All language subtitles for Tension at Table Rock (1956)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:27,920 --> 00:01:29,880 Go on! 3 00:01:36,080 --> 00:01:37,560 You too, Wes. 4 00:01:37,600 --> 00:01:40,560 Tell them to split up. 5 00:02:39,640 --> 00:02:45,080 ยญ Looks like they separated. Let's get going before it rains. 7 00:02:56,680 --> 00:03:01,160 I tell you, he died. Of a broken arm and leg? 8 00:03:01,200 --> 00:03:05,240 I don't have to lie, Wes. Aren't you gonna unsaddle? 9 00:03:05,280 --> 00:03:07,280 No. 10 00:03:07,320 --> 00:03:10,560 You need one, huh? Pour me one too. 11 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 A double. 12 00:03:27,040 --> 00:03:29,840 Can't I be glad you're back? 13 00:03:29,880 --> 00:03:32,840 He's back. He's your husband. 14 00:03:32,880 --> 00:03:36,680 You're leaving because of me, aren't you? 15 00:03:36,720 --> 00:03:39,680 What are you talking about? 16 00:03:39,720 --> 00:03:42,560 You know what I mean. 17 00:03:44,320 --> 00:03:50,720 You've loved me all this time and you've been afraid to tell me, 'cause of Sam. 18 00:03:50,760 --> 00:03:55,760 And now you're going because you can't stand it any more than I can. 19 00:03:55,800 --> 00:04:00,999 You can't stand being near me and knowing I wanna be near you. 20 00:04:01,024 --> 00:04:03,640 - Cathy, you're mad. - No, I'm not. 21 00:04:03,680 --> 00:04:06,480 You gotta take me with you, Wes. 22 00:04:07,880 --> 00:04:10,880 Stop that! 23 00:04:19,400 --> 00:04:21,920 Where's the drinks? 24 00:04:21,960 --> 00:04:25,680 I was just telling Cathy I'm pullin' out. 25 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 Oh? 26 00:04:30,680 --> 00:04:32,680 Any, er... 27 00:04:32,720 --> 00:04:35,240 any particular reason, Wes? 28 00:04:35,280 --> 00:04:37,760 What happened to Arnt out there? 29 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 Oh! 30 00:04:39,840 --> 00:04:42,680 They'd have strung him up, anyway. 31 00:04:42,720 --> 00:04:47,320 Did him a favor. I'm pulling out before you do me any favors. 32 00:04:50,200 --> 00:04:56,440 We've been on a lot of rides together. We've done pretty well since the war. 33 00:04:56,480 --> 00:04:58,480 Yeah? 34 00:04:58,520 --> 00:05:04,520 Everywhere we've been, all I know is the Sam Older smile. Easy, now, Wes. 35 00:05:04,560 --> 00:05:11,240 And the way Sam Older always sends back part of his loot to be given to the poor. 36 00:05:12,720 --> 00:05:19,120 Easy Wes, easy. But if one of the robbed is murdered... You hear what I said?! 37 00:05:19,160 --> 00:05:25,640 You send back the body of the killer - a farm hand you shot to make you look good. 38 00:05:25,680 --> 00:05:27,480 You... 39 00:05:27,520 --> 00:05:30,520 you never saw me do that, Wes. 40 00:05:30,560 --> 00:05:33,440 Now, for your own sake,easy. 42 00:05:35,760 --> 00:05:40,017 You know, when we were with Cuantro, I thought you were the greatest thing that ever came down the pike. 44 00:05:45,200 --> 00:05:48,760 I guess that's why I stuck with you afterwards. 45 00:05:48,800 --> 00:05:52,800 I didn't know the difference between a war hero and a murderer. 47 00:05:54,960 --> 00:05:57,840 You showed me tonight. 48 00:05:57,880 --> 00:06:00,520 We've always kinda seen to it- 49 00:06:00,560 --> 00:06:05,760 you were gonna lift out of some ends of this business. 50 00:06:05,800 --> 00:06:08,800 I've always been partial to you. 51 00:06:11,960 --> 00:06:17,920 I can't let you ride into town and collect that ยค10,000 reward for me! 52 00:06:17,960 --> 00:06:21,280 I'm not riding into town, Sam. 53 00:06:21,320 --> 00:06:26,080 I'm heading as far away from here as I can get. 54 00:06:26,120 --> 00:06:28,360 Well, Wes... 55 00:06:28,400 --> 00:06:30,560 bye. 56 00:06:30,600 --> 00:06:34,200 Goodbye, Sam. Take me with you, Wes. 57 00:06:36,640 --> 00:06:39,880 I never had anything to do with her, Sam. 58 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 You know that. 59 00:06:42,800 --> 00:06:45,000 I'm goin',and don't try and stop me. 61 00:06:47,800 --> 00:06:51,440 Of course not, Wes! You and me, we... 62 00:06:51,480 --> 00:06:53,720 We've always been... 63 00:06:53,760 --> 00:06:56,080 real close. 64 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 Good luck. 65 00:07:20,960 --> 00:07:24,160 The gun's still in the holster. 66 00:07:25,960 --> 00:07:28,200 He did it. 67 00:07:28,240 --> 00:07:30,760 His name's Wes Tancred. 68 00:07:30,800 --> 00:07:33,280 He did it. 69 00:07:33,320 --> 00:07:36,360 He never gave Sam a chance. 70 00:07:38,440 --> 00:07:42,800 He was his best friend and he never gave Sam a chance. 71 00:07:47,600 --> 00:07:49,640 Tancred. 72 00:07:49,680 --> 00:07:52,360 Wes Tancred. 73 00:07:52,400 --> 00:07:56,720 I don't like saying your name,but I gotta say it till you wake up. 74 00:07:56,760 --> 00:07:58,560 All right... 75 00:07:58,600 --> 00:08:00,280 it's here. 76 00:08:00,320 --> 00:08:05,920 Huh! No wonder you don't take it. You KNOW what it says. 77 00:08:05,960 --> 00:08:09,840 "Office of the Governor", it's got on it. 78 00:08:09,880 --> 00:08:11,880 "A full pardon." 79 00:08:11,920 --> 00:08:16,400 You've been expecting that for three weeks, haven't you? 80 00:08:16,440 --> 00:08:17,920 Come on! 81 00:08:20,720 --> 00:08:23,640 Gotta get this cell aired out. 82 00:08:27,360 --> 00:08:30,080 ยค152. 83 00:08:36,760 --> 00:08:39,240 Gun belt and holster. 84 00:08:47,800 --> 00:08:50,520 The gun you shot him with. 85 00:08:52,040 --> 00:08:56,640 You oughta be able to sell a souvenir like that pretty high! 86 00:09:03,840 --> 00:09:06,640 All right, get the rest of your gear. 87 00:09:18,800 --> 00:09:20,960 Wait a minute! 88 00:09:21,000 --> 00:09:24,400 Forgot the most important thing,didn't you? 89 00:09:24,440 --> 00:09:27,320 The voucher for the reward money. 90 00:09:53,600 --> 00:09:56,160 I'd like a room. Sure thing. 91 00:09:56,200 --> 00:09:58,960 It's ยค2 a day... In advance. 92 00:10:12,000 --> 00:10:16,360 That's the first room to your left at the head of the stairs. 105 00:12:01,280 --> 00:12:03,280 Rye. 106 00:12:07,000 --> 00:12:11,640 ยญ Maybe nobody else is particular WHO they have a drink with. 107 00:12:13,840 --> 00:12:15,520 ยญ Wes Tancred. 108 00:12:15,560 --> 00:12:18,400 Big hero 109 00:12:18,440 --> 00:12:23,640 Do you want me to turn my back? Who's your best friend now? 110 00:12:23,680 --> 00:12:26,280 I'm buyin'. 111 00:12:35,640 --> 00:12:37,920 Have a drink. 112 00:12:40,000 --> 00:12:42,960 I gotta go. No, finish your drink. 113 00:12:43,000 --> 00:12:47,640 Tell your wife you had a drink with Wes Tancred. I'd rather not. 114 00:12:47,680 --> 00:12:50,080 Leave him alone, partner! 115 00:13:17,880 --> 00:13:20,440 Give it to him good! 132 00:15:21,520 --> 00:15:23,520 Hi, mister! 133 00:15:23,560 --> 00:15:25,560 Hi. 134 00:15:25,600 --> 00:15:27,920 You in charge here? 135 00:15:27,960 --> 00:15:32,280 Me and Pa. Do you think he'd mind if I watered my horse? 136 00:15:32,320 --> 00:15:35,360 Help yourself. Over there. 137 00:15:47,600 --> 00:15:49,920 My name's Jody. 138 00:15:54,760 --> 00:15:57,280 What's your name? 139 00:15:57,320 --> 00:16:00,240 Bailey. John Bailey. 140 00:16:05,480 --> 00:16:08,480 Something wrong with his hoof? 141 00:16:08,520 --> 00:16:10,960 He threw a shoe. 142 00:16:12,000 --> 00:16:17,120 This is Mr. Bailey, Pa. His horse threw a shoe. Howdy. 143 00:16:17,160 --> 00:16:20,840 I'm Ed Burrows. Did Jody offer you a new shoe? 144 00:16:20,880 --> 00:16:23,320 Not yet. We got plenty. 145 00:16:23,360 --> 00:16:26,040 Come on. Thanks. 146 00:16:36,480 --> 00:16:39,000 Been riding long? Uh-huh. 147 00:16:39,040 --> 00:16:43,080 Guess you must be heading for Table Rock. Why? 148 00:16:43,120 --> 00:16:46,120 Only town within 50 miles. Oh. 149 00:16:47,840 --> 00:16:52,680 I got a brother-in-law there - Fred Miller. Sheriff of Table Rock. 150 00:16:52,720 --> 00:16:56,240 Quite a man. Tell him hello when you get there. 151 00:16:56,280 --> 00:16:59,280 I didn't say I was going there. 152 00:16:59,320 --> 00:17:02,240 That's right, you didn't. 153 00:17:03,520 --> 00:17:09,520 We don't get many visitors here. The stage only comes once a week. 154 00:17:09,560 --> 00:17:11,960 What did you say your name was? 155 00:17:12,000 --> 00:17:17,520 Bailey. Mr. Bailey, I'd be pleased to have you stay for supper. 156 00:17:17,560 --> 00:17:20,200 Thanks. 157 00:17:20,240 --> 00:17:25,200 I'll set your place. The passengers say I'm a good cook. I hope you do. 158 00:17:47,080 --> 00:17:51,560 A Colt Peacemaker. The same kind Sam Older got killed with. 159 00:17:51,600 --> 00:17:56,520 That's what it says in the song. You know the song? I've heard it. 160 00:17:56,560 --> 00:17:59,880 People on the stagecoach were singin' it. 161 00:17:59,920 --> 00:18:03,680 # Black-hearted, white-livered, back-bitin' 162 00:18:03,720 --> 00:18:06,320 # Murdered his own best friend. # 163 00:18:06,360 --> 00:18:12,040 How can a man shoot his best friend? Nobody would do that, would they? 164 00:18:12,080 --> 00:18:14,280 Beat it, will you? 165 00:18:15,840 --> 00:18:18,520 Beat it. Yes, sir. 166 00:18:24,760 --> 00:18:29,760 Did you two get acquainted out there? Yes, sir. 167 00:18:29,800 --> 00:18:32,880 Kinda lonely out here for a kid. 168 00:18:37,320 --> 00:18:40,160 Got a job waiting for you? 169 00:18:41,200 --> 00:18:43,160 No. 170 00:18:43,200 --> 00:18:46,720 What DO you do, Mr. Bailey? Jody! 171 00:18:46,760 --> 00:18:50,400 The law isn't after me,if that's what you mean. 172 00:18:50,440 --> 00:18:53,888 We need a hostler to take care of the horses. 173 00:18:53,913 --> 00:18:57,560 The last fellow said it was too lonely out here. 174 00:18:57,600 --> 00:19:01,040 The company pays 20 a month and meals. 175 00:19:01,080 --> 00:19:05,360 We'd be mighty glad to have you,wouldn't we, Jody? 176 00:19:05,400 --> 00:19:08,400 Yeah...sure! 177 00:19:09,480 --> 00:19:11,880 I might take you up on that. 178 00:19:11,920 --> 00:19:14,920 Good. Bye, Mr. Bailey. 179 00:19:35,480 --> 00:19:41,680 These horses are looking good! Don't rake behind while I'm brushing 'em. 180 00:19:41,720 --> 00:19:44,080 That's all right. He knows me. 181 00:19:47,440 --> 00:19:50,400 You were sayin'? 182 00:19:58,160 --> 00:20:02,920 I made a gun like your Colt Peacemaker. Wanna see it? 183 00:20:02,960 --> 00:20:05,040 Why not? 184 00:20:11,240 --> 00:20:15,362 I hope he isn't getting in your hair. He's all right. 185 00:20:15,387 --> 00:20:18,744 Kids take a little getting used to. I know. 186 00:20:22,240 --> 00:20:24,840 Well, looks like my busy week. 187 00:20:30,840 --> 00:20:33,760 It sure does. 188 00:20:33,800 --> 00:20:35,240 Well! 189 00:20:37,520 --> 00:20:39,520 Real busy. 190 00:20:42,200 --> 00:20:44,640 Well, I'll be... 191 00:20:55,960 --> 00:20:58,200 Howdy. 192 00:21:02,520 --> 00:21:04,400 Howdy. 193 00:21:04,440 --> 00:21:07,880 Who runs this place? I do. What can I do for you? 194 00:21:07,920 --> 00:21:10,400 Who else is around? 195 00:21:10,440 --> 00:21:13,040 Just the hostler and my son. Why? 196 00:21:13,080 --> 00:21:18,640 Take a look in the house. You are welcome, but... That's nice of you! 197 00:21:18,680 --> 00:21:22,880 You do what we tell you and nobody's gonna get hurt. 198 00:21:22,920 --> 00:21:28,240 If you've come here to rob, you're wasting your time. Not you, mister. 199 00:21:28,280 --> 00:21:33,800 But that stage oughta be here in about... oh, about two hours, huh? 200 00:21:33,840 --> 00:21:36,960 It doesn't carry many passengers. 201 00:21:37,000 --> 00:21:39,320 This one does. 202 00:21:39,360 --> 00:21:41,760 See about him. 203 00:21:43,080 --> 00:21:46,760 The kid would like to get himself killed! 204 00:21:46,800 --> 00:21:48,160 Jody! 205 00:21:48,200 --> 00:21:52,360 I gave it to him across the face! Why you...! 206 00:21:59,280 --> 00:22:01,920 Don't try that again. 207 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 Where are you bunking? 208 00:22:06,000 --> 00:22:08,520 In the shed. 209 00:22:10,640 --> 00:22:15,560 Pay attention. When that stage gets here, meet it like you always do. 210 00:22:15,600 --> 00:22:18,200 We'll be in the house watching. 211 00:22:18,240 --> 00:22:24,640 The kid'll be with us to make sure you don't get any ideas. Act nice and calm. 212 00:22:24,680 --> 00:22:29,520 When the stage is empty, we'll take over. You won't get away with this! 213 00:22:29,560 --> 00:22:33,040 We'll work it out. This was in his saddlebag. 214 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 Well, any more guns around here? 215 00:22:35,480 --> 00:22:38,080 No. 216 00:22:46,160 --> 00:22:51,800 You and the kid unsaddle our horses and put 'em in the corral. 217 00:22:51,840 --> 00:22:55,440 We want everything to look the way it always does. 218 00:22:55,480 --> 00:22:57,880 And you fix us some food. 219 00:22:57,920 --> 00:23:01,280 We want some to take with us, too. 220 00:23:01,320 --> 00:23:05,160 Now, don't make it tough on yourself, mister. 221 00:23:14,440 --> 00:23:18,960 ยญ You heard him. Unsaddle our horses and put 'em in the corral. 222 00:23:36,000 --> 00:23:40,600 Pa's got another gun hid away -under a board in the house. 223 00:23:40,640 --> 00:23:43,440 Tell him to leave it where it is. 224 00:23:43,480 --> 00:23:45,760 Pa ain't scared. 225 00:23:45,800 --> 00:23:48,360 Neither are they. 226 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 ยญ Good food, Pop. Hmm? 227 00:24:00,720 --> 00:24:05,120 Smart kid. He wants to remember what we look like. 228 00:24:05,160 --> 00:24:07,680 Don't you, kid? 229 00:24:11,680 --> 00:24:16,200 I ain't hungry. Hey, you. Stay where we can see you, huh? 230 00:24:19,280 --> 00:24:21,280 You sit. 231 00:24:31,080 --> 00:24:34,800 Jody told me about the gun. It's in there. 232 00:24:34,840 --> 00:24:37,680 I can't get it until they leave. 233 00:24:37,720 --> 00:24:41,160 Forget it. That isn't part of your job. 235 00:25:45,880 --> 00:25:47,560 Pa, don't! 236 00:25:53,040 --> 00:25:55,200 Stay where you are. 237 00:25:58,640 --> 00:26:01,320 Get the old man outta here. 238 00:26:35,680 --> 00:26:39,360 What are you gonna do about the reward? 239 00:26:39,400 --> 00:26:41,320 What do you mean? 240 00:26:41,360 --> 00:26:47,120 Well, with what we're carrying,you did save the company a big loss. 241 00:26:47,160 --> 00:26:49,200 Forget it. 242 00:26:49,240 --> 00:26:51,520 Forget a reward?! 243 00:26:52,520 --> 00:26:55,080 Well, that's really somethin'! 244 00:26:55,120 --> 00:26:56,480 Let's go! 245 00:26:56,520 --> 00:26:58,520 Giddup! 246 00:27:24,720 --> 00:27:27,360 Let's make a little time. 247 00:27:37,720 --> 00:27:40,920 How long will I have to stay at my uncle's? 248 00:27:40,960 --> 00:27:45,160 Till you're grown up, I guess. Don't you like him? 249 00:27:45,200 --> 00:27:48,120 I hardly know him. He's the sheriff. 250 00:27:50,560 --> 00:27:54,080 I bet he can't shoot better than you can. 251 00:27:55,240 --> 00:27:58,760 I'd just as soon you didn't talk about that. 252 00:28:00,040 --> 00:28:04,800 If word gets around that somebody's pretty fast with a gun,there's always some man who wants to prove he's faster. Remember that. 254 00:28:12,800 --> 00:28:15,200 Yes, sir. 255 00:28:20,360 --> 00:28:22,960 Come on, Jody. 256 00:28:29,840 --> 00:28:32,280 Mr. Bailey, I like you! 257 00:28:32,320 --> 00:28:38,440 What? You got yourself hit like I did,so I'd feel better about it. 258 00:28:38,480 --> 00:28:43,200 Wanna get goin'? I like you, Mr. Bailey. 259 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Let's go. 260 00:28:56,600 --> 00:29:01,240 Don't tell me to take it easy. I wanna know what you're gonna do. 261 00:29:01,280 --> 00:29:04,160 Glass of water, Harry? 262 00:29:04,200 --> 00:29:06,920 I wanna know what you're gonna do! 263 00:29:06,960 --> 00:29:09,880 Mr. Kirk, care for a glass of water? 264 00:29:09,920 --> 00:29:12,400 Oh, no, thank you, Fred. 265 00:29:12,440 --> 00:29:18,120 Harry, they want to blow off steam after six months on the trail. 266 00:29:18,160 --> 00:29:22,280 Blow off steam! There's bound to be accidents. 267 00:29:22,320 --> 00:29:27,120 If people stay out of the way,nobody gets hurt. That's fine! 268 00:29:27,160 --> 00:29:33,920 Everybody just crawls into their holes so the saloons can make extra money! 269 00:29:33,960 --> 00:29:36,440 I'm not the only one making money! 270 00:29:36,480 --> 00:29:42,040 We can't stop them bringing their cattle here. That's what the railroads are for. 271 00:29:42,080 --> 00:29:46,680 - We can do without it. - But we're not going to. 272 00:29:46,720 --> 00:29:50,320 Sure, I want the money. I'm in business. 273 00:29:50,360 --> 00:29:55,640 But I wouldn't be if I depended on his subscribers to keep me going. 274 00:29:55,680 --> 00:29:58,280 Good day, gentlemen. 275 00:30:01,320 --> 00:30:03,680 Bye, Mr. Kirk. 276 00:30:06,840 --> 00:30:13,440 I warn you. I'm not gonna sit by and see this town get a reputation like Dodge City. 277 00:30:13,480 --> 00:30:16,647 If we get known as a wide-open town,we'll have every gunman and piece of riffraff moving in on us. 279 00:30:22,080 --> 00:30:25,080 Harry, what do you expect me to do? 280 00:30:25,120 --> 00:30:27,280 You tell me. 281 00:30:27,320 --> 00:30:29,520 I'll tell you. 282 00:30:30,320 --> 00:30:36,280 What every decent person in this town has a right to expect of a lawman. 283 00:30:36,320 --> 00:30:39,960 Make 'em behave like civilized human beings. 284 00:30:42,400 --> 00:30:47,160 Just me? I do all that? Swear in some extra deputies. 285 00:30:48,440 --> 00:30:49,920 Who? 286 00:30:49,960 --> 00:30:52,920 I'll be one. I'll bring in others. 287 00:30:54,720 --> 00:30:59,720 That's all we need - a bunch of middle-aged businessmen waving rusty guns in their faces. 289 00:31:06,440 --> 00:31:08,960 At least we're not afraid to try! 290 00:31:22,560 --> 00:31:25,400 We used to be friends, Harry. 291 00:31:29,640 --> 00:31:32,280 You'd better go. 292 00:31:46,960 --> 00:31:51,480 I think I'll have a cup of coffee. How about you? Oh, yeah, sure. 293 00:31:51,520 --> 00:31:58,160 It was quite a session. Did you hear it? I was upstairs. I just came down. 294 00:31:58,200 --> 00:32:00,800 I'll get the coffee. 296 00:32:33,920 --> 00:32:37,280 Expecting a twister? 297 00:32:37,320 --> 00:32:39,600 I'd settle for that. 298 00:32:39,640 --> 00:32:42,560 Where can I find the sheriff? 299 00:32:42,600 --> 00:32:47,680 His office is down the street and his house is at the end of the road. 300 00:33:02,120 --> 00:33:06,640 I'm looking for Fred Miller. Hello, Aunt Lorna. 301 00:33:06,680 --> 00:33:10,040 Jody! I hardly recognized you. 302 00:33:10,080 --> 00:33:13,480 It's been almost three years. You've grown so. 303 00:33:13,520 --> 00:33:17,040 Fred, it's Jody! Oh, let me look at you. 304 00:33:17,080 --> 00:33:19,720 Hiya, Jody! Where's your father? 305 00:33:19,760 --> 00:33:24,400 There was a hold-up. His father was killed. 306 00:33:26,440 --> 00:33:28,480 Oh, Jody! 307 00:33:28,520 --> 00:33:32,400 Did they get the men who did it? Yes. 308 00:33:32,440 --> 00:33:35,760 The stage driver asked me to bring him here. 309 00:33:35,800 --> 00:33:39,160 He said you were his nearest relatives. 310 00:33:41,280 --> 00:33:44,960 You stay with us, Jody. We'd like it very much. 311 00:33:45,000 --> 00:33:49,280 Were you there when it happened? I was working there. 312 00:33:49,320 --> 00:33:52,400 We're very grateful to you, Mr... 313 00:33:52,440 --> 00:33:57,080 Bailey. Thanks, Mr. Bailey. We'll take good care of him. 314 00:33:57,120 --> 00:34:02,560 You must be tired. We have an extra room you can have all to yourself. 315 00:34:02,600 --> 00:34:06,240 So long, Jody. Are you sure you can't stay? 316 00:34:06,280 --> 00:34:09,800 Mr. Bailey, I can give you a job. I'm moving on. 317 00:34:09,840 --> 00:34:16,280 Can't you stay for supper? No, thanks. I've got a lot of daylight ahead of me. 318 00:34:16,320 --> 00:34:18,720 He's a good boy. Thanks. 319 00:34:18,760 --> 00:34:21,120 Come on, Jody. 320 00:34:24,320 --> 00:34:26,760 Mr. Bailey! 321 00:34:26,800 --> 00:34:29,160 Mr. Bailey. 322 00:34:30,760 --> 00:34:34,600 I'd like to know what happened out there. 323 00:34:34,640 --> 00:34:37,400 There were three of them. 324 00:34:37,440 --> 00:34:43,840 They took our guns, but Burrows had an extra one hidden. He was over-matched. 325 00:34:44,880 --> 00:34:47,280 Who got them, then? 326 00:34:47,320 --> 00:34:49,320 I did. 328 00:35:09,720 --> 00:35:14,320 That was a fool thing to do. I was just riding up. 329 00:35:14,360 --> 00:35:18,920 Are you mad? Do they know you're gone? No, sir. 330 00:35:18,960 --> 00:35:24,840 Get down. You might as well eat something before I take you back. 331 00:35:27,000 --> 00:35:32,000 I thought maybe you wouldn't want to bother going all the way back. 332 00:35:32,040 --> 00:35:35,359 What will they do when they find you missing? 333 00:35:35,384 --> 00:35:39,424 I never thought about it. Give it some thought. Yes, sir. 334 00:35:43,440 --> 00:35:46,280 Here. That's yours. Take it. 335 00:35:48,720 --> 00:35:52,520 They're nice people. You oughta give them a chance. 336 00:35:52,560 --> 00:35:55,720 A kid oughta go to school. 337 00:35:55,760 --> 00:35:58,320 Do you wanna grow up stupid? 338 00:36:13,880 --> 00:36:16,760 At least you could go look for him! 339 00:36:16,800 --> 00:36:21,520 There's a storm due to hit here tomorrow. You know that, Lorna. 340 00:36:21,560 --> 00:36:25,200 Maybe the boy's better off away from here. 342 00:36:35,680 --> 00:36:37,800 Jody! 343 00:36:37,840 --> 00:36:41,200 He's all right. Just a little sleepy. 344 00:36:41,240 --> 00:36:45,680 You must be all in. Come on,your bed's all ready for you. 345 00:36:45,720 --> 00:36:50,400 Mr. Bailey, could I offer you a drink? I could use one. 346 00:36:58,480 --> 00:37:02,320 Well, can I get you anything? A cup of coffee? 347 00:37:02,360 --> 00:37:05,160 Coffee? Yes, ma'am. 348 00:37:08,120 --> 00:37:10,120 All right. 349 00:37:11,160 --> 00:37:17,640 The town seems kinda quiet. People are acting like they are expecting something. 350 00:37:17,680 --> 00:37:20,000 It'll be here tomorrow. 351 00:37:20,040 --> 00:37:24,080 A cattle drive... coming up from Texas. 352 00:37:24,120 --> 00:37:26,960 Oh, do they give you a bad time? 353 00:37:27,000 --> 00:37:30,480 Oh, no. It's...nothing I can't handle. 354 00:37:31,920 --> 00:37:36,480 I could use a deputy, though,for the next few days. 355 00:37:36,520 --> 00:37:38,920 No, thanks. That's out of my line. 356 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 Oh? 357 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 Anything against it? 358 00:37:42,840 --> 00:37:44,680 Yeah. 359 00:37:44,720 --> 00:37:47,880 A man's liable to get shot. 360 00:37:50,720 --> 00:37:55,720 Couldn't you stay just a little longer till Jody gets used to us? 361 00:37:55,760 --> 00:38:00,160 Well, Lorna, a man can't change his plans just... Why not? 362 00:38:02,320 --> 00:38:05,080 Thanks for the drink. My pleasure. 363 00:38:07,320 --> 00:38:12,280 Don't worry about the boy. Good night. Good night, Mr. Bailey. 364 00:38:17,920 --> 00:38:23,240 Everything will work itself out. That's quite a motto of yours! 365 00:38:27,720 --> 00:38:29,560 Well... 366 00:38:29,600 --> 00:38:33,680 this seems to be my day for getting told off. 367 00:38:36,720 --> 00:38:40,120 You're right. Everything will be all right. 368 00:38:41,520 --> 00:38:44,960 Will it? Course it will. 369 00:38:49,400 --> 00:38:53,920 Can't a man even put his horse away without you taggin' after him? 370 00:38:53,960 --> 00:38:58,680 Honest? You're not really going away? I'll see you in the morning. 371 00:39:12,320 --> 00:39:15,200 What do we do about the fence ahead? 372 00:39:15,240 --> 00:39:17,680 Wait till we come to it. 373 00:39:41,080 --> 00:39:45,560 You're gonna keep standing there? That's right. 374 00:39:45,600 --> 00:39:48,800 With that shotgun? 375 00:39:48,840 --> 00:39:51,240 That's right. 376 00:39:51,280 --> 00:39:53,720 We'd like to come through. 377 00:39:53,760 --> 00:39:56,160 Not through here. 378 00:39:56,200 --> 00:40:01,000 We come through here last year. There'll be others coming behind us. 379 00:40:01,040 --> 00:40:06,960 - It's a bad place to put up a fence. - This is where the ground is best. 380 00:40:09,480 --> 00:40:15,080 I've driven these cattle 1,000 miles. I ain't taking 'em over those hills. 381 00:40:15,120 --> 00:40:18,880 What about my crops once you've been through here? 382 00:40:18,920 --> 00:40:23,880 We'll put your fence up behind us and pay for the damage to your crops. 383 00:40:23,920 --> 00:40:27,040 No, mister. It wouldn't be the same. 384 00:40:27,080 --> 00:40:32,960 I've offered you a fair deal. We're gonna come through, anyway. 385 00:40:40,520 --> 00:40:43,120 That's enough! Dirty sidebuster! 386 00:40:47,080 --> 00:40:50,440 Get out of the way. 387 00:40:51,920 --> 00:40:54,400 Right, boys! The fence! 388 00:41:30,280 --> 00:41:34,480 What kind of a lawman are you? You've gotta back me up. 389 00:41:34,520 --> 00:41:38,960 A man's got a right to protect his own property. Yes, he does, 390 00:41:39,000 --> 00:41:42,960 but you'd have to settle this in court. 391 00:41:45,040 --> 00:41:47,320 Next time... 392 00:41:47,360 --> 00:41:50,360 I'll be my own court. 393 00:41:50,400 --> 00:41:52,800 Don't try. 395 00:42:03,880 --> 00:42:08,680 I'm telling you, I didn't want to ride through his place. 396 00:42:08,720 --> 00:42:14,080 I had to. I offered to pay him for the damages. I still will. 397 00:42:14,120 --> 00:42:21,280 That's good, Mr. Hampton. Now, about your men coming into town. What about them? 398 00:42:21,320 --> 00:42:23,600 The town is scared. 399 00:42:23,640 --> 00:42:27,920 They can't live underground every time a herd shows up. 400 00:42:27,960 --> 00:42:31,642 They can't forget that Mr. Wallace is a cripple because a trail herder felt like shooting at him. 402 00:42:35,600 --> 00:42:39,960 Or that Joslin's store was pulled apart piece by piece. 403 00:42:40,000 --> 00:42:42,605 I know my boys can get kinda rough,but after four months on the trail I ain't sending them to Sunday school. 405 00:42:48,000 --> 00:42:52,880 Ever tried to move a herd through a blizzard, eight below? 406 00:42:52,920 --> 00:42:56,859 Or push through brambles that cut your face to shreds? 407 00:42:56,884 --> 00:43:00,440 Or drown trying to ford a river the rains have... 408 00:43:00,480 --> 00:43:04,240 Ah! No, I haven't, Mr. Hampton. 409 00:43:04,280 --> 00:43:10,760 Well, you're only trying to ask the thing I'd ask myself if I lived in your town. 410 00:43:10,800 --> 00:43:14,320 Gordon! Pass the word along. 411 00:43:14,360 --> 00:43:19,840 You'll go into town together, you'll come back together. No gun-play. 412 00:43:19,880 --> 00:43:23,440 No hoorah in the town. You'll be in charge. 413 00:43:23,480 --> 00:43:25,120 All right. 414 00:43:25,160 --> 00:43:28,120 That's as far as I can go. 415 00:43:28,160 --> 00:43:31,160 Fair enough, Mr. Hampton. 416 00:43:49,960 --> 00:43:55,880 You're not going to tell me? What? What I asked you? What was that? 417 00:43:55,920 --> 00:44:01,960 You don't pay much attention to me. I asked you how long you were staying. 418 00:44:02,000 --> 00:44:06,840 If you stop asking me three times every two minutes, I might tell you. 419 00:44:06,880 --> 00:44:09,080 When? 420 00:44:09,120 --> 00:44:11,880 Jody...beat it! 421 00:44:11,920 --> 00:44:13,960 Yes, sir. 422 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 How come you're not married? Lots of reasons. 423 00:44:18,040 --> 00:44:22,440 If you were married to Aunt Lorna,you wouldn't have to go away. 424 00:44:22,480 --> 00:44:27,760 Your Uncle Fred might object to that! I hope I'm interrupting! 425 00:44:28,800 --> 00:44:31,480 We were just...Jody. 426 00:44:31,520 --> 00:44:35,280 Take this outside and hang it up. Yes, sir. 427 00:44:40,200 --> 00:44:44,720 You shouldn't have slept here. We have room inside. 428 00:44:44,760 --> 00:44:49,080 The loft's all right. What made you change your mind? 429 00:44:49,120 --> 00:44:52,400 Just thought it was a good idea. 430 00:44:52,440 --> 00:44:55,200 Mr. Bailey...Mm-hm? 431 00:44:55,240 --> 00:44:58,080 How long are you going to stay? 432 00:45:02,240 --> 00:45:07,120 Maybe if you get him a job,he'll stick around until school starts. 433 00:45:07,160 --> 00:45:10,960 Isn't it a little soon? He only just got here. 434 00:45:11,000 --> 00:45:15,200 When I was a kid,I worked once in a print shop. 435 00:45:15,240 --> 00:45:19,640 I didn't get paid, but they had to drag me home every day. 436 00:45:19,680 --> 00:45:23,880 I wouldn't have left that job for anything, or anybody. 437 00:45:23,920 --> 00:45:25,737 We have a newspaper here,but right now Mr. Jameson and my husband aren't on very good terms. 439 00:45:30,720 --> 00:45:34,280 Your husband's GOT a job. This is for Jody. 440 00:45:34,320 --> 00:45:39,440 Would you like that? How old were you when you worked in one? 441 00:45:39,480 --> 00:45:45,680 About your age. I hope Mr. Jameson takes me! We'll go down right now. 442 00:45:45,720 --> 00:45:47,320 We? 443 00:45:47,360 --> 00:45:50,280 It was your idea. 444 00:45:50,320 --> 00:45:52,840 Yeah. 445 00:46:05,200 --> 00:46:11,080 Him a job? I thought you could use a helper. You're out of your mind. 446 00:46:11,120 --> 00:46:12,960 No, sir. 447 00:46:13,000 --> 00:46:18,880 You must be. Anybody that works for a newspaper has to be crazy. 448 00:46:22,120 --> 00:46:26,600 You write a story about a farmer - a decent, hard-working farmer who's forced to watch ruffians grind his livelihood into the ground. 450 00:46:31,440 --> 00:46:34,080 You can't do a thing about it. Why? 451 00:46:34,120 --> 00:46:39,120 Because the law here is so technical it can't find a way to back him up! 452 00:46:39,160 --> 00:46:42,600 Now, you write that kind of story,and while you're writing it,you know you're wasting your time. 454 00:46:47,160 --> 00:46:52,160 A man who wastes his time is a fool. Therefore a newspaper man's a fool. 455 00:46:52,200 --> 00:46:56,640 Do you wanna be a fool and be a newspaper man? 456 00:46:56,680 --> 00:46:59,480 I think so, sir. 457 00:46:59,520 --> 00:47:05,160 Never mind, Mr. Jameson. I'm sorry we bothered you. Come on, Mr. Bailey. 458 00:47:05,200 --> 00:47:08,960 Just a minute. Jody, how do you feel about it? 459 00:47:09,000 --> 00:47:11,480 I think I'd like to try it. 460 00:47:11,520 --> 00:47:14,993 You're hired. You can start folding those sheets and get them delivered before those ruffians get into town. 462 00:47:19,200 --> 00:47:23,120 Once they're on the streets... 464 00:47:36,560 --> 00:47:40,440 ยญ Lorna, you'd better be getting home. 465 00:47:42,840 --> 00:47:47,400 I have some shopping to do. I see no reason to change my plans. 466 00:47:50,400 --> 00:47:54,440 Do you mind dropping Jody off on your way home? 467 00:48:29,000 --> 00:48:31,720 I'm going to the bank. 468 00:48:31,760 --> 00:48:35,480 Give the boys anything they want. On credit. 469 00:48:35,520 --> 00:48:40,280 Remember what I told you - no hoorah in the town. 470 00:48:42,000 --> 00:48:47,960 Easy on the sour mash. Any man I catch drunk, I'll break his back. 471 00:48:51,160 --> 00:48:54,000 We're buying, ladies. 472 00:48:54,040 --> 00:48:57,080 Everything on Mr. Hampton's bill,but nobody gets drunk - Mr. Hampton's orders. 475 00:49:18,080 --> 00:49:20,520 Oh, please, excuse me. 476 00:49:20,560 --> 00:49:23,360 We're supposed to be polite. 477 00:49:23,400 --> 00:49:26,320 I'm being polite, understand? 478 00:49:26,360 --> 00:49:29,280 Well, say I'm being polite. 479 00:49:29,320 --> 00:49:33,520 Say I'm being polite, or... Let it go, Zecker! 480 00:49:33,560 --> 00:49:35,640 For now. 481 00:49:41,480 --> 00:49:43,920 ยญ Nothing but the best. 482 00:49:43,960 --> 00:49:46,320 But not too much of it. 483 00:49:46,360 --> 00:49:49,160 ยญ I think I'll get a bath. 484 00:49:51,240 --> 00:49:53,040 A bath? 485 00:49:53,080 --> 00:49:55,280 Yeah, a bath. 486 00:49:58,120 --> 00:50:03,240 Almost forgot what a woman looks like. I want to remember - slow. 487 00:50:03,280 --> 00:50:05,800 Is it coming back to you? 488 00:50:14,600 --> 00:50:18,720 You oughta know better than to bring her here today. 489 00:50:18,760 --> 00:50:22,760 He didn't bring me. I brought him. Take her home. 490 00:50:22,800 --> 00:50:27,040 Fred... Don't argue with me, Lorna. I don't want you here. 491 00:50:30,200 --> 00:50:32,200 I'm sorry. 492 00:50:47,040 --> 00:50:50,000 You didn't have any shopping to do. 493 00:50:50,040 --> 00:50:54,400 You just wanted to let Jameson know you weren't afraid. 494 00:50:55,840 --> 00:50:59,240 I'm sorry it worked out the way it did. 495 00:50:59,280 --> 00:51:04,080 Fred doesn't usually behave like that. He's just worried about me. 496 00:51:04,120 --> 00:51:06,120 Yeah. 497 00:51:07,360 --> 00:51:09,640 You see... 498 00:51:09,680 --> 00:51:12,680 my husband had an accident. 499 00:51:12,720 --> 00:51:15,840 He's not completely well yet. 500 00:51:19,520 --> 00:51:23,080 I'd feel better if he had someone with him - someone to help him with the... 502 00:51:27,200 --> 00:51:31,680 I hoped that when he told me he'd offered you a job that... 503 00:51:31,720 --> 00:51:34,320 What kind of an accident? 504 00:51:36,560 --> 00:51:39,040 What difference does it make? 505 00:51:39,080 --> 00:51:43,080 Some you get over... Some you don't. 506 00:51:43,120 --> 00:51:48,040 What do you mean? You know what's wrong with him as well as I do. 507 00:51:48,080 --> 00:51:50,640 He's just plain scared. 508 00:51:50,680 --> 00:51:54,240 I didn't say that. You didn't have to. 509 00:51:54,280 --> 00:51:57,200 All right, I'll tell you. 510 00:51:57,240 --> 00:52:00,320 My husband was beaten...physically. 511 00:52:00,360 --> 00:52:05,880 Violently beaten within an inch of his life. That's why he's scared. 512 00:52:07,240 --> 00:52:10,240 He remembers every minute of it,but he's too proud to quit. 514 00:52:13,120 --> 00:52:15,440 Who beat him? 515 00:52:15,480 --> 00:52:17,920 I don't know. 516 00:52:19,400 --> 00:52:22,800 Maybe it was the kind you don't get over,but I don't want to see him destroy himself try. 518 00:52:30,400 --> 00:52:33,040 You've got only one thing wrong. 519 00:52:33,080 --> 00:52:35,760 Making me a deputy wouldn't help. 520 00:52:35,800 --> 00:52:39,160 He's gotta work this out for himself. 521 00:52:40,960 --> 00:52:43,400 You sound very sure of that. 522 00:52:44,880 --> 00:52:46,880 I am. 527 00:53:07,440 --> 00:53:10,040 I like to see a man sell out. 533 00:53:45,040 --> 00:53:47,440 Go easy on that. 537 00:53:59,880 --> 00:54:04,280 I... thought you heard me order another drink. 538 00:54:04,320 --> 00:54:06,680 I guess you didn't. 539 00:54:06,720 --> 00:54:08,880 Pour two. 540 00:54:08,920 --> 00:54:11,160 One for yourself. 541 00:54:15,360 --> 00:54:18,840 What's the matter? Won't anybody play with you? 542 00:54:18,880 --> 00:54:22,480 Don't waste your time. I'm not a trail hand. 543 00:54:22,520 --> 00:54:24,960 I got lots of time. 544 00:54:26,880 --> 00:54:29,200 No, you haven't. 545 00:54:35,400 --> 00:54:37,480 Ya-ha! 546 00:55:02,560 --> 00:55:04,840 Break it up! 547 00:55:15,520 --> 00:55:17,520 Fred? 548 00:55:19,000 --> 00:55:21,880 It's very quiet tonight,thanks to your little arrangement with Mr. Hampton. 550 00:55:28,480 --> 00:55:34,880 You know, we take in more on a Saturday when there are NO trail herders. 551 00:55:34,920 --> 00:55:40,800 And it's just this way in every one of my establishments, I hear. 552 00:55:40,840 --> 00:55:44,000 Oh, can I buy you a drink, Fred? 553 00:55:45,760 --> 00:55:47,680 Scotty? 554 00:55:47,720 --> 00:55:50,360 But I'm not worried. 555 00:55:50,400 --> 00:55:54,760 More important... I don't blame you, Fred. 556 00:55:54,800 --> 00:55:57,520 And you know why? 557 00:55:57,560 --> 00:56:00,280 Because I am a specialist of human nature. 559 00:56:03,720 --> 00:56:06,880 This kind of human nature, anyway. 560 00:56:06,920 --> 00:56:09,720 I know what they've been through. 561 00:56:09,760 --> 00:56:14,040 I know they can stand just so much restraint and then... 562 00:56:14,080 --> 00:56:16,080 bang! 563 00:56:16,120 --> 00:56:18,680 So all I have to do is wait. 564 00:56:23,200 --> 00:56:25,920 A friend of yours? 565 00:56:28,640 --> 00:56:30,760 Kind of. 566 00:56:30,800 --> 00:56:33,080 Excuse me. 567 00:56:33,120 --> 00:56:36,760 Good evening. My name's Kirk. 568 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 Bailey. 569 00:56:40,040 --> 00:56:42,400 You're...new in town. 570 00:56:42,440 --> 00:56:44,600 That's right. 571 00:56:44,640 --> 00:56:46,800 Oh, Scotty,a drink, please. 573 00:56:49,200 --> 00:56:51,960 As a matter of fact, Scotty,two drinks. 575 00:57:04,120 --> 00:57:06,800 Er...join us, will you, Fred? 576 00:57:09,280 --> 00:57:11,680 Bring your drink. 577 00:57:15,240 --> 00:57:17,640 To an open town. 578 00:57:21,160 --> 00:57:23,160 Fred? 579 00:57:28,520 --> 00:57:31,120 Scotty, just leave the bottle. 580 00:57:31,160 --> 00:57:34,000 You gentlemen are both my guests. 581 00:57:34,040 --> 00:57:36,280 See you later. 582 00:57:42,000 --> 00:57:45,000 I'm sorry about this afternoon. 583 00:57:45,040 --> 00:57:47,840 I suppose Lorna was angry. 584 00:57:49,000 --> 00:57:51,440 She understood. 585 00:57:53,280 --> 00:57:55,320 Well, I... 586 00:57:55,360 --> 00:57:58,880 I guess I'll give another look around. 587 00:58:06,960 --> 00:58:09,560 Play The Ballad Of Wes Tancred. 588 00:58:10,920 --> 00:58:14,960 Did you know he shot his best friend in the back? 589 00:58:15,000 --> 00:58:18,040 That's the kind of a man I like. 591 00:58:51,720 --> 00:58:54,320 Sit down, both of you. 592 00:58:57,480 --> 00:58:59,960 Give it to me, Lerner. 593 00:59:00,000 --> 00:59:01,480 Look... 594 00:59:01,520 --> 00:59:04,360 Give it to me. 595 00:59:12,120 --> 00:59:14,680 You need some air. 596 00:59:14,800 --> 00:59:19,920 I'll tell you what I need and when I need it. Sure. Tell me outside. 597 00:59:19,960 --> 00:59:23,720 You ramrod out on the range, but in here...! 598 00:59:23,760 --> 00:59:26,160 I'm still ramrod! 599 00:59:28,120 --> 00:59:31,120 Let's go. Zecker, give me a hand. 600 00:59:37,120 --> 00:59:39,280 I can walk! 601 00:59:42,760 --> 00:59:44,960 Walk it off! 602 00:59:51,880 --> 00:59:54,600 Still out here, sidebuster? 603 00:59:54,640 --> 00:59:58,080 Didn't you know this was our part of town? 604 00:59:58,120 --> 01:00:02,000 - Get away! - You don't scare me, sidebuster! 605 01:00:02,040 --> 01:00:06,400 Big man with a shotgun. You're lucky I didn't bust it over your head! 606 01:00:06,440 --> 01:00:08,920 Take your stinkin' hands off me! 607 01:00:30,880 --> 01:00:33,760 ยญ Sidebuster drew on him. 608 01:00:33,800 --> 01:00:36,520 That's right. He tried to draw on me. 609 01:00:38,320 --> 01:00:42,720 What happened? He tried to run me off the streets. 610 01:00:42,760 --> 01:00:45,160 Same fella held the shotgun on us. 611 01:00:45,200 --> 01:00:48,880 ยญ A man's got a right to defend himself. 612 01:00:48,920 --> 01:00:51,280 I've got to book him. 613 01:00:51,320 --> 01:00:54,200 What for? He had his gun out. 614 01:00:54,240 --> 01:01:00,000 ยญ We'll do whatever the law calls for,but we all know it was self-defense. 615 01:01:01,080 --> 01:01:03,160 Let's go. 616 01:01:03,200 --> 01:01:06,200 Go on. Do what he tells you. 617 01:01:18,400 --> 01:01:20,960 Get him off the street. 618 01:01:21,000 --> 01:01:24,800 Round up the boys. We're going back to camp. 619 01:01:26,280 --> 01:01:28,240 Let's go! 620 01:01:47,760 --> 01:01:50,440 "Brink murdered. 621 01:01:50,480 --> 01:01:55,120 "Regardless of the trumped up evidence to the contrary,"every citizen of Table Rock knows the truth of the killing last night. 623 01:02:00,680 --> 01:02:03,760 "Svenson Brink was no gunman. 624 01:02:03,800 --> 01:02:06,520 "He was a farmer." 625 01:02:10,600 --> 01:02:14,080 Jameson's as brave as a lion in print. 626 01:02:14,120 --> 01:02:17,080 He's only saying what he believes. 627 01:02:17,120 --> 01:02:19,640 Do you believe it? 628 01:02:21,800 --> 01:02:26,760 Fred, we've been through this before. I've always given in. 629 01:02:26,800 --> 01:02:31,680 Don't start that again! It's hard enough to fight the whole town. 630 01:02:31,720 --> 01:02:36,600 Why do you do it, then? We can leave... Sure we can leave, sure! 631 01:02:36,640 --> 01:02:42,040 We can go back to me breaking my back 16 hours a day on crops that weren't even ours. 633 01:02:45,440 --> 01:02:49,760 And wind up with ยค100 for a year's work. 634 01:02:49,800 --> 01:02:55,320 Remember? Or clerking in a store for less than ยค200. Remember? 635 01:02:55,360 --> 01:02:58,040 Anything's better than what we... 636 01:02:59,520 --> 01:03:01,840 Oh, look at you, Fred. 637 01:03:01,880 --> 01:03:04,600 Look at you! Look at yourself! 638 01:03:04,640 --> 01:03:07,480 That's a nice dress, hmm? 639 01:03:07,520 --> 01:03:11,040 You've got five or six more, just as nice. 640 01:03:11,080 --> 01:03:14,240 Look around you, Lorna, look around. 641 01:03:14,280 --> 01:03:19,600 This isn't bad compared to that sod house we didn't even own. 642 01:03:21,880 --> 01:03:25,880 When I walk down the street, I'm somebody. 643 01:03:27,920 --> 01:03:34,360 Except when the cattle drives come in. I can't stop 'em from comin' in, I can't! 644 01:03:34,400 --> 01:03:36,880 I've tried to, but I can't! 645 01:03:36,920 --> 01:03:41,303 And I'm not giving up what I got because I can't stop 'em,no matter what you or Jameson or the town...! 647 01:03:47,400 --> 01:03:50,200 Jameson was right, wasn't he? 648 01:03:50,240 --> 01:03:52,600 It was a murder. 649 01:04:03,680 --> 01:04:06,400 I'll be at the office. 650 01:04:30,240 --> 01:04:33,560 Did you have enough for all the boards? Yes, sir. 651 01:04:33,600 --> 01:04:36,960 Maybe it'll strengthen the backbones around here. 652 01:04:37,000 --> 01:04:39,120 Mr. Jameson? 653 01:04:39,160 --> 01:04:42,600 Did you write this, Daddy? 654 01:04:42,640 --> 01:04:46,880 "Brink murdered. Evidence believed trumped up..." 655 01:04:46,920 --> 01:04:49,480 Did you write this? Yes, I wrote it. 656 01:04:49,520 --> 01:04:52,760 You're too skinny to be that stupid, Daddy! 657 01:04:52,800 --> 01:04:57,160 There's more where that came from. You can't rip 'em all down. 658 01:04:57,200 --> 01:05:01,800 I don't wanna rip 'em down. There's a much easier way. Much easier. 659 01:05:06,920 --> 01:05:10,200 Is this what you make the words out of? 660 01:05:13,640 --> 01:05:16,040 It is, isn't it? 661 01:05:16,080 --> 01:05:19,760 All them letters that make up all those words. 662 01:05:23,320 --> 01:05:26,960 That'll keep you busy, won't it, Daddy? 663 01:05:33,920 --> 01:05:37,440 What d'you wanna go and do that for? 664 01:05:43,480 --> 01:05:46,280 BANGING 665 01:06:05,720 --> 01:06:07,720 Mr. Bailey! 666 01:06:30,600 --> 01:06:33,000 Take him home. 667 01:06:38,080 --> 01:06:43,080 Well, he'll be all right. At his age, those things heal up fast. 668 01:06:43,120 --> 01:06:46,600 I'll get you a cup of hot coffee. Coffee? 669 01:06:46,640 --> 01:06:48,800 He likes it. 670 01:06:48,840 --> 01:06:50,560 Oh! 671 01:06:50,600 --> 01:06:54,160 We licked 'em, didn't we, Mr. Bailey? We sure did. 672 01:06:54,200 --> 01:06:56,800 Well, better stay in bed a while. 673 01:06:56,840 --> 01:06:59,040 But, doctor... 674 01:06:59,080 --> 01:07:03,440 Oh, a kid can't grow up without a few broken bones. 675 01:07:03,480 --> 01:07:05,360 Hey. 676 01:07:05,400 --> 01:07:08,280 You need a little attention yourself. 677 01:07:08,320 --> 01:07:11,160 It'll be ยค2 if you're interested. It's not worth it. 678 01:07:11,200 --> 01:07:13,720 I'll see you tomorrow. 679 01:07:17,200 --> 01:07:20,000 Better let him get some rest. 680 01:07:25,360 --> 01:07:27,880 I'm fine, Mr. Bailey. 681 01:07:27,920 --> 01:07:30,440 That's right. 682 01:07:30,480 --> 01:07:33,320 See you later. See you later. 683 01:07:43,160 --> 01:07:44,960 Come on,bring that chair over. 685 01:07:58,680 --> 01:08:01,600 I'm sorry this had to happen now. 686 01:08:01,640 --> 01:08:06,000 Just as Jody's getting along so well. Oh, he's tough. 687 01:08:06,040 --> 01:08:12,080 Do you mind if I tell you something about you? Maybe I'll mind. 688 01:08:12,120 --> 01:08:16,000 But then if YOU say it,I won't mind very much. 689 01:08:16,040 --> 01:08:18,480 It's just that it's easy for me to understand why Jody thinks you're so wonderful. 691 01:08:28,760 --> 01:08:30,800 Is it? 692 01:08:32,680 --> 01:08:37,360 All I know is that you ARE the person Jody thinks you are. 693 01:08:38,640 --> 01:08:40,640 Maybe. 694 01:08:42,080 --> 01:08:44,040 Fred? 695 01:08:49,680 --> 01:08:52,400 I heard about the fight. 696 01:08:52,440 --> 01:08:54,960 How's Jody? He's in his room. 697 01:08:55,000 --> 01:08:57,760 The doctor just left. 698 01:08:57,800 --> 01:09:00,320 I'd like to see him. 699 01:09:00,360 --> 01:09:02,600 Excuse me. 700 01:09:20,560 --> 01:09:24,582 Preliminary hearing in the case of Svenson Brink,deceased, to determine cause of death. 702 01:09:27,760 --> 01:09:31,080 Evidence submitted - sheriff's report. 703 01:09:37,600 --> 01:09:40,280 Well, let's get it over with. 704 01:09:40,320 --> 01:09:45,600 You state that the deceased was found by you with a gun in his hand. 705 01:09:45,640 --> 01:09:50,040 It is your opinion that the prisoner here fired in self-defense. 706 01:09:50,065 --> 01:09:52,704 Do you want to add this to the record? 707 01:09:54,600 --> 01:09:57,600 You wrote it. Don't you want to enter it? 708 01:09:57,640 --> 01:10:03,480 Do you want to change your report, or let it stand?! 711 01:10:29,480 --> 01:10:31,640 Speak up! 712 01:10:31,680 --> 01:10:34,120 No change. 713 01:10:39,320 --> 01:10:42,200 Well, that's that. 714 01:10:42,240 --> 01:10:47,560 In the absence of any testimony to the contrary, this court finds... 715 01:10:47,600 --> 01:10:51,320 This is a farce! Brink never carried a pistol,and everybody here knows it. 717 01:10:54,520 --> 01:10:57,040 Did you see the killing? 718 01:11:02,200 --> 01:11:04,160 No. 719 01:11:04,200 --> 01:11:08,360 Well, in that case... I saw it. 721 01:11:15,000 --> 01:11:19,320 That man put a gun in Brink's hand after he was shot. 722 01:11:19,360 --> 01:11:22,080 I saw him do it. 723 01:11:22,120 --> 01:11:25,360 That's a lie! 724 01:11:25,400 --> 01:11:27,120 Let him talk. 725 01:11:27,160 --> 01:11:30,160 That leaves it right up to you. 726 01:11:30,200 --> 01:11:32,840 One of us is lying. 727 01:11:32,880 --> 01:11:36,520 You can back him, or you can back me. 728 01:11:36,560 --> 01:11:40,440 But remember,once a lie gets a hold of you,there's only one way you can go,and no matter how far you go,you don't get anywhere,'cause you're running from yourself. 732 01:11:50,360 --> 01:11:55,200 If you don't mind being alone the rest of your life,you've got an easy choice. 734 01:11:58,160 --> 01:12:02,200 But I don't figure you for that kind of a man. 735 01:12:03,440 --> 01:12:07,960 Make up your mind. It's gotta be one way or the other. 736 01:12:08,000 --> 01:12:10,400 There's no middle. 737 01:12:12,560 --> 01:12:18,280 Look, Bailey, who set you up as an expert on lies and running away?! 738 01:12:19,760 --> 01:12:22,360 I was set up for it a long time ago. 739 01:12:22,400 --> 01:12:24,720 My name isn't Bailey. 740 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 It's Tancred. 741 01:12:28,560 --> 01:12:30,040 Wes Tancred. 743 01:12:37,080 --> 01:12:39,880 Well, step right up, Mr. Tancred! 744 01:12:39,920 --> 01:12:43,080 Your testimony should be very useful. 745 01:12:44,600 --> 01:12:49,480 That'll be up to the jury to decide. They already have. 746 01:12:49,520 --> 01:12:52,520 It's up to you. 747 01:13:07,000 --> 01:13:09,280 My report... 748 01:13:09,320 --> 01:13:12,760 My report was a lie. I wanna change it. 749 01:13:12,800 --> 01:13:15,040 That's it, Sheriff! 751 01:13:18,760 --> 01:13:21,160 That's it! You can depend on us! 752 01:13:35,560 --> 01:13:37,840 Mr. Tancred! 753 01:13:41,200 --> 01:13:43,840 Can I walk with you? 754 01:13:43,880 --> 01:13:46,360 Thanks, Jody. 755 01:13:46,400 --> 01:13:51,200 I... All the time we've been together,everything I've said... 756 01:13:51,240 --> 01:13:55,720 I didn't really believe that dumb song. Honest, I didn't! 757 01:13:58,720 --> 01:14:01,160 I know you didn't. 758 01:14:01,200 --> 01:14:03,960 You'd better get back now. 759 01:14:04,000 --> 01:14:07,680 See you later? See you later. 760 01:14:12,360 --> 01:14:14,480 Sure? 761 01:14:16,520 --> 01:14:18,520 Sure. 762 01:14:26,960 --> 01:14:29,560 We're comin' in after Lerner tonight. 763 01:14:29,600 --> 01:14:34,920 Oh, now wait a minute. Stick around for another week. Let me handle it. 764 01:14:34,960 --> 01:14:40,720 You'll gun Miller and Tancred when the whole town knows about it! 765 01:14:40,760 --> 01:14:45,440 Nobody will believe Tancred,even if he does stick around. 766 01:14:45,480 --> 01:14:48,880 They'll believe your sheriff. Yeah. 767 01:14:51,480 --> 01:14:55,440 Give me until 6 o'clock tomorrow night. 768 01:14:55,480 --> 01:14:58,440 If Miller's still around then,you can do whatever you want. 770 01:15:01,400 --> 01:15:03,640 Mmm? 771 01:15:08,920 --> 01:15:13,240 Nothing's gonna happen to your man before six tomorrow. 772 01:15:17,760 --> 01:15:20,240 Six tomorrow. 773 01:15:20,280 --> 01:15:23,040 Then we're comin' in. 774 01:15:42,320 --> 01:15:45,720 Remember Jim Breck? Yeah, I remember him. 775 01:15:45,760 --> 01:15:48,120 Find him. 776 01:15:48,160 --> 01:15:51,240 I want him in town by... 777 01:15:51,280 --> 01:15:53,680 five tomorrow. 778 01:15:54,800 --> 01:15:56,720 Pip! 779 01:15:56,760 --> 01:15:59,080 Close the door. 780 01:16:00,800 --> 01:16:03,480 Is that him? 781 01:16:03,520 --> 01:16:07,640 Been here all evenin'. Just him and the bottle. 782 01:16:09,160 --> 01:16:11,760 Let's get outta here. 783 01:16:27,520 --> 01:16:30,880 It's the last one in town I looked in. 784 01:16:32,760 --> 01:16:37,400 Are you looking for John Bailey or Wes Tancred? Mind if I sit down? 785 01:16:41,160 --> 01:16:43,720 Want a drink? 786 01:16:47,640 --> 01:16:50,440 Were you over there for supper? 787 01:16:50,480 --> 01:16:53,640 I certainly was. How did she look? 788 01:16:53,680 --> 01:16:58,600 Lorna? She was deeply grateful for what you did for her husband. 789 01:16:58,640 --> 01:17:02,560 I asked how she looked. What? 790 01:17:02,600 --> 01:17:07,920 How did her eyes look? Did she smile a lot? 791 01:17:07,960 --> 01:17:13,600 Of course she did. Like she used to. That's all right. 792 01:17:13,640 --> 01:17:17,920 You sound like you've marked her for your own! Get out! 793 01:17:17,960 --> 01:17:24,040 No matter what Miller does,you hang around and she'll come to you. 794 01:17:24,080 --> 01:17:29,960 That's what you think, don't you? I said go away. You won't leave? 795 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 That's right. Well, I will! 796 01:17:44,240 --> 01:17:46,680 You can do it. 797 01:17:46,720 --> 01:17:50,440 I haven't been blind. I've seen her look at you. 798 01:17:50,480 --> 01:17:52,880 You can hang around. 799 01:17:52,920 --> 01:17:58,240 After Fred gets back on his feet,she'll stop worrying and come to you. 800 01:17:58,280 --> 01:18:01,160 That's why you're staying! 801 01:18:01,200 --> 01:18:03,520 I told you get outta here. 803 01:18:07,280 --> 01:18:09,600 Wes Tancred! 804 01:18:50,520 --> 01:18:52,440 Rye. 805 01:18:52,480 --> 01:18:56,960 HE SNAPS HIS FINGERS Tell your boss Jim Breck's here. 806 01:19:01,240 --> 01:19:03,240 For you. 807 01:19:19,000 --> 01:19:21,680 Are you lookin' for somebody? 808 01:19:26,120 --> 01:19:28,440 Son of a gun! 809 01:19:28,480 --> 01:19:30,920 Wes Tancred! 810 01:19:30,960 --> 01:19:33,960 I wondered what happened to you. 811 01:19:34,000 --> 01:19:36,640 How are you, Jim? Pretty good. 812 01:19:36,680 --> 01:19:41,280 Pretty good. How about yourself? All right. You look fine. 813 01:19:41,320 --> 01:19:45,400 Just that song made things a little rough. 814 01:19:45,440 --> 01:19:48,040 I get a little tired of it. 815 01:19:48,080 --> 01:19:52,920 I bet you do. How did that thing ever get started, anyway? 816 01:19:52,960 --> 01:19:55,880 Well, YOU know Sam - 817 01:19:55,920 --> 01:19:58,160 loveable, kind... 818 01:19:58,200 --> 01:20:03,600 And a pig's nose! I tried to tell somebody once when I first heard it. 819 01:20:03,640 --> 01:20:07,320 You'd have thought I was running down Santa Claus. 820 01:20:11,680 --> 01:20:14,440 Tell me, Wes. Tell me if I'm right. 821 01:20:14,480 --> 01:20:18,160 He tried when your back was turned, didn't he? 822 01:20:18,200 --> 01:20:23,000 You didn't listen close. The song says I didn't give him a chance. 823 01:20:23,040 --> 01:20:25,160 Sit down. 824 01:20:36,120 --> 01:20:38,480 Been here long? 825 01:20:38,520 --> 01:20:40,880 A couple of days. 826 01:20:40,920 --> 01:20:44,360 Do you happen to know anything about the sheriff? 827 01:20:44,400 --> 01:20:46,880 Like how fast he is? 828 01:20:46,920 --> 01:20:50,240 Like that. I've never seen him draw. Stick around. 829 01:20:52,240 --> 01:20:55,440 Don't go after him, Jim. 830 01:20:55,480 --> 01:20:58,600 I'm not. He's gotta come after me. 831 01:20:58,640 --> 01:21:01,360 I'm wanted in this state. 832 01:21:01,400 --> 01:21:06,880 When he hears I'm in town, he'll try and take me. Did Kirk send for you? 833 01:21:06,920 --> 01:21:09,520 You really get around, don't you? 834 01:21:09,560 --> 01:21:14,040 I knew they'd send for somebody,but I didn't know it'd be you. 835 01:21:14,080 --> 01:21:17,640 How much is Kirk gonna pay you? He already has. 836 01:21:17,680 --> 01:21:19,800 ยค2,000. 837 01:21:19,840 --> 01:21:22,480 That's a lotta money to have to ask you to pass up. 839 01:21:25,480 --> 01:21:29,680 What do you mean? The sheriff's a friend of mine. 840 01:21:32,640 --> 01:21:35,480 You and the law - friends? 841 01:21:35,520 --> 01:21:38,680 How about it? 842 01:21:38,720 --> 01:21:44,280 You're asking me this just because this man's a friend of yours? 843 01:21:46,240 --> 01:21:49,240 Well, that's one of the reasons. 844 01:21:51,080 --> 01:21:52,880 It'll do. 845 01:21:52,920 --> 01:21:55,400 I'm sorry, Wes. 846 01:21:55,440 --> 01:21:57,840 Business is business. 847 01:22:07,000 --> 01:22:11,520 You're gonna have to earn that 2,000 the hard way, Jim. 848 01:22:11,560 --> 01:22:14,440 You're gonna have to go through me. 849 01:22:18,680 --> 01:22:21,440 Do you mean that? 850 01:22:21,480 --> 01:22:24,280 You know I don't bluff. 851 01:22:27,720 --> 01:22:29,800 You and me. 852 01:22:29,840 --> 01:22:33,840 I gotta admit, I always wondered how I'd turn out. 853 01:22:33,880 --> 01:22:36,800 So did I.I know. 854 01:22:36,840 --> 01:22:41,080 I'll be across the street,if you wanna find out. 855 01:22:45,960 --> 01:22:48,680 A COIN SPINS ON THE TABLE 856 01:22:48,720 --> 01:22:51,320 Have one on me. 857 01:22:51,360 --> 01:22:53,760 One for the road. 858 01:22:53,800 --> 01:22:55,880 859 01:23:35,560 --> 01:23:38,040 Breck just went out. 860 01:24:30,360 --> 01:24:33,480 There's Mr. Bai... Mr. Tancred. 861 01:24:33,520 --> 01:24:35,760 Mr. Tancred! Stay back! 863 01:26:08,720 --> 01:26:13,240 We're headed back home. I'm takin' Lerner with us. 864 01:26:13,280 --> 01:26:16,520 The law will decide that, Mr. Hampton. 865 01:26:16,560 --> 01:26:19,440 Two guns against fifty, Sheriff? 866 01:26:19,480 --> 01:26:24,840 You better open up that cell. You don't count very good. 867 01:26:30,240 --> 01:26:32,720 Keep counting. 868 01:26:38,840 --> 01:26:41,120 Look behind you. 869 01:26:50,560 --> 01:26:54,760 These folks just got their town back, Mr. Hampton. 870 01:26:54,800 --> 01:26:57,000 You'd better get out. 871 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 All right, boys you heard the man. 872 01:27:03,040 --> 01:27:05,640 873 01:27:05,680 --> 01:27:08,480 Let's get outta their town. 874 01:27:20,880 --> 01:27:24,520 How long has it been since you shot that thing? 875 01:27:24,560 --> 01:27:28,720 Last 4th of July. Now I know what I was celebrating. 877 01:27:36,680 --> 01:27:39,440 Congratulations, Sheriff! 878 01:27:39,480 --> 01:27:42,760 THEY ALL TALK AT ONCE 879 01:27:42,800 --> 01:27:47,280 Just a minute, just a minute. You're making a fuss... 880 01:27:47,320 --> 01:27:51,880 Just a minute. You're making a fuss over the wrong man. 881 01:27:57,600 --> 01:28:01,360 Gee, that was the fastest draw I ever saw! 882 01:28:03,360 --> 01:28:05,600 Thanks. 883 01:28:07,800 --> 01:28:12,560 I guess we broke about even. Take care of that arm. 884 01:28:12,600 --> 01:28:15,120 Do you have to go? 885 01:28:15,160 --> 01:28:19,600 We'd be proud to hav you stay, Mr. Tancred. 886 01:28:19,640 --> 01:28:22,560 No more reason to hang around. 887 01:28:29,240 --> 01:28:31,800 Goodbye, Lorna. 888 01:28:32,840 --> 01:28:35,520 We're sorry you have to go. 889 01:28:37,080 --> 01:28:39,920 Take care of 'em, Jody. 60953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.