All language subtitles for Sweet.Sweetbacks.Baadasssss.Song.1971.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,946 --> 00:02:36,865 Come here 2 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 Close the door 3 00:02:40,619 --> 00:02:41,078 Close the door 4 00:03:11,858 --> 00:03:13,777 You ain't at the photographers! 5 00:03:16,446 --> 00:03:18,365 You ain't gettin yo picture taken 6 00:03:19,783 --> 00:03:21,576 Move! 7 00:03:31,670 --> 00:03:33,588 Oh! 8 00:03:58,447 --> 00:03:59,364 Oh God! 9 00:04:04,035 --> 00:04:05,954 Oh God! 10 00:04:13,378 --> 00:04:16,298 Ooooh son 11 00:04:16,798 --> 00:04:22,012 You gotta sweet, you gotta sweet sweet back! 12 00:05:35,585 --> 00:05:37,462 Oh! 13 00:05:42,092 --> 00:05:43,343 Oh God! 14 00:05:49,808 --> 00:05:51,726 Oh Son! 15 00:05:52,060 --> 00:05:53,019 Oh Son! 16 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 Sweetback! 17 00:07:33,995 --> 00:07:35,372 - Besides, we're getting a lot of static from the chief 18 00:07:35,747 --> 00:07:36,748 about that stiff that was found yesterday. 19 00:07:37,082 --> 00:07:38,291 You know what I mean? 20 00:07:55,392 --> 00:07:56,643 - We don't know nothin' about no dead man. 21 00:07:56,977 --> 00:07:59,020 - We know that, but the commissioner doesn't. 22 00:07:59,354 --> 00:08:00,522 We just want to borrow one of your boys 23 00:08:00,855 --> 00:08:02,190 for a couple of hours and take him downtown 24 00:08:02,816 --> 00:08:05,026 to make us look good, official-wise. 25 00:08:05,568 --> 00:08:06,569 - Why me? 26 00:08:06,903 --> 00:08:07,696 I'm short one man already. 27 00:08:08,279 --> 00:08:09,364 George is sick. 28 00:08:09,739 --> 00:08:10,740 - You're our friend. 29 00:08:11,074 --> 00:08:13,243 We knew you'd be willing to lend a hand. 30 00:08:13,576 --> 00:08:14,619 - Hm. 31 00:08:14,953 --> 00:08:15,787 When did you people start getting so interested 32 00:08:16,121 --> 00:08:17,747 in black folks... 33 00:08:18,873 --> 00:08:19,749 Dead or alive?! 34 00:08:21,876 --> 00:08:22,627 - It's progress. 35 00:08:39,185 --> 00:08:39,894 - I can't. 36 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 I'm short. 37 00:08:41,688 --> 00:08:43,648 I only got two guys working now... 38 00:08:43,982 --> 00:08:46,568 Donald to explain, Sweetback to train, 39 00:08:46,901 --> 00:08:49,195 and the two of 'em to trounce and bounce. 40 00:09:20,602 --> 00:09:22,896 We got a nice understanding, Beetle. 41 00:09:24,731 --> 00:09:25,440 - It's mutual. 42 00:09:26,107 --> 00:09:27,650 Everybody profits. 43 00:09:28,735 --> 00:09:29,903 - Let's keep it that way. 44 00:09:56,262 --> 00:09:59,599 - I'm the good dyke fairy godmother. 45 00:09:59,933 --> 00:10:03,645 Yes, the good dyke fairy godmother. 46 00:10:03,978 --> 00:10:07,482 Why didn't you know that all good dykes.. 47 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Had fairy godmothers? 48 00:10:11,986 --> 00:10:16,282 And I'm here to answer the prayers of a good dyke. 49 00:10:22,330 --> 00:10:25,125 Yes, the good dyke fairy godmother. 50 00:10:26,751 --> 00:10:31,506 Didn't you know that all good dykes have fairy godmothers? 51 00:10:34,300 --> 00:10:38,304 And I'm here to answer the prayers of a good dyke. 52 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 Zap, child. 53 00:10:45,311 --> 00:10:45,895 Oh! 54 00:11:03,705 --> 00:11:04,164 - Why me? 55 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 I'm short-handed as it is. 56 00:11:07,000 --> 00:11:08,251 George is sick. 57 00:11:12,714 --> 00:11:14,716 Come on baby, Sweetback. 58 00:11:15,049 --> 00:11:16,259 Get it on, girl! 59 00:11:17,552 --> 00:11:19,262 Clean on down to the bone! 60 00:11:22,473 --> 00:11:24,726 Do it, do it, do it! 61 00:11:25,059 --> 00:11:26,728 You got it, Sweetback! 62 00:11:27,061 --> 00:11:28,730 Get to it, brother! 63 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 You're cool, Sweetback! 64 00:11:55,965 --> 00:11:57,592 - Or one of the other boys. 65 00:11:57,926 --> 00:12:00,345 We'll have him back for you before tomorrow noon. 66 00:12:00,678 --> 00:12:02,931 - Ha-ha, now Sweetback here's the greatest! 67 00:12:03,264 --> 00:12:04,599 Absolute greatest! 68 00:12:10,980 --> 00:12:12,398 Greatest in the world! 69 00:12:15,693 --> 00:12:17,612 Oh, I know what the hell you're thinking... 70 00:12:17,946 --> 00:12:19,113 Ha! 71 00:12:19,822 --> 00:12:21,658 How many times have I heard that before? 72 00:12:22,325 --> 00:12:25,161 Well, as a special added attraction, 73 00:12:26,746 --> 00:12:28,164 if one of you young ladies would like to step up 74 00:12:28,498 --> 00:12:29,916 and try this gentleman, 75 00:12:30,250 --> 00:12:32,460 I'm sure you will find him more than lively. 76 00:12:40,802 --> 00:12:43,513 But, uh, that is to say, uh... 77 00:12:43,846 --> 00:12:44,722 However... 78 00:12:46,599 --> 00:12:48,142 You know, this offer is, um... 79 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Only open to, um... 80 00:12:51,020 --> 00:12:51,980 Sisters?! 81 00:12:59,153 --> 00:13:02,907 An ounce of prevention... 82 00:13:06,869 --> 00:13:08,663 Is worth a pound of sniff in' around. 83 00:13:08,997 --> 00:13:10,623 Hey! 84 00:13:10,957 --> 00:13:11,582 That's all, folks. 85 00:13:13,042 --> 00:13:14,794 When Sweetback gets dressed, 86 00:13:15,128 --> 00:13:16,504 tell him I want to see him. 87 00:14:03,885 --> 00:14:05,887 Go with these gentlemen for the evening. 88 00:14:06,429 --> 00:14:07,638 See you tomorrow. 89 00:14:18,149 --> 00:14:22,904 That's a hell of a show you guys put on! 90 00:14:34,832 --> 00:14:36,793 We aren't going to use the handcuffs. 91 00:14:37,126 --> 00:14:38,169 Just like we told Beetle. 92 00:14:38,503 --> 00:14:40,088 Just a little eye-wash. 93 00:14:40,463 --> 00:14:41,422 Cigarette? 94 00:15:18,751 --> 00:15:20,711 Calling W2, calling W2. 95 00:15:21,045 --> 00:15:22,588 Read you loud and clear! 96 00:15:22,922 --> 00:15:23,631 Proceed to Unit One. 97 00:15:23,965 --> 00:15:24,632 Crenshaw, Sector Two. 98 00:15:24,966 --> 00:15:26,217 Back up 10, WA,. 99 00:15:26,551 --> 00:15:29,220 Community disturbance, possible 415 developing. 100 00:15:29,554 --> 00:15:30,721 - Step on it! 101 00:15:31,055 --> 00:15:32,890 Roger! 102 00:15:49,240 --> 00:15:51,117 - I got the cuffs. 103 00:15:51,451 --> 00:15:52,452 It's just for appearance sake. 104 00:15:52,785 --> 00:15:53,369 We don't want anyone to come around here 105 00:15:53,703 --> 00:15:56,330 and find you just sitting here. 106 00:15:56,664 --> 00:15:57,540 Don't go away. 107 00:16:34,494 --> 00:16:36,412 He must be the ringleader. 108 00:16:36,746 --> 00:16:37,538 Come on, let's get him out of here 109 00:16:37,872 --> 00:16:39,332 before a crowd forms. 110 00:17:31,175 --> 00:17:32,635 You been stirring up the natives, kid? 111 00:17:39,600 --> 00:17:41,018 Nice night! 112 00:17:41,352 --> 00:17:41,978 - Yeah. 113 00:17:42,311 --> 00:17:43,604 Nice night for a drive. 114 00:17:46,107 --> 00:17:47,275 A little walk, too, maybe. 115 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 All right, why don't you step out over here? 116 00:18:00,371 --> 00:18:01,747 Get some fresh air. 117 00:18:02,081 --> 00:18:02,665 That's better. 118 00:18:04,333 --> 00:18:05,626 Look at here. 119 00:18:05,960 --> 00:18:06,919 He doesn't look very tough to me, 120 00:18:07,253 --> 00:18:08,671 does he look tough to you? - Nah! 121 00:18:10,047 --> 00:18:10,756 He don't look too tough. 122 00:18:12,508 --> 00:18:13,175 - Be careful. 123 00:18:13,509 --> 00:18:14,468 Don't mark his face! 124 00:18:14,802 --> 00:18:17,179 - Oh, no, no, we're not gonna hurt his face. 125 00:18:18,180 --> 00:18:18,889 Al right! 126 00:18:20,975 --> 00:18:23,853 Why sir, I think he's drunk! 127 00:18:24,186 --> 00:18:24,729 Stand on your feet! 128 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 You're a tough man! 129 00:18:33,404 --> 00:18:34,780 Wait a second. 130 00:18:35,114 --> 00:18:35,740 Hey, Sweetback. 131 00:18:37,575 --> 00:18:38,451 I'm sorry, man. 132 00:18:39,869 --> 00:18:42,079 Forgot you two were attached together. 133 00:18:42,413 --> 00:18:45,333 Let's see if we can't get a little air between you. 134 00:18:48,419 --> 00:18:49,837 There, you step over here. 135 00:18:50,171 --> 00:18:50,838 That's better, isn't it? 136 00:18:54,300 --> 00:18:56,093 Let's see this dude. 137 00:18:56,427 --> 00:18:58,262 You don't look too tough now! 138 00:19:05,519 --> 00:19:07,188 Stay home at night, and you wouldn't get into all this... 139 00:19:07,521 --> 00:19:08,773 Trouble, would you? 140 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 What's the matter with you, you drunk? 141 00:19:12,568 --> 00:19:14,195 He looks like a sniper to me! 142 00:19:15,446 --> 00:19:16,113 Move it! 143 00:20:54,086 --> 00:20:55,212 - Thanks, man. 144 00:20:58,674 --> 00:21:00,134 Where we going? 145 00:21:00,468 --> 00:21:01,510 - Where do you get that We shit? 146 00:24:12,201 --> 00:24:13,118 - Sweetback! 147 00:24:14,411 --> 00:24:15,120 Yeah. 148 00:24:16,747 --> 00:24:18,499 Oh, hang loose, baby. 149 00:24:18,832 --> 00:24:19,625 Yeah. 150 00:24:22,544 --> 00:24:24,630 We gotta chop a skoch, you know? 151 00:24:25,798 --> 00:24:27,424 I'm gonna lay it on ya, hm, 152 00:24:27,758 --> 00:24:29,551 Sweetback, baby! 153 00:24:29,885 --> 00:24:30,636 Looking good, yeah! 154 00:24:31,804 --> 00:24:33,263 You looking good. 155 00:24:41,021 --> 00:24:45,192 Yeah, baby , you gonna have to be awful cool. 156 00:24:45,526 --> 00:24:47,111 Because what you do, it'll affect all the rest 157 00:24:47,444 --> 00:24:49,446 of our little ol' employees, and we can't have that 158 00:24:49,780 --> 00:24:52,616 because we got a good operation goin' here. 159 00:24:52,950 --> 00:24:55,744 Being in public relations, a nice little business. 160 00:25:12,970 --> 00:25:14,221 But you don't have to worry about nothin'. 161 00:25:14,555 --> 00:25:15,139 I'm Beetle. 162 00:25:15,472 --> 00:25:17,516 Me, Beetle, I'm your man. 163 00:25:17,850 --> 00:25:18,559 Everybody got a man. 164 00:25:18,892 --> 00:25:19,768 I'm your man! 165 00:25:20,102 --> 00:25:21,645 It's rough now. 166 00:25:21,979 --> 00:25:23,564 Don't worry about it, baby. 167 00:25:23,897 --> 00:25:25,607 Don't worry about it! 168 00:25:35,325 --> 00:25:36,493 That makes me feel like a new one, baby. 169 00:25:36,827 --> 00:25:37,536 Can you dig it? 170 00:25:37,870 --> 00:25:38,996 A brand new. 171 00:25:39,329 --> 00:25:40,873 Yeah. 172 00:25:42,082 --> 00:25:43,208 But you know what, man? 173 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 Like you gonna have to kinda lay out, you know? 174 00:25:50,299 --> 00:25:53,177 Stretch out a little while, be real cool... 175 00:25:53,802 --> 00:25:55,554 Kinda lay dead! 176 00:25:56,138 --> 00:25:57,389 Ol' Beetle'll let you know what's happenin', 177 00:25:57,723 --> 00:25:58,474 what's goin' down. 178 00:25:58,807 --> 00:25:59,767 You don't have to worry about nothin'. 179 00:26:00,100 --> 00:26:01,894 If you need anything, anything at all... 180 00:26:03,729 --> 00:26:06,565 Brother, just keep the faith in Beetle, 181 00:26:06,899 --> 00:26:07,775 ol' Beatle goin' to bring you through, 182 00:26:08,108 --> 00:26:10,819 because this is just a skirmish, yeah! 183 00:26:11,153 --> 00:26:13,655 You know how the game goes, baby! 184 00:26:13,989 --> 00:26:17,326 But you keep the faith in me and you my man. 185 00:26:17,659 --> 00:26:19,745 You my favorite man! 186 00:26:20,370 --> 00:26:21,789 Can you dig it, baby? 187 00:26:22,122 --> 00:26:24,124 Together, you know? 188 00:26:24,458 --> 00:26:25,793 Maintain! 189 00:26:26,126 --> 00:26:27,961 They can't bother you as long as Beetle's with you. 190 00:26:28,295 --> 00:26:31,006 Now you go on and hibernate like that ol' bear 191 00:26:31,340 --> 00:26:32,633 and don't go nowhere. 192 00:26:32,966 --> 00:26:33,675 Can you dig it? 193 00:26:34,009 --> 00:26:34,551 Yeah?! 194 00:26:34,885 --> 00:26:35,344 Ha! 195 00:26:35,677 --> 00:26:36,261 Mellow! 196 00:26:36,595 --> 00:26:37,679 Go out the back door, now. 197 00:26:38,013 --> 00:26:39,515 Speed along and don't let nobody know where you at. 198 00:26:39,848 --> 00:26:40,766 Let sleeping dogs rest. 199 00:26:41,100 --> 00:26:42,017 Can you dig it, baby? 200 00:26:42,351 --> 00:26:43,727 Ha, ha, yeah! 201 00:27:14,091 --> 00:27:16,260 - You were in the car. 202 00:27:17,010 --> 00:27:19,429 - Were you still in the car, Sweetback? 203 00:27:20,347 --> 00:27:21,849 - How many men were in the ambush? 204 00:27:24,309 --> 00:27:26,395 - How'd they work it? 205 00:27:27,646 --> 00:27:29,356 - You know they're still unconscious. 206 00:27:30,899 --> 00:27:34,403 - Come on, they were your friends, too. 207 00:27:35,821 --> 00:27:38,907 - Do you know where Mu-Mu might be? 208 00:27:39,825 --> 00:27:42,119 - We can't figure out what they used to beat them with. 209 00:27:43,662 --> 00:27:45,706 - Erin, give me your coat. 210 00:28:09,438 --> 00:28:10,606 - Hm? 211 00:28:10,939 --> 00:28:11,732 Sir, I think we discovered the weapon 212 00:28:12,065 --> 00:28:12,858 and one of the assailants. 213 00:28:13,192 --> 00:28:14,860 - Uh-huh? - Mr. Sweetback. 214 00:28:15,194 --> 00:28:16,236 - Yeah? 215 00:28:16,570 --> 00:28:17,487 - I think we have a new development in the case. 216 00:28:17,821 --> 00:28:18,947 - Wash your car, mister? 217 00:28:19,281 --> 00:28:20,824 - I'm not bu yin it, now get away from here! 218 00:28:21,992 --> 00:28:23,702 I'm sorry, sir. 219 00:28:24,703 --> 00:28:25,996 - Proceed. 220 00:28:26,330 --> 00:28:29,416 - He didn't tell us where Mr. Mu-Mu was or anybody else. 221 00:28:30,167 --> 00:28:31,210 - Proceed! 222 00:28:31,543 --> 00:28:33,045 - No charge if you don't like it! 223 00:28:33,378 --> 00:28:34,671 - Yeah, no charge if you don't like it! 224 00:28:35,005 --> 00:28:37,633 Can't you just move away from the car?! 225 00:28:37,966 --> 00:28:40,886 - Oh, yes, I see. 226 00:28:42,221 --> 00:28:45,307 You have the witness called Sweetback... 227 00:28:46,975 --> 00:28:51,396 And Mr. Sweetback knows the whereabouts of the suspect, 228 00:28:52,105 --> 00:28:57,152 but that Mr. Sweetback has been injured in a fall. 229 00:28:57,569 --> 00:28:59,154 Not too badly, I hope. 230 00:28:59,488 --> 00:29:00,614 - Fell down and bruised himself, sir? 231 00:29:00,948 --> 00:29:02,199 - Can we print that, Commissioner? 232 00:29:02,532 --> 00:29:03,659 - Of course. 233 00:29:03,992 --> 00:29:06,161 I have no secrets from the press. 234 00:29:07,037 --> 00:29:07,788 I don't... 235 00:29:08,121 --> 00:29:08,413 Sorry, sir, I don't understand. 236 00:29:08,747 --> 00:29:09,206 - Fine! 237 00:29:09,539 --> 00:29:10,707 Fine! 238 00:29:11,041 --> 00:29:14,127 You say the witness has given you the whereabouts 239 00:29:14,461 --> 00:29:15,963 of the suspect? 240 00:29:16,838 --> 00:29:20,050 Too bad the witness has injured himself in a fall! 241 00:29:20,384 --> 00:29:21,510 - Okay. 242 00:29:21,843 --> 00:29:22,386 Right, sir. 243 00:29:23,971 --> 00:29:25,639 - Proceed! 244 00:29:35,983 --> 00:29:37,317 - Well? 245 00:29:37,651 --> 00:29:39,194 Commissioner says beat the information 246 00:29:39,528 --> 00:29:41,905 out of the nigger before we get him to the station. 247 00:30:02,384 --> 00:30:03,719 Wait a minute! 248 00:30:04,052 --> 00:30:05,846 Let's take him some place where we can really work on him. 249 00:32:16,768 --> 00:32:18,019 Twelve units have been alerted 250 00:32:18,353 --> 00:32:19,688 and a search pattern has been constructed over the area. 251 00:32:20,021 --> 00:32:21,481 Barricades have been set up immediately 252 00:32:21,815 --> 00:32:22,816 adjoining the streets. 253 00:32:23,150 --> 00:32:25,110 All additional units are now on the scene assisting. 254 00:32:25,444 --> 00:32:26,820 All other available units are being deployed 255 00:32:27,154 --> 00:32:28,321 searching the area. 256 00:32:28,655 --> 00:32:30,240 Apprehension, a matter of moments. 257 00:32:30,574 --> 00:32:31,783 Impossible to... 258 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 - You sure are Jive! 259 00:32:47,340 --> 00:32:48,967 And don't tell me you came here looking for Steve. 260 00:32:49,301 --> 00:32:51,219 You know Steve's not here! 261 00:32:51,553 --> 00:32:53,930 He's got two more months to do! 262 00:32:54,598 --> 00:32:57,184 What are you, some kind of Indian giver or something? 263 00:32:57,517 --> 00:32:59,436 You gave me to him. 264 00:33:00,479 --> 00:33:03,482 I knew you'd be back. 265 00:33:04,858 --> 00:33:07,402 What do you want me to do, take them off? 266 00:33:08,445 --> 00:33:09,404 Beg! 267 00:33:09,738 --> 00:33:10,447 - No. 268 00:33:10,780 --> 00:33:12,032 - You too proud to beg? 269 00:33:12,407 --> 00:33:14,576 - No, but you wouldn't take them off if I did. 270 00:33:15,785 --> 00:33:17,829 - You know every Goddamn thing, don't you? 271 00:33:21,333 --> 00:33:22,626 Well, first things first! 272 00:33:50,278 --> 00:33:51,154 Where's Sweetback?! 273 00:33:51,488 --> 00:33:52,489 Where's Sweetback? 274 00:33:52,822 --> 00:33:54,366 I don't know where Sweetback is. 275 00:33:54,699 --> 00:33:55,450 - Where's Sweetback?! - I don't know. 276 00:33:55,784 --> 00:33:56,993 I don't know where Sweetback is. 277 00:33:57,327 --> 00:33:58,245 I don't know where is Sweetback. 278 00:33:58,578 --> 00:33:59,246 Come on, you can tell us. 279 00:33:59,579 --> 00:34:00,830 - He seems to be hard of hearing. 280 00:34:01,164 --> 00:34:02,123 - No, uh-uh! 281 00:34:02,457 --> 00:34:04,167 - If he don't talk, he's going to be! 282 00:34:05,835 --> 00:34:06,419 Where's Sweetback?! 283 00:34:06,753 --> 00:34:07,212 Where is he?! 284 00:34:07,546 --> 00:34:08,505 - Where's Sweetback? 285 00:34:08,838 --> 00:34:09,965 - I don't know where is Sweetback. 286 00:34:10,298 --> 00:34:12,092 - Where is Sweetback? 287 00:34:12,425 --> 00:34:13,635 Come on, boy! 288 00:34:13,969 --> 00:34:15,428 Where is he?! - I don't know Sweetback is. 289 00:34:15,762 --> 00:34:16,930 - Come on boy, talk! - Where's Sweetback? 290 00:34:17,264 --> 00:34:18,640 - I don't know where Sweetback is! 291 00:34:18,974 --> 00:34:20,225 - Come on, boy! - Where's Sweetback? 292 00:34:20,559 --> 00:34:22,143 He must be deaf! 293 00:34:22,477 --> 00:34:23,144 - If he isn't, he's going to be. 294 00:34:24,104 --> 00:34:24,896 Where's Sweetback? 295 00:34:26,523 --> 00:34:27,399 - I don't know where he is. 296 00:34:27,732 --> 00:34:28,984 Where is he? 297 00:34:29,317 --> 00:34:30,485 - I don't know where is Sweetback. 298 00:34:30,819 --> 00:34:31,444 I don't know where Sweetback is. 299 00:34:31,778 --> 00:34:32,779 - Come on! 300 00:34:33,113 --> 00:34:34,072 Where is Sweetback? 301 00:34:34,406 --> 00:34:34,864 - I don't know where is Sweetback. 302 00:34:35,198 --> 00:34:35,740 - Tell me! 303 00:34:36,074 --> 00:34:37,242 Where's he at? 304 00:34:37,576 --> 00:34:38,368 Where is he Sweetback?! - I don't know where he is. 305 00:34:38,702 --> 00:34:39,911 I haven't seen Sweetback. 306 00:34:40,245 --> 00:34:41,955 - Come on, boy. - Sweetback! 307 00:34:42,289 --> 00:34:44,040 - You only got one good ear left, boy. 308 00:34:44,374 --> 00:34:46,001 Do you want to save it? 309 00:34:46,334 --> 00:34:47,002 Do you want to talk?! 310 00:34:52,757 --> 00:34:53,300 This guy is tough. 311 00:34:53,633 --> 00:34:55,176 Both ears are gone... 312 00:34:55,510 --> 00:34:56,344 And he still won't talk! 313 00:34:59,598 --> 00:35:00,432 Oh, Jesus! 314 00:35:28,918 --> 00:35:29,544 Oh, Lord! 315 00:35:32,005 --> 00:35:32,547 Oh, Jesus! 316 00:35:42,766 --> 00:35:44,017 Take him into glory, Lord! 317 00:35:44,351 --> 00:35:45,101 Yes, Lord! 318 00:35:45,435 --> 00:35:46,811 You know his heart. 319 00:35:53,360 --> 00:35:54,986 Oh, Jesus! - He didn't do it! 320 00:35:57,280 --> 00:35:59,240 Oh, Jesus,! 321 00:36:10,251 --> 00:36:11,127 Black misery! 322 00:36:27,686 --> 00:36:30,689 Jesus, save him Lord! 323 00:36:31,022 --> 00:36:32,899 You know his heart! 324 00:36:33,233 --> 00:36:34,192 You know his heart! 325 00:36:34,526 --> 00:36:36,069 You know my brother's heart, Lord. 326 00:36:36,403 --> 00:36:36,986 Save him! 327 00:36:40,740 --> 00:36:41,866 Jesus! 328 00:36:42,200 --> 00:36:45,161 Brothers and sisters, He is one of us... 329 00:36:45,495 --> 00:36:47,330 Brothers and sisters... 330 00:36:49,290 --> 00:36:55,797 We're here because one of our brothers is in that box. 331 00:36:57,298 --> 00:36:58,758 But he's not dead. 332 00:36:59,467 --> 00:37:02,887 He's alive and with us! 333 00:37:03,805 --> 00:37:04,514 We can't see him. 334 00:37:04,848 --> 00:37:05,640 Jesus! 335 00:37:05,974 --> 00:37:07,934 We know he's here. 336 00:37:09,227 --> 00:37:11,730 And I'm glad to tell you today 337 00:37:12,480 --> 00:37:14,190 that though he may be in that box... 338 00:37:14,524 --> 00:37:15,233 Oh, Lord! 339 00:37:15,567 --> 00:37:16,985 He's gonna be in heaven with us. 340 00:37:17,944 --> 00:37:19,529 I can see him now! 341 00:37:21,448 --> 00:37:25,410 Good God Almighty, that's our man! 342 00:37:25,744 --> 00:37:29,122 Yes, my children, he is dead-- - Save him, Lord! 343 00:37:29,456 --> 00:37:32,125 - But he is not dead, he is with us here today. 344 00:37:34,461 --> 00:37:39,632 Our brother died here today of an overdose... 345 00:37:40,592 --> 00:37:43,845 An overdose of black misery! 346 00:37:48,057 --> 00:37:49,350 Yes, Lord! 347 00:37:58,568 --> 00:38:01,696 We'll bow our head in prayer. 348 00:38:15,418 --> 00:38:16,753 What are you doing here, Sweetback? 349 00:38:17,086 --> 00:38:18,421 They're looking for you. 350 00:38:18,755 --> 00:38:21,341 You're as hot as little sister's twat! 351 00:38:26,471 --> 00:38:27,430 Where you goin'? 352 00:38:27,764 --> 00:38:28,932 - I don't want you to cover for me... 353 00:38:29,265 --> 00:38:30,433 I'm goin' upstairs to the farm. 354 00:38:30,767 --> 00:38:32,060 - To the farm? 355 00:38:32,393 --> 00:38:34,312 You can't hide there! 356 00:39:23,027 --> 00:39:25,280 You can't hide there. 357 00:39:25,613 --> 00:39:27,532 They know all about the farm. 358 00:39:27,866 --> 00:39:31,119 Not only yesterday, the unwed mothers... 359 00:39:31,452 --> 00:39:32,996 The girls I get you from upstairs. 360 00:39:34,205 --> 00:39:36,457 The Man knows about everything! 361 00:39:37,625 --> 00:39:40,753 Ain't it strange when we die? 362 00:39:42,255 --> 00:39:46,050 Our folks like to rejoice... 363 00:39:48,803 --> 00:39:53,474 But when it comes to the living, that's it. 364 00:39:53,850 --> 00:39:56,394 The hype I'm la yin' down for them people inside, 365 00:39:56,728 --> 00:39:58,146 it ain't dangerous. 366 00:39:58,479 --> 00:40:00,440 I'm just selling them a little bit of happiness. 367 00:40:00,773 --> 00:40:02,483 You know, from the Happy Land. 368 00:40:02,817 --> 00:40:05,570 We all are gonna die, 369 00:40:05,904 --> 00:40:09,324 so all I want 'em to have IS some peace. 370 00:40:09,991 --> 00:40:13,703 It's my job to make them believe 371 00:40:14,203 --> 00:40:17,290 that they're going to get it better on the other side. 372 00:40:17,624 --> 00:40:18,875 It's my job! 373 00:40:19,208 --> 00:40:23,129 Mu-Mu, the boy you saved, and those other kids, 374 00:40:23,463 --> 00:40:25,590 they're la yin' down the real religion. 375 00:40:25,924 --> 00:40:27,258 They've got it! 376 00:40:30,511 --> 00:40:31,512 You offer pretty good news to me, 377 00:40:31,846 --> 00:40:33,348 slappin' up on some white cops! 378 00:40:36,267 --> 00:40:38,227 Yes, indeed! 379 00:40:40,563 --> 00:40:44,776 I'm gonna say a black Ave Maria for you. 380 00:40:45,735 --> 00:40:49,197 Like the kids say, "Later for waiting." 381 00:40:49,530 --> 00:40:53,117 You saved a plant that they were planning 382 00:40:53,451 --> 00:40:55,536 to pick in the bud! 383 00:40:56,871 --> 00:40:59,958 That's why the Man's down on you. 384 00:41:00,833 --> 00:41:04,545 That's why the Man's down on you! 385 00:41:04,879 --> 00:41:10,843 I'm still gonna say a black Ave Maria for you. 386 00:41:13,054 --> 00:41:15,431 Right on we go on KGFJ Soul Radio 387 00:41:15,765 --> 00:41:18,851 with Sandra Z, the newest hit by Earth, Wind and Fire. 388 00:41:49,132 --> 00:41:52,093 - What does a dead man need bread for? 389 00:41:52,719 --> 00:41:54,721 So they was whipping a brother. 390 00:41:55,054 --> 00:41:57,306 How many brothers have you whipped? 391 00:41:57,640 --> 00:42:00,184 How many sisters have you slipped? 392 00:42:00,518 --> 00:42:01,644 Life is tough, baby. 393 00:42:01,978 --> 00:42:06,107 A real struggle, from the womb to the tomb. 394 00:42:06,733 --> 00:42:09,444 Every dollar we make, the guineas get 20, 395 00:42:09,777 --> 00:42:13,364 the police get 40, and Goldberg gets 50. 396 00:42:13,698 --> 00:42:15,658 Anybody can tell you that don't add up to a dollar. 397 00:42:15,992 --> 00:42:18,661 That adds up to a dollar and a dime! 398 00:42:19,328 --> 00:42:21,497 That's why all of us niggers is so far behind. 399 00:42:21,831 --> 00:42:24,792 And Africa shall stretch forth her arms! 400 00:42:25,126 --> 00:42:28,254 - Yeah, and bring back a bloody stump! 401 00:42:28,588 --> 00:42:29,797 - Viva Puerto Rico Libre! 402 00:42:33,676 --> 00:42:35,803 - I haven't forgotten you staked me, Sweetback. 403 00:42:36,137 --> 00:42:38,806 If I had the dough, I would lay it on you, 404 00:42:39,140 --> 00:42:41,184 but I don't have it. 405 00:42:44,562 --> 00:42:46,522 I wouldn't shuffle or shit you, baby. 406 00:42:46,856 --> 00:42:47,899 I wouldn't do it for nothing. 407 00:42:49,484 --> 00:42:52,904 You can't get out of this town on wings, wheels or steel. 408 00:42:53,237 --> 00:42:55,239 I wouldn't shuffle or shit you, brother. 409 00:42:55,573 --> 00:42:58,785 Like I said, what does a dead man need bread for? 410 00:42:59,118 --> 00:43:01,621 Albuquerque, Wichita Falls, 411 00:43:01,954 --> 00:43:02,955 ramp seven. 412 00:43:03,289 --> 00:43:04,123 San Diego... 413 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 - Just like the railroad station, boss. 414 00:43:05,792 --> 00:43:06,542 Full of pigs! 415 00:43:28,815 --> 00:43:29,398 - Stop! 416 00:43:43,746 --> 00:43:45,540 - Mu-Mu, brothers. 417 00:43:45,998 --> 00:43:48,626 You the guy who got my buddy in all this trouble? 418 00:43:48,960 --> 00:43:50,253 - Yeah! 419 00:43:55,049 --> 00:43:56,342 Where you brothers goin'? 420 00:44:47,977 --> 00:44:49,604 - This is the best that I can do for you 421 00:44:49,937 --> 00:44:51,772 on such a short notice. 422 00:44:55,776 --> 00:44:57,278 Buy yourself a last supper. 423 00:44:57,612 --> 00:44:58,654 You're a dead man! 424 00:45:57,630 --> 00:45:59,507 - What have we here?! 425 00:45:59,840 --> 00:46:03,844 Well, looks like we have a couple of, uh... 426 00:46:04,178 --> 00:46:06,764 Private trespassers, and you just trespassed 427 00:46:07,098 --> 00:46:08,849 on private property! 428 00:46:09,183 --> 00:46:10,434 And that's a no no! 429 00:46:10,768 --> 00:46:12,061 Let's stomp 'em, man. 430 00:46:12,395 --> 00:46:13,729 Let's stomp 'em! 431 00:46:14,063 --> 00:46:15,022 Let's stomp 'em! 432 00:46:15,356 --> 00:46:16,816 They got to pay, man, they got to pay! 433 00:46:17,149 --> 00:46:18,442 Hey, Doug, give 'em a chance, man, 434 00:46:18,776 --> 00:46:19,986 this is a democracy! 435 00:46:24,615 --> 00:46:26,284 Look at this, look what he brought me! 436 00:46:32,081 --> 00:46:33,499 - You ought to save him! - Yeah! 437 00:46:33,833 --> 00:46:35,710 Save him for something even heavier than you. 438 00:46:36,043 --> 00:46:36,877 For what? 439 00:46:37,211 --> 00:46:37,837 Something sporty. 440 00:46:38,170 --> 00:46:38,879 - Like what? - Sporty? 441 00:46:39,213 --> 00:46:40,756 Well, how about a duel? 442 00:46:41,090 --> 00:46:42,174 - A duel? - A duel? 443 00:46:42,508 --> 00:46:43,509 Sounds out of sight to me! 444 00:46:43,843 --> 00:46:45,011 Yeah, like the good old days! 445 00:46:45,344 --> 00:46:46,846 - The good old days. - Me! 446 00:46:47,179 --> 00:46:47,930 Me and Hairnet! 447 00:46:48,264 --> 00:46:48,889 No, no, no, no. 448 00:46:50,266 --> 00:46:50,725 Got to throw him back! 449 00:46:51,058 --> 00:46:51,892 He's too little! 450 00:46:52,226 --> 00:46:53,019 That's the one! 451 00:46:53,352 --> 00:46:54,520 Yeah, right on! 452 00:46:54,854 --> 00:46:56,522 I think we should have a good... 453 00:46:56,856 --> 00:46:59,900 Something, we could really lay on something good to him. 454 00:47:00,234 --> 00:47:01,068 - All right! 455 00:47:01,402 --> 00:47:03,446 The Prez! 456 00:47:03,779 --> 00:47:04,363 Yeah, the Prez! 457 00:47:10,953 --> 00:47:13,164 - Yeah, you're gonna get it! 458 00:47:13,497 --> 00:47:14,540 The Prez gonna come for you. 459 00:47:14,874 --> 00:47:16,834 That's when you and the Prez are gonna duel! 460 00:47:17,168 --> 00:47:18,836 Right on! 461 00:47:30,598 --> 00:47:34,185 Hey, Prez, we got news for you! 462 00:47:38,189 --> 00:47:40,608 Hey, we got work for you! 463 00:47:40,941 --> 00:47:43,235 We gotta guy here for you to duel. 464 00:47:46,822 --> 00:47:48,908 Your fight, man... 465 00:47:52,453 --> 00:47:54,622 What's it gonna be?! 466 00:47:55,873 --> 00:47:57,541 Wrestling? 467 00:48:14,725 --> 00:48:16,560 Hey, how about knives? 468 00:48:20,356 --> 00:48:22,900 Yo, baby, who knows? 469 00:48:28,572 --> 00:48:29,615 Come on man, your choice. 470 00:48:29,949 --> 00:48:31,158 What's it gonna' be? 471 00:48:31,492 --> 00:48:32,284 Huh? 472 00:48:32,618 --> 00:48:37,415 What's it gonna be, man? 473 00:48:38,165 --> 00:48:39,208 Come on, man. 474 00:48:39,542 --> 00:48:40,376 Come on, baby, what's it gonna be, huh? 475 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 What's it gonna be?! 476 00:48:42,044 --> 00:48:43,754 It's your choice, baby! 477 00:48:53,556 --> 00:48:54,306 - Fucking! 478 00:49:02,773 --> 00:49:04,442 - Shut up! 479 00:50:43,207 --> 00:50:44,083 Well? 480 00:50:44,416 --> 00:50:45,000 Well? 481 00:50:45,334 --> 00:50:45,793 Well? 482 00:50:46,126 --> 00:50:47,169 Well? 483 00:50:47,503 --> 00:50:48,671 Well? 484 00:50:59,098 --> 00:50:59,682 All right. 485 00:51:06,564 --> 00:51:07,398 Come on! 486 00:51:10,734 --> 00:51:12,444 Bet Sambo's so scared he can't even get it on. 487 00:51:15,406 --> 00:51:17,658 After the Prez does you in, then we'll do you in! 488 00:51:17,992 --> 00:51:18,450 Yeah! 489 00:51:24,331 --> 00:51:26,083 Ball him in the bad health, Prez! 490 00:51:26,417 --> 00:51:29,211 Come on, do it to him, Prez. 491 00:51:30,629 --> 00:51:31,672 Get it on. 492 00:51:32,006 --> 00:51:33,048 Get it, Prez, get it! 493 00:51:33,382 --> 00:51:34,133 - Get it on! - Come on! 494 00:52:49,958 --> 00:52:51,126 Sweetback! 495 00:52:55,839 --> 00:52:57,049 Sweetback! 496 00:52:57,383 --> 00:52:59,093 Yeah, Sweetback! 497 00:53:03,138 --> 00:53:04,473 Sweetback! 498 00:53:10,354 --> 00:53:11,855 Shit! 499 00:54:02,156 --> 00:54:04,241 You'll be cool here. 500 00:54:07,327 --> 00:54:08,787 We'll fix you up with help in the morning. 501 00:54:09,121 --> 00:54:11,707 Nobody'll bother you here. 502 00:54:13,041 --> 00:54:14,168 Have a good time. 503 00:54:14,501 --> 00:54:15,419 Come on, let's get the fuck out of here, come on! 504 00:54:19,047 --> 00:54:20,424 No danger here. 505 00:54:27,306 --> 00:54:28,182 Did they get 'em on the phone? 506 00:54:28,515 --> 00:54:31,059 Yeah, how long will it take? 507 00:55:56,395 --> 00:55:58,689 Away, Sweetback! 508 00:58:20,205 --> 00:58:24,710 - Big Sadie, the Prez, heard her guys planning this cross... 509 00:58:25,168 --> 00:58:26,920 So she called us. 510 00:58:40,267 --> 00:58:42,477 Look here, I can only take one of you. 511 00:58:42,811 --> 00:58:45,063 I won't get 10 feet with three people on this bike. 512 00:58:46,356 --> 00:58:47,983 Now, they told me to pick up Sweetback. 513 00:58:49,026 --> 00:58:50,402 You Sweetback, ain't you? 514 00:58:54,948 --> 00:58:56,491 - Take him. 515 00:58:56,825 --> 00:58:58,243 - You know what you're doin', man? 516 00:59:00,245 --> 00:59:01,997 - He's our future, Bra 517 00:59:02,330 --> 00:59:03,623 Take him. 518 00:59:33,445 --> 00:59:35,781 Yeah, take these straps here. 519 00:59:38,909 --> 00:59:39,910 - Sweetback... 520 01:02:23,990 --> 01:02:25,200 - I want them! 521 01:02:25,533 --> 01:02:26,743 I want them, do you hear?! 522 01:02:27,077 --> 01:02:28,495 And I want them now! 523 01:02:28,828 --> 01:02:32,082 God, there could be an uprising on our hands. 524 01:02:32,415 --> 01:02:35,752 Cop killers and niggers to boot! 525 01:02:36,878 --> 01:02:39,547 No patrol will be safe in their area. 526 01:02:40,048 --> 01:02:41,841 That's all. 527 01:02:46,930 --> 01:02:50,892 Hey, Rosie, Bill, just a minute. 528 01:02:51,393 --> 01:02:53,770 Ah, look, you guys, I didn't mean any offense by uh... 529 01:02:54,938 --> 01:02:56,856 By the word I used. 530 01:02:57,190 --> 01:02:58,233 It was just a... 531 01:02:58,566 --> 01:03:00,902 Just a figure of speaking, you understand? 532 01:03:02,070 --> 01:03:04,864 You know, you guys could be a real credit to your people 533 01:03:05,198 --> 01:03:07,409 if you brought those guys in. 534 01:03:08,576 --> 01:03:09,286 Okay? 535 01:04:18,605 --> 01:04:19,647 ♪ Come on feet 536 01:05:00,188 --> 01:05:01,106 That's not him! 537 01:05:02,732 --> 01:05:04,150 So what? 538 01:06:01,499 --> 01:06:03,585 Bingo, we got him! 539 01:06:05,587 --> 01:06:07,839 - If things change, the majority 540 01:06:08,173 --> 01:06:10,049 of the people will decide where and when. 541 01:06:11,134 --> 01:06:13,845 This is a democracy, it's not communism. 542 01:06:14,179 --> 01:06:16,389 And we're all going to respect the law 543 01:06:16,723 --> 01:06:18,766 or pay the consequences. 544 01:06:28,151 --> 01:06:30,528 As a citizen, you are required by law 545 01:06:30,862 --> 01:06:33,406 to aid us in this identification. 546 01:06:34,199 --> 01:06:36,784 Is this Sweetback's body? 547 01:06:41,456 --> 01:06:43,374 - I ain't learned to read lips yet. 548 01:06:43,708 --> 01:06:45,418 - He lost his hearing. 549 01:06:45,752 --> 01:06:47,003 He ain't able to read lips yet. 550 01:06:54,761 --> 01:06:55,470 - Yeah. 551 01:08:16,926 --> 01:08:20,054 - I told you one time I ain't seen Sweetback. 552 01:08:20,388 --> 01:08:21,097 Never heard of him. 553 01:08:21,431 --> 01:08:23,683 What else did he go by? 554 01:08:30,189 --> 01:08:31,441 - I'm positive, I've never seen him. 555 01:08:37,280 --> 01:08:37,989 - Huh? 556 01:08:38,323 --> 01:08:39,198 Yeah. 557 01:08:39,532 --> 01:08:39,991 Thank you. 558 01:08:54,380 --> 01:08:56,299 - I've been looking for him myself. 559 01:08:56,633 --> 01:08:58,217 - I don't know nothing about no Sweetback. 560 01:09:13,066 --> 01:09:15,485 - I ain't saw Sweetback! 561 01:09:26,954 --> 01:09:27,955 - I haven't seen him. 562 01:09:39,509 --> 01:09:41,219 - I just keep kids for the county 563 01:09:41,552 --> 01:09:44,263 and make things for the old people... 564 01:09:44,597 --> 01:09:45,640 Like this. 565 01:09:45,973 --> 01:09:46,641 Isn't that pretty? 566 01:09:51,979 --> 01:09:53,189 Ain't they pretty? 567 01:09:53,523 --> 01:09:56,234 But when the kids get so grown and so bad... 568 01:09:57,276 --> 01:09:59,278 It takes them away from me. 569 01:09:59,946 --> 01:10:02,240 I might have had a Leroy once, 570 01:10:02,573 --> 01:10:03,950 but I don't rightly remember. 571 01:10:04,283 --> 01:10:06,244 They get so bad and so grown... 572 01:10:06,577 --> 01:10:09,997 I might have had a Leroy once, but I don't rightly remember. 573 01:10:10,331 --> 01:10:12,125 Make these things for older people 574 01:10:12,458 --> 01:10:13,960 and these kids for the county. 575 01:10:14,293 --> 01:10:16,212 It just takes 'em away from me. 576 01:10:16,546 --> 01:10:20,800 I might have had a Leroy once, but I can't rightly remember. 577 01:10:21,134 --> 01:10:24,637 And when the kids get bad and older, 578 01:10:24,971 --> 01:10:27,223 they usually take them away from me. 579 01:10:27,557 --> 01:10:30,810 I might have had a Leroy, but I don't rightly remember. 580 01:10:31,144 --> 01:10:33,479 When the kids get older and bad, 581 01:10:33,813 --> 01:10:35,273 they usually take them away from me. 582 01:10:35,606 --> 01:10:36,816 I might have had a Leroy. 583 01:10:37,150 --> 01:10:39,402 When the kids get older and bad, 584 01:10:39,736 --> 01:10:42,155 they usually take them away from me. 585 01:10:42,488 --> 01:10:43,614 Just takes 'em away from me. 586 01:10:43,948 --> 01:10:47,118 I might have had a Leroy, but I can't rightly remember. 587 01:11:03,301 --> 01:11:04,010 - Fuck! 588 01:11:15,563 --> 01:11:16,397 - No! 589 01:11:16,731 --> 01:11:18,399 Other people I don't give a damn about. 590 01:11:18,733 --> 01:11:20,777 I don't know nobody but my own Goddamn self. 591 01:11:34,540 --> 01:11:36,209 - No, I haven't seen Sweetback. 592 01:11:36,542 --> 01:11:38,085 I haven't seen him in a long time. 593 01:11:38,419 --> 01:11:41,255 Look, I don't, I don't see the cat. 594 01:11:41,589 --> 01:11:44,509 If I never see him, it won't be too soon 595 01:11:44,842 --> 01:11:46,344 for me, you understand? 596 01:11:46,677 --> 01:11:47,720 You understand, man? 597 01:11:48,054 --> 01:11:50,932 I haven't seen the cat and I don't want to see him. 598 01:11:51,265 --> 01:11:52,308 You just keep leaning and leaning and leaning! 599 01:11:53,351 --> 01:11:55,311 Get the fuck off of my back, man! 600 01:11:57,063 --> 01:11:58,105 I'm, I'm clean, man! 601 01:11:58,439 --> 01:11:58,898 Look, I'm clean! 602 01:11:59,232 --> 01:12:00,191 There's nothing there! 603 01:12:00,525 --> 01:12:01,734 Look, look! 604 01:12:02,068 --> 01:12:04,070 When I get pissed off, man, 605 01:12:04,403 --> 01:12:08,407 I will throw a natural-born nigger fit on you, understand? 606 01:12:08,741 --> 01:12:10,368 So why don't you leave?! 607 01:12:10,701 --> 01:12:12,703 Why don't you leave?! 608 01:12:14,121 --> 01:12:16,249 I am clean. 609 01:12:16,624 --> 01:12:18,709 Look, nothing, nothing. 610 01:12:19,043 --> 01:12:21,212 No place, man, I'm clean. 611 01:12:21,546 --> 01:12:22,588 So stop leaning on me. 612 01:12:22,922 --> 01:12:25,925 I ain't on the street no more, understand? 613 01:12:26,259 --> 01:12:29,095 I ain't in the trade no more. 614 01:12:29,637 --> 01:12:30,888 I just want to be left alone, baby. 615 01:12:31,222 --> 01:12:32,974 So, don't push me! 616 01:12:33,307 --> 01:12:34,600 You're pushing my button, baby! 617 01:12:34,934 --> 01:12:36,269 You're pushing my button! 618 01:12:36,602 --> 01:12:37,854 Leave! 619 01:12:38,187 --> 01:12:39,313 Split! 620 01:12:39,647 --> 01:12:42,149 Leave, motherfucker! 621 01:12:46,487 --> 01:12:49,907 Sweetback, man, shit! 622 01:13:18,561 --> 01:13:20,938 - Fuck the reporters! 623 01:13:21,981 --> 01:13:23,399 I know they're out there! 624 01:13:24,191 --> 01:13:25,359 Now look... 625 01:13:25,693 --> 01:13:27,570 This guy's got one chance. 626 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 Right here. 627 01:13:32,074 --> 01:13:32,867 Now let's get him! 628 01:13:46,881 --> 01:13:47,506 - No. 629 01:13:47,840 --> 01:13:49,508 No, I haven't seen him. 630 01:13:51,135 --> 01:13:52,136 Sweetback? 631 01:13:52,470 --> 01:13:53,137 Never heard of him. 632 01:13:53,471 --> 01:13:54,513 I haven't, I haven't seen him. 633 01:13:54,847 --> 01:13:56,140 Getting by, that's my main concern. 634 01:13:57,767 --> 01:13:59,852 Thank you, but I haven't seen him. 635 01:14:19,705 --> 01:14:21,874 I haven't seen him. 636 01:14:44,063 --> 01:14:47,108 ♪ Work your black behind to the gums 637 01:14:47,441 --> 01:14:49,819 ♪ And you supposed to Thomas til he done g 638 01:16:52,817 --> 01:16:55,569 - All right, now why'd you run? 639 01:16:55,903 --> 01:16:58,030 - Why'd I run? - Uh-huh. 640 01:16:58,364 --> 01:16:59,406 - I ran because I gave my word I'd run. 641 01:16:59,740 --> 01:17:00,825 Gave what word? 642 01:17:01,784 --> 01:17:03,119 - I promised to run. 643 01:17:03,452 --> 01:17:04,120 You promised who? 644 01:17:04,453 --> 01:17:05,704 What? 645 01:17:06,038 --> 01:17:08,666 - This guy gave me five dollars to change duds with him... 646 01:17:08,999 --> 01:17:11,752 Told me if anybody come after me just, uh, keep on running. 647 01:17:14,797 --> 01:17:16,674 - Was he a black guy? 648 01:17:17,007 --> 01:17:18,008 - Yeah, he's colored. 649 01:17:18,342 --> 01:17:19,510 What'd he look like? 650 01:17:20,928 --> 01:17:23,764 - Like a buddy I used to pal around with back in Denver. 651 01:17:24,098 --> 01:17:26,058 Now would you say he was about this tall? 652 01:17:26,392 --> 01:17:27,226 Around this size? 653 01:17:29,562 --> 01:17:31,230 - Yeah, about like that, yeah. 654 01:17:31,564 --> 01:17:33,149 What was he doing? 655 01:17:33,482 --> 01:17:34,817 Poorly. 656 01:17:35,484 --> 01:17:37,403 You mean how he was doing. 657 01:17:37,736 --> 01:17:38,988 Yeah, poorly. 658 01:18:08,934 --> 01:18:10,603 ♪ Chicken ain't nothing but a bird 659 01:19:40,567 --> 01:19:43,821 ♪ You can't make it on wings, wheels or steel, Sweetback & 660 01:23:17,117 --> 01:23:19,661 - No child, I mean, officer... 661 01:23:19,995 --> 01:23:21,914 I didn't see a Mr. Sweetback. 662 01:23:22,247 --> 01:23:25,042 - If you see him, send him here. 663 01:23:25,375 --> 01:23:26,960 - I'm a militant queen! 664 01:23:27,294 --> 01:23:28,712 - Won't I do, officer? 665 01:24:47,165 --> 01:24:47,874 "Anybody can tell you 666 01:24:48,208 --> 01:24:49,167 "that don't add up to a dollar, 667 01:24:49,501 --> 01:24:52,504 "that adds up to a dollar and a dime!" 668 01:24:55,132 --> 01:24:59,011 "Come on, stand up straight, what's the matter with you?" 669 01:24:59,344 --> 01:25:03,140 "Buy yourself a last supper, you're a dead man!” 670 01:25:04,975 --> 01:25:07,185 "Your fight, man, what's it gonna be? 671 01:25:07,519 --> 01:25:09,146 "Your choice, baby!" 672 01:27:12,436 --> 01:27:13,562 - I swear I saw Sweetback. 673 01:27:13,895 --> 01:27:14,479 - Where? 674 01:27:50,974 --> 01:27:51,892 You saw him? 675 01:27:52,225 --> 01:27:53,185 - Over there in that clump of bushes. 676 01:27:53,518 --> 01:27:53,977 You sure it's him? 677 01:27:54,311 --> 01:27:55,270 - If it ain't Sweetback, 678 01:27:55,604 --> 01:27:56,897 why'd he go in the wrong direction? 679 01:28:04,529 --> 01:28:06,364 No wonder he was going the wrong way. 680 01:28:09,701 --> 01:28:10,160 Hey! 681 01:31:04,084 --> 01:31:05,502 - Bark. 682 01:31:26,064 --> 01:31:27,524 He's heading for the border! 683 01:31:36,282 --> 01:31:37,075 He's going to get there before we do! 684 01:31:53,174 --> 01:31:55,635 He's gonna get across the border before we can catch him! 685 01:32:03,643 --> 01:32:05,812 He's gonna get there before we do! 686 01:32:06,146 --> 01:32:06,730 Goddamn dogs! 687 01:32:09,816 --> 01:32:12,235 Dogs moving faster than we are! 688 01:32:12,569 --> 01:32:15,363 Just let me draw a bead on his black ass... 689 01:32:15,697 --> 01:32:17,449 And he's dead! 690 01:32:18,700 --> 01:32:19,743 He's further ahead than that! 691 01:32:23,621 --> 01:32:25,165 Just one Goddamn glimpse 692 01:32:25,498 --> 01:32:26,875 of his black ass and he's dead! 693 01:32:28,835 --> 01:32:30,420 - He's gonna make it! - Let the dogs go! 694 01:32:30,754 --> 01:32:32,130 - No, I won't do it! - Let the dogs go! 695 01:32:32,464 --> 01:32:33,923 I can't do it, I won't! 696 01:32:34,257 --> 01:32:34,716 Goddamn it! 697 01:32:36,885 --> 01:32:37,510 Do it! 698 01:32:52,025 --> 01:32:53,443 Let the dogs go! 699 01:32:53,777 --> 01:32:54,444 I won't do it! 700 01:32:54,778 --> 01:32:56,321 Turn loose of those dogs! 701 01:33:07,874 --> 01:33:08,583 - Sorry. 702 01:33:10,543 --> 01:33:12,796 No hard feelings, I just had to catch him. 703 01:33:13,129 --> 01:33:14,214 - Well, what's done is done. 704 01:33:15,548 --> 01:33:16,966 I guess it'll save the taxpayers some money. 705 01:33:22,347 --> 01:33:23,056 - Listen! 706 01:33:24,724 --> 01:33:25,433 No barking. 707 01:33:25,850 --> 01:33:27,143 - Yep. 708 01:33:27,477 --> 01:33:28,353 Well, I guess there's no sense 709 01:33:28,686 --> 01:33:29,604 of you hanging around here, Rinny. 710 01:33:31,397 --> 01:33:33,608 No use in you missing the fun, Rinny. 711 01:33:33,942 --> 01:33:34,651 You go get in on it. 712 01:33:34,984 --> 01:33:35,443 Go on, boy! 47543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.