All language subtitles for Station 19 - 2x15 - Always Ready.HDTV.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,794
Previously on "Station 19"...
2
00:00:01,818 --> 00:00:04,323
It is crazy. That a marriage license
could protect us from the rules.
3
00:00:04,347 --> 00:00:05,491
Are you really considering this?
4
00:00:05,515 --> 00:00:08,327
I want Ripley. And I want my
job. And this gets me both.
5
00:00:08,351 --> 00:00:10,178
- It's my call.
- No, you're too close to this.
6
00:00:10,202 --> 00:00:11,296
The call is mine.
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,318
She's my world.
8
00:00:12,342 --> 00:00:14,000
I don't need you
to talk to me ever again.
9
00:00:15,825 --> 00:00:17,085
Oh, my God.
10
00:00:17,085 --> 00:00:18,630
To new beginnings.
11
00:00:18,654 --> 00:00:20,131
Conlin's still inside.
12
00:00:20,155 --> 00:00:21,529
I'm coming back. I promise.
13
00:00:21,553 --> 00:00:23,301
Lucas Ripley,
will you marry me, for real?
14
00:00:23,325 --> 00:00:24,436
I'll see you at the diner.
15
00:00:24,460 --> 00:00:26,438
He didn't show. Now I'm getting
back to work, okay?
16
00:00:26,462 --> 00:00:28,394
Somebody call 911!
17
00:00:30,398 --> 00:00:32,209
There's this firefighter motto,
18
00:00:32,233 --> 00:00:34,979
a Latin phrase... "Semper Paratus."
19
00:00:35,003 --> 00:00:37,148
- It means "Always Ready."
- Come on, Luke, pick up.
20
00:00:37,172 --> 00:00:39,317
So, the Chief has low calcium
levels, and that means...
21
00:00:39,341 --> 00:00:42,786
His numbers indicate that he was
exposed to some potent toxin.
22
00:00:42,810 --> 00:00:46,157
Hydrocarbon, fluorocarbon,
maybe even hydrofluoric acid.
23
00:00:46,181 --> 00:00:48,225
It's hard to say without knowing
the contamination source.
24
00:00:48,249 --> 00:00:50,127
Can you please call him again?
25
00:00:50,151 --> 00:00:52,663
Considering the aortic stenosis has
already put stress on his heart...
26
00:00:52,687 --> 00:00:53,965
You're worried about pulmonary edema,
27
00:00:53,989 --> 00:00:55,566
respiratory distress, arrhythmias...
28
00:00:55,590 --> 00:00:57,835
I can't believe he just
checked himself out.
29
00:00:57,859 --> 00:01:00,071
- He wants to explain to Vic...
- I don't care what he wants!
30
00:01:00,095 --> 00:01:01,973
I need him here, not Lancelot-ing
31
00:01:01,997 --> 00:01:03,941
all around Seattle
looking for his girlfriend.
32
00:01:03,965 --> 00:01:04,808
So we go get him.
33
00:01:04,832 --> 00:01:06,734
But go where? We don't know where he is.
34
00:01:06,758 --> 00:01:08,145
If he's not answering... If we find Vic,
35
00:01:08,169 --> 00:01:10,014
we'll find Chief Ripley.
It's our best shot.
36
00:01:10,038 --> 00:01:11,748
Then we'll deliver him straight to you.
37
00:01:11,772 --> 00:01:13,599
Okay. I will be here.
38
00:01:14,642 --> 00:01:16,954
Hey, I know you're not
used to taking orders
39
00:01:16,978 --> 00:01:18,489
from other people, Chief, but right now,
40
00:01:18,513 --> 00:01:19,623
I am the boss of you,
41
00:01:19,647 --> 00:01:21,625
and I need you to pick up my call.
42
00:01:21,649 --> 00:01:23,660
We're "always ready" for any fire,
43
00:01:23,684 --> 00:01:25,796
any rescue, any complication.
44
00:01:25,820 --> 00:01:28,171
But being ready for anything
45
00:01:28,196 --> 00:01:29,299
the world throws at you...
46
00:01:29,323 --> 00:01:31,134
I can't take your call, so do your thing!
47
00:01:31,158 --> 00:01:33,036
Victoria, I know you're mad,
48
00:01:33,060 --> 00:01:35,171
but I can explain everything,
okay? In person.
49
00:01:35,195 --> 00:01:37,140
Dispatch said you were still
at the coffee plant,
50
00:01:37,164 --> 00:01:38,174
so I'm coming to you.
51
00:01:38,198 --> 00:01:39,209
Don't move.
52
00:01:39,233 --> 00:01:40,944
...that's a very big ask.
53
00:01:40,968 --> 00:01:42,379
Vic's voicemail. Again.
54
00:01:42,403 --> 00:01:43,780
Confirmed. Ladder 19
55
00:01:43,804 --> 00:01:45,148
is still at the coffee plant overhaul.
56
00:01:45,172 --> 00:01:46,683
Can't we radio Hughes through Dispatch?
57
00:01:46,707 --> 00:01:49,319
No. We can't just put
the Chief's condition on blast.
58
00:01:49,343 --> 00:01:51,187
It's too important. It's too serious.
59
00:01:51,211 --> 00:01:52,890
It's a delicate situation.
60
00:01:52,914 --> 00:01:54,724
Yeah, well, I'm still trying to
wrap my brain around that part,
61
00:01:54,748 --> 00:01:55,825
the delicate part...
62
00:01:55,849 --> 00:01:56,926
Chief Ripley and Vic, a couple.
63
00:01:56,950 --> 00:01:59,128
News about their relationship
could damage her career.
64
00:01:59,152 --> 00:02:00,997
We can't just announce that.
65
00:02:01,021 --> 00:02:03,198
So we extricate her from the
call and tell her in person?
66
00:02:03,222 --> 00:02:04,233
Yeah, it's the best way.
67
00:02:04,257 --> 00:02:06,669
Luke! Pick up the phone, damn it!
68
00:02:06,693 --> 00:02:08,971
Okay. I know it's kind of
69
00:02:08,995 --> 00:02:10,372
Hilariously embarrassing
70
00:02:10,396 --> 00:02:12,241
how many voicemails I've left you.
71
00:02:12,265 --> 00:02:14,810
I hope, at least, they make you laugh.
72
00:02:16,836 --> 00:02:18,539
See you soon, Eggy.
73
00:02:19,606 --> 00:02:22,184
Okay, I know I'm bad for
slipping out on Dr. Pierce.
74
00:02:22,208 --> 00:02:23,252
I don't care about that.
75
00:02:23,276 --> 00:02:25,387
I can manage with my heart valve
thing for an hour,
76
00:02:25,411 --> 00:02:26,422
until I find Vic.
77
00:02:26,446 --> 00:02:28,758
- It's not like it's an emergency...
- Luke, shut up!
78
00:02:28,782 --> 00:02:30,492
Your tests came back, okay?
79
00:02:30,516 --> 00:02:32,528
It looks like you've been
exposed to something.
80
00:02:32,552 --> 00:02:33,679
Okay.
81
00:02:34,287 --> 00:02:37,198
There's a chance it's hydrofluoric acid.
82
00:02:37,222 --> 00:02:38,433
- But I...
- And if that's the case...
83
00:02:38,457 --> 00:02:40,519
Hydrofluoric acid? I mean, that...
84
00:02:41,426 --> 00:02:43,337
That's the one that messes
with your calcium, right?
85
00:02:43,361 --> 00:02:45,840
But... I don't have any burns.
86
00:02:45,864 --> 00:02:47,709
I-It's possible you inhaled it,
87
00:02:47,733 --> 00:02:49,578
which Pierce says it can be lethal.
88
00:02:49,602 --> 00:02:51,713
She can treat it
if you go to the hospital.
89
00:02:51,737 --> 00:02:53,114
Immediately, sir.
90
00:02:53,138 --> 00:02:55,083
If it is hydrofluoric acid,
once the process starts,
91
00:02:55,107 --> 00:02:57,118
it progresses very quickly.
92
00:02:57,142 --> 00:02:58,317
Well, I... I feel fine.
93
00:02:58,341 --> 00:02:59,921
I got a... I got a scratchy throat and...
94
00:02:59,945 --> 00:03:03,146
Luke. You need to get
to a hospital right now.
95
00:03:05,484 --> 00:03:07,028
Alright. I...
96
00:03:07,052 --> 00:03:08,529
I'm a few blocks from Seattle Pres.
97
00:03:08,553 --> 00:03:11,532
I think I'll... I guess I'll
pull in there, but, Sully...
98
00:03:11,556 --> 00:03:13,635
Promise me you'll find Vic.
99
00:03:13,659 --> 00:03:15,203
Bring her to me.
100
00:03:15,227 --> 00:03:17,094
I promise.
101
00:03:29,073 --> 00:03:30,283
No hot spots here!
102
00:03:30,307 --> 00:03:31,986
Southwest corner's clear.
103
00:03:32,010 --> 00:03:33,353
We'll clear the east corridor next.
104
00:03:33,377 --> 00:03:34,671
Hey, you guys good?
105
00:03:34,696 --> 00:03:36,068
Better than the stairwell. Full collapse.
106
00:03:36,092 --> 00:03:37,314
No injuries, though.
107
00:03:37,338 --> 00:03:38,792
It is a crime to be working a call
108
00:03:38,816 --> 00:03:40,928
that smells of such caffeinated goodness
109
00:03:40,952 --> 00:03:42,129
and not being able to stop and eat
110
00:03:42,153 --> 00:03:44,264
every pancake on the planet.
111
00:03:44,288 --> 00:03:45,633
Hughes! Pause.
112
00:03:45,657 --> 00:03:47,501
I set up a wellness check station outside
113
00:03:47,525 --> 00:03:49,103
for everybody pulling doubles.
114
00:03:49,127 --> 00:03:51,238
- Sir.
- Make sure you're all staying hydrated.
115
00:03:51,262 --> 00:03:54,008
Guess what's useless if nobody
shows up to be checked?
116
00:03:54,032 --> 00:03:55,909
Me and my wellness check station.
117
00:03:55,933 --> 00:03:57,077
- So I come to you.
- You're fine.
118
00:03:57,101 --> 00:03:58,237
- Miller.
- Huh?
119
00:03:58,261 --> 00:03:59,278
Bishop! Freeze.
120
00:03:59,302 --> 00:04:01,247
Clear signs of dehydration, both of you.
121
00:04:01,271 --> 00:04:02,414
You haven't even examined me yet.
122
00:04:02,438 --> 00:04:04,316
- We can work.
- No...
123
00:04:04,340 --> 00:04:06,119
Your foreheads don't have
a drop of sweat on them.
124
00:04:06,143 --> 00:04:07,253
In this heat, that's all I need to see.
125
00:04:07,277 --> 00:04:08,420
You two do less-intensive work,
126
00:04:08,444 --> 00:04:11,190
like recovering discarded gear
and sorting it by company.
127
00:04:11,214 --> 00:04:12,778
Montgomery, turn around.
128
00:04:13,283 --> 00:04:16,551
You know you technically can't
give us orders anymore, right?
129
00:04:19,056 --> 00:04:20,388
Yes, sir.
130
00:04:26,730 --> 00:04:28,307
Uh, I-I need help.
131
00:04:28,331 --> 00:04:30,309
Okay. What seems to be the problem?
132
00:04:30,333 --> 00:04:31,778
I'm a firefighter, and I think I've been
133
00:04:31,802 --> 00:04:33,590
exposed to something... It's, uh...
134
00:04:34,237 --> 00:04:37,116
There's a chance it could be
hydrofluoric acid.
135
00:04:37,140 --> 00:04:38,551
You have a cough, trouble breathing?
136
00:04:38,575 --> 00:04:39,686
Does your throat burn?
137
00:04:40,222 --> 00:04:42,353
Yeah, a little bit.
138
00:04:42,377 --> 00:04:44,389
I-I got treated earlier today
for a collapse.
139
00:04:44,413 --> 00:04:46,158
Could you call my doctor,
please? Maggie Pierce.
140
00:04:46,182 --> 00:04:48,794
She's at, uh, Grey-Sloan Memorial.
141
00:04:48,818 --> 00:04:50,562
I got a patient here of Dr. Pierce's.
142
00:04:50,586 --> 00:04:51,952
It's urgent!
143
00:04:53,756 --> 00:04:55,366
Hughes to Incident Command.
We're done over here.
144
00:04:55,390 --> 00:04:57,169
Ready to go back into rotation.
145
00:04:57,193 --> 00:04:58,336
Really?
146
00:04:58,360 --> 00:04:59,671
We just got out of overhaul hell.
147
00:04:59,695 --> 00:05:01,173
You're already asking for more?
148
00:05:01,197 --> 00:05:03,175
Roger that. Ladder 19 is cleared
149
00:05:03,199 --> 00:05:05,210
and back in rotation for active calls.
150
00:05:05,234 --> 00:05:06,377
This is avoidance.
151
00:05:06,401 --> 00:05:08,246
We need to talk.
152
00:05:08,270 --> 00:05:10,548
Vic, hey.
153
00:05:10,572 --> 00:05:12,372
How long did you wait at that diner?
154
00:05:14,910 --> 00:05:16,387
Nope. Not doing this. No talking.
155
00:05:16,411 --> 00:05:18,378
Talking feels like
a really bad idea right now.
156
00:05:21,917 --> 00:05:23,861
Talk. Please, say something.
157
00:05:23,885 --> 00:05:25,663
You've been eating cake very quietly.
158
00:05:25,687 --> 00:05:27,398
Now you're cleaning up cake very quietly,
159
00:05:27,422 --> 00:05:29,646
and I can't be doing
all the talking, so...
160
00:05:30,091 --> 00:05:31,436
Your turn.
161
00:05:31,460 --> 00:05:34,339
For, uh... For Spice?
162
00:05:34,363 --> 00:05:36,441
Okay.
163
00:05:36,465 --> 00:05:38,042
Okay, are you making fun of me?
164
00:05:38,066 --> 00:05:40,111
Nope. Not at all. I'm just, uh...
165
00:05:40,135 --> 00:05:41,746
just wondering what
that was about before,
166
00:05:41,770 --> 00:05:45,617
and, uh... what you're
thinking about now.
167
00:05:45,641 --> 00:05:47,918
I'm thinking about lots of things,
168
00:05:47,942 --> 00:05:49,186
like a whole brain full of things
169
00:05:49,210 --> 00:05:50,255
I shouldn't be thinking right now.
170
00:05:50,279 --> 00:05:52,123
I'm a fountain of bad ideas.
171
00:05:52,147 --> 00:05:53,378
Like what?
172
00:05:54,549 --> 00:05:56,549
I was...
173
00:05:57,486 --> 00:06:00,720
thinking about getting
a drink after shift.
174
00:06:02,257 --> 00:06:03,568
I like company when I drink.
175
00:06:03,592 --> 00:06:04,891
You could be company.
176
00:06:07,060 --> 00:06:08,602
Like I said, bad idea.
177
00:06:09,330 --> 00:06:12,276
I mean, if you invited me,
it would be, uh...
178
00:06:12,300 --> 00:06:14,411
it'd be rude not to join.
179
00:06:14,435 --> 00:06:15,859
For just a drink.
180
00:06:16,304 --> 00:06:17,981
Right. Just a drink.
181
00:06:18,005 --> 00:06:19,549
I can't believe Dutton's is closed.
182
00:06:19,573 --> 00:06:21,818
A bar, closed at 8:30 a.m.
183
00:06:21,842 --> 00:06:24,053
I mean, don't they realize
we've been on call for 24 hours?
184
00:06:24,077 --> 00:06:25,955
Yeah, they have the best stale
breakfast popcorn.
185
00:06:25,979 --> 00:06:27,957
Would you settle for a stale
breakfast bagel?
186
00:06:27,981 --> 00:06:30,081
- I know a place.
- My place is right around the corner.
187
00:06:31,458 --> 00:06:33,997
I mean, I just... I didn't mean
to imply, I was just...
188
00:06:34,021 --> 00:06:35,499
- I mean, it's so close, you know?
- Yeah, of course.
189
00:06:35,523 --> 00:06:37,934
Not that it's weird for someone to
see us together out here, off-duty.
190
00:06:37,958 --> 00:06:39,275
- Why... Why would it be weird?
- No, it's not.
191
00:06:39,299 --> 00:06:40,472
It's not like we're doing anything wrong.
192
00:06:40,496 --> 00:06:42,738
- Just a little conversation.
- Exactly.
193
00:06:42,762 --> 00:06:44,137
So, um...
194
00:06:45,598 --> 00:06:47,974
But, you know, I don't know,
if we did want to...
195
00:06:48,768 --> 00:06:51,114
sit or anything,
196
00:06:51,138 --> 00:06:53,313
conversation could also happen there.
197
00:06:53,640 --> 00:06:55,106
At my place.
198
00:06:55,475 --> 00:06:57,734
Conversation could happen there.
199
00:06:58,104 --> 00:06:59,537
Unless you think it's a...
200
00:07:00,647 --> 00:07:02,258
it's a bad idea.
201
00:07:41,421 --> 00:07:44,567
I was wrong. This is a fantastic idea.
202
00:07:50,078 --> 00:07:51,907
I just think talking might help.
203
00:07:51,931 --> 00:07:53,541
No need to whisper for Gibson's sake.
204
00:07:53,565 --> 00:07:55,577
- You know he knows.
- Oh, that's okay. I-I don't need to...
205
00:07:55,601 --> 00:07:57,711
No, actually, fine.
206
00:07:58,237 --> 00:08:01,149
I asked Ripley to marry me
and he stood me up,
207
00:08:01,173 --> 00:08:02,484
so now I'm pretty sure we're done,
208
00:08:02,508 --> 00:08:04,259
and I'm feeling really good
right now, so...
209
00:08:04,843 --> 00:08:06,588
Cool? We all up to speed?
210
00:08:06,612 --> 00:08:07,737
Sure.
211
00:08:07,761 --> 00:08:08,790
Goodie.
212
00:08:08,814 --> 00:08:10,567
Ladder 19. Aid Car 15.
213
00:08:10,591 --> 00:08:12,851
Person in distress on Bryn Mawr Tower...
214
00:08:12,875 --> 00:08:14,162
Ella Lee Trail.
215
00:08:14,186 --> 00:08:16,932
Great. The faster we load,
the faster we do something.
216
00:08:16,956 --> 00:08:18,122
So let's go!
217
00:08:19,025 --> 00:08:20,936
Maggie Pierce, Head of Cardio,
Grey-Sloan.
218
00:08:20,960 --> 00:08:23,405
I'm looking for Lucas Ripley.
219
00:08:23,429 --> 00:08:25,363
Okay.
220
00:08:25,864 --> 00:08:29,165
Last name Ripley...
221
00:08:30,168 --> 00:08:32,613
Okay, I need you to skip
the slow searching thing
222
00:08:32,637 --> 00:08:34,248
that you're doing because
my patient is the Fire Chief,
223
00:08:34,272 --> 00:08:36,050
and he has a pre-existing
heart condition.
224
00:08:36,074 --> 00:08:38,452
Doctors at this hospital
nearly killed our Chief Bailey
225
00:08:38,476 --> 00:08:40,421
until I arrived and brought the thunder.
226
00:08:40,445 --> 00:08:42,380
Do you need me to do that again?
227
00:08:43,074 --> 00:08:44,317
- No?
- Good.
228
00:08:44,342 --> 00:08:48,189
Then get me some privileges and
access to my patient right now.
229
00:08:52,424 --> 00:08:54,302
Hey. Yeah, I'm getting Ripley.
230
00:08:54,326 --> 00:08:55,442
Do you have Vic?
231
00:08:55,466 --> 00:08:56,470
Any minute now.
232
00:09:00,565 --> 00:09:02,209
Dad!
233
00:09:02,233 --> 00:09:04,278
- Have you seen Hughes?
- Yeah. Checked her out a bit ago.
234
00:09:04,302 --> 00:09:05,312
We need her. It's urgent.
235
00:09:05,336 --> 00:09:06,746
Well, another call came in
a couple minutes ago.
236
00:09:06,770 --> 00:09:08,418
- Ladder Truck took it.
- Are you sure?
237
00:09:08,443 --> 00:09:11,217
- Oh, damn.
- Yeah. What's going on?
238
00:09:11,241 --> 00:09:12,585
Come on.
239
00:09:12,609 --> 00:09:14,921
Herrera to Dispatch.
I need an updated location
240
00:09:14,945 --> 00:09:16,622
to Ladder 19 right now!
241
00:09:16,646 --> 00:09:24,457
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
242
00:09:27,181 --> 00:09:29,051
- Who is that up there?
- I wish I could tell you.
243
00:09:29,075 --> 00:09:30,915
We got a whole slew
of 911 calls about her.
244
00:09:30,939 --> 00:09:32,607
Doesn't seem like a threat
to public safety.
245
00:09:32,608 --> 00:09:34,419
That doesn't mean she isn't
a threat to her own safety.
246
00:09:34,443 --> 00:09:36,688
I tried talking her down,
but then she climbed higher,
247
00:09:36,712 --> 00:09:38,046
so I shut up.
248
00:09:38,070 --> 00:09:39,524
On a call like this, the
civilian's the one in charge.
249
00:09:39,548 --> 00:09:42,559
She is really high up.
The ladder's not gonna reach.
250
00:09:42,583 --> 00:09:43,894
Do you guys have an airbag or something?
251
00:09:43,918 --> 00:09:45,729
Let's double time it
on that rescue cushion.
252
00:09:45,753 --> 00:09:47,698
The only option I see is
for one of us to climb up,
253
00:09:47,722 --> 00:09:48,732
try and coax her down.
254
00:09:48,756 --> 00:09:49,752
I'll go.
255
00:09:49,776 --> 00:09:51,402
No, Vic. Jack or I can go.
256
00:09:51,426 --> 00:09:52,770
- You don't have...
- Hey, I got dumped.
257
00:09:52,794 --> 00:09:54,571
Doesn't mean I can't do my damn job.
258
00:09:54,595 --> 00:09:56,206
Gibson, I mean it. Let me go.
259
00:09:56,230 --> 00:09:57,496
I can do this.
260
00:10:00,000 --> 00:10:01,918
Alright, finish harnessing up.
261
00:10:03,003 --> 00:10:05,215
Alright. No radios.
262
00:10:05,239 --> 00:10:07,250
You heard Tanner, it agitates her.
263
00:10:07,274 --> 00:10:09,467
Switching to TAC Channel 3.
That line's private.
264
00:10:12,447 --> 00:10:13,624
Where's that bag?
265
00:10:18,618 --> 00:10:20,630
If she needs a break, she'll say so.
266
00:10:20,654 --> 00:10:21,753
Come on.
267
00:10:23,090 --> 00:10:24,622
Right.
268
00:10:26,493 --> 00:10:28,338
Here's an Axe from 66.
269
00:10:28,362 --> 00:10:30,907
Got a helmet from 88.
270
00:10:30,931 --> 00:10:33,609
And a glove from, uh...
271
00:10:33,633 --> 00:10:35,478
Oh, this is Gibson's, actually.
272
00:10:35,502 --> 00:10:37,247
So when were you planning on telling me?
273
00:10:37,271 --> 00:10:39,582
About Gibson's glove? I just did.
274
00:10:39,606 --> 00:10:41,451
Do you think that I don't
notice the two of you
275
00:10:41,475 --> 00:10:43,686
sneaking into my houseboat
in the wee hours
276
00:10:43,710 --> 00:10:46,789
or you sneaking out of it
in the even wee-er hours?
277
00:10:46,813 --> 00:10:48,123
You've known?
278
00:10:48,147 --> 00:10:49,632
About me and Jack?
279
00:10:50,842 --> 00:10:53,362
This is great. I have
so many feelings about this
280
00:10:53,386 --> 00:10:54,363
and no one to tell them to.
281
00:10:54,387 --> 00:10:56,498
Andy's mad about it.
I tried talking to a baby,
282
00:10:56,522 --> 00:10:58,100
but you're way better than a baby.
283
00:10:58,124 --> 00:10:59,634
Not the reaction I was expecting.
284
00:11:10,370 --> 00:11:11,780
Hi.
285
00:11:12,805 --> 00:11:14,216
I'm Vic. I'm a firefighter.
286
00:11:14,240 --> 00:11:16,218
Can you tell me your name?
287
00:11:16,242 --> 00:11:17,353
Gwen.
288
00:11:17,377 --> 00:11:18,720
Nice to meet you, Gwen.
289
00:11:18,744 --> 00:11:20,355
How you feeling?
290
00:11:20,379 --> 00:11:21,389
A little lost.
291
00:11:21,413 --> 00:11:22,613
I hear that.
292
00:11:24,683 --> 00:11:26,394
Does your head hurt, Gwen?
293
00:11:26,418 --> 00:11:29,731
That's kind of a loaded question.
294
00:11:29,755 --> 00:11:31,967
Well, do you mind if I get a
little closer and check you out,
295
00:11:31,991 --> 00:11:33,234
maybe slip this harness on you?
296
00:11:33,258 --> 00:11:34,736
- Please, don't!
- O-Okay.
297
00:11:34,760 --> 00:11:36,872
Okay. You're in charge here.
298
00:11:36,896 --> 00:11:38,495
Montgomery!
299
00:11:40,795 --> 00:11:41,843
Where's Vic?
300
00:11:41,867 --> 00:11:42,911
What's wrong?
301
00:11:42,935 --> 00:11:44,980
Just something we have to
tell her face-to-face.
302
00:11:45,004 --> 00:11:47,370
She's... a little busy right now.
303
00:11:50,509 --> 00:11:52,553
- You must think I'm crazy.
- No.
304
00:11:52,577 --> 00:11:54,055
One thing about me... I don't judge.
305
00:11:54,079 --> 00:11:55,823
I think everyone's just
doing the best they can,
306
00:11:55,847 --> 00:11:57,258
you included.
307
00:11:57,282 --> 00:11:58,559
Okay.
308
00:11:58,583 --> 00:12:00,078
Are you on any medications?
309
00:12:01,619 --> 00:12:03,564
A couple, yeah.
310
00:12:03,588 --> 00:12:05,166
- Okay.
- But I missed doses.
311
00:12:05,190 --> 00:12:07,768
Happens to the best of us.
What's the medication for?
312
00:12:08,294 --> 00:12:09,937
My anxiety.
313
00:12:09,961 --> 00:12:12,206
Mood swings. Bad days.
314
00:12:12,230 --> 00:12:13,796
- Stuff like that.
- Gotcha.
315
00:12:16,634 --> 00:12:18,046
Oh, God, this is really high.
316
00:12:18,070 --> 00:12:19,196
- Okay.
- I can't.
317
00:12:19,220 --> 00:12:21,382
Okay, okay. You know what?
We don't have to.
318
00:12:21,406 --> 00:12:22,683
Alright?
319
00:12:22,707 --> 00:12:24,477
Hey, what's that in your hand?
320
00:12:26,610 --> 00:12:28,355
It's a... car.
321
00:12:28,379 --> 00:12:31,458
My daughter...
she's 6, and she loves cars.
322
00:12:31,482 --> 00:12:32,859
This one's her favorite.
323
00:12:32,883 --> 00:12:34,528
It's super-charged.
324
00:12:34,552 --> 00:12:35,895
Tiny, but strong.
325
00:12:35,919 --> 00:12:37,097
So you have a daughter?
326
00:12:37,121 --> 00:12:39,799
She slipped it in my pocket this morning.
327
00:12:39,823 --> 00:12:40,836
For luck.
328
00:12:40,860 --> 00:12:42,235
Tiny but strong. I like that.
329
00:12:42,259 --> 00:12:43,437
Didn't work, though.
330
00:12:43,461 --> 00:12:45,038
I had a big meeting with my boss.
331
00:12:45,062 --> 00:12:46,806
They laid us all off.
332
00:12:46,830 --> 00:12:48,475
No warning, nothing.
333
00:12:48,499 --> 00:12:51,211
I was driving home, but I'm
never home from work this early.
334
00:12:51,235 --> 00:12:53,068
I needed some quiet.
335
00:12:54,671 --> 00:12:56,450
It is quiet up here.
336
00:12:56,474 --> 00:12:58,273
The world can feel a little
too loud sometimes.
337
00:13:00,077 --> 00:13:01,955
We can find a quiet spot
for you down there, too.
338
00:13:01,979 --> 00:13:03,422
- Let's climb down.
- I said no!
339
00:13:03,446 --> 00:13:05,625
O-Okay. There's no rush.
340
00:13:05,649 --> 00:13:07,093
You're in charge, remember?
341
00:13:07,117 --> 00:13:08,628
One hell of a call to interrupt.
342
00:13:08,652 --> 00:13:10,129
Sorry, did I just hear you right?
343
00:13:10,153 --> 00:13:11,798
You guys want to radio Hughes right now?
344
00:13:11,822 --> 00:13:13,099
There's something she needs to know.
345
00:13:13,123 --> 00:13:14,734
Hughes is with an unstable civilian.
346
00:13:14,758 --> 00:13:16,736
No, I agree with Tanner. It's a big risk.
347
00:13:16,760 --> 00:13:18,738
If Hughes misses her chance to see Ripley
348
00:13:18,762 --> 00:13:20,073
because we didn't tell her...
349
00:13:20,097 --> 00:13:21,941
Guys. They're balanced on the edge.
350
00:13:21,965 --> 00:13:24,577
It's Hughes up there.
She's Teflon. She can handle it.
351
00:13:24,601 --> 00:13:25,745
But what if the patient can't?
We should wait.
352
00:13:25,769 --> 00:13:26,913
No time to wait. Radio up.
353
00:13:26,937 --> 00:13:29,248
All respect, sir, but FD's
not running this call right now.
354
00:13:29,272 --> 00:13:30,650
- I am.
- Not anymore.
355
00:13:30,674 --> 00:13:32,741
Herrera, radio Hughes.
356
00:13:34,611 --> 00:13:35,988
What was that?
357
00:13:36,012 --> 00:13:37,789
Nothing. It's no big deal.
It's just my radio.
358
00:13:37,813 --> 00:13:39,925
Guys, I thought I said no radios.
359
00:13:39,949 --> 00:13:41,527
Vic, we need you to come down!
360
00:13:41,551 --> 00:13:42,928
No! Please, don't go.
361
00:13:42,952 --> 00:13:44,963
Negative, Herrera. We're not moving.
362
00:13:44,987 --> 00:13:46,865
No, we're tagging you out.
363
00:13:46,889 --> 00:13:49,268
I'll come up, but we need you
to come down.
364
00:13:49,292 --> 00:13:51,003
No, no, no, no, no!
Please don't leave me.
365
00:13:51,027 --> 00:13:52,670
Shh! Gwen, it's okay.
I'm not going anywhere.
366
00:13:52,694 --> 00:13:54,305
Andy, you are making things
worse up here.
367
00:13:54,329 --> 00:13:55,673
I know, I'm sorry, but...
368
00:13:55,697 --> 00:13:56,974
Okay, I'm turning the radio off now.
369
00:13:56,998 --> 00:13:58,009
No! There's news.
370
00:13:58,033 --> 00:13:59,944
Okay, well, it's gonna have
to wait, alright?
371
00:13:59,968 --> 00:14:03,114
Gwen. Gwen. I am not leaving, okay?
372
00:14:03,138 --> 00:14:04,815
- Don't worry.
- It can't wait!
373
00:14:04,839 --> 00:14:06,618
I told you I'm not going
anywhere, alright?
374
00:14:06,642 --> 00:14:07,885
If you have news, give me the news,
375
00:14:07,909 --> 00:14:09,332
but I am not coming down to get it.
376
00:14:10,908 --> 00:14:11,996
Okay, so what do we do?
377
00:14:12,020 --> 00:14:14,159
She can handle it. Right?
378
00:14:14,183 --> 00:14:15,448
I hate this.
379
00:14:16,572 --> 00:14:17,595
Vic, hey.
380
00:14:17,619 --> 00:14:19,217
What is going on down there?
381
00:14:20,322 --> 00:14:21,533
It's Ripley.
382
00:14:21,557 --> 00:14:25,537
He was exposed to some pretty
potent toxins, it seems.
383
00:14:25,561 --> 00:14:26,766
How potent?
384
00:14:27,328 --> 00:14:28,873
Vic, let us tag you out.
385
00:14:28,897 --> 00:14:30,262
Please.
386
00:14:33,267 --> 00:14:34,845
I don't know who they're talking about,
387
00:14:34,869 --> 00:14:36,814
but I'm looking at your face, and...
388
00:14:36,838 --> 00:14:38,182
you should go.
389
00:14:38,206 --> 00:14:39,717
I can't be the reason you miss seeing
390
00:14:39,741 --> 00:14:41,752
someone who's sick or dying.
391
00:14:41,776 --> 00:14:43,688
- Gwen. Gwen!
- Oh, God!
392
00:14:43,712 --> 00:14:45,990
- Get back, get back!
- You got that?
393
00:14:46,014 --> 00:14:48,592
Gwen, stop moving! Let me
hook up to you first, okay?
394
00:14:48,616 --> 00:14:50,861
I'm holding as tight as I can,
but I keep sliding!
395
00:14:50,885 --> 00:14:52,730
Okay, just hold on! Just hold on, Gwen!
396
00:14:52,754 --> 00:14:54,732
- Go. Go!
- No. No!
397
00:14:54,756 --> 00:14:56,366
I'll just hold on even tighter!
398
00:14:56,390 --> 00:14:58,791
I am not leaving you, Gwen.
That is how this works.
399
00:15:03,858 --> 00:15:05,222
Okay, I'm just tying this around,
400
00:15:05,222 --> 00:15:07,526
you know we can climb down together.
Okay?
401
00:15:07,551 --> 00:15:10,665
Okay. I got you, I got you. Alright?
402
00:15:10,665 --> 00:15:12,610
Hold on. Hold on.
403
00:15:12,634 --> 00:15:13,901
Okay. There!
404
00:15:13,925 --> 00:15:15,780
Okay, harness is in place.
Now hold on to me.
405
00:15:15,804 --> 00:15:17,349
- I can't move!
- Hold on to me.
406
00:15:17,373 --> 00:15:19,450
Gwen. Please, Gwen.
407
00:15:19,474 --> 00:15:20,903
Please try.
408
00:15:21,476 --> 00:15:23,420
- I can barely hold on.
- I need you to focus.
409
00:15:23,444 --> 00:15:24,755
I can't stop looking down.
410
00:15:24,779 --> 00:15:26,690
Just focus on me, okay? Focus on me.
411
00:15:26,714 --> 00:15:27,880
- Focus...
- Oh, no.
412
00:15:27,904 --> 00:15:29,526
Okay. Focus... Eggy!
413
00:15:29,550 --> 00:15:31,250
Okay? He calls me Eggy.
414
00:15:34,292 --> 00:15:35,766
What?
415
00:15:36,210 --> 00:15:38,769
The guy, the one I Ne...
the one I need to get to,
416
00:15:38,793 --> 00:15:41,372
the one who is in trouble.
417
00:15:41,396 --> 00:15:44,052
I care about him a lot,
and that is his name for me.
418
00:15:45,426 --> 00:15:46,792
Eggy?
419
00:15:48,569 --> 00:15:49,889
Just in time.
420
00:15:49,913 --> 00:15:52,849
Um, may I please have the eggy thing?
421
00:15:52,873 --> 00:15:54,785
- That dish has a name.
- Cam knows what I mean.
422
00:15:54,809 --> 00:15:56,887
I do not, uh, but I know what you want
423
00:15:56,911 --> 00:15:59,055
because your hubby
already ordered for you.
424
00:15:59,079 --> 00:16:01,624
I am...
425
00:16:01,648 --> 00:16:03,326
Yes, I ordered your usual.
426
00:16:03,350 --> 00:16:04,493
Eggy.
427
00:16:04,517 --> 00:16:06,195
Oh, Eggy.
428
00:16:06,219 --> 00:16:08,398
You guys, can I just say, uh,
429
00:16:08,422 --> 00:16:10,666
I know I scolded you
for the parking lot incident...
430
00:16:10,690 --> 00:16:12,135
Uh, you... you were just doing your job.
431
00:16:12,159 --> 00:16:13,903
Oh, my God, I'm really glad
that you see it that way
432
00:16:13,927 --> 00:16:16,572
because you two are, like,
relationship goals.
433
00:16:16,596 --> 00:16:18,674
And I hope that I'm still
getting busy in the parking lot
434
00:16:18,698 --> 00:16:19,909
when I get married.
435
00:16:19,933 --> 00:16:21,344
That's an interesting goal.
436
00:16:21,368 --> 00:16:23,501
Eggies on me today.
437
00:16:26,906 --> 00:16:29,052
- So, that's sticking, huh?
- Oh, yeah.
438
00:16:30,110 --> 00:16:31,921
- Eggy.
- Okay, Hubby.
439
00:16:31,945 --> 00:16:33,722
He came to that conclusion
all on his own.
440
00:16:33,746 --> 00:16:35,157
He can come to conclusions all day long
441
00:16:35,181 --> 00:16:37,146
if it keeps getting us free eggy things.
442
00:16:37,716 --> 00:16:39,894
So, in this new fake marriage
thing we've got going,
443
00:16:39,918 --> 00:16:42,030
- um, do we have pets?
- Hmm.
444
00:16:42,054 --> 00:16:43,932
Can we be spies?
445
00:16:43,956 --> 00:16:45,767
God, I hope your family likes me.
446
00:16:45,791 --> 00:16:47,869
My family's really just my sister, so...
447
00:16:47,893 --> 00:16:49,018
Jennifer.
448
00:16:49,042 --> 00:16:50,324
- That's the one.
- Right? Yeah.
449
00:16:50,348 --> 00:16:51,606
And I'll bet she
at least likes you better
450
00:16:51,630 --> 00:16:53,030
than my first two wives.
451
00:16:56,535 --> 00:16:58,113
Wives.
452
00:16:58,137 --> 00:16:59,681
As in plural.
453
00:16:59,705 --> 00:17:00,882
Yeah.
454
00:17:00,906 --> 00:17:04,786
Sorry, I didn't mean to open up
this conversation, exactly.
455
00:17:04,810 --> 00:17:06,788
No, I mean, I, um...
456
00:17:06,812 --> 00:17:08,511
You know, I never asked, so...
457
00:17:09,846 --> 00:17:12,294
So I guess marriage just isn't
such a serious thing for you.
458
00:17:14,419 --> 00:17:18,265
Look, the first time around,
I thought I was very serious,
459
00:17:18,289 --> 00:17:20,401
but we were really young,
and it fizzled fast.
460
00:17:20,425 --> 00:17:23,972
The second time, I...
I felt good about Eva,
461
00:17:23,996 --> 00:17:27,441
but by the end, I'm not even
sure that she liked me.
462
00:17:27,465 --> 00:17:29,644
- Ouch.
- Yeah.
463
00:17:29,668 --> 00:17:31,713
Now, marriage number three...
464
00:17:31,737 --> 00:17:33,786
that I would take very seriously.
465
00:17:35,121 --> 00:17:37,908
I wouldn't be game unless
I knew it was really right.
466
00:17:39,167 --> 00:17:41,489
You are strong, and you can handle this.
467
00:17:41,513 --> 00:17:44,392
Just like the toy car,
you're tiny but strong.
468
00:17:44,416 --> 00:17:46,093
No. I'm not.
469
00:17:46,117 --> 00:17:47,683
You are.
470
00:17:50,621 --> 00:17:51,765
Hold on to me.
471
00:17:51,789 --> 00:17:53,067
I got you.
472
00:17:53,431 --> 00:17:54,668
Focus on me.
473
00:17:54,692 --> 00:17:55,891
You can do this.
474
00:17:58,796 --> 00:18:00,290
Come here. Yeah.
475
00:18:00,314 --> 00:18:02,074
Okay. Okay, good, I've got you.
476
00:18:02,098 --> 00:18:03,942
Now let's climb down.
477
00:18:03,967 --> 00:18:04,994
Okay.
478
00:18:07,195 --> 00:18:10,184
Okay. Okay, Gwen.
479
00:18:10,208 --> 00:18:13,521
You're almost there. You're okay.
480
00:18:13,545 --> 00:18:16,823
Okay. You did great.
481
00:18:24,380 --> 00:18:26,358
For strength.
482
00:18:26,382 --> 00:18:27,325
Good luck.
483
00:18:27,924 --> 00:18:28,960
Thank you.
484
00:18:28,984 --> 00:18:30,061
We got her, Vic. You got to go.
485
00:18:30,085 --> 00:18:32,697
Wait. Tell the hospital
she's off her anxiety meds
486
00:18:32,721 --> 00:18:33,632
and possibly manic.
487
00:18:33,656 --> 00:18:34,749
And make sure they call
her husband, okay?
488
00:18:34,773 --> 00:18:36,635
Okay. Gibson and I will meet you there.
489
00:18:36,659 --> 00:18:38,024
Let's go!
490
00:18:43,731 --> 00:18:45,076
Caption Conlin's been diagnosed
491
00:18:45,100 --> 00:18:46,878
with the same symptoms as Ripley.
492
00:18:46,902 --> 00:18:48,880
Looks like the coffee plant fire
was the only call
493
00:18:48,904 --> 00:18:50,147
they both went on this week,
494
00:18:50,171 --> 00:18:51,883
and we just got confirmation
that the plant uses
495
00:18:51,907 --> 00:18:55,219
a cleaning agent made
from hydrofluoric acid.
496
00:18:55,243 --> 00:18:56,687
We were all in that fire.
497
00:18:56,711 --> 00:18:58,256
Everyone gets
their calcium levels checked
498
00:18:58,280 --> 00:19:00,331
as soon as we get to Seattle Pres.
499
00:19:01,749 --> 00:19:03,751
My last words to him were "Okie dokie."
500
00:19:04,552 --> 00:19:07,380
"Okie dokie" can't be the last
words I ever say to him.
501
00:19:09,925 --> 00:19:11,535
Lucas Ripley.
502
00:19:11,559 --> 00:19:14,005
- I'm his sister.
- Jennifer?
503
00:19:14,029 --> 00:19:15,006
- Vic.
- Jennifer.
504
00:19:15,030 --> 00:19:16,874
Oh, thank God, a familiar face.
505
00:19:16,898 --> 00:19:19,343
Oh... Lucas texted me
that he was at Grey-Sloan,
506
00:19:19,367 --> 00:19:21,712
but then he checked himself out,
and now he's here.
507
00:19:21,736 --> 00:19:22,880
I just... I-I don't understand.
508
00:19:22,904 --> 00:19:24,415
Why in the world would he do that?
509
00:19:24,439 --> 00:19:26,050
God, it's, um...
510
00:19:26,074 --> 00:19:28,674
Jennifer, I am so sorry.
He did it because of me.
511
00:19:30,513 --> 00:19:33,060
Oh, my God, I can't... I can't breathe.
512
00:19:34,317 --> 00:19:35,658
What?
513
00:19:35,825 --> 00:19:38,197
I'm just, uh... I'm just happy
you two like each other.
514
00:19:38,221 --> 00:19:39,165
What's not to like?
515
00:19:39,189 --> 00:19:40,788
Clearly.
516
00:19:41,525 --> 00:19:44,337
Oh, God. I got to scoot, but, um...
517
00:19:44,361 --> 00:19:45,404
Oh!
518
00:19:45,428 --> 00:19:47,707
You guys should both fly up
for a weekend visit.
519
00:19:47,731 --> 00:19:49,876
- What about the weekend of the 27th?
- I'd love to.
520
00:19:49,900 --> 00:19:51,778
Oh, um... I... Mm.
Can we pick another weekend?
521
00:19:51,802 --> 00:19:53,164
We got the smoke-jumping thing
on the 27th.
522
00:19:53,188 --> 00:19:54,481
Oh... Oh, yeah. Shoot, that's right.
523
00:19:54,505 --> 00:19:56,449
Smoke jumping? That just sounds...
524
00:19:56,473 --> 00:19:57,650
Oh, no, it's the biggest rush.
525
00:19:57,674 --> 00:19:59,953
- Literally jumping out of planes.
- Over and over and over. It's...
526
00:19:59,977 --> 00:20:02,121
Oh, well, I was gonna say that it sounds,
527
00:20:02,145 --> 00:20:03,556
like, really dangerous.
528
00:20:03,580 --> 00:20:05,124
Oh, no, I mean, well, they don't...
529
00:20:05,148 --> 00:20:07,126
they don't start by letting
you jump out of planes.
530
00:20:07,150 --> 00:20:09,060
You actually begin by jumping
out of these big towers.
531
00:20:09,084 --> 00:20:11,329
I found this training facility
with really high safety ratings.
532
00:20:11,353 --> 00:20:13,365
Oh! So it w... it was your idea.
533
00:20:13,389 --> 00:20:15,124
She has all the best ones.
534
00:20:16,908 --> 00:20:18,370
Okay. Another weekend, then.
535
00:20:18,394 --> 00:20:19,535
Yeah.
536
00:20:20,162 --> 00:20:21,239
It was so nice to meet you.
537
00:20:21,263 --> 00:20:22,541
It was so nice to meet you, too.
538
00:20:25,141 --> 00:20:26,334
Okay. Bye.
539
00:20:28,890 --> 00:20:30,156
- Bye!
- Bye!
540
00:20:32,041 --> 00:20:34,252
I told you she'd like me. She loves you.
541
00:20:34,276 --> 00:20:36,254
Yeah.
542
00:20:36,278 --> 00:20:38,256
Lucas is here because of you?
543
00:20:38,280 --> 00:20:39,284
Jennifer.
544
00:20:39,308 --> 00:20:40,726
Lucas is here because of his heart
545
00:20:40,750 --> 00:20:42,394
and a possible exposure to, um...
546
00:20:42,418 --> 00:20:44,435
- Robert. Hi.
- Hey.
547
00:20:44,886 --> 00:20:46,230
Your brother was looking for me,
548
00:20:46,254 --> 00:20:48,232
and I wasn't, um...
I wasn't answering my phone.
549
00:20:48,256 --> 00:20:49,667
I'm sorry, I'm just really confused.
550
00:20:49,691 --> 00:20:50,935
Why wouldn't you talk to him?
551
00:20:50,959 --> 00:20:53,903
Well, there's a few things in play here.
552
00:20:54,462 --> 00:20:56,407
Are you not telling me everything
553
00:20:56,431 --> 00:20:58,877
because your co-workers are here
and you two are a secret?
554
00:20:58,901 --> 00:21:00,050
- Because this is his health
- VIC: No.
555
00:21:00,075 --> 00:21:02,279
- We're talking about...
- No, no, no. That is not... That is...
556
00:21:02,303 --> 00:21:03,714
They know about us.
557
00:21:03,738 --> 00:21:06,183
Then can you please explain
to me why my brother
558
00:21:06,207 --> 00:21:08,619
would risk his life
and leave his doctor's care
559
00:21:08,643 --> 00:21:10,788
because you couldn't be bothered
to answer your phone?
560
00:21:10,812 --> 00:21:13,624
I have an update on Chief Ripley.
561
00:21:13,648 --> 00:21:15,007
- Yes.
- Yes.
562
00:21:15,450 --> 00:21:17,068
Um, if you're looking for
family to update,
563
00:21:17,092 --> 00:21:18,195
I'm his sister.
564
00:21:18,219 --> 00:21:19,863
We're his family, too.
565
00:21:19,887 --> 00:21:21,265
- Vic is.
- I'm sorry.
566
00:21:21,289 --> 00:21:22,599
This is a lot to take in right now,
567
00:21:22,623 --> 00:21:25,402
and I feel like I need to do this alone.
568
00:21:29,464 --> 00:21:30,907
I'm sorry, Vic.
569
00:21:30,931 --> 00:21:34,896
Updates are technically
just for family members.
570
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Right, okay. Okay.
571
00:21:44,345 --> 00:21:47,170
Miranda. Hey, um, look,
572
00:21:47,194 --> 00:21:49,960
I... I know you're in surgery
573
00:21:49,984 --> 00:21:53,496
and alive and well and saving lives,
574
00:21:53,520 --> 00:21:55,298
just like you should be.
575
00:21:55,322 --> 00:21:57,091
But, uh...
576
00:21:57,491 --> 00:22:01,437
I am at Seattle Pres right now,
577
00:22:01,461 --> 00:22:03,473
actually, you know,
where you were when you...
578
00:22:03,497 --> 00:22:07,255
you know, when you had your heart attack.
579
00:22:07,279 --> 00:22:08,477
Um...
580
00:22:09,536 --> 00:22:10,846
Um, I'm walking these halls
581
00:22:10,870 --> 00:22:12,754
and remembering that day, and, uh...
582
00:22:18,445 --> 00:22:21,591
Look, anyway, um, I guess
I just really wanted to tell you
583
00:22:21,615 --> 00:22:24,782
how happy I am you're alive.
584
00:22:28,908 --> 00:22:31,167
I'll... I'll see you at home.
585
00:22:31,990 --> 00:22:33,251
Love you.
586
00:22:35,694 --> 00:22:37,205
You have to understand.
587
00:22:37,229 --> 00:22:39,341
When Jen and Luke lost their parents,
588
00:22:39,365 --> 00:22:41,476
Luke was in college,
but she was just a kid.
589
00:22:41,500 --> 00:22:43,545
When you're so young and that happens,
590
00:22:43,569 --> 00:22:45,047
it shapes you.
591
00:22:45,071 --> 00:22:48,017
In an instant, Luke became
her parents and her brother...
592
00:22:48,041 --> 00:22:49,284
everything.
593
00:22:49,308 --> 00:22:52,020
She's not at her best right now,
is all I'm saying.
594
00:22:53,812 --> 00:22:55,190
Just dropped Gwen off at Psych.
595
00:22:55,214 --> 00:22:56,090
She seems to be doing better.
596
00:22:56,114 --> 00:22:58,693
Hold on, Vic. What are you doing in here?
597
00:22:58,717 --> 00:23:01,530
Ripley's sister's pulling
the family-only card.
598
00:23:01,554 --> 00:23:03,731
Because of HIPAA? Now?
599
00:23:03,755 --> 00:23:05,201
- She can't do that.
- She can.
600
00:23:06,658 --> 00:23:08,496
And she is. I mean, I'm...
601
00:23:09,026 --> 00:23:10,538
Family only. That's the rule, right?
602
00:23:10,562 --> 00:23:11,791
And I'm not family.
603
00:23:12,897 --> 00:23:15,376
I'm not his fiancée. I'm nobody!
604
00:23:15,400 --> 00:23:17,144
No, you know what? I'm worse than nobody,
605
00:23:17,168 --> 00:23:18,379
because if I had just answered my phone,
606
00:23:18,403 --> 00:23:19,421
then he wouldn't have left Grey-Sloan,
607
00:23:19,445 --> 00:23:20,481
and why would he do that? Why would...
608
00:23:20,505 --> 00:23:21,482
If I had just answered my phone.
609
00:23:21,506 --> 00:23:22,466
If I just...
610
00:23:22,490 --> 00:23:23,484
If I just answered my phone
611
00:23:23,509 --> 00:23:24,851
- No. Vic! Hey! Vic!
- and picked up...
612
00:23:24,875 --> 00:23:26,253
You were saving a woman's life.
613
00:23:26,277 --> 00:23:29,390
You get to feel zero guilt
about that, okay?
614
00:23:29,414 --> 00:23:31,058
You should be in there
with Ripley right now.
615
00:23:31,082 --> 00:23:32,693
You want me to go hunt down
Dr. Pierce for you?
616
00:23:32,717 --> 00:23:34,317
'Cause I will.
617
00:23:37,922 --> 00:23:40,333
Orderly to OR nine.
618
00:23:40,357 --> 00:23:42,191
Orderly to OR nine.
619
00:23:43,560 --> 00:23:45,505
Vic, come on. I just need some space.
620
00:23:45,529 --> 00:23:47,240
I want to know what's
going on with Lucas.
621
00:23:47,264 --> 00:23:49,209
Even I don't know what's going on.
622
00:23:49,233 --> 00:23:50,911
I mean, Dr. Pierce barely said a word
623
00:23:50,935 --> 00:23:52,713
before he had a coughing attack
or something,
624
00:23:52,737 --> 00:23:54,181
and then she ran to go treat him.
625
00:23:54,205 --> 00:23:56,683
Okay, well, we go find her.
We go do something.
626
00:23:56,707 --> 00:23:58,885
Wow. You are just like him.
627
00:23:58,909 --> 00:24:01,855
I mean, you both just
barrel ahead, no matter what.
628
00:24:01,879 --> 00:24:02,856
I'm gonna go out on a limb
629
00:24:02,880 --> 00:24:05,302
and guess that's what
landed him in here, right?
630
00:24:06,450 --> 00:24:08,294
That's... I mean, that's our job.
631
00:24:08,318 --> 00:24:10,296
When Lucas told me that
he started dating someone,
632
00:24:10,320 --> 00:24:13,200
I just thought,
"Please let it be a lawyer
633
00:24:13,224 --> 00:24:14,567
or an architect, an engineer...
634
00:24:14,591 --> 00:24:17,069
someone who just has a nice desk job
635
00:24:17,093 --> 00:24:20,606
who entices him to play nice at a desk."
636
00:24:20,630 --> 00:24:22,742
But you entice him to risk things.
637
00:24:22,766 --> 00:24:25,111
I mean, you spend your weekends
jumping out of planes.
638
00:24:25,135 --> 00:24:26,407
Excuse me.
639
00:24:27,517 --> 00:24:29,963
I'm afraid things have escalated.
640
00:24:30,140 --> 00:24:32,539
Um... okay.
641
00:24:35,945 --> 00:24:38,399
Okay. Okay.
642
00:24:47,190 --> 00:24:48,200
Did you seen the Chief?
643
00:24:48,224 --> 00:24:50,434
- What did Pierce say?
- Did you get an update?
644
00:24:50,458 --> 00:24:51,669
What's wrong?
645
00:24:51,693 --> 00:24:53,171
Hey, Vic.
646
00:24:53,195 --> 00:24:54,806
Vic. What's wrong?
647
00:24:54,830 --> 00:24:56,804
Is it his sister? Did she say something?
648
00:24:56,828 --> 00:24:58,689
Hey. Vic. Look at me.
649
00:24:59,868 --> 00:25:02,276
I'm gonna take you somewhere, okay?
650
00:25:06,694 --> 00:25:09,287
Here. Perfect.
651
00:25:09,311 --> 00:25:10,454
What is this?
652
00:25:10,478 --> 00:25:11,990
This is a yelling closet
653
00:25:12,014 --> 00:25:14,993
or a crying closet or a whatever-
you-need-to-do closet.
654
00:25:15,017 --> 00:25:16,543
Go on in. I'll be right here.
655
00:25:16,567 --> 00:25:18,163
I don't... I don't think I need...
656
00:25:18,187 --> 00:25:20,320
Yes, you do.
657
00:25:42,175 --> 00:25:44,562
Just so that you're aware,
your brother has been asking
658
00:25:44,587 --> 00:25:46,766
for Victoria Hughes
since the moment he arrived
659
00:25:46,790 --> 00:25:48,500
as my patient.
660
00:25:48,524 --> 00:25:50,824
All he's wanted is to talk to her,
661
00:25:51,594 --> 00:25:53,972
to accept her proposal.
662
00:25:53,996 --> 00:25:55,439
So in my professional,
663
00:25:55,463 --> 00:25:58,076
- not to mention personal, opinion...
- Um, wait.
664
00:25:58,100 --> 00:25:59,644
As in marriage?
665
00:25:59,668 --> 00:26:00,762
Yeah.
666
00:26:00,786 --> 00:26:03,270
Just before he collapsed.
You didn't know?
667
00:26:05,373 --> 00:26:07,466
I bet that made him really happy.
668
00:26:11,113 --> 00:26:13,491
Oh, my... I... I'm so sorry.
669
00:26:13,515 --> 00:26:15,459
Yes, please. Um, can...
670
00:26:15,483 --> 00:26:17,483
- Can you go get her?
- Yes.
671
00:26:19,321 --> 00:26:20,431
Hughes!
672
00:26:20,455 --> 00:26:22,100
- Have you seen Hughes?
- Yes, uh...
673
00:26:23,458 --> 00:26:24,869
Yelling closet.
674
00:26:24,893 --> 00:26:26,326
Oh.
675
00:26:35,370 --> 00:26:37,114
Is he...
676
00:26:37,138 --> 00:26:38,248
What's going on?
677
00:26:38,622 --> 00:26:41,051
We're supplementing his
breathing with extra oxygen,
678
00:26:41,075 --> 00:26:44,555
but his body isn't responding
the way that we'd hoped.
679
00:26:44,579 --> 00:26:47,191
The acid exposure is disrupting
his calcium levels,
680
00:26:47,215 --> 00:26:49,059
causing his lungs to fill with fluid.
681
00:26:49,083 --> 00:26:51,295
Can't you just give him more calcium?
682
00:26:51,319 --> 00:26:54,532
It doesn't work like that, unfortunately.
683
00:26:54,556 --> 00:26:57,167
And it's already taking
a heavy toll on his organs.
684
00:26:57,191 --> 00:26:58,669
I'm sorry, you're...
685
00:26:58,693 --> 00:27:02,306
But you're like a-a medical superhero.
686
00:27:02,330 --> 00:27:04,241
Right? There must be
something you can do.
687
00:27:04,265 --> 00:27:05,876
If I could work some sort of miracle
688
00:27:05,900 --> 00:27:10,413
and scoop out every last
molecule of poison, I would,
689
00:27:10,437 --> 00:27:12,781
but I'm afraid I'm...
690
00:27:13,607 --> 00:27:15,440
powerless here.
691
00:27:17,411 --> 00:27:19,223
So...
692
00:27:19,247 --> 00:27:20,423
he's gonna die.
693
00:27:24,451 --> 00:27:26,336
Right now, he's comfortable.
694
00:27:27,922 --> 00:27:30,600
He's been very clear
about being DNR and DNI.
695
00:27:30,624 --> 00:27:34,271
He does not want to be
resuscitated or intubated.
696
00:27:34,295 --> 00:27:36,240
He wants to go on his own terms.
697
00:27:39,533 --> 00:27:42,544
But now is the best time
to say your goodbyes.
698
00:27:50,043 --> 00:27:51,587
Oh, there you two are.
699
00:27:51,611 --> 00:27:53,622
- Let's go. Seattle Pres. Now.
- Sir?
700
00:27:53,646 --> 00:27:55,524
Chief Ripley's been exposed.
Finish dressing.
701
00:27:55,548 --> 00:27:57,393
We'll get checked while
we're at the hospital.
702
00:27:57,417 --> 00:27:59,528
Are either of you symptomatic?
Runny nose, cough?
703
00:27:59,552 --> 00:28:00,930
- No.
- We're fine.
704
00:28:00,954 --> 00:28:02,064
But the Chief?
705
00:28:02,088 --> 00:28:04,983
All any of us can do at this
point is show up for him.
706
00:28:24,510 --> 00:28:26,410
There's a lot of people out there.
707
00:28:28,481 --> 00:28:30,392
Word's out the Chief's down.
708
00:28:30,416 --> 00:28:32,616
The department is going
to come sit vigil.
709
00:28:53,104 --> 00:28:54,782
Vic...
710
00:28:54,806 --> 00:28:56,651
If you want to go sit with him,
711
00:28:57,067 --> 00:28:58,299
now's the time.
712
00:29:12,156 --> 00:29:14,069
Somebody else go. I can't.
713
00:29:14,726 --> 00:29:16,459
I'm not ready. I can't.
714
00:29:18,395 --> 00:29:19,694
It's okay.
715
00:29:39,550 --> 00:29:41,628
Still waiting for that beer you owe me.
716
00:29:45,589 --> 00:29:49,492
Yeah, this isn't a beer
kind of establishment.
717
00:30:06,776 --> 00:30:09,522
I wasted so...
718
00:30:09,546 --> 00:30:11,590
so much time being angry with you.
719
00:30:11,614 --> 00:30:13,714
You don't need to apologize, Sully.
720
00:30:25,728 --> 00:30:27,106
Did she listen to my messages?
721
00:30:27,130 --> 00:30:28,508
Does she know I wasn't trying to...
722
00:30:28,532 --> 00:30:30,938
She knows everything she needs to know.
723
00:30:31,700 --> 00:30:33,733
She knows that this is...
724
00:30:35,743 --> 00:30:36,942
...goodbye.
725
00:30:38,107 --> 00:30:40,419
She's not ready to say it.
726
00:30:44,213 --> 00:30:45,786
I'm not either.
727
00:30:46,815 --> 00:30:48,048
Then don't.
728
00:30:49,051 --> 00:30:51,124
Yeah. I'll just...
729
00:30:51,787 --> 00:30:53,961
I'll just say, um...
730
00:30:56,658 --> 00:30:57,969
...we're good.
731
00:30:59,628 --> 00:31:01,206
I'm glad.
732
00:31:06,834 --> 00:31:08,058
Alright.
733
00:31:09,770 --> 00:31:11,571
Alright.
734
00:31:21,149 --> 00:31:22,489
Sully.
735
00:31:23,118 --> 00:31:24,661
Yeah?
736
00:31:24,685 --> 00:31:26,519
Please, will you send her in?
737
00:31:35,235 --> 00:31:36,435
Hughes.
738
00:31:38,265 --> 00:31:40,743
He's asking for you.
739
00:31:42,769 --> 00:31:44,013
The Chief is asking for Vic?
740
00:31:53,847 --> 00:31:55,022
Hey.
741
00:31:55,782 --> 00:31:57,327
It's time. Okay?
742
00:31:57,351 --> 00:31:58,750
Before it's too late.
743
00:32:00,687 --> 00:32:01,931
I can't. I can't move.
744
00:32:08,328 --> 00:32:11,122
Hold on to me. I've got you.
745
00:32:13,799 --> 00:32:15,210
Just focus on me.
746
00:32:15,234 --> 00:32:18,947
You can do it.
747
00:33:06,351 --> 00:33:07,552
Wait.
748
00:33:11,690 --> 00:33:13,100
You look great.
749
00:33:39,770 --> 00:33:41,748
Easy on the morphine, please.
750
00:33:41,772 --> 00:33:44,351
You'll feel more pain without it.
751
00:33:44,375 --> 00:33:46,220
I'll be more alert, too. I can...
752
00:33:47,711 --> 00:33:49,345
I can handle the pain.
753
00:33:51,254 --> 00:33:52,921
I'll be outside if you need me.
754
00:33:58,612 --> 00:33:59,721
I called.
755
00:34:00,814 --> 00:34:02,702
I know.
756
00:34:02,726 --> 00:34:04,104
I tried to get to the diner.
757
00:34:04,128 --> 00:34:05,227
I know.
758
00:34:08,819 --> 00:34:10,653
- The treatments, they didn't...
- I know.
759
00:34:19,109 --> 00:34:20,520
Hughes and the Chief?
760
00:34:20,544 --> 00:34:21,721
How long has that been going on?
761
00:34:21,745 --> 00:34:22,756
That's enough.
762
00:34:22,780 --> 00:34:24,312
Now is not the time.
763
00:34:39,223 --> 00:34:40,522
How long has that been going on?
764
00:34:46,503 --> 00:34:47,747
So...
765
00:34:48,695 --> 00:34:50,783
- the secret's out, I guess.
- Mm.
766
00:34:50,807 --> 00:34:52,218
Yeah.
767
00:34:52,242 --> 00:34:53,752
I guess we can...
768
00:34:54,451 --> 00:34:56,363
We can finally take that vacation, huh?
769
00:34:57,947 --> 00:34:59,492
Aspen?
770
00:34:59,516 --> 00:35:01,394
No. Definitely Hawaii.
771
00:35:03,126 --> 00:35:04,797
I'm there right now.
772
00:35:04,821 --> 00:35:06,122
In a bikini.
773
00:35:06,146 --> 00:35:07,933
Lucky you.
774
00:35:08,330 --> 00:35:09,763
Lucky me.
775
00:35:12,796 --> 00:35:14,929
Our toes are in the sand.
776
00:35:17,391 --> 00:35:18,936
The sun's warming our skin.
777
00:35:18,960 --> 00:35:20,726
Not a care in the world.
778
00:35:22,763 --> 00:35:24,374
Oh, wait, actually,
779
00:35:24,398 --> 00:35:26,009
I do have a care. I have a big care.
780
00:35:26,033 --> 00:35:28,701
Sand has now fully gone
the wrong way up my suit.
781
00:35:37,911 --> 00:35:39,103
I'm just... I'm gonna...
782
00:35:39,127 --> 00:35:41,039
I'm gonna turn these... turn these off.
783
00:35:52,126 --> 00:35:54,678
I told you I would be there.
784
00:35:56,130 --> 00:35:57,740
I wanted to be there.
785
00:35:57,764 --> 00:36:01,144
Please don't work yourself up
right now, okay?
786
00:36:01,168 --> 00:36:03,001
I owe you an answer.
787
00:36:06,639 --> 00:36:09,040
It's yes, Victoria.
788
00:36:12,078 --> 00:36:14,030
Of course it's yes.
789
00:36:16,682 --> 00:36:20,120
That's a very wise decision, obviously.
790
00:36:20,920 --> 00:36:23,465
We can do it right now. Can't...
791
00:36:23,489 --> 00:36:26,023
Can't we get a chaplain
or somebody in here?
792
00:36:30,163 --> 00:36:31,595
You know what? I, um...
793
00:36:33,966 --> 00:36:36,534
I'd just like to have this moment.
794
00:36:38,470 --> 00:36:40,814
With you, right now, okay?
795
00:36:40,838 --> 00:36:41,982
Just us.
796
00:36:42,006 --> 00:36:43,684
This was supposed to be our beginning.
797
00:36:43,708 --> 00:36:44,785
I'm...
798
00:36:44,809 --> 00:36:46,521
- I messed it all up.
- No.
799
00:36:46,545 --> 00:36:50,191
- I was bringing you flowers.
- You didn't mess anything up.
800
00:36:58,290 --> 00:37:01,635
Hey, you did something new
with your hair.
801
00:37:03,695 --> 00:37:05,123
Yeah.
802
00:37:06,064 --> 00:37:07,542
You're so beautiful.
803
00:37:15,973 --> 00:37:19,441
I was really ready to spend
the rest of my life with you...
804
00:37:21,932 --> 00:37:23,632
...Lucas Ripley.
805
00:37:24,815 --> 00:37:26,519
At least...
806
00:37:27,551 --> 00:37:30,148
I get to spend the rest of mine...
807
00:37:30,921 --> 00:37:32,566
with you.
808
00:38:28,143 --> 00:38:31,189
Time of death, 17:43.
809
00:39:09,417 --> 00:39:11,161
When a Fire Chief dies,
810
00:39:11,185 --> 00:39:14,231
the department spares no expense
on the funeral.
811
00:39:14,255 --> 00:39:17,267
Vehicle options range
from a basic vehicle
812
00:39:17,291 --> 00:39:19,625
to a fire engine caisson.
813
00:39:20,794 --> 00:39:23,307
Bagpipers are common.
814
00:39:23,970 --> 00:39:26,307
The bell service is a special
tradition that we some...
815
00:39:26,331 --> 00:39:27,477
All of it.
816
00:39:27,501 --> 00:39:29,312
He'd want all of it.
He should have it all.
817
00:39:29,336 --> 00:39:30,406
Excuse me.
818
00:40:50,416 --> 00:40:53,261
Semper Paratus. "Always Ready."
819
00:40:53,285 --> 00:40:55,863
What it really means
is that we're always ready
820
00:40:55,887 --> 00:40:58,333
to lose a member of our family.
821
00:40:58,357 --> 00:41:00,735
But when it's time
to face that emptiness,
822
00:41:00,759 --> 00:41:04,238
when you realize you'll
never see that face again,
823
00:41:04,262 --> 00:41:08,075
touch that skin, feel that warmth,
824
00:41:08,099 --> 00:41:10,166
listen to that heartbeat...
825
00:41:12,787 --> 00:41:14,956
What if you get sick?
I could be contagious.
826
00:41:15,907 --> 00:41:17,351
Oh, you are.
827
00:41:27,919 --> 00:41:30,054
Victoria Hughes...
828
00:41:31,456 --> 00:41:33,267
I love you.
829
00:41:35,493 --> 00:41:38,105
Damn it. I love you, too.
830
00:41:42,167 --> 00:41:44,777
- Okay, did I just say...
- Yes.
831
00:41:47,938 --> 00:41:49,282
I love you.
832
00:41:54,444 --> 00:41:56,389
Yeah, okay.
833
00:41:56,413 --> 00:41:58,891
It's time to stop talking now.
834
00:41:58,915 --> 00:42:00,376
It's late.
835
00:42:00,950 --> 00:42:02,545
I'm wide awake.
836
00:42:03,620 --> 00:42:05,553
Just go to sleep.
837
00:42:09,793 --> 00:42:11,554
The question is...
838
00:42:13,139 --> 00:42:15,341
are we ever really ready?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59458