280
What every decent person in this town has a right to expect of a lawman.
283
00:30:36,320 --> 00:30:39,960
Make 'em behave like civilized human beings.
284
00:30:42,400 --> 00:30:47,160
Just me? I do all that?
Swear in some extra deputies.
285
00:30:48,440 --> 00:30:49,920
Who?
286
00:30:49,960 --> 00:30:52,920
I'll be one. I'll bring in others.
287
00:30:54,720 --> 00:30:59,720
That's all we need - a bunch of middle-aged businessmen waving rusty guns in their faces.
289
00:31:06,440 --> 00:31:08,960
At least we're not afraid to try!
290
00:31:22,560 --> 00:31:25,400
We used to be friends, Harry.
291
00:31:29,640 --> 00:31:32,280
You'd better go.
292
00:31:46,960 --> 00:31:51,480
I think I'll have a cup of coffee.
How about you? Oh, yeah, sure.
293
00:31:51,520 --> 00:31:58,160
It was quite a session. Did you hear it?
I was upstairs. I just came down.
294
00:31:58,200 --> 00:32:00,800
I'll get the coffee.
296
00:32:33,920 --> 00:32:37,280
Expecting a twister?
297
00:32:37,320 --> 00:32:39,600
I'd settle for that.
298
00:32:39,640 --> 00:32:42,560
Where can I find the sheriff?
299
00:32:42,600 --> 00:32:47,680
His office is down the street and his house is at the end of the road.
300
00:33:02,120 --> 00:33:06,640
I'm looking for Fred Miller.
Hello, Aunt Lorna.
301
00:33:06,680 --> 00:33:10,040
Jody! I hardly recognized you.
302
00:33:10,080 --> 00:33:13,480
It's been almost three years.
You've grown so.
303
00:33:13,520 --> 00:33:17,040
Fred, it's Jody! Oh, let me look at you.
304
00:33:17,080 --> 00:33:19,720
Hiya, Jody! Where's your father?
305
00:33:19,760 --> 00:33:24,400
There was a hold-up. His father was killed.
306
00:33:26,440 --> 00:33:28,480
Oh, Jody!
307
00:33:28,520 --> 00:33:32,400
Did they get the men who did it? Yes.
308
00:33:32,440 --> 00:33:35,760
The stage driver asked me to bring him here.
309
00:33:35,800 --> 00:33:39,160
He said you were his nearest relatives.
310
00:33:41,280 --> 00:33:44,960
You stay with us, Jody.
We'd like it very much.
311
00:33:45,000 --> 00:33:49,280
Were you there when it happened?
I was working there.
312
00:33:49,320 --> 00:33:52,400
We're very grateful to you, Mr...
313
00:33:52,440 --> 00:33:57,080
Bailey. Thanks, Mr. Bailey.
We'll take good care of him.
314
00:33:57,120 --> 00:34:02,560
You must be tired. We have an extra room you can have all to yourself.
315
00:34:02,600 --> 00:34:06,240
So long, Jody. Are you sure you can't stay?
316
00:34:06,280 --> 00:34:09,800
Mr. Bailey, I can give you a job.
I'm moving on.
317
00:34:09,840 --> 00:34:16,280
Can't you stay for supper? No, thanks.
I've got a lot of daylight ahead of me.
318
00:34:16,320 --> 00:34:18,720
He's a good boy. Thanks.
319
00:34:18,760 --> 00:34:21,120
Come on, Jody.
320
00:34:24,320 --> 00:34:26,760
Mr. Bailey!
321
00:34:26,800 --> 00:34:29,160
Mr. Bailey.
322
00:34:30,760 --> 00:34:34,600
I'd like to know what happened out there.
323
00:34:34,640 --> 00:34:37,400
There were three of them.
324
00:34:37,440 --> 00:34:43,840
They took our guns, but Burrows had an extra one hidden. He was over-matched.
325
00:34:44,880 --> 00:34:47,280
Who got them, then?
326
00:34:47,320 --> 00:34:49,320
I did.
328
00:35:09,720 --> 00:35:14,320
That was a fool thing to do.
I was just riding up.
329
00:35:14,360 --> 00:35:18,920
Are you mad? Do they know you're gone?
No, sir.
330
00:35:18,960 --> 00:35:24,840
Get down. You might as well eat something before I take you back.
331
00:35:27,000 --> 00:35:32,000
I thought maybe you wouldn't want to bother going all the way back.
332
00:35:32,040 --> 00:35:35,359
What will they do when they find you missing?
333
00:35:35,384 --> 00:35:39,424
I never thought about it.
Give it some thought. Yes, sir.
334
00:35:43,440 --> 00:35:46,280
Here. That's yours. Take it.
335
00:35:48,720 --> 00:35:52,520
They're nice people.
You oughta give them a chance.
336
00:35:52,560 --> 00:35:55,720
A kid oughta go to school.
337
00:35:55,760 --> 00:35:58,320
Do you wanna grow up stupid?
338
00:36:13,880 --> 00:36:16,760
At least you could go look for him!
339
00:36:16,800 --> 00:36:21,520
There's a storm due to hit here tomorrow. You know that, Lorna.
340
00:36:21,560 --> 00:36:25,200
Maybe the boy's better off away from here.
342
00:36:35,680 --> 00:36:37,800
Jody!
343
00:36:37,840 --> 00:36:41,200
He's all right. Just a little sleepy.
344
00:36:41,240 --> 00:36:45,680
You must be all in. Come on,your bed's all ready for you.
345
00:36:45,720 --> 00:36:50,400
Mr. Bailey, could I offer you a drink?
I could use one.
346
00:36:58,480 --> 00:37:02,320
Well, can I get you anything?
A cup of coffee?
347
00:37:02,360 --> 00:37:05,160
Coffee?
Yes, ma'am.
348
00:37:08,120 --> 00:37:10,120
All right.
349
00:37:11,160 --> 00:37:17,640
The town seems kinda quiet. People are acting like they are expecting something.
350
00:37:17,680 --> 00:37:20,000
It'll be here tomorrow.
351
00:37:20,040 --> 00:37:24,080
A cattle drive... coming up from Texas.
352
00:37:24,120 --> 00:37:26,960
Oh, do they give you a bad time?
353
00:37:27,000 --> 00:37:30,480
Oh, no. It's...nothing I can't handle.
354
00:37:31,920 --> 00:37:36,480
I could use a deputy, though,for the next few days.
355
00:37:36,520 --> 00:37:38,920
No, thanks. That's out of my line.
356
00:37:38,960 --> 00:37:40,440
Oh?
357
00:37:40,480 --> 00:37:42,800
Anything against it?
358
00:37:42,840 --> 00:37:44,680
Yeah.
359
00:37:44,720 --> 00:37:47,880
A man's liable to get shot.
360
00:37:50,720 --> 00:37:55,720
Couldn't you stay just a little longer till Jody gets used to us?
361
00:37:55,760 --> 00:38:00,160
Well, Lorna, a man can't change his plans just... Why not?
362
00:38:02,320 --> 00:38:05,080
Thanks for the drink. My pleasure.
363
00:38:07,320 --> 00:38:12,280
Don't worry about the boy. Good night.
Good night, Mr. Bailey.
364
00:38:17,920 --> 00:38:23,240
Everything will work itself out.
That's quite a motto of yours!
365
00:38:27,720 --> 00:38:29,560
Well...
366
00:38:29,600 --> 00:38:33,680
this seems to be my day
for getting told off.
367
00:38:36,720 --> 00:38:40,120
You're right. Everything will be all right.
368
00:38:41,520 --> 00:38:44,960
Will it?
Course it will.
369
00:38:49,400 --> 00:38:53,920
Can't a man even put his horse away without you taggin' after him?
370
00:38:53,960 --> 00:38:58,680
Honest? You're not really going away?
I'll see you in the morning.
371
00:39:12,320 --> 00:39:15,200
What do we do about the fence ahead?
372
00:39:15,240 --> 00:39:17,680
Wait till we come to it.
373
00:39:41,080 --> 00:39:45,560
You're gonna keep standing there?
That's right.
374
00:39:45,600 --> 00:39:48,800
With that shotgun?
375
00:39:48,840 --> 00:39:51,240
That's right.
376
00:39:51,280 --> 00:39:53,720
We'd like to come through.
377
00:39:53,760 --> 00:39:56,160
Not through here.
378
00:39:56,200 --> 00:40:01,000
We come through here last year.
There'll be others coming behind us.
379
00:40:01,040 --> 00:40:06,960
- It's a bad place to put up a fence.
- This is where the ground is best.
380
00:40:09,480 --> 00:40:15,080
I've driven these cattle 1,000 miles.
I ain't taking 'em over those hills.
381
00:40:15,120 --> 00:40:18,880
What about my crops once you've been through here?
382
00:40:18,920 --> 00:40:23,880
We'll put your fence up behind us and pay for the damage to your crops.
383
00:40:23,920 --> 00:40:27,040
No, mister. It wouldn't be the same.
384
00:40:27,080 --> 00:40:32,960
I've offered you a fair deal.
We're gonna come through, anyway.
385
00:40:40,520 --> 00:40:43,120
That's enough! Dirty sidebuster!
386
00:40:47,080 --> 00:40:50,440
Get out of the way.
387
00:40:51,920 --> 00:40:54,400
Right, boys! The fence!
388
00:41:30,280 --> 00:41:34,480
What kind of a lawman are you?
You've gotta back me up.
389
00:41:34,520 --> 00:41:38,960
A man's got a right to protect his own property. Yes, he does,
390
00:41:39,000 --> 00:41:42,960
but you'd have to settle this in court.
391
00:41:45,040 --> 00:41:47,320
Next time...
392
00:41:47,360 --> 00:41:50,360
I'll be my own court.
393
00:41:50,400 --> 00:41:52,800
Don't try.
395
00:42:03,880 --> 00:42:08,680
I'm telling you, I didn't want to ride through his place.
396
00:42:08,720 --> 00:42:14,080
I had to. I offered to pay him for the damages. I still will.
397
00:42:14,120 --> 00:42:21,280
That's good, Mr. Hampton.
Now, about your men coming into town. What about them?
398
00:42:21,320 --> 00:42:23,600
The town is scared.
399
00:42:23,640 --> 00:42:27,920
They can't live underground every time a herd shows up.
400
00:42:27,960 --> 00:42:31,642
They can't forget that Mr. Wallace is a cripple because a trail herder felt like shooting at him.
402
00:42:35,600 --> 00:42:39,960
Or that Joslin's store was pulled apart piece by piece.
403
00:42:40,000 --> 00:42:42,605
I know my boys can get kinda rough,but after four months on the trail I ain't sending them to Sunday school.
405
00:42:48,000 --> 00:42:52,880
Ever tried to move a herd through a blizzard, eight below?
406
00:42:52,920 --> 00:42:56,859
Or push through brambles that cut your face to shreds?
407
00:42:56,884 --> 00:43:00,440
Or drown trying to ford a river the rains have...
408
00:43:00,480 --> 00:43:04,240
Ah! No, I haven't, Mr. Hampton.
409
00:43:04,280 --> 00:43:10,760
Well, you're only trying to ask the thing I'd ask myself if I lived in your town.
410
00:43:10,800 --> 00:43:14,320
Gordon! Pass the word along.
411
00:43:14,360 --> 00:43:19,840
You'll go into town together, you'll come back together. No gun-play.
412
00:43:19,880 --> 00:43:23,440
No hoorah in the town. You'll be in charge.
413
00:43:23,480 --> 00:43:25,120
All right.
414
00:43:25,160 --> 00:43:28,120
That's as far as I can go.
415
00:43:28,160 --> 00:43:31,160
Fair enough, Mr. Hampton.
416
00:43:49,960 --> 00:43:55,880
You're not going to tell me? What?
What I asked you? What was that?
417
00:43:55,920 --> 00:44:01,960
You don't pay much attention to me.
I asked you how long you were staying.
418
00:44:02,000 --> 00:44:06,840
If you stop asking me three times every two minutes, I might tell you.
419
00:44:06,880 --> 00:44:09,080
When?
420
00:44:09,120 --> 00:44:11,880
Jody...beat it!
421
00:44:11,920 --> 00:44:13,960
Yes, sir.
422
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
How come you're not married?
Lots of reasons.
423
00:44:18,040 --> 00:44:22,440
If you were married to Aunt Lorna,you wouldn't have to go away.
424
00:44:22,480 --> 00:44:27,760
Your Uncle Fred might object to that!
I hope I'm interrupting!
425
00:44:28,800 --> 00:44:31,480
We were just...Jody.
426
00:44:31,520 --> 00:44:35,280
Take this outside and hang it up. Yes, sir.
427
00:44:40,200 --> 00:44:44,720
You shouldn't have slept here.
We have room inside.
428
00:44:44,760 --> 00:44:49,080
The loft's all right.
What made you change your mind?
429
00:44:49,120 --> 00:44:52,400
Just thought it was a good idea.
430
00:44:52,440 --> 00:44:55,200
Mr. Bailey...Mm-hm?
431
00:44:55,240 --> 00:44:58,080
How long are you going to stay?
432
00:45:02,240 --> 00:45:07,120
Maybe if you get him a job,he'll stick around until school starts.
433
00:45:07,160 --> 00:45:10,960
Isn't it a little soon?
He only just got here.
434
00:45:11,000 --> 00:45:15,200
When I was a kid,I worked once in a print shop.
435
00:45:15,240 --> 00:45:19,640
I didn't get paid, but they had to drag me home every day.
436
00:45:19,680 --> 00:45:23,880
I wouldn't have left that job
for anything, or anybody.
437
00:45:23,920 --> 00:45:25,737
We have a newspaper here,but right now Mr. Jameson and my husband aren't on very good terms.
439
00:45:30,720 --> 00:45:34,280
Your husband's GOT a job. This is for Jody.
440
00:45:34,320 --> 00:45:39,440
Would you like that? How old were you when you worked in one?
441
00:45:39,480 --> 00:45:45,680
About your age. I hope Mr. Jameson takes me! We'll go down right now.
442
00:45:45,720 --> 00:45:47,320
We?
443
00:45:47,360 --> 00:45:50,280
It was your idea.
444
00:45:50,320 --> 00:45:52,840
Yeah.
445
00:46:05,200 --> 00:46:11,080
Him a job? I thought you could use a helper. You're out of your mind.
446
00:46:11,120 --> 00:46:12,960
No, sir.
447
00:46:13,000 --> 00:46:18,880
You must be. Anybody that works for a newspaper has to be crazy.
448
00:46:22,120 --> 00:46:26,600
You write a story about a farmer -
a decent, hard-working farmer who's forced to watch ruffians grind his livelihood into the ground.
450
00:46:31,440 --> 00:46:34,080
You can't do a thing about it. Why?
451
00:46:34,120 --> 00:46:39,120
Because the law here is so technical it can't find a way to back him up!
452
00:46:39,160 --> 00:46:42,600
Now, you write that kind of story,and while you're writing it,you know you're wasting your time.
454
00:46:47,160 --> 00:46:52,160
A man who wastes his time is a fool.
Therefore a newspaper man's a fool.
455
00:46:52,200 --> 00:46:56,640
Do you wanna be a fool and be a newspaper man?
456
00:46:56,680 --> 00:46:59,480
I think so, sir.
457
00:46:59,520 --> 00:47:05,160
Never mind, Mr. Jameson. I'm sorry we bothered you.
Come on, Mr. Bailey.
458
00:47:05,200 --> 00:47:08,960
Just a minute.
Jody, how do you feel about it?
459
00:47:09,000 --> 00:47:11,480
I think I'd like to try it.
460
00:47:11,520 --> 00:47:14,993
You're hired.
You can start folding those sheets and get them delivered before those ruffians get into town.
462
00:47:19,200 --> 00:47:23,120
Once they're on the streets...
464
00:47:36,560 --> 00:47:40,440
ยญ Lorna, you'd better be getting home.
465
00:47:42,840 --> 00:47:47,400
I have some shopping to do.
I see no reason to change my plans.
466
00:47:50,400 --> 00:47:54,440
Do you mind dropping Jody off on your way home?
467
00:48:29,000 --> 00:48:31,720
I'm going to the bank.
468
00:48:31,760 --> 00:48:35,480
Give the boys anything they want.
On credit.
469
00:48:35,520 --> 00:48:40,280
Remember what I told you -
no hoorah in the town.
470
00:48:42,000 --> 00:48:47,960
Easy on the sour mash. Any man I catch drunk, I'll break his back.
471
00:48:51,160 --> 00:48:54,000
We're buying, ladies.
472
00:48:54,040 --> 00:48:57,080
Everything on Mr. Hampton's bill,but nobody gets drunk -
Mr. Hampton's orders.
475
00:49:18,080 --> 00:49:20,520
Oh, please, excuse me.
476
00:49:20,560 --> 00:49:23,360
We're supposed to be polite.
477
00:49:23,400 --> 00:49:26,320
I'm being polite, understand?
478
00:49:26,360 --> 00:49:29,280
Well, say I'm being polite.
479
00:49:29,320 --> 00:49:33,520
Say I'm being polite, or...
Let it go, Zecker!
480
00:49:33,560 --> 00:49:35,640
For now.
481
00:49:41,480 --> 00:49:43,920
ยญ Nothing but the best.
482
00:49:43,960 --> 00:49:46,320
But not too much of it.
483
00:49:46,360 --> 00:49:49,160
ยญ I think I'll get a bath.
484
00:49:51,240 --> 00:49:53,040
A bath?
485
00:49:53,080 --> 00:49:55,280
Yeah, a bath.
486
00:49:58,120 --> 00:50:03,240
Almost forgot what a woman looks like.
I want to remember - slow.
487
00:50:03,280 --> 00:50:05,800
Is it coming back to you?
488
00:50:14,600 --> 00:50:18,720
You oughta know better than to bring her here today.
489
00:50:18,760 --> 00:50:22,760
He didn't bring me.
I brought him. Take her home.
490
00:50:22,800 --> 00:50:27,040
Fred... Don't argue with me, Lorna.
I don't want you here.
491
00:50:30,200 --> 00:50:32,200
I'm sorry.
492
00:50:47,040 --> 00:50:50,000
You didn't have any shopping to do.
493
00:50:50,040 --> 00:50:54,400
You just wanted to let Jameson know you weren't afraid.
494
00:50:55,840 --> 00:50:59,240
I'm sorry it worked out the way it did.
495
00:50:59,280 --> 00:51:04,080
Fred doesn't usually behave like that.
He's just worried about me.
496
00:51:04,120 --> 00:51:06,120
Yeah.
497
00:51:07,360 --> 00:51:09,640
You see...
498
00:51:09,680 --> 00:51:12,680
my husband had an accident.
499
00:51:12,720 --> 00:51:15,840
He's not completely well yet.
500
00:51:19,520 --> 00:51:23,080
I'd feel better if he had someone with him -
someone to help him with the...
502
00:51:27,200 --> 00:51:31,680
I hoped that when he told me he'd offered you a job that...
503
00:51:31,720 --> 00:51:34,320
What kind of an accident?
504
00:51:36,560 --> 00:51:39,040
What difference does it make?
505
00:51:39,080 --> 00:51:43,080
Some you get over... Some you don't.
506
00:51:43,120 --> 00:51:48,040
What do you mean? You know what's wrong with him as well as I do.
507
00:51:48,080 --> 00:51:50,640
He's just plain scared.
508
00:51:50,680 --> 00:51:54,240
I didn't say that. You didn't have to.
509
00:51:54,280 --> 00:51:57,200
All right, I'll tell you.
510
00:51:57,240 --> 00:52:00,320
My husband was beaten...physically.
511
00:52:00,360 --> 00:52:05,880
Violently beaten within an inch of his life.
That's why he's scared.
512
00:52:07,240 --> 00:52:10,240
He remembers every minute of it,but he's too proud to quit.
514
00:52:13,120 --> 00:52:15,440
Who beat him?
515
00:52:15,480 --> 00:52:17,920
I don't know.
516
00:52:19,400 --> 00:52:22,800
Maybe it was the kind you don't get over,but I don't want to see him destroy himself try.
518
00:52:30,400 --> 00:52:33,040
You've got only one thing wrong.
519
00:52:33,080 --> 00:52:35,760
Making me a deputy wouldn't help.
520
00:52:35,800 --> 00:52:39,160
He's gotta work this out for himself.
521
00:52:40,960 --> 00:52:43,400
You sound very sure of that.
522
00:52:44,880 --> 00:52:46,880
I am.
527
00:53:07,440 --> 00:53:10,040
I like to see a man sell out.
533
00:53:45,040 --> 00:53:47,440
Go easy on that.
537
00:53:59,880 --> 00:54:04,280
I... thought you heard me order another drink.
538
00:54:04,320 --> 00:54:06,680
I guess you didn't.
539
00:54:06,720 --> 00:54:08,880
Pour two.
540
00:54:08,920 --> 00:54:11,160
One for yourself.
541
00:54:15,360 --> 00:54:18,840
What's the matter?
Won't anybody play with you?
542
00:54:18,880 --> 00:54:22,480
Don't waste your time.
I'm not a trail hand.
543
00:54:22,520 --> 00:54:24,960
I got lots of time.
544
00:54:26,880 --> 00:54:29,200
No, you haven't.
545
00:54:35,400 --> 00:54:37,480
Ya-ha!
546
00:55:02,560 --> 00:55:04,840
Break it up!
547
00:55:15,520 --> 00:55:17,520
Fred?
548
00:55:19,000 --> 00:55:21,880
It's very quiet tonight,thanks to your little arrangement with Mr. Hampton.
550
00:55:28,480 --> 00:55:34,880
You know, we take in more on a Saturday when there are NO trail herders.
551
00:55:34,920 --> 00:55:40,800
And it's just this way in every one of my establishments, I hear.
552
00:55:40,840 --> 00:55:44,000
Oh, can I buy you a drink, Fred?
553
00:55:45,760 --> 00:55:47,680
Scotty?
554
00:55:47,720 --> 00:55:50,360
But I'm not worried.
555
00:55:50,400 --> 00:55:54,760
More important... I don't blame you, Fred.
556
00:55:54,800 --> 00:55:57,520
And you know why?
557
00:55:57,560 --> 00:56:00,280
Because I am a specialist of human nature.
559
00:56:03,720 --> 00:56:06,880
This kind of human nature, anyway.
560
00:56:06,920 --> 00:56:09,720
I know what they've been through.
561
00:56:09,760 --> 00:56:14,040
I know they can stand just so much restraint and then...
562
00:56:14,080 --> 00:56:16,080
bang!
563
00:56:16,120 --> 00:56:18,680
So all I have to do is wait.
564
00:56:23,200 --> 00:56:25,920
A friend of yours?
565
00:56:28,640 --> 00:56:30,760
Kind of.
566
00:56:30,800 --> 00:56:33,080
Excuse me.
567
00:56:33,120 --> 00:56:36,760
Good evening. My name's Kirk.
568
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Bailey.
569
00:56:40,040 --> 00:56:42,400
You're...new in town.
570
00:56:42,440 --> 00:56:44,600
That's right.
571
00:56:44,640 --> 00:56:46,800
Oh, Scotty,a drink, please.
573
00:56:49,200 --> 00:56:51,960
As a matter of fact, Scotty,two drinks.
575
00:57:04,120 --> 00:57:06,800
Er...join us, will you, Fred?
576
00:57:09,280 --> 00:57:11,680
Bring your drink.
577
00:57:15,240 --> 00:57:17,640
To an open town.
578
00:57:21,160 --> 00:57:23,160
Fred?
579
00:57:28,520 --> 00:57:31,120
Scotty, just leave the bottle.
580
00:57:31,160 --> 00:57:34,000
You gentlemen are both my guests.
581
00:57:34,040 --> 00:57:36,280
See you later.
582
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
I'm sorry about this afternoon.
583
00:57:45,040 --> 00:57:47,840
I suppose Lorna was angry.
584
00:57:49,000 --> 00:57:51,440
She understood.
585
00:57:53,280 --> 00:57:55,320
Well, I...
586
00:57:55,360 --> 00:57:58,880
I guess I'll give another look around.
587
00:58:06,960 --> 00:58:09,560
Play The Ballad Of Wes Tancred.
588
00:58:10,920 --> 00:58:14,960
Did you know he shot his best friend in the back?
589
00:58:15,000 --> 00:58:18,040
That's the kind of a man I like.
591
00:58:51,720 --> 00:58:54,320
Sit down, both of you.
592
00:58:57,480 --> 00:58:59,960
Give it to me, Lerner.
593
00:59:00,000 --> 00:59:01,480
Look...
594
00:59:01,520 --> 00:59:04,360
Give it to me.
595
00:59:12,120 --> 00:59:14,680
You need some air.
596
00:59:14,800 --> 00:59:19,920
I'll tell you what I need and when I need it. Sure. Tell me outside.
597
00:59:19,960 --> 00:59:23,720
You ramrod out on the range, but in here...!
598
00:59:23,760 --> 00:59:26,160
I'm still ramrod!
599
00:59:28,120 --> 00:59:31,120
Let's go. Zecker, give me a hand.
600
00:59:37,120 --> 00:59:39,280
I can walk!
601
00:59:42,760 --> 00:59:44,960
Walk it off!
602
00:59:51,880 --> 00:59:54,600
Still out here, sidebuster?
603
00:59:54,640 --> 00:59:58,080
Didn't you know this was our part of town?
604
00:59:58,120 --> 01:00:02,000
- Get away!
- You don't scare me, sidebuster!
605
01:00:02,040 --> 01:00:06,400
Big man with a shotgun.
You're lucky I didn't bust it over your head!
606
01:00:06,440 --> 01:00:08,920
Take your stinkin' hands off me!
607
01:00:30,880 --> 01:00:33,760
ยญ Sidebuster drew on him.
608
01:00:33,800 --> 01:00:36,520
That's right. He tried to draw on me.
609
01:00:38,320 --> 01:00:42,720
What happened?
He tried to run me off the streets.
610
01:00:42,760 --> 01:00:45,160
Same fella held the shotgun on us.
611
01:00:45,200 --> 01:00:48,880
ยญ A man's got a right to defend himself.
612
01:00:48,920 --> 01:00:51,280
I've got to book him.
613
01:00:51,320 --> 01:00:54,200
What for? He had his gun out.
614
01:00:54,240 --> 01:01:00,000
ยญ We'll do whatever the law calls for,but we all know it was self-defense.
615
01:01:01,080 --> 01:01:03,160
Let's go.
616
01:01:03,200 --> 01:01:06,200
Go on. Do what he tells you.
617
01:01:18,400 --> 01:01:20,960
Get him off the street.
618
01:01:21,000 --> 01:01:24,800
Round up the boys.
We're going back to camp.
619
01:01:26,280 --> 01:01:28,240
Let's go!
620
01:01:47,760 --> 01:01:50,440
"Brink murdered.
621
01:01:50,480 --> 01:01:55,120
"Regardless of the trumped up evidence to the contrary,"every citizen of Table Rock knows the truth of the killing last night.
623
01:02:00,680 --> 01:02:03,760
"Svenson Brink was no gunman.
624
01:02:03,800 --> 01:02:06,520
"He was a farmer."
625
01:02:10,600 --> 01:02:14,080
Jameson's as brave as a lion in print.
626
01:02:14,120 --> 01:02:17,080
He's only saying what he believes.
627
01:02:17,120 --> 01:02:19,640
Do you believe it?
628
01:02:21,800 --> 01:02:26,760
Fred, we've been through this before.
I've always given in.
629
01:02:26,800 --> 01:02:31,680
Don't start that again! It's hard enough to fight the whole town.
630
01:02:31,720 --> 01:02:36,600
Why do you do it, then? We can leave...
Sure we can leave, sure!
631
01:02:36,640 --> 01:02:42,040
We can go back to me breaking my back 16 hours a day on crops that weren't even ours.
633
01:02:45,440 --> 01:02:49,760
And wind up with ยค100 for a year's work.
634
01:02:49,800 --> 01:02:55,320
Remember? Or clerking in a store for less than ยค200. Remember?
635
01:02:55,360 --> 01:02:58,040
Anything's better than what we...
636
01:02:59,520 --> 01:03:01,840
Oh, look at you, Fred.
637
01:03:01,880 --> 01:03:04,600
Look at you! Look at yourself!
638
01:03:04,640 --> 01:03:07,480
That's a nice dress, hmm?
639
01:03:07,520 --> 01:03:11,040
You've got five or six more, just as nice.
640
01:03:11,080 --> 01:03:14,240
Look around you, Lorna, look around.
641
01:03:14,280 --> 01:03:19,600
This isn't bad compared to that sod house we didn't even own.
642
01:03:21,880 --> 01:03:25,880
When I walk down the street, I'm somebody.
643
01:03:27,920 --> 01:03:34,360
Except when the cattle drives come in.
I can't stop 'em from comin' in, I can't!
644
01:03:34,400 --> 01:03:36,880
I've tried to, but I can't!
645
01:03:36,920 --> 01:03:41,303
And I'm not giving up what I got because I can't stop 'em,no matter what you or Jameson or the town...!
647
01:03:47,400 --> 01:03:50,200
Jameson was right, wasn't he?
648
01:03:50,240 --> 01:03:52,600
It was a murder.
649
01:04:03,680 --> 01:04:06,400
I'll be at the office.
650
01:04:30,240 --> 01:04:33,560
Did you have enough for all the boards?
Yes, sir.
651
01:04:33,600 --> 01:04:36,960
Maybe it'll strengthen the backbones around here.
652
01:04:37,000 --> 01:04:39,120
Mr. Jameson?
653
01:04:39,160 --> 01:04:42,600
Did you write this, Daddy?
654
01:04:42,640 --> 01:04:46,880
"Brink murdered.
Evidence believed trumped up..."
655
01:04:46,920 --> 01:04:49,480
Did you write this? Yes, I wrote it.
656
01:04:49,520 --> 01:04:52,760
You're too skinny to be that stupid, Daddy!
657
01:04:52,800 --> 01:04:57,160
There's more where that came from.
You can't rip 'em all down.
658
01:04:57,200 --> 01:05:01,800
I don't wanna rip 'em down.
There's a much easier way. Much easier.
659
01:05:06,920 --> 01:05:10,200
Is this what you make the words out of?
660
01:05:13,640 --> 01:05:16,040
It is, isn't it?
661
01:05:16,080 --> 01:05:19,760
All them letters that make up all those words.
662
01:05:23,320 --> 01:05:26,960
That'll keep you busy, won't it, Daddy?
663
01:05:33,920 --> 01:05:37,440
What d'you wanna go and do that for?
664
01:05:43,480 --> 01:05:46,280
BANGING
665
01:06:05,720 --> 01:06:07,720
Mr. Bailey!
666
01:06:30,600 --> 01:06:33,000
Take him home.
667
01:06:38,080 --> 01:06:43,080
Well, he'll be all right.
At his age, those things heal up fast.
668
01:06:43,120 --> 01:06:46,600
I'll get you a cup of hot coffee. Coffee?
669
01:06:46,640 --> 01:06:48,800
He likes it.
670
01:06:48,840 --> 01:06:50,560
Oh!
671
01:06:50,600 --> 01:06:54,160
We licked 'em, didn't we, Mr. Bailey?
We sure did.
672
01:06:54,200 --> 01:06:56,800
Well, better stay in bed a while.
673
01:06:56,840 --> 01:06:59,040
But, doctor...
674
01:06:59,080 --> 01:07:03,440
Oh, a kid can't grow up without a few broken bones.
675
01:07:03,480 --> 01:07:05,360
Hey.
676
01:07:05,400 --> 01:07:08,280
You need a little attention yourself.
677
01:07:08,320 --> 01:07:11,160
It'll be ยค2 if you're interested.
It's not worth it.
678
01:07:11,200 --> 01:07:13,720
I'll see you tomorrow.
679
01:07:17,200 --> 01:07:20,000
Better let him get some rest.
680
01:07:25,360 --> 01:07:27,880
I'm fine, Mr. Bailey.
681
01:07:27,920 --> 01:07:30,440
That's right.
682
01:07:30,480 --> 01:07:33,320
See you later.
See you later.
683
01:07:43,160 --> 01:07:44,960
Come on,bring that chair over.
685
01:07:58,680 --> 01:08:01,600
I'm sorry this had to happen now.
686
01:08:01,640 --> 01:08:06,000
Just as Jody's getting along so well. Oh, he's tough.
687
01:08:06,040 --> 01:08:12,080
Do you mind if I tell you something about you? Maybe I'll mind.
688
01:08:12,120 --> 01:08:16,000
But then if YOU say it,I won't mind very much.
689
01:08:16,040 --> 01:08:18,480
It's just that it's easy for me to understand why Jody thinks you're so wonderful.
691
01:08:28,760 --> 01:08:30,800
Is it?
692
01:08:32,680 --> 01:08:37,360
All I know is that you ARE the person Jody thinks you are.
693
01:08:38,640 --> 01:08:40,640
Maybe.
694
01:08:42,080 --> 01:08:44,040
Fred?
695
01:08:49,680 --> 01:08:52,400
I heard about the fight.
696
01:08:52,440 --> 01:08:54,960
How's Jody?
He's in his room.
697
01:08:55,000 --> 01:08:57,760
The doctor just left.
698
01:08:57,800 --> 01:09:00,320
I'd like to see him.
699
01:09:00,360 --> 01:09:02,600
Excuse me.
700
01:09:20,560 --> 01:09:24,582
Preliminary hearing in the case of Svenson Brink,deceased, to determine cause of death.
702
01:09:27,760 --> 01:09:31,080
Evidence submitted - sheriff's report.
703
01:09:37,600 --> 01:09:40,280
Well, let's get it over with.
704
01:09:40,320 --> 01:09:45,600
You state that the deceased was found by you with a gun in his hand.
705
01:09:45,640 --> 01:09:50,040
It is your opinion that the prisoner here fired in self-defense.
706
01:09:50,065 --> 01:09:52,704
Do you want to add this to the record?
707
01:09:54,600 --> 01:09:57,600
You wrote it. Don't you want to enter it?
708
01:09:57,640 --> 01:10:03,480
Do you want to change your report, or let it stand?!
711
01:10:29,480 --> 01:10:31,640
Speak up!
712
01:10:31,680 --> 01:10:34,120
No change.
713
01:10:39,320 --> 01:10:42,200
Well, that's that.
714
01:10:42,240 --> 01:10:47,560
In the absence of any testimony to the contrary, this court finds...
715
01:10:47,600 --> 01:10:51,320
This is a farce!
Brink never carried a pistol,and everybody here knows it.
717
01:10:54,520 --> 01:10:57,040
Did you see the killing?
718
01:11:02,200 --> 01:11:04,160
No.
719
01:11:04,200 --> 01:11:08,360
Well, in that case... I saw it.
721
01:11:15,000 --> 01:11:19,320
That man put a gun in Brink's hand after he was shot.
722
01:11:19,360 --> 01:11:22,080
I saw him do it.
723
01:11:22,120 --> 01:11:25,360
That's a lie!
724
01:11:25,400 --> 01:11:27,120
Let him talk.
725
01:11:27,160 --> 01:11:30,160
That leaves it right up to you.
726
01:11:30,200 --> 01:11:32,840
One of us is lying.
727
01:11:32,880 --> 01:11:36,520
You can back him, or you can back me.
728
01:11:36,560 --> 01:11:40,440
But remember,once a lie gets a hold of you,there's only one way you can go,and no matter how far you go,you don't get anywhere,'cause you're running from yourself.
732
01:11:50,360 --> 01:11:55,200
If you don't mind being alone the rest of your life,you've got an easy choice.
734
01:11:58,160 --> 01:12:02,200
But I don't figure you for that kind of a man.
735
01:12:03,440 --> 01:12:07,960
Make up your mind.
It's gotta be one way or the other.
736
01:12:08,000 --> 01:12:10,400
There's no middle.
737
01:12:12,560 --> 01:12:18,280
Look, Bailey, who set you up as an expert on lies and running away?!
738
01:12:19,760 --> 01:12:22,360
I was set up for it a long time ago.
739
01:12:22,400 --> 01:12:24,720
My name isn't Bailey.
740
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
It's Tancred.
741
01:12:28,560 --> 01:12:30,040
Wes Tancred.
743
01:12:37,080 --> 01:12:39,880
Well, step right up, Mr. Tancred!
744
01:12:39,920 --> 01:12:43,080
Your testimony should be very useful.
745
01:12:44,600 --> 01:12:49,480
That'll be up to the jury to decide. They already have.
746
01:12:49,520 --> 01:12:52,520
It's up to you.
747
01:13:07,000 --> 01:13:09,280
My report...
748
01:13:09,320 --> 01:13:12,760
My report was a lie. I wanna change it.
749
01:13:12,800 --> 01:13:15,040
That's it, Sheriff!
751
01:13:18,760 --> 01:13:21,160
That's it! You can depend on us!
752
01:13:35,560 --> 01:13:37,840
Mr. Tancred!
753
01:13:41,200 --> 01:13:43,840
Can I walk with you?
754
01:13:43,880 --> 01:13:46,360
Thanks, Jody.
755
01:13:46,400 --> 01:13:51,200
I... All the time we've been together,everything I've said...
756
01:13:51,240 --> 01:13:55,720
I didn't really believe that dumb song.
Honest, I didn't!
757
01:13:58,720 --> 01:14:01,160
I know you didn't.
758
01:14:01,200 --> 01:14:03,960
You'd better get back now.
759
01:14:04,000 --> 01:14:07,680
See you later? See you later.
760
01:14:12,360 --> 01:14:14,480
Sure?
761
01:14:16,520 --> 01:14:18,520
Sure.
762
01:14:26,960 --> 01:14:29,560
We're comin' in after Lerner tonight.
763
01:14:29,600 --> 01:14:34,920
Oh, now wait a minute. Stick around for another week. Let me handle it.
764
01:14:34,960 --> 01:14:40,720
You'll gun Miller and Tancred when the whole town knows about it!
765
01:14:40,760 --> 01:14:45,440
Nobody will believe Tancred,even if he does stick around.
766
01:14:45,480 --> 01:14:48,880
They'll believe your sheriff. Yeah.
767
01:14:51,480 --> 01:14:55,440
Give me until 6 o'clock tomorrow night.
768
01:14:55,480 --> 01:14:58,440
If Miller's still around then,you can do whatever you want.
770
01:15:01,400 --> 01:15:03,640
Mmm?
771
01:15:08,920 --> 01:15:13,240
Nothing's gonna happen to your man before six tomorrow.
772
01:15:17,760 --> 01:15:20,240
Six tomorrow.
773
01:15:20,280 --> 01:15:23,040
Then we're comin' in.
774
01:15:42,320 --> 01:15:45,720
Remember Jim Breck? Yeah, I remember him.
775
01:15:45,760 --> 01:15:48,120
Find him.
776
01:15:48,160 --> 01:15:51,240
I want him in town by...
777
01:15:51,280 --> 01:15:53,680
five tomorrow.
778
01:15:54,800 --> 01:15:56,720
Pip!
779
01:15:56,760 --> 01:15:59,080
Close the door.
780
01:16:00,800 --> 01:16:03,480
Is that him?
781
01:16:03,520 --> 01:16:07,640
Been here all evenin'.
Just him and the bottle.
782
01:16:09,160 --> 01:16:11,760
Let's get outta here.
783
01:16:27,520 --> 01:16:30,880
It's the last one in town I looked in.
784
01:16:32,760 --> 01:16:37,400
Are you looking for John Bailey or Wes Tancred? Mind if I sit down?
785
01:16:41,160 --> 01:16:43,720
Want a drink?
786
01:16:47,640 --> 01:16:50,440
Were you over there for supper?
787
01:16:50,480 --> 01:16:53,640
I certainly was.
How did she look?
788
01:16:53,680 --> 01:16:58,600
Lorna? She was deeply grateful for what you did for her husband.
789
01:16:58,640 --> 01:17:02,560
I asked how she looked.
What?
790
01:17:02,600 --> 01:17:07,920
How did her eyes look? Did she smile a lot?
791
01:17:07,960 --> 01:17:13,600
Of course she did.
Like she used to. That's all right.
792
01:17:13,640 --> 01:17:17,920
You sound like you've marked her for your own! Get out!
793
01:17:17,960 --> 01:17:24,040
No matter what Miller does,you hang around and she'll come to you.
794
01:17:24,080 --> 01:17:29,960
That's what you think, don't you?
I said go away. You won't leave?
795
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
That's right. Well, I will!
796
01:17:44,240 --> 01:17:46,680
You can do it.
797
01:17:46,720 --> 01:17:50,440
I haven't been blind.
I've seen her look at you.
798
01:17:50,480 --> 01:17:52,880
You can hang around.
799
01:17:52,920 --> 01:17:58,240
After Fred gets back on his feet,she'll stop worrying and come to you.
800
01:17:58,280 --> 01:18:01,160
That's why you're staying!
801
01:18:01,200 --> 01:18:03,520
I told you get outta here.
803
01:18:07,280 --> 01:18:09,600
Wes Tancred!
804
01:18:50,520 --> 01:18:52,440
Rye.
805
01:18:52,480 --> 01:18:56,960
HE SNAPS HIS FINGERS
Tell your boss Jim Breck's here.
806
01:19:01,240 --> 01:19:03,240
For you.
807
01:19:19,000 --> 01:19:21,680
Are you lookin' for somebody?
808
01:19:26,120 --> 01:19:28,440
Son of a gun!
809
01:19:28,480 --> 01:19:30,920
Wes Tancred!
810
01:19:30,960 --> 01:19:33,960
I wondered what happened to you.
811
01:19:34,000 --> 01:19:36,640
How are you, Jim?
Pretty good.
812
01:19:36,680 --> 01:19:41,280
Pretty good. How about yourself?
All right. You look fine.
813
01:19:41,320 --> 01:19:45,400
Just that song made things a little rough.
814
01:19:45,440 --> 01:19:48,040
I get a little tired of it.
815
01:19:48,080 --> 01:19:52,920
I bet you do. How did that thing ever get started, anyway?
816
01:19:52,960 --> 01:19:55,880
Well, YOU know Sam -
817
01:19:55,920 --> 01:19:58,160
loveable, kind...
818
01:19:58,200 --> 01:20:03,600
And a pig's nose! I tried to tell somebody once when I first heard it.
819
01:20:03,640 --> 01:20:07,320
You'd have thought I was running down Santa Claus.
820
01:20:11,680 --> 01:20:14,440
Tell me, Wes. Tell me if I'm right.
821
01:20:14,480 --> 01:20:18,160
He tried when your back was turned, didn't he?
822
01:20:18,200 --> 01:20:23,000
You didn't listen close. The song says I didn't give him a chance.
823
01:20:23,040 --> 01:20:25,160
Sit down.
824
01:20:36,120 --> 01:20:38,480
Been here long?
825
01:20:38,520 --> 01:20:40,880
A couple of days.
826
01:20:40,920 --> 01:20:44,360
Do you happen to know anything about the sheriff?
827
01:20:44,400 --> 01:20:46,880
Like how fast he is?
828
01:20:46,920 --> 01:20:50,240
Like that. I've never seen him draw. Stick around.
829
01:20:52,240 --> 01:20:55,440
Don't go after him, Jim.
830
01:20:55,480 --> 01:20:58,600
I'm not. He's gotta come after me.
831
01:20:58,640 --> 01:21:01,360
I'm wanted in this state.
832
01:21:01,400 --> 01:21:06,880
When he hears I'm in town, he'll try and take me. Did Kirk send for you?
833
01:21:06,920 --> 01:21:09,520
You really get around, don't you?
834
01:21:09,560 --> 01:21:14,040
I knew they'd send for somebody,but I didn't know it'd be you.
835
01:21:14,080 --> 01:21:17,640
How much is Kirk gonna pay you?
He already has.
836
01:21:17,680 --> 01:21:19,800
ยค2,000.
837
01:21:19,840 --> 01:21:22,480
That's a lotta money to have to ask you to pass up.
839
01:21:25,480 --> 01:21:29,680
What do you mean?
The sheriff's a friend of mine.
840
01:21:32,640 --> 01:21:35,480
You and the law - friends?
841
01:21:35,520 --> 01:21:38,680
How about it?
842
01:21:38,720 --> 01:21:44,280
You're asking me this just because this man's a friend of yours?
843
01:21:46,240 --> 01:21:49,240
Well, that's one of the reasons.
844
01:21:51,080 --> 01:21:52,880
It'll do.
845
01:21:52,920 --> 01:21:55,400
I'm sorry, Wes.
846
01:21:55,440 --> 01:21:57,840
Business is business.
847
01:22:07,000 --> 01:22:11,520
You're gonna have to earn that 2,000 the hard way, Jim.
848
01:22:11,560 --> 01:22:14,440
You're gonna have to go through me.
849
01:22:18,680 --> 01:22:21,440
Do you mean that?
850
01:22:21,480 --> 01:22:24,280
You know I don't bluff.
851
01:22:27,720 --> 01:22:29,800
You and me.
852
01:22:29,840 --> 01:22:33,840
I gotta admit, I always wondered how I'd turn out.
853
01:22:33,880 --> 01:22:36,800
So did I.I know.
854
01:22:36,840 --> 01:22:41,080
I'll be across the street,if you wanna find out.
855
01:22:45,960 --> 01:22:48,680
A COIN SPINS ON THE TABLE
856
01:22:48,720 --> 01:22:51,320
Have one on me.
857
01:22:51,360 --> 01:22:53,760
One for the road.
858
01:22:53,800 --> 01:22:55,880
859
01:23:35,560 --> 01:23:38,040
Breck just went out.
860
01:24:30,360 --> 01:24:33,480
There's Mr. Bai... Mr. Tancred.
861
01:24:33,520 --> 01:24:35,760
Mr. Tancred! Stay back!
863
01:26:08,720 --> 01:26:13,240
We're headed back home.
I'm takin' Lerner with us.
864
01:26:13,280 --> 01:26:16,520
The law will decide that, Mr. Hampton.
865
01:26:16,560 --> 01:26:19,440
Two guns against fifty, Sheriff?
866
01:26:19,480 --> 01:26:24,840
You better open up that cell.
You don't count very good.
867
01:26:30,240 --> 01:26:32,720
Keep counting.
868
01:26:38,840 --> 01:26:41,120
Look behind you.
869
01:26:50,560 --> 01:26:54,760
These folks just got their town back, Mr. Hampton.
870
01:26:54,800 --> 01:26:57,000
You'd better get out.
871
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
All right, boys you heard the man.
872
01:27:03,040 --> 01:27:05,640
873
01:27:05,680 --> 01:27:08,480
Let's get outta their town.
874
01:27:20,880 --> 01:27:24,520
How long has it been since you shot that thing?
875
01:27:24,560 --> 01:27:28,720
Last 4th of July. Now I know what I was celebrating.
877
01:27:36,680 --> 01:27:39,440
Congratulations, Sheriff!
878
01:27:39,480 --> 01:27:42,760
THEY ALL TALK AT ONCE
879
01:27:42,800 --> 01:27:47,280
Just a minute, just a minute.
You're making a fuss...
880
01:27:47,320 --> 01:27:51,880
Just a minute. You're making a fuss over the wrong man.
881
01:27:57,600 --> 01:28:01,360
Gee, that was the fastest draw I ever saw!
882
01:28:03,360 --> 01:28:05,600
Thanks.
883
01:28:07,800 --> 01:28:12,560
I guess we broke about even.
Take care of that arm.
884
01:28:12,600 --> 01:28:15,120
Do you have to go?
885
01:28:15,160 --> 01:28:19,600
We'd be proud to hav you stay, Mr. Tancred.
886
01:28:19,640 --> 01:28:22,560
No more reason to hang around.
887
01:28:29,240 --> 01:28:31,800
Goodbye, Lorna.
888
01:28:32,840 --> 01:28:35,520
We're sorry you have to go.
889
01:28:37,080 --> 01:28:39,920
Take care of 'em, Jody.
60953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.