All language subtitles for Starbuck (2011) 720p BRrip_ganool.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,499 --> 00:00:55,499 David Wozniak, room 4. 2 00:00:55,903 --> 00:00:58,903 You have tissues, towels, a pitcher of water and a sink. 3 00:00:59,640 --> 00:01:01,240 You can settle in here. 4 00:01:01,241 --> 00:01:04,241 Here's all the reading material you might need. 5 00:01:04,311 --> 00:01:05,545 Your cup. 6 00:01:05,546 --> 00:01:08,546 When you're done, come see me. 7 00:02:04,238 --> 00:02:07,238 PAST DUE 8 00:03:03,030 --> 00:03:06,030 David. 9 00:03:09,837 --> 00:03:12,472 David. 10 00:03:12,473 --> 00:03:15,473 I brought you your breakfast. 11 00:03:29,022 --> 00:03:32,022 OK! OK! 12 00:03:47,674 --> 00:03:50,674 Hey. 13 00:03:53,480 --> 00:03:56,015 Dad's looking for you. You're 45 minutes late. 14 00:03:56,016 --> 00:03:57,750 Can you move it this morning? 15 00:03:57,751 --> 00:03:59,919 Sure. Morning, Mom. 16 00:03:59,920 --> 00:04:02,755 - You took the truck home again? - Yup. 17 00:04:02,756 --> 00:04:05,324 I asked you not to use the delivery truck 18 00:04:05,325 --> 00:04:07,093 for personal reasons. 19 00:04:07,094 --> 00:04:09,262 - Did you? - But you do it anyway. 20 00:04:09,263 --> 00:04:10,596 - Yeah. - Yeah. 21 00:04:10,597 --> 00:04:13,432 - Did you at least get the jerseys? - Yes. 22 00:04:13,433 --> 00:04:15,701 No, for real. 23 00:04:15,702 --> 00:04:17,770 Do you have the jerseys for tonight? 24 00:04:17,771 --> 00:04:20,771 Yes! 25 00:04:21,074 --> 00:04:24,074 Yes. 26 00:04:24,111 --> 00:04:27,111 Yes, yes! 27 00:04:28,115 --> 00:04:31,115 Yes, dear. 28 00:04:32,452 --> 00:04:35,452 Yes. 29 00:04:36,223 --> 00:04:39,091 I should never have knocked that woman up. 30 00:04:39,092 --> 00:04:42,092 Reproduction is a mistake. Never reproduce. 31 00:04:42,763 --> 00:04:44,363 I've got a customer. 32 00:04:44,364 --> 00:04:46,566 - I gotta talk to you. - Mr. Dub�. 33 00:04:46,567 --> 00:04:49,567 - Hang up! Hang up! - Yeah. Bye. 34 00:04:49,903 --> 00:04:51,604 I gotta talk to you. 35 00:04:51,605 --> 00:04:54,605 To help pay off my debts... 36 00:04:55,409 --> 00:04:58,409 I set up a small hydroponic garden in my apartment. 37 00:04:58,545 --> 00:04:59,612 You're growing pot? 38 00:04:59,613 --> 00:05:01,814 Yeah, but I'm having trouble, 39 00:05:01,815 --> 00:05:04,815 and you're the only one I know with a green thumb. 40 00:05:05,218 --> 00:05:08,218 You want me to help you grow pot. 41 00:05:08,388 --> 00:05:10,423 You've got a green thumb. 42 00:05:10,424 --> 00:05:13,326 Sure! Of course! Absolutely! 43 00:05:13,327 --> 00:05:16,327 That's the one thing I'm missing: being part of a drug ring. 44 00:05:18,065 --> 00:05:20,766 Calls every three minutes from my pregnant wife 45 00:05:20,767 --> 00:05:22,935 aren't stressful enough. 46 00:05:22,936 --> 00:05:24,470 I wanna live a double life 47 00:05:24,471 --> 00:05:27,471 so I can get called in to testify at a major drug trial. 48 00:05:28,842 --> 00:05:31,842 So, what do you say? 49 00:05:32,412 --> 00:05:34,347 No, David. 50 00:05:34,348 --> 00:05:37,348 My answer is no. 51 00:05:38,685 --> 00:05:41,685 How much do you owe? 52 00:05:43,624 --> 00:05:46,092 How much do you owe? 53 00:05:46,093 --> 00:05:48,694 Eighty. 54 00:05:48,695 --> 00:05:51,364 Eighty? 55 00:05:51,365 --> 00:05:52,632 Thousand. 56 00:05:52,633 --> 00:05:55,201 $80,000? 57 00:05:55,202 --> 00:05:58,202 When you say it with a face like that, it sounds like a lot. 58 00:05:58,705 --> 00:06:00,606 David! 59 00:06:00,607 --> 00:06:03,476 You know I love you like a son. 60 00:06:03,477 --> 00:06:04,844 I am your son. 61 00:06:04,845 --> 00:06:06,779 Which is why I love you like a son. 62 00:06:06,780 --> 00:06:09,780 But if you don't have ourjerseys for the game tonight... 63 00:06:11,718 --> 00:06:13,619 I've got the jerseys. 64 00:06:13,620 --> 00:06:15,888 It's the first game of the season. 65 00:06:15,889 --> 00:06:18,889 They're taking the team picture. We need the jerseys. 66 00:06:19,826 --> 00:06:20,893 I have the jerseys. 67 00:06:20,894 --> 00:06:22,728 You ask him about the jerseys? 68 00:06:22,729 --> 00:06:25,231 I have the jerseys. 69 00:06:25,232 --> 00:06:28,232 You were supposed to get them three weeks ago. 70 00:06:28,468 --> 00:06:31,468 I have the jerseys! 71 00:06:34,741 --> 00:06:37,741 He obviously doesn't have the jerseys. 72 00:06:38,578 --> 00:06:41,578 No. 73 00:06:51,892 --> 00:06:53,759 I was here first! 74 00:06:53,760 --> 00:06:56,760 My blinkers were on. I was backing up. 75 00:06:57,431 --> 00:07:00,431 I'm gonna have to ask you to move your car, please. 76 00:07:02,269 --> 00:07:05,269 I'm already parked. 77 00:07:05,372 --> 00:07:06,839 I'm here! 78 00:07:06,840 --> 00:07:08,107 He came in from behind. 79 00:07:08,108 --> 00:07:11,108 If I don't get those jerseys, I'm a dead man. 80 00:07:11,211 --> 00:07:14,211 Thank you! 81 00:07:20,120 --> 00:07:21,787 HYDROPONICS 82 00:07:21,788 --> 00:07:24,788 HYDROPONIC GARDENING 83 00:07:27,728 --> 00:07:30,728 No rolling papers with this? 84 00:07:37,471 --> 00:07:39,805 Your loan has been declined. 85 00:07:39,806 --> 00:07:41,373 If I don't find $80,000, 86 00:07:41,374 --> 00:07:44,374 men are gonna come to my house and drown me. 87 00:07:44,478 --> 00:07:47,478 Did you write that down, that I'll be drowned? 88 00:07:47,714 --> 00:07:50,149 You don't have the required collateral. 89 00:07:50,150 --> 00:07:52,952 That's why we can't give you the money. 90 00:07:52,953 --> 00:07:55,154 If you have no assets for us to seize, 91 00:07:55,155 --> 00:07:58,155 what guarantee do we have that we won't lose our money? 92 00:07:58,992 --> 00:08:01,627 So, basically, you're a big goddamn pawn shop. 93 00:08:01,628 --> 00:08:03,462 We're not a pawn shop. 94 00:08:03,463 --> 00:08:06,463 You're a big goddamn pawn shop with fancier furniture. 95 00:08:06,566 --> 00:08:09,135 So, I'm forced to decline your application. 96 00:08:09,136 --> 00:08:11,570 I'm sorry. 97 00:08:11,571 --> 00:08:14,571 Fine, I understand. 98 00:08:15,842 --> 00:08:18,244 This is a hold-up. 99 00:08:18,245 --> 00:08:19,979 Pardon me? 100 00:08:19,980 --> 00:08:22,980 I said: "Fine, I understand." 101 00:08:25,452 --> 00:08:27,019 This is a hold-up, asshole. 102 00:08:27,020 --> 00:08:30,020 I've got the jerseys. 103 00:08:30,357 --> 00:08:33,357 I swear on our mother's grave! 104 00:08:34,661 --> 00:08:37,661 Yeah, Mom's! 105 00:08:37,864 --> 00:08:40,864 The jerseys are in the truck as we speak. 106 00:09:19,672 --> 00:09:22,672 The whole point of a relationship is to share the good moments, 107 00:09:23,008 --> 00:09:25,643 and the bad moments. 108 00:09:25,644 --> 00:09:28,644 But when you leave someone, you lose those privileges. 109 00:09:28,747 --> 00:09:30,815 I never left you! 110 00:09:30,816 --> 00:09:32,817 You never call or email. 111 00:09:32,818 --> 00:09:35,818 - You're always trying to con me. - No, I'm not! 112 00:09:35,821 --> 00:09:38,156 - Why can't I come over? - You can! 113 00:09:38,157 --> 00:09:40,425 What are you hiding in your apartment? 114 00:09:40,426 --> 00:09:42,160 You're imagining things! 115 00:09:42,161 --> 00:09:45,161 I never said that! You can come whenever you want! 116 00:09:46,365 --> 00:09:49,365 I'm pregnant. 117 00:10:02,248 --> 00:10:03,715 I'll raise it on my own. 118 00:10:03,716 --> 00:10:05,283 What do you mean by that? 119 00:10:05,284 --> 00:10:08,284 I don't want a father who disappears because he's too busy. 120 00:10:09,054 --> 00:10:12,054 I don't want a father who doesn't have a life. 121 00:10:12,758 --> 00:10:15,360 - I do have a life. - No, you don't. 122 00:10:15,361 --> 00:10:17,929 You don't wake a pregnant woman up at 2:00 a.m.! 123 00:10:17,930 --> 00:10:19,197 I didn't know! 124 00:10:19,198 --> 00:10:22,198 If you called more often, you would have. 125 00:10:22,234 --> 00:10:24,769 One day, this kid will ask what you were like. 126 00:10:24,770 --> 00:10:26,638 I'd rather be honest. 127 00:10:26,639 --> 00:10:28,239 I'll say you weren't there 128 00:10:28,240 --> 00:10:31,240 because you really had no interest in being there. 129 00:10:32,311 --> 00:10:34,245 But I am here. 130 00:10:34,246 --> 00:10:37,148 I'm here! 131 00:10:37,149 --> 00:10:40,149 Val�rie, I'm right here! 132 00:10:40,653 --> 00:10:43,653 Sure, it came as a bit of a shock at first. 133 00:10:44,223 --> 00:10:47,223 A real big shock, actually. 134 00:10:47,426 --> 00:10:50,426 But the fear wore off right away and I thought: 135 00:10:50,829 --> 00:10:53,564 It's the best thing that's ever happened to me. 136 00:10:53,565 --> 00:10:54,732 No! 137 00:10:54,733 --> 00:10:57,402 Etienne, get back to bed. 138 00:10:57,403 --> 00:11:00,403 It's 3:00 in the morning. Back to bed! 139 00:11:01,607 --> 00:11:03,508 It's time to sleep. Go to bed! 140 00:11:03,509 --> 00:11:05,343 Where are you going? 141 00:11:05,344 --> 00:11:07,779 Not in the sandbox! 142 00:11:07,780 --> 00:11:10,581 Not in the sandbox! 143 00:11:10,582 --> 00:11:12,517 Talk her into an abortion. 144 00:11:12,518 --> 00:11:14,452 What? 145 00:11:14,453 --> 00:11:17,453 You can't say things like that in front of your kids. 146 00:11:17,589 --> 00:11:20,589 My kids know they're too old to be aborted. 147 00:11:20,859 --> 00:11:23,859 I'm telling you that I think I might want to have a child. 148 00:11:24,964 --> 00:11:26,864 David... 149 00:11:26,865 --> 00:11:28,866 you're free. 150 00:11:28,867 --> 00:11:30,702 You're a free man. 151 00:11:30,703 --> 00:11:32,937 Believe me, you don't want children. 152 00:11:32,938 --> 00:11:35,606 They're like... 153 00:11:35,607 --> 00:11:38,209 black holes that suck up all your energy, 154 00:11:38,210 --> 00:11:40,378 all your time, all your money, 155 00:11:40,379 --> 00:11:41,479 all your hair. 156 00:11:41,480 --> 00:11:44,480 Do you remember when I had hair, David? 157 00:11:44,850 --> 00:11:47,485 I can't get it up anymore. It's as simple as that. 158 00:11:47,486 --> 00:11:49,854 How can you say that in front of your kids? 159 00:11:49,855 --> 00:11:52,657 I can say whatever I want. They don't listen to me. 160 00:11:52,658 --> 00:11:55,560 They don't pick up the frequency of my voice. 161 00:11:55,561 --> 00:11:58,561 I can't get a decent hard-on. 162 00:11:58,630 --> 00:12:01,630 At my age, it isn't normal not to have a full erection. 163 00:12:01,700 --> 00:12:04,700 I should wake up with a raging boner every morning. 164 00:12:05,070 --> 00:12:06,738 That's what my life should be. 165 00:12:06,739 --> 00:12:09,507 No, sweetie pie, back to bed. 166 00:12:09,508 --> 00:12:11,242 It's 3:00 in the morning. 167 00:12:11,243 --> 00:12:14,243 Not in the sandbox. You too? 168 00:12:16,415 --> 00:12:18,483 No! 169 00:12:18,484 --> 00:12:21,484 Go to sleep! 170 00:12:21,720 --> 00:12:23,187 I want a child. 171 00:12:23,188 --> 00:12:25,890 David, as your friend and your lawyer, can I - 172 00:12:25,891 --> 00:12:27,258 Daddy! 173 00:12:27,259 --> 00:12:30,259 Can I be brutally honest with you? 174 00:12:30,896 --> 00:12:31,929 Yes. 175 00:12:31,930 --> 00:12:34,930 You are in no way capable of raising a child. 176 00:12:35,901 --> 00:12:37,235 I want order in my life. 177 00:12:37,236 --> 00:12:40,236 You think this is order? 178 00:12:40,272 --> 00:12:41,372 Yeah. 179 00:12:41,373 --> 00:12:44,373 This is beautiful. 180 00:12:48,447 --> 00:12:51,447 Val�rie! 181 00:12:55,621 --> 00:12:57,622 I've decided to make some changes. 182 00:12:57,623 --> 00:13:00,358 I'm working right now. 183 00:13:00,359 --> 00:13:03,359 I'm gonna show you I'm worthy of being the father of that child. 184 00:13:37,930 --> 00:13:40,930 David Wozniak. 185 00:13:40,999 --> 00:13:43,668 The name's Chamberlan. 186 00:13:43,669 --> 00:13:45,670 The kitchen door was kicked in. 187 00:13:45,671 --> 00:13:48,671 I'm a lawyer. I've been trying to reach you. 188 00:13:52,678 --> 00:13:55,580 I don't have a lot of time. I'll be brief. 189 00:13:55,581 --> 00:13:58,581 Between 1988 and 1990, 190 00:13:59,017 --> 00:14:02,017 you donated sperm, under the alias of "Starbuck" 191 00:14:02,020 --> 00:14:05,020 at the Lafrance Clinic, which I represent. 192 00:14:05,991 --> 00:14:08,991 You made 693 donations over a 23-month period, 193 00:14:09,661 --> 00:14:12,661 in exchange for which you received $24,255 in compensation. 194 00:14:14,032 --> 00:14:16,100 You have high-quality sperm. 195 00:14:16,101 --> 00:14:19,101 I'm sure yours isn't so bad either. 196 00:14:20,472 --> 00:14:23,207 Due to certain complications during a given period, 197 00:14:23,208 --> 00:14:26,208 Mr. Lafrance ended up giving your sperm to all his clients. 198 00:14:26,445 --> 00:14:29,347 As a result, you have fathered 533 children, 199 00:14:29,348 --> 00:14:32,348 142 of whom wish to know your identity. 200 00:14:34,052 --> 00:14:37,052 You have fathered 533 children. 201 00:14:39,191 --> 00:14:41,325 At each of your donation sessions, 202 00:14:41,326 --> 00:14:43,728 you signed a confidentiality clause. 203 00:14:43,729 --> 00:14:46,729 The clinic is thus legally bound to protect your identity. 204 00:14:46,999 --> 00:14:49,999 Some of the children plan to contest the legality of these documents. 205 00:14:51,136 --> 00:14:54,136 They want to know who Starbuck is. 206 00:15:12,090 --> 00:15:15,090 So, you say each of the 693 times you donated sperm, 207 00:15:15,861 --> 00:15:18,329 you signed a confidentiality clause. 208 00:15:18,330 --> 00:15:20,731 I signed one every single time. 209 00:15:20,732 --> 00:15:23,732 Did you sign before or after you choked the chicken? 210 00:15:23,869 --> 00:15:26,204 - Before. - You always beat your meat alone? 211 00:15:26,205 --> 00:15:27,271 Yeah. 212 00:15:27,272 --> 00:15:30,272 And you deposited your man juice in little plastic cups. 213 00:15:31,243 --> 00:15:34,243 Did the little plastic cups consent every time? 214 00:15:35,547 --> 00:15:37,081 Should I get another lawyer? 215 00:15:37,082 --> 00:15:40,082 Honestly, I'm a bit hurt you never mentioned it at the time. 216 00:15:40,719 --> 00:15:43,719 You call your friend after sleeping with a hot girl, 217 00:15:44,056 --> 00:15:45,523 not after jerking off. 218 00:15:45,524 --> 00:15:48,292 But from now on, every time I masturbate, 219 00:15:48,293 --> 00:15:51,293 I'll call you up and fill you in on all the details. 220 00:15:52,130 --> 00:15:53,965 No need. Listen up. 221 00:15:53,966 --> 00:15:56,966 They claim your right to privacy should take a back seat 222 00:15:57,069 --> 00:16:00,069 to the basic human rights they say have been violated. 223 00:16:00,239 --> 00:16:02,373 It's complex. 224 00:16:02,374 --> 00:16:04,308 Very complex. 225 00:16:04,309 --> 00:16:05,943 Extremely complex. 226 00:16:05,944 --> 00:16:08,944 Every lawyer dreams of defending a case this significant! 227 00:16:10,482 --> 00:16:13,482 It'll go down in the history books. It'll set a legal precedent. 228 00:16:14,319 --> 00:16:17,319 My mother always told me I'd never amount to anything. 229 00:16:18,323 --> 00:16:21,323 I'm gonna show the old bitch. 230 00:16:21,627 --> 00:16:23,127 I don't feel very good. 231 00:16:23,128 --> 00:16:25,630 Postpartum depression. 232 00:16:25,631 --> 00:16:28,499 533 times over. 233 00:16:28,500 --> 00:16:31,302 You might feel a little down. 234 00:16:31,303 --> 00:16:32,336 What do I do? 235 00:16:32,337 --> 00:16:35,337 For now, I advise you to stop whacking off in fertility clinics. 236 00:16:36,241 --> 00:16:38,342 Should I get a real lawyer? 237 00:16:38,343 --> 00:16:40,311 You can't afford a real lawyer. 238 00:16:40,312 --> 00:16:43,312 I'll call the Bar this afternoon and get my licence back. 239 00:16:44,082 --> 00:16:46,183 - You're not licensed? - A formality. 240 00:16:46,184 --> 00:16:49,184 It's just a matter of a few dates and some paperwork. 241 00:16:49,321 --> 00:16:50,688 And a bribe or two. 242 00:16:50,689 --> 00:16:52,490 Here. 243 00:16:52,491 --> 00:16:53,658 What's that? 244 00:16:53,659 --> 00:16:56,659 The 142 children in the class action want you to know who they are. 245 00:16:58,430 --> 00:17:01,430 Those are their profiles. 246 00:17:01,700 --> 00:17:04,700 They're not my children. 247 00:18:01,859 --> 00:18:04,859 These are the months of the year... 248 00:18:11,535 --> 00:18:13,603 Do you have a babysitter? 249 00:18:13,604 --> 00:18:16,604 Like right here, right now? 250 00:18:16,874 --> 00:18:18,508 To baby-sit your envelope? 251 00:18:18,509 --> 00:18:21,509 - I opened the envelope. - Crap. 252 00:18:21,512 --> 00:18:24,114 I shouldn't have. I know. 253 00:18:24,115 --> 00:18:26,282 I looked at one profile. Just one. 254 00:18:26,283 --> 00:18:28,618 I picked it out at random. 255 00:18:28,619 --> 00:18:31,619 One. Wanna know who it is? 256 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 Ricardo Donatelli. 257 00:18:49,907 --> 00:18:51,641 There he is. There! 258 00:18:51,642 --> 00:18:54,642 That's him, number 14. You see him? 259 00:19:10,227 --> 00:19:11,294 Sit down! 260 00:19:11,295 --> 00:19:14,295 Let go of me! 261 00:19:43,327 --> 00:19:46,327 Move it! Move it! 262 00:20:35,713 --> 00:20:38,713 My genes were on a professional-soccer pitch! 263 00:20:39,517 --> 00:20:40,683 It's crazy. 264 00:20:40,684 --> 00:20:43,684 It's like an extension of me scored the game-winner. 265 00:20:47,091 --> 00:20:50,091 So, do your kids play on a professional soccer team? 266 00:20:50,427 --> 00:20:52,328 Not that I know of. 267 00:20:52,329 --> 00:20:55,329 But I'll ask. They don't tell me everything. 268 00:20:58,736 --> 00:21:01,736 I was thinking we should consider an insanity plea. 269 00:21:03,841 --> 00:21:05,775 What? 270 00:21:05,776 --> 00:21:08,776 You can't be held responsible for your actions if you were... 271 00:21:09,680 --> 00:21:12,415 mentally unstable. 272 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 We'll play up your mental problems. 273 00:21:15,920 --> 00:21:18,920 But I don't have mental problems. 274 00:21:22,426 --> 00:21:24,761 I don't have mental problems! 275 00:21:24,762 --> 00:21:27,730 That's exactly how I want you to say it in court. 276 00:21:27,731 --> 00:21:28,164 Let's go, Reds! 277 00:21:28,165 --> 00:21:31,165 Let's go, Reds! 278 00:21:33,370 --> 00:21:36,370 We're starting! Come on, David! 279 00:21:37,741 --> 00:21:40,741 Give it to me! 280 00:21:43,647 --> 00:21:46,647 Go! Go! 281 00:21:50,554 --> 00:21:53,554 What position is he playing, for Christ's sake? 282 00:22:15,479 --> 00:22:17,614 Hello. 283 00:22:17,615 --> 00:22:20,416 Yeah, it's me. What are you doing? 284 00:22:20,417 --> 00:22:23,417 You should've been here 15 minutes ago. 285 00:22:24,321 --> 00:22:26,856 Are you messing with me? 286 00:22:26,857 --> 00:22:29,857 Yes, it's this afternoon! 287 00:22:30,427 --> 00:22:33,129 I wrote it down on the schedule three days ago! 288 00:22:33,130 --> 00:22:36,130 Yeah, it's there. 289 00:22:38,168 --> 00:22:40,637 So, what am I supposed to do? 290 00:22:40,638 --> 00:22:42,338 Finish up what you're doing. 291 00:22:42,339 --> 00:22:45,339 I'll call and tell them I'll be an hour late. 292 00:22:45,442 --> 00:22:48,442 OK, hold on a sec. 293 00:22:50,280 --> 00:22:53,280 A large coffee to go, please. 294 00:22:54,051 --> 00:22:57,051 Come on, man, give me a break! 295 00:22:57,187 --> 00:22:59,822 Forget it, I'll work it out. 296 00:22:59,823 --> 00:23:02,823 Thanks, you're a pal! 297 00:23:13,837 --> 00:23:16,837 It was to go. 298 00:23:22,646 --> 00:23:23,880 Thanks. 299 00:23:23,881 --> 00:23:26,881 That's $2.25. 300 00:23:39,697 --> 00:23:42,697 You could be more polite. 301 00:23:43,434 --> 00:23:44,534 I'm sorry? 302 00:23:44,535 --> 00:23:46,769 I'm the customer. You're the waiter. 303 00:23:46,770 --> 00:23:48,438 A "please" and "thank you"... 304 00:23:48,439 --> 00:23:50,406 What is this? 305 00:23:50,407 --> 00:23:52,008 If you wanna be a waiter - 306 00:23:52,009 --> 00:23:53,876 That's the problem. 307 00:23:53,877 --> 00:23:56,877 I don't wanna be a waiter. I'm an actor. 308 00:23:57,848 --> 00:23:59,749 Who's missing a huge audition. 309 00:23:59,750 --> 00:24:02,750 And you want me to smile for $2.25? 310 00:24:04,588 --> 00:24:07,588 While the opportunity of a lifetime is passing me by? 311 00:24:09,393 --> 00:24:12,295 Doesn't have to be a big smile. 312 00:24:12,296 --> 00:24:15,296 OK. 313 00:24:15,933 --> 00:24:18,933 Have a nice day. 314 00:24:36,453 --> 00:24:39,255 Yes? 315 00:24:39,256 --> 00:24:42,256 You go. I'll fill in for you here. 316 00:24:43,727 --> 00:24:45,261 Who'd know the difference? 317 00:24:45,262 --> 00:24:47,897 We do get customers in here sometimes. 318 00:24:47,898 --> 00:24:49,465 Isn't this your big chance? 319 00:24:49,466 --> 00:24:52,466 How do I know you won't run away with the cash? 320 00:24:55,072 --> 00:24:58,072 Take my delivery truck. It's full of meat. 321 00:24:59,977 --> 00:25:01,144 What's in it for you? 322 00:25:01,145 --> 00:25:04,145 The satisfaction of making a difference in someone's life. 323 00:25:06,984 --> 00:25:09,984 Bring it back without a scratch. 324 00:25:13,423 --> 00:25:14,690 People might come in. 325 00:25:14,691 --> 00:25:17,360 I can figure out how to make a cup of coffee. 326 00:25:17,361 --> 00:25:20,361 Fly! 327 00:25:20,664 --> 00:25:23,664 Go, go, go! 328 00:25:23,667 --> 00:25:26,667 You know you have the easiest job in the whole shop? 329 00:25:27,471 --> 00:25:30,006 And just so I'm being clear, 330 00:25:30,007 --> 00:25:32,141 by that, I mean you're a moron. 331 00:25:32,142 --> 00:25:35,142 And yet despite how mind-blowingly simple yourjob is, 332 00:25:35,345 --> 00:25:37,880 you always manage to mess it up somehow. 333 00:25:37,881 --> 00:25:40,316 It's like every day, 334 00:25:40,317 --> 00:25:43,317 you find a new way to push the limits of stupidity. 335 00:25:43,954 --> 00:25:46,954 Essentially, you've only got two things to do. 336 00:25:47,524 --> 00:25:48,825 Two! 337 00:25:48,826 --> 00:25:51,826 Get meat. Deliver meat. 338 00:25:52,462 --> 00:25:54,463 The phone's ringing off the hook. 339 00:25:54,464 --> 00:25:55,865 Apparently, today, 340 00:25:55,866 --> 00:25:58,866 you forgot to do one of those two things. 341 00:25:59,336 --> 00:26:01,237 You forgot the delivery part! 342 00:26:01,238 --> 00:26:03,372 No, I'm doing the deliveries now. 343 00:26:03,373 --> 00:26:05,541 I'm delivering my ass off as we speak. 344 00:26:05,542 --> 00:26:08,044 You're more of a meat watchman. 345 00:26:08,045 --> 00:26:11,045 Today, all you're doing is watching the meat. 346 00:26:11,181 --> 00:26:14,180 I'll have a "tell-me-who-you-are- before-I-call-the police". 347 00:26:17,553 --> 00:26:19,054 The waiter. 348 00:26:19,055 --> 00:26:21,423 I'm the owner. I do all the hiring. 349 00:26:21,424 --> 00:26:24,424 I'm filling in for Etienne. He had an important audition. 350 00:26:24,527 --> 00:26:27,527 He can find himself anotherjob. 351 00:26:28,397 --> 00:26:30,565 Sir... 352 00:26:30,566 --> 00:26:33,566 It's the role of a lifetime. Cut him some slack. 353 00:26:33,903 --> 00:26:36,504 Slack really isn't the problem here. 354 00:26:36,505 --> 00:26:38,573 - What is it then? - He's no good. 355 00:26:38,574 --> 00:26:41,574 He can't act. He never gets a role. Ever. 356 00:26:41,577 --> 00:26:43,044 He sucks. 357 00:26:43,045 --> 00:26:46,045 I'll let you tell him he's not a waiter anymore. 358 00:26:46,215 --> 00:26:49,215 Let him know it's your fault if he can't make his rent. 359 00:27:14,543 --> 00:27:17,543 I lost my job? 360 00:27:17,747 --> 00:27:20,448 Yeah. 361 00:27:20,449 --> 00:27:22,951 I got the part. 362 00:27:22,952 --> 00:27:24,819 You did? 363 00:27:24,820 --> 00:27:27,820 Yeah. 364 00:27:28,391 --> 00:27:30,392 Thanks. 365 00:27:30,393 --> 00:27:33,393 Thanks. 366 00:27:39,468 --> 00:27:42,468 Where were you yesterday? 367 00:27:42,672 --> 00:27:45,672 You were supposed to be here at noon. 368 00:27:46,309 --> 00:27:49,309 I started, but I can't do it all by myself! 369 00:27:49,779 --> 00:27:52,779 No. 370 00:27:54,250 --> 00:27:57,250 I'll be two seconds! 371 00:27:59,588 --> 00:28:02,588 Hold on. Don't go anywhere. 372 00:28:06,495 --> 00:28:09,130 - Hello. That'll be $1 1 .50. - I'm $4 short. 373 00:28:09,131 --> 00:28:12,131 I knew you were gonna fucking bail on me! 374 00:28:14,136 --> 00:28:17,136 How the hell am I supposed to pay the rent? 375 00:28:18,007 --> 00:28:21,007 And you owe me money, too! Am I gonna see any ofthat? 376 00:28:22,278 --> 00:28:25,113 Fuck off and die! 377 00:28:25,114 --> 00:28:27,515 You said May! 378 00:28:27,516 --> 00:28:30,516 Shut up! Shut up! You're a goddamn liar. 379 00:28:30,953 --> 00:28:32,988 You're a goddamn liar! 380 00:28:32,989 --> 00:28:35,989 How am I gonna pay for this? I don't have a fucking cent! 381 00:28:36,125 --> 00:28:39,125 You owe me money! I want it back! Stop it! 382 00:28:39,362 --> 00:28:42,362 Stop it! 383 00:28:47,169 --> 00:28:49,404 Miss? 384 00:28:49,405 --> 00:28:52,405 Don't worry about the $4. 385 00:28:53,876 --> 00:28:55,176 Miss? 386 00:28:55,177 --> 00:28:58,177 I don't know who you are, but this isn't a good time, OK? 387 00:28:58,247 --> 00:29:00,181 Get out of my apartment. 388 00:29:00,182 --> 00:29:02,417 Sure, sure. Absolutely. 389 00:29:02,418 --> 00:29:03,885 But I... 390 00:29:03,886 --> 00:29:05,553 I'm gonna call the cops! 391 00:29:05,554 --> 00:29:08,554 No, no need for that! 392 00:29:10,693 --> 00:29:12,894 But you sound really upset. 393 00:29:12,895 --> 00:29:15,730 And we have a very strict policy 394 00:29:15,731 --> 00:29:18,731 about the state of mind in which we leave our customers. 395 00:29:19,402 --> 00:29:21,236 My boss is a real stickler. 396 00:29:21,237 --> 00:29:24,237 He always says: "At... 397 00:29:24,340 --> 00:29:27,340 "At Rigoletto Pizzeria, we care about our customers. 398 00:29:29,178 --> 00:29:32,178 "We believe in a more human approach to pizza." 399 00:29:35,885 --> 00:29:38,885 Are you all right? 400 00:29:43,893 --> 00:29:46,893 Are you all right? 401 00:29:54,070 --> 00:29:57,070 No. Fuck, no! 402 00:30:09,485 --> 00:30:12,220 Let go! 403 00:30:12,221 --> 00:30:14,789 Julie. 404 00:30:14,790 --> 00:30:17,092 - Let go! I want out of here! - Julie! 405 00:30:17,093 --> 00:30:20,093 I wanna get out of here! Let go of me! 406 00:30:21,330 --> 00:30:24,330 Who are you, exactly? 407 00:30:34,944 --> 00:30:37,944 Are you ashamed to admit you're my father? 408 00:30:42,017 --> 00:30:43,151 No. 409 00:30:43,152 --> 00:30:46,152 You have to sign my release. 410 00:30:47,490 --> 00:30:50,490 Can I have a word with you? 411 00:30:55,498 --> 00:30:56,598 The good news is, 412 00:30:56,599 --> 00:30:59,599 a spotjust opened up in our methadone program. 413 00:31:00,469 --> 00:31:01,503 The bad news is, 414 00:31:01,504 --> 00:31:04,504 your daughter has no interest in the program. 415 00:31:04,874 --> 00:31:07,809 She's still a minor, so it's up to you. 416 00:31:07,810 --> 00:31:09,144 I... 417 00:31:09,145 --> 00:31:12,145 We get excellent results. 418 00:31:13,382 --> 00:31:16,382 I'll talk to her. 419 00:31:22,525 --> 00:31:25,525 Can we... 420 00:31:28,164 --> 00:31:29,531 Hi... 421 00:31:29,532 --> 00:31:32,532 Dad. 422 00:31:34,637 --> 00:31:37,372 Sign the release. 423 00:31:37,373 --> 00:31:40,373 I don't know who you are, but I'm begging you. 424 00:31:40,376 --> 00:31:43,211 - They have a good program. - I can quit on my own. 425 00:31:43,212 --> 00:31:45,046 I just had the scare of my life. 426 00:31:45,047 --> 00:31:46,548 I think the program - 427 00:31:46,549 --> 00:31:49,549 I'd be surrounded by junkies 24 hours a day here. 428 00:31:49,985 --> 00:31:51,586 I'll have a relapse for sure. 429 00:31:51,587 --> 00:31:53,221 They'll help you. 430 00:31:53,222 --> 00:31:55,890 They'll lock me up, and I'll lose my job. 431 00:31:55,891 --> 00:31:58,891 I just started. It's my dream job. It's all I've got. 432 00:32:03,399 --> 00:32:06,399 Thank you. 433 00:32:17,012 --> 00:32:18,580 I'm signing the release. 434 00:32:18,581 --> 00:32:20,582 You're making a huge mistake. 435 00:32:20,583 --> 00:32:21,883 She'd be unhappy here. 436 00:32:21,884 --> 00:32:24,252 Right now, she doesn't need to be happy. 437 00:32:24,253 --> 00:32:25,920 She needs to get clean. 438 00:32:25,921 --> 00:32:28,921 She's gonna quit. 439 00:32:29,592 --> 00:32:32,592 Do you love your daughter? 440 00:32:33,295 --> 00:32:36,130 - Yes. - Tell her that. 441 00:32:36,131 --> 00:32:39,131 Then tell her you won't sign her release. 442 00:32:56,218 --> 00:32:57,952 Where do you work? 443 00:32:57,953 --> 00:32:59,988 At Ogilvy, on Sainte-Catherine. 444 00:32:59,989 --> 00:33:02,989 I never finished school. A friend got me the job. 445 00:33:06,262 --> 00:33:09,262 - You have my phone number? - Yeah. 446 00:33:09,832 --> 00:33:12,233 - Tomorrow, you start work at... - 8:00. 447 00:33:12,234 --> 00:33:15,234 - And you'll be there at... - 8:00. 448 00:33:16,238 --> 00:33:19,238 I tend to make some very, very bad decisions. 449 00:33:21,310 --> 00:33:24,310 I'd like you to prove to me that this isn't one of them. 450 00:33:25,314 --> 00:33:28,314 You made the right choice. 451 00:33:31,186 --> 00:33:34,186 Thanks, Dad. 452 00:35:43,251 --> 00:35:46,251 ...but it's the first time I really injured myself. 453 00:35:46,754 --> 00:35:49,456 It's rare to welcome outsiders to our colony, 454 00:35:49,457 --> 00:35:51,725 especially since the Iroquois resumed 455 00:35:51,726 --> 00:35:54,726 their attacks on our settlers. 456 00:36:35,703 --> 00:36:38,703 That's very nice of you. Thanks. 457 00:36:47,682 --> 00:36:50,550 It's rare to welcome outsiders to our colony, 458 00:36:50,551 --> 00:36:52,819 especially since the Iroquois resumed 459 00:36:52,820 --> 00:36:55,820 their attacks on our settlers. 460 00:37:03,297 --> 00:37:06,297 Push! 461 00:37:18,713 --> 00:37:21,713 Cheapskate! 462 00:37:40,401 --> 00:37:43,203 It's rare to welcome outsiders to our colony, 463 00:37:43,204 --> 00:37:44,905 especially since the Iroquois 464 00:37:44,906 --> 00:37:47,906 resumed their attacks on our settlers. 465 00:38:07,395 --> 00:38:09,796 Watch where you're going. 466 00:38:09,797 --> 00:38:12,797 I think he's an inspector. 467 00:38:21,876 --> 00:38:24,876 We need a hand! 468 00:38:30,051 --> 00:38:32,319 Did you say "yum-yum"? 469 00:38:32,320 --> 00:38:34,955 I'm not sure I heard you right. 470 00:38:34,956 --> 00:38:36,756 - Did you say "yum-yum"? - Yeah. 471 00:38:36,757 --> 00:38:39,757 Don't say "yum-yum"! 472 00:38:42,763 --> 00:38:44,564 I had a revelation. 473 00:38:44,565 --> 00:38:47,565 I realized it's impossible to be a father to 533 children. 474 00:38:49,270 --> 00:38:51,404 It's impossible. It can't be done. 475 00:38:51,405 --> 00:38:52,906 It can't be done with four. 476 00:38:52,907 --> 00:38:55,642 Exactly, it's impossible. 477 00:38:55,643 --> 00:38:57,611 But I can be their guardian angel. 478 00:38:57,612 --> 00:38:59,813 - Their guardian angel? - Yeah. 479 00:38:59,814 --> 00:39:02,814 I realized these kids need someone in their lives... 480 00:39:04,085 --> 00:39:06,286 someone to watch over them. 481 00:39:06,287 --> 00:39:08,922 I'm the donor. 482 00:39:08,923 --> 00:39:11,157 They're my responsibility. 483 00:39:11,158 --> 00:39:13,126 And I accept that responsibility. 484 00:39:13,127 --> 00:39:14,494 So, you're telling me, 485 00:39:14,495 --> 00:39:16,129 your mission here on Earth 486 00:39:16,130 --> 00:39:19,130 is to watch over 533 children like some sort of superhero. 487 00:39:21,168 --> 00:39:22,969 I didn't say superhero. 488 00:39:22,970 --> 00:39:25,970 When you're watching over them, are you wearing Lycra? 489 00:39:26,941 --> 00:39:29,941 I didn't say superhero. I said guardian angel. 490 00:39:30,111 --> 00:39:31,344 So, no Lycra, 491 00:39:31,345 --> 00:39:34,345 but you have wings and you play the harp. 492 00:39:35,449 --> 00:39:37,484 You know what? 493 00:39:37,485 --> 00:39:40,485 I'm feeling more and more comfortable with an insanity plea. 494 00:39:41,455 --> 00:39:44,190 I don't have mental problems. 495 00:39:44,191 --> 00:39:45,625 Perfect. 496 00:39:45,626 --> 00:39:48,626 Say it just like that to the judge. 497 00:39:48,696 --> 00:39:51,164 I haven't slept in four days. 498 00:39:51,165 --> 00:39:54,165 I've never been happier in all my life. 499 00:39:55,870 --> 00:39:58,870 I never thought I could love anyone this much. 500 00:40:01,042 --> 00:40:03,209 He poops eight times a day, 501 00:40:03,210 --> 00:40:05,311 and I think I've lost my mind, 502 00:40:05,312 --> 00:40:06,980 because I swear, 503 00:40:06,981 --> 00:40:09,883 I worship every single one of his diapers. 504 00:40:09,884 --> 00:40:12,218 Your brother wants to go on parental leave 505 00:40:12,219 --> 00:40:15,219 so he can have more time to worship his son's dirty diapers. 506 00:40:15,723 --> 00:40:17,857 I'm entitled by law to parental leave. 507 00:40:17,858 --> 00:40:19,259 I have three kids. 508 00:40:19,260 --> 00:40:22,028 Two hours after each was born, I was here. 509 00:40:22,029 --> 00:40:25,029 Which is why your 1 1-year-old son hardly recognizes you. 510 00:40:25,032 --> 00:40:28,032 When he comes by, he asks me: "Which one is my dad?" 511 00:40:30,337 --> 00:40:33,337 You gotta have kids, too, David. 512 00:40:38,212 --> 00:40:41,212 Thanks. 513 00:40:48,289 --> 00:40:51,289 Hey there. 514 00:40:53,194 --> 00:40:55,261 Today's my first ultrasound. 515 00:40:55,262 --> 00:40:57,597 Is it? 516 00:40:57,598 --> 00:41:00,433 - I need a friend, not a father. - I'm your friend. 517 00:41:00,434 --> 00:41:03,434 - I want to be clear. - It's clear. 518 00:41:04,305 --> 00:41:07,305 Hurry up. I drank a litre of water and I'm not allowed to pee. 519 00:41:08,776 --> 00:41:10,643 Are you going to ask the sex? 520 00:41:10,644 --> 00:41:11,911 I want a girl. 521 00:41:11,912 --> 00:41:14,912 - That's not how it works. - I want a girl. 522 00:41:15,049 --> 00:41:18,049 It'll be a girl. 523 00:41:19,253 --> 00:41:22,253 Here you can see your baby's profile. 524 00:41:25,726 --> 00:41:28,428 There's a little hand coming into the frame. 525 00:41:28,429 --> 00:41:30,230 There's the profile, 526 00:41:30,231 --> 00:41:32,799 with a little hand just above it. 527 00:41:32,800 --> 00:41:35,001 And the little face. 528 00:41:35,002 --> 00:41:38,002 There's the heart beating, which you can see clearly. 529 00:41:38,639 --> 00:41:41,639 See? 530 00:41:41,942 --> 00:41:44,942 Let's look at the circumference of the head. 531 00:41:46,247 --> 00:41:48,748 I'm not so sure about this. 532 00:41:48,749 --> 00:41:49,816 About what? 533 00:41:49,817 --> 00:41:52,817 Whether this baby will be a source of happiness. 534 00:41:54,588 --> 00:41:57,524 Look at them. Look! 535 00:41:57,525 --> 00:41:58,958 Look at that one! 536 00:41:58,959 --> 00:42:01,959 I've watched him for 10 seconds, and already I wanna smack him. 537 00:42:02,496 --> 00:42:05,496 I swear, it's all I can do to keep from kicking him in the ass. 538 00:42:08,836 --> 00:42:10,370 It'll be fine, Val�rie. 539 00:42:10,371 --> 00:42:12,639 Sure, you can be a bit anal-retentive... 540 00:42:12,640 --> 00:42:15,508 Remember that woman who drowned her two kids? 541 00:42:15,509 --> 00:42:18,111 I think I'm the only person on the planet 542 00:42:18,112 --> 00:42:20,847 who thought she made a convincing argument. 543 00:42:20,848 --> 00:42:23,183 I'm not saying the kids deserved to die, 544 00:42:23,184 --> 00:42:26,184 but they could've listened, for Christ's sake! 545 00:42:28,489 --> 00:42:31,489 I think it's the best thing that could've happened to us. 546 00:42:31,559 --> 00:42:34,027 Who made you the Dalai Lama? 547 00:42:34,028 --> 00:42:36,696 What the hell does that mean? 548 00:42:36,697 --> 00:42:39,032 Look at that one! He's eating his boogers! 549 00:42:39,033 --> 00:42:40,533 They're full of protein. 550 00:42:40,534 --> 00:42:43,534 Val�rie, did you know we all have... 551 00:42:45,840 --> 00:42:48,308 tremendous untapped resources inside of us? 552 00:42:48,309 --> 00:42:51,211 Resources? What do you mean, "untapped resources"? 553 00:42:51,212 --> 00:42:54,047 Here's what I know about my resources: 554 00:42:54,048 --> 00:42:57,048 My kid looks at me like that, he gets a smack upside the head. 555 00:42:58,586 --> 00:43:01,586 You're gonna be a good mother. 556 00:43:05,392 --> 00:43:08,392 OK. 557 00:43:09,997 --> 00:43:12,997 Because I don't trust you at all, what I'm gonna do is... 558 00:43:14,001 --> 00:43:15,935 I'll name you... No. 559 00:43:15,936 --> 00:43:18,104 I'll declare you as the father... 560 00:43:18,105 --> 00:43:19,906 Yes! 561 00:43:19,907 --> 00:43:22,408 - Yes! - No, wait. 562 00:43:22,409 --> 00:43:25,244 I'll declare you father-on-a-trial-basis. 563 00:43:25,245 --> 00:43:28,245 - Father-on-a-trial-basis! - Zero screw-ups allowed. 564 00:43:28,248 --> 00:43:31,248 - For how long? - Forever. 565 00:43:32,118 --> 00:43:34,953 OK. 566 00:43:34,954 --> 00:43:37,954 Will the kid have to call me Trial Basis Dad? 567 00:43:38,291 --> 00:43:39,391 No. 568 00:43:39,392 --> 00:43:42,392 Will I have any kind of costume or sign to wear... 569 00:43:44,697 --> 00:43:47,633 that'll set me apart from the regular dads? 570 00:43:47,634 --> 00:43:50,469 No. 571 00:43:50,470 --> 00:43:53,470 Then I accept. 572 00:44:15,561 --> 00:44:16,962 Your name? 573 00:44:16,963 --> 00:44:19,963 L�opold Duval. 574 00:44:21,234 --> 00:44:24,136 And you are... 575 00:44:24,137 --> 00:44:27,137 A friend. 576 00:44:50,163 --> 00:44:53,163 He's over there. 577 00:44:59,205 --> 00:45:00,339 OK, I'll be back. 578 00:45:00,340 --> 00:45:02,307 You're not staying for a visit? 579 00:45:02,308 --> 00:45:04,977 I wanted to see him. I saw him. 580 00:45:04,978 --> 00:45:06,478 I'll come back later. 581 00:45:06,479 --> 00:45:09,479 It would make him really happy. 582 00:45:09,649 --> 00:45:12,217 Yeah. 583 00:45:12,218 --> 00:45:13,318 But I... 584 00:45:13,319 --> 00:45:16,319 Just talk to him. 585 00:45:24,964 --> 00:45:27,964 Hey, Rapha�l. 586 00:45:30,003 --> 00:45:33,003 Hi. 587 00:45:37,510 --> 00:45:40,510 I was in the neighbourhood. 588 00:45:42,715 --> 00:45:45,550 So I stopped by to see you. 589 00:45:45,551 --> 00:45:48,551 I wanted to talk to you. 590 00:46:53,953 --> 00:46:56,953 You did a good job. 591 00:47:04,330 --> 00:47:05,597 I didn't say anything. 592 00:47:05,598 --> 00:47:08,567 You did a great job. 593 00:47:08,568 --> 00:47:10,235 Yeah? 594 00:47:10,236 --> 00:47:13,236 Yeah. 595 00:47:13,473 --> 00:47:16,473 Thanks. 596 00:47:28,921 --> 00:47:31,921 Bye, man. See you later. 597 00:48:28,748 --> 00:48:30,882 I know, I'm late. 598 00:48:30,883 --> 00:48:32,651 I'm really sorry. 599 00:48:32,652 --> 00:48:35,652 Come on. We'll be late. 600 00:49:57,336 --> 00:50:00,336 We approached Starbuck before filing the suit 601 00:50:00,973 --> 00:50:03,973 to see if he was willing to change his mind, 602 00:50:05,244 --> 00:50:08,244 but he categorically refused. 603 00:50:45,017 --> 00:50:48,017 Yes? 604 00:50:54,126 --> 00:50:56,294 Yes? 605 00:50:56,295 --> 00:50:59,295 Thank you. 606 00:51:03,035 --> 00:51:05,837 I just wanted to tell you... 607 00:51:05,838 --> 00:51:08,838 well, I don't know all of you, but... 608 00:51:09,842 --> 00:51:12,842 I love you. 609 00:51:13,012 --> 00:51:15,180 I love you all very much. 610 00:51:15,181 --> 00:51:18,181 You're all focusing a lot on Starbuck. 611 00:51:18,584 --> 00:51:21,584 But you can't forget that whatever happens, 612 00:51:22,321 --> 00:51:25,321 you're all brothers and sisters. 613 00:51:26,225 --> 00:51:29,225 You've found one another. 614 00:51:51,283 --> 00:51:53,718 Hey, man! Thanks! 615 00:51:53,719 --> 00:51:55,520 You're right. 616 00:51:55,521 --> 00:51:57,689 Yeah, well, thanks. 617 00:51:57,690 --> 00:52:00,689 I always see him in the subway. 618 00:52:03,027 --> 00:52:05,696 What are you doing here? 619 00:52:05,697 --> 00:52:08,697 I'm Rapha�l's adoptive father. 620 00:52:10,568 --> 00:52:12,269 Rapha�l? 621 00:52:12,270 --> 00:52:15,270 Rapha�l's disabled. He's in an institution. 622 00:52:15,874 --> 00:52:18,874 That's why he can't be here tonight. 623 00:52:22,147 --> 00:52:25,147 Julie, this is Marco. 624 00:52:25,250 --> 00:52:26,917 It is Marco, right? 625 00:52:26,918 --> 00:52:29,918 Marco saved my life at the public pool. 626 00:52:30,155 --> 00:52:32,089 He's a lifeguard. 627 00:52:32,090 --> 00:52:34,224 I'm Rapha�l's adoptive father. 628 00:52:34,225 --> 00:52:37,225 He's disabled and can't be here tonight. 629 00:52:37,762 --> 00:52:40,762 - One of these kids is yours? - By adoption. 630 00:52:43,101 --> 00:52:46,101 Hey! 631 00:52:48,072 --> 00:52:49,306 What are you... 632 00:52:49,307 --> 00:52:51,308 It's Etienne! 633 00:52:51,309 --> 00:52:54,309 Etienne works at a caf� in my neighbourhood, 634 00:52:54,946 --> 00:52:56,346 but he's an actor, too. 635 00:52:56,347 --> 00:52:58,515 This is Marco, a lifeguard. 636 00:52:58,516 --> 00:53:00,350 Julie, an ex-addict. 637 00:53:00,351 --> 00:53:01,685 I adopted Rapha�l, 638 00:53:01,686 --> 00:53:04,686 a disabled young man who couldn't be here tonight... 639 00:53:04,789 --> 00:53:07,789 adopted. 640 00:53:19,304 --> 00:53:22,304 David. 641 00:53:24,275 --> 00:53:27,275 David! 642 00:53:29,481 --> 00:53:32,481 What are you doing here? 643 00:53:33,818 --> 00:53:35,986 I spoke to the psychologist. 644 00:53:35,987 --> 00:53:38,889 He said he met you and you're perfectly normal. 645 00:53:38,890 --> 00:53:41,558 - I told you so. - You're not normal! 646 00:53:41,559 --> 00:53:42,693 As of tonight, 647 00:53:42,694 --> 00:53:45,694 you're party to a class-action suit against yourself! 648 00:53:46,998 --> 00:53:49,998 - What are you doing here? - Spying. 649 00:53:50,401 --> 00:53:53,401 The only chance we have is to show that you're not normal. 650 00:53:54,472 --> 00:53:56,406 It's our only chance. 651 00:53:56,407 --> 00:53:57,975 But I am normal. 652 00:53:57,976 --> 00:54:00,577 I've known you 20 years. You're not normal. 653 00:54:00,578 --> 00:54:03,578 It's time to tell the psychologist about Mariouka. 654 00:54:04,749 --> 00:54:05,916 Mariouka? 655 00:54:05,917 --> 00:54:08,685 You married a Russian woman you didn't even know! 656 00:54:08,686 --> 00:54:10,754 She said she'd be my maid for a year. 657 00:54:10,755 --> 00:54:13,357 And she took off after three days. 658 00:54:13,358 --> 00:54:16,358 How much did you lose in that scheme to import Cuban cigars? 659 00:54:17,095 --> 00:54:19,429 The guy seemed like a legit businessman! 660 00:54:19,430 --> 00:54:21,732 He walked around in a swimsuit! 661 00:54:21,733 --> 00:54:24,733 Who does business with a guy in a swimsuit? 662 00:54:25,537 --> 00:54:27,104 Make sure you mention 663 00:54:27,105 --> 00:54:30,105 you once paid $500 for one of Hall and Oates's guitar picks. 664 00:54:30,275 --> 00:54:33,275 When they die, it'll be worth a fortune! 665 00:54:33,778 --> 00:54:36,778 That won't be for another 30 years! Besides, it's Hall and Oates! 666 00:54:37,415 --> 00:54:40,415 They'd do a gig at a kids' party for $500! 667 00:54:49,594 --> 00:54:51,895 For once, I'm doing the right thing. 668 00:54:51,896 --> 00:54:53,964 You're not doing the right thing. 669 00:54:53,965 --> 00:54:56,965 Stop going to see your children! 670 00:55:55,994 --> 00:55:58,994 Hello, David Wozniak. 671 00:55:59,130 --> 00:56:02,130 My name is Antoine. I'm your biological son. 672 00:56:04,769 --> 00:56:07,037 I don't like being lied to. 673 00:56:07,038 --> 00:56:09,506 Are you going to out me? 674 00:56:09,507 --> 00:56:11,208 Yeah. 675 00:56:11,209 --> 00:56:14,209 Can't this be our little secret? 676 00:56:15,880 --> 00:56:18,880 - What do you do? - I work in a butcher shop. 677 00:56:20,351 --> 00:56:23,120 I'm a vegetarian. 678 00:56:23,121 --> 00:56:25,122 So, you murder animals. 679 00:56:25,123 --> 00:56:28,123 No, no! I'm just a delivery guy. 680 00:56:28,626 --> 00:56:31,161 I don't kill them. I just cart them around. 681 00:56:31,162 --> 00:56:34,162 You cart around the carcasses of murdered animals. 682 00:56:34,666 --> 00:56:36,466 Yeah. 683 00:56:36,467 --> 00:56:39,467 I imagined you as a musician. 684 00:56:39,837 --> 00:56:41,071 Are you into music? 685 00:56:41,072 --> 00:56:43,707 I'm more of a jock. 686 00:56:43,708 --> 00:56:46,708 Like the guys who beat me up in high school. 687 00:56:46,978 --> 00:56:48,912 You got beat up? 688 00:56:48,913 --> 00:56:51,913 As you can see, I'm a little different. 689 00:56:52,850 --> 00:56:53,984 Different how? 690 00:56:53,985 --> 00:56:56,985 Most people come into this world out of an act of love. 691 00:56:58,823 --> 00:57:01,158 Most people are conceived in love. 692 00:57:01,159 --> 00:57:03,160 But me... 693 00:57:03,161 --> 00:57:06,161 I came into this world out of an act of self-abuse. 694 00:57:07,699 --> 00:57:10,699 I was conceived in a little cup. 695 00:57:18,409 --> 00:57:21,409 Can I stay here for a while? 696 00:57:21,713 --> 00:57:24,414 Yeah. 697 00:57:24,415 --> 00:57:26,083 Cool. 698 00:57:26,084 --> 00:57:28,251 He's excruciating. 699 00:57:28,252 --> 00:57:31,221 He's excruciating! 700 00:57:31,222 --> 00:57:33,790 He's already called me three times this morning! 701 00:57:33,791 --> 00:57:35,392 Three times in one morning! 702 00:57:35,393 --> 00:57:37,894 Do whatever he says. He can't turn you in. 703 00:57:37,895 --> 00:57:40,895 The conversations are endless, like a police interrogation. 704 00:57:42,767 --> 00:57:45,767 Don't upset him. Go along with anything he wants. 705 00:57:48,306 --> 00:57:49,406 No. 706 00:57:49,407 --> 00:57:50,440 - Answer. - No! 707 00:57:50,441 --> 00:57:51,908 - Answer it now. - No. 708 00:57:51,909 --> 00:57:54,909 No! 709 00:57:57,415 --> 00:57:58,582 Antoine! 710 00:57:58,583 --> 00:58:01,583 Go along with anything he wants. 711 00:58:01,652 --> 00:58:04,652 Yes. 712 00:58:11,462 --> 00:58:14,462 - You look way too relaxed. - This is a special moment for me. 713 00:58:14,999 --> 00:58:17,999 It's a big step in our relationship. 714 00:58:19,670 --> 00:58:22,670 Nothing they say about me is true, 715 00:58:22,673 --> 00:58:25,673 not a word of it! 716 00:58:27,311 --> 00:58:30,311 They enjoy humiliating me. They're monsters. 717 00:58:30,615 --> 00:58:32,983 Seriously. They're monsters! 718 00:58:32,984 --> 00:58:35,418 David! Val�rie. 719 00:58:35,419 --> 00:58:37,854 Hello. Thank you. 720 00:58:37,855 --> 00:58:40,090 Hello! Welcome! 721 00:58:40,091 --> 00:58:43,091 Thank you. Hi. Val�rie. 722 00:58:43,761 --> 00:58:46,761 - Our kids. - Hi! 723 00:58:46,931 --> 00:58:49,499 - Hello, Val�rie. - Hello. 724 00:58:49,500 --> 00:58:52,500 - He's beautiful. - David! 725 00:58:52,537 --> 00:58:55,305 Dad! Dad, Val�rie. 726 00:58:55,306 --> 00:58:56,373 Nice to meet you. 727 00:58:56,374 --> 00:58:59,374 OK, everyone, no stories tonight. 728 00:59:00,044 --> 00:59:02,279 The photo albums are in the living room. 729 00:59:02,280 --> 00:59:05,280 No, not the photo albums. No pictures! 730 00:59:05,616 --> 00:59:07,617 No pictures right off the bat! 731 00:59:07,618 --> 00:59:10,618 Come, let's look at the albums. 732 00:59:21,532 --> 00:59:23,366 Sorry to interrupt. 733 00:59:23,367 --> 00:59:25,836 I want to propose a toast to Val�rie, 734 00:59:25,837 --> 00:59:28,837 because it's important you know that this... 735 00:59:29,473 --> 00:59:30,674 Rite of passage. 736 00:59:30,675 --> 00:59:33,675 This rite of passage isn't just about humiliating David. 737 00:59:35,379 --> 00:59:37,414 Although that's a highlight. 738 00:59:37,415 --> 00:59:39,983 That's most definitely a highlight, 739 00:59:39,984 --> 00:59:42,219 but it's not the only one. 740 00:59:42,220 --> 00:59:44,988 We showed you everything about David's past 741 00:59:44,989 --> 00:59:47,989 because it's important you know what you're getting into. 742 00:59:49,894 --> 00:59:51,561 Now that you know all that... 743 00:59:51,562 --> 00:59:52,762 I have more pictures. 744 00:59:52,763 --> 00:59:54,364 We'll see them after dessert. 745 00:59:54,365 --> 00:59:56,233 What pictures? We've seen them all. 746 00:59:56,234 --> 00:59:57,901 There are no more. 747 00:59:57,902 --> 00:59:59,269 Sniper. 748 00:59:59,270 --> 01:00:01,271 Not Sniper! 749 01:00:01,272 --> 01:00:04,040 - What's Sniper? - David's band. 750 01:00:04,041 --> 01:00:06,710 - No way! - Yeah, with makeup and everything. 751 01:00:06,711 --> 01:00:08,945 It was the '80s. Everybody wore makeup! 752 01:00:08,946 --> 01:00:11,581 I didn't wear makeup in the '80s. 753 01:00:11,582 --> 01:00:13,850 I had to explain to Dad you weren't gay. 754 01:00:13,851 --> 01:00:15,018 What? 755 01:00:15,019 --> 01:00:17,621 You wore tights. 756 01:00:17,622 --> 01:00:19,055 Now that you know all that 757 01:00:19,056 --> 01:00:21,892 and realize the humiliation isn't over, 758 01:00:21,893 --> 01:00:23,793 you should also know that... 759 01:00:23,794 --> 01:00:26,363 the Wozniaks have had some wonderful times, 760 01:00:26,364 --> 01:00:29,364 as well as some difficult ones. 761 01:00:29,734 --> 01:00:32,569 - Don't go there. - Why not? 762 01:00:32,570 --> 01:00:35,569 You know it makes me uncomfortable. It's embarrassing. 763 01:00:36,273 --> 01:00:37,606 What? 764 01:00:37,607 --> 01:00:40,607 Come on. Dad... 765 01:00:43,046 --> 01:00:45,981 When my wife and I got married, we were very young. 766 01:00:45,982 --> 01:00:48,982 Our dream was to go to Italy for our honeymoon. 767 01:00:50,220 --> 01:00:52,554 But we didn't have much money. 768 01:00:52,555 --> 01:00:54,490 Then came the kids, the business. 769 01:00:54,491 --> 01:00:57,491 We thought: "One day, when we're old and grey." 770 01:00:59,396 --> 01:01:02,396 But time passed. 771 01:01:02,732 --> 01:01:05,732 You have to make the most of the present. 772 01:01:06,403 --> 01:01:08,904 Are you all making the most of the present? 773 01:01:08,905 --> 01:01:11,905 Yes, Dad, we are. 774 01:01:12,676 --> 01:01:15,577 Good. 775 01:01:15,578 --> 01:01:18,578 My wife got sick. 776 01:01:18,782 --> 01:01:21,782 David showed up with two tickets to Venice. 777 01:01:22,919 --> 01:01:24,453 He arranged everything: 778 01:01:24,454 --> 01:01:26,922 a hotel near the Doge's Palace, 779 01:01:26,923 --> 01:01:28,590 gondola rides... 780 01:01:28,591 --> 01:01:31,591 And then our three sons came to join us. 781 01:01:32,595 --> 01:01:35,595 We had supper together... 782 01:01:36,633 --> 01:01:39,633 near the Piazza San Marco. 783 01:01:43,773 --> 01:01:46,773 David paid for everything. 784 01:01:47,010 --> 01:01:50,010 He does things like that. 785 01:01:50,547 --> 01:01:53,547 If you can live with his countless shortcomings... 786 01:01:57,187 --> 01:02:00,187 you're in for plenty of beautiful surprises as well. 787 01:02:03,393 --> 01:02:06,393 Let's pray. 788 01:02:06,396 --> 01:02:08,397 Just a little prayer! 789 01:02:08,398 --> 01:02:11,398 Let's drink! 790 01:02:12,869 --> 01:02:15,869 How did you pay for your entire family to go to Venice? 791 01:02:17,640 --> 01:02:20,640 I had the money. 792 01:02:20,910 --> 01:02:22,978 When you were 20? 793 01:02:22,979 --> 01:02:24,847 Yes. 794 01:02:24,848 --> 01:02:27,848 OK, but where'd you get it? 795 01:02:29,352 --> 01:02:32,352 Can't I have a secret or two? 796 01:02:33,656 --> 01:02:34,990 Sure. 797 01:02:34,991 --> 01:02:37,991 As long as you're not growing pot or anything. 798 01:02:38,561 --> 01:02:40,362 Very cute. 799 01:02:40,363 --> 01:02:43,363 I wasn't trying to be cute. It was a threat. 800 01:02:55,111 --> 01:02:58,111 - Have a good game, David. - Thanks! 801 01:03:06,423 --> 01:03:09,423 You OK? 802 01:03:09,626 --> 01:03:12,626 Yeah. 803 01:03:16,733 --> 01:03:19,733 You wanna play soccer? 804 01:03:20,303 --> 01:03:23,303 Yeah! 805 01:03:29,779 --> 01:03:32,779 Let go. 806 01:03:33,383 --> 01:03:36,383 Now straighten up. 807 01:03:38,121 --> 01:03:41,121 Now that one has to... 808 01:03:41,157 --> 01:03:42,958 Both have to be straight. 809 01:03:42,959 --> 01:03:45,959 I can't do it. 810 01:03:46,930 --> 01:03:49,798 Not bad. 811 01:03:49,799 --> 01:03:50,899 Switch. 812 01:03:50,900 --> 01:03:53,900 Straight. Make an L. 813 01:03:55,071 --> 01:03:57,473 Switch. 814 01:03:57,474 --> 01:04:00,474 Yeah! All right! 815 01:04:04,247 --> 01:04:07,247 Switch. 816 01:04:22,632 --> 01:04:24,867 Oh, I'm sorry! 817 01:04:24,868 --> 01:04:26,301 I'm sorry, guys! 818 01:04:26,302 --> 01:04:29,171 You won't believe me, but you were good. 819 01:04:29,172 --> 01:04:32,172 Once you realized you can't touch the ball with your hand, 820 01:04:32,876 --> 01:04:35,177 you were... 821 01:04:35,178 --> 01:04:38,178 By then, the game was almost over, but... 822 01:04:38,281 --> 01:04:41,281 I thought for sure your brother wanted to break my neck. 823 01:04:42,318 --> 01:04:44,620 He wants to break everybody's neck. 824 01:04:44,621 --> 01:04:47,621 You have to come to the lake this weekend. 825 01:04:48,625 --> 01:04:50,492 I have plans with Val�rie. 826 01:04:50,493 --> 01:04:52,127 Everyone's gonna be there! 827 01:04:52,128 --> 01:04:55,128 You're the reason we thought about doing it. 828 01:04:55,131 --> 01:04:57,533 I understand, but I have plans with Val�rie. 829 01:04:57,534 --> 01:05:00,534 And we've already spent a lot of time together. 830 01:05:00,904 --> 01:05:03,904 I've got a real family, too. 831 01:05:05,408 --> 01:05:08,310 A real family? 832 01:05:08,311 --> 01:05:10,846 I mean... my family. 833 01:05:10,847 --> 01:05:12,214 OK. 834 01:05:12,215 --> 01:05:15,215 So, the rest of us don't exist? 835 01:05:15,418 --> 01:05:17,986 Maybe you put that part of your life behind you, 836 01:05:17,987 --> 01:05:20,987 but it doesn't mean the rest of us just vanished. 837 01:05:21,057 --> 01:05:22,691 We exist. 838 01:05:22,692 --> 01:05:25,160 We're here. 839 01:05:25,161 --> 01:05:28,161 And we're also your real family. 840 01:05:34,904 --> 01:05:36,838 I hope you're happy. 841 01:05:36,839 --> 01:05:39,374 I hope you're very happy. 842 01:05:39,375 --> 01:05:41,677 I hope you really, truly appreciate this. 843 01:05:41,678 --> 01:05:44,678 Because thanks to you, I had to lie to Val�rie. 844 01:05:45,682 --> 01:05:47,015 Thanks to you, 845 01:05:47,016 --> 01:05:50,016 I had to lie to the woman who's carrying my baby. 846 01:05:50,553 --> 01:05:53,355 And as far as lying goes... 847 01:05:53,356 --> 01:05:56,356 I'm done. 848 01:05:58,027 --> 01:06:01,027 Did you bring me here to tell everyone who I am? 849 01:06:01,564 --> 01:06:04,032 No. 850 01:06:04,033 --> 01:06:07,033 I want to keep you for myself. 851 01:07:34,324 --> 01:07:37,324 All right! 852 01:07:38,127 --> 01:07:41,127 Cheese? 853 01:07:53,409 --> 01:07:56,409 This one's a bit heavier. 854 01:08:15,164 --> 01:08:16,665 Right! 855 01:08:16,666 --> 01:08:19,666 How many for tofu? 856 01:08:19,836 --> 01:08:22,104 One, two, three, four, five, six, seven. 857 01:08:22,105 --> 01:08:24,339 I just want to say... 858 01:08:24,340 --> 01:08:26,775 I think it's disgusting, 859 01:08:26,776 --> 01:08:29,776 people who murder tofu for food. 860 01:08:30,113 --> 01:08:33,113 I don't know if you've ever seen a tofu slaughterhouse, 861 01:08:33,249 --> 01:08:34,349 but it's horrible. 862 01:08:34,350 --> 01:08:36,551 What they do to the tofu is shocking. 863 01:08:36,552 --> 01:08:39,552 But I'll cook some up for you anyway. 864 01:08:41,758 --> 01:08:44,426 See what happens when I put it on the grill? 865 01:08:44,427 --> 01:08:46,762 Exactly what it tastes like... 866 01:08:46,763 --> 01:08:49,763 nothing! 867 01:10:12,547 --> 01:10:15,547 I love my adoptive family. I adore them. 868 01:10:15,951 --> 01:10:18,951 I'm sure you all feel the same way. 869 01:10:19,154 --> 01:10:22,154 We all love our adoptive families. There's no doubt. 870 01:10:23,558 --> 01:10:26,558 But this has been the best weekend of my life. 871 01:10:27,028 --> 01:10:30,028 It would be really unfair 872 01:10:30,232 --> 01:10:33,232 for anyone to miss out on having a family like this. 873 01:10:34,970 --> 01:10:36,504 I don't know. 874 01:10:36,505 --> 01:10:39,505 Don't you think so? 875 01:11:07,602 --> 01:11:10,602 David! Hey, David! 876 01:11:45,607 --> 01:11:48,275 That was a lot offun. 877 01:11:48,276 --> 01:11:51,276 See you soon. 878 01:12:13,735 --> 01:12:16,735 Rapha�l! 879 01:12:30,752 --> 01:12:33,752 I just want you to know... 880 01:12:39,928 --> 01:12:42,928 I'm your father. 881 01:12:49,437 --> 01:12:50,704 Go ahead. 882 01:12:50,705 --> 01:12:52,640 Have a great day! 883 01:12:52,641 --> 01:12:55,641 Have a great day, ma'am. 884 01:12:56,211 --> 01:12:58,379 Have a great day, big guy. 885 01:12:58,380 --> 01:13:01,380 Careful, your hat. Have a great day. 886 01:13:19,300 --> 01:13:21,301 Coffee? Toast? Eggs? 887 01:13:21,302 --> 01:13:22,569 No, I'm fine. 888 01:13:22,570 --> 01:13:25,239 - Busy weekend? - Nothing special. 889 01:13:25,240 --> 01:13:28,240 I stayed home and read The Lord ofthe Rings. 890 01:13:28,877 --> 01:13:31,078 Lie to your girlfriend all you want. 891 01:13:31,079 --> 01:13:33,480 Lying is the basis of a solid relationship. 892 01:13:33,481 --> 01:13:35,816 But I'm not your girlfriend. 893 01:13:35,817 --> 01:13:38,817 So before you tell me you spent the weekend with Frodo and Gandalf, 894 01:13:40,188 --> 01:13:43,188 have a good look at this. 895 01:13:47,095 --> 01:13:50,095 THE CHILDREN OF STARBUCK 896 01:13:50,165 --> 01:13:53,165 It's not cutting-edge investigative journalism, 897 01:13:53,234 --> 01:13:56,234 but The Times and Paris Match are interested in the story, 898 01:13:57,272 --> 01:14:00,074 which means, by bedtime tonight, 899 01:14:00,075 --> 01:14:03,075 somewhere between 4 and 5 billion people 900 01:14:04,179 --> 01:14:07,179 will be wondering: "Who the fuck is Starbuck?" 901 01:14:09,718 --> 01:14:12,186 Is this good news? 902 01:14:12,187 --> 01:14:13,754 Is this good for the trial? 903 01:14:13,755 --> 01:14:16,755 Is this a situation we can turn to our advantage? 904 01:14:18,626 --> 01:14:20,627 - Yes. - Yes? 905 01:14:20,628 --> 01:14:23,628 Time to get aggressive. A countersuit. 906 01:14:23,732 --> 01:14:26,467 We're suing the clinic, too. 907 01:14:26,468 --> 01:14:27,534 For what? 908 01:14:27,535 --> 01:14:30,535 Libel. You should hear what they're saying about Starbuck. 909 01:14:31,239 --> 01:14:33,307 - Like what? - Awful stuff. 910 01:14:33,308 --> 01:14:34,374 But it's fine! 911 01:14:34,375 --> 01:14:36,877 With the countersuit, we'll settle your debts. 912 01:14:36,878 --> 01:14:38,479 We'll even make money. 913 01:14:38,480 --> 01:14:41,081 We'll get... 914 01:14:41,082 --> 01:14:44,082 a crapload of money! 915 01:14:47,555 --> 01:14:50,457 You want me to sell my children to pay off my debts. 916 01:14:50,458 --> 01:14:53,458 They're not your children! 917 01:14:57,232 --> 01:14:58,766 I want to come clean. 918 01:14:58,767 --> 01:15:01,468 You can't tell them who you are. 919 01:15:01,469 --> 01:15:02,903 They're my children. 920 01:15:02,904 --> 01:15:05,904 OK. 921 01:15:05,907 --> 01:15:08,907 But first I want you to hear what people are saying. 922 01:15:09,911 --> 01:15:12,179 I'm telling you this as your friend. 923 01:15:12,180 --> 01:15:15,180 How can one man be so devoid of humanity that he... 924 01:15:15,183 --> 01:15:17,918 so devoid of humanity 925 01:15:17,919 --> 01:15:20,919 that he can bring so many children into this world? 926 01:15:22,991 --> 01:15:24,291 You gotta be oblivious. 927 01:15:24,292 --> 01:15:27,292 Yeah, you have to be stupid or mentally unstable. 928 01:15:27,428 --> 01:15:30,428 I'd like to meet that guy and ask him a few questions. 929 01:15:34,836 --> 01:15:37,836 WHO IS STARBUCK? 930 01:15:57,058 --> 01:15:59,960 What do you think about this whole Starbuck thing? 931 01:15:59,961 --> 01:16:02,629 It's horrible. 932 01:16:02,630 --> 01:16:03,997 Why's that? 933 01:16:03,998 --> 01:16:06,733 Because it's horrible. Don't you think so? 934 01:16:06,734 --> 01:16:08,001 I don't know. 935 01:16:08,002 --> 01:16:09,670 What was he thinking? 936 01:16:09,671 --> 01:16:12,671 I'm sure he didn't think his sperm would be used as much as it was 937 01:16:13,675 --> 01:16:16,675 or that his profile would become so public. 938 01:16:16,744 --> 01:16:19,379 He's a pervert, plain and simple. 939 01:16:19,380 --> 01:16:20,681 He's not a pervert! 940 01:16:20,682 --> 01:16:22,816 - Yes, he is! - No, he's not! 941 01:16:22,817 --> 01:16:24,651 After 655 times, 942 01:16:24,652 --> 01:16:27,652 what's the difference between that and prostitution? 943 01:16:28,223 --> 01:16:29,890 It's not prostitution! 944 01:16:29,891 --> 01:16:32,059 - It's all the same. - No, it's not! 945 01:16:32,060 --> 01:16:35,060 When somebody pays you to masturbate, 946 01:16:35,496 --> 01:16:36,763 it's prostitution! 947 01:16:36,764 --> 01:16:39,764 - Can I help you? - Do you have a 533-seat stroller? 948 01:16:40,168 --> 01:16:41,235 - No. - No! 949 01:16:41,236 --> 01:16:44,236 Because it's not normal to have 533 children, is it? 950 01:16:44,839 --> 01:16:47,341 Imagine how mortified those children must be. 951 01:16:47,342 --> 01:16:49,710 It's a national disgrace! 952 01:16:49,711 --> 01:16:52,711 How does this make us look? 953 01:16:54,949 --> 01:16:57,784 For an air-conditioned room to beat off in, 954 01:16:57,785 --> 01:17:00,621 I'd pay $35 any day. 955 01:17:00,622 --> 01:17:03,622 But them paying me $35? That's a sweet deal! 956 01:17:04,692 --> 01:17:07,060 Why not? You're gonna do it anyway. 957 01:17:07,061 --> 01:17:09,796 It's like taking money to breathe. 958 01:17:09,797 --> 01:17:12,797 I'm sure that guy will never come forward. 959 01:17:14,435 --> 01:17:16,870 Imagine being known as Sergeant Pecker 960 01:17:16,871 --> 01:17:18,605 the rest of your life? 961 01:17:18,606 --> 01:17:19,973 How could you work? 962 01:17:19,974 --> 01:17:22,309 No matter what you'd say in a meeting, 963 01:17:22,310 --> 01:17:25,078 you'd still be Starbuck to everyone. 964 01:17:25,079 --> 01:17:28,079 You could make an awesome pitch, but they'd still think: 965 01:17:28,416 --> 01:17:31,416 "Hey, it's El Masturbator!" 966 01:17:33,655 --> 01:17:36,655 Anyone ever donate? 967 01:17:40,395 --> 01:17:43,395 David, you must have donated sperm at one time or another. 968 01:17:45,832 --> 01:17:48,832 No. 969 01:17:48,902 --> 01:17:51,902 What about when you lived next to the Lafrance Clinic. 970 01:17:53,073 --> 01:17:54,407 No. 971 01:17:54,408 --> 01:17:57,408 When you were a kid, you were always jerking off. 972 01:17:57,945 --> 01:18:00,346 Cut it out, dammit! 973 01:18:00,347 --> 01:18:01,781 I said cut it out! 974 01:18:01,782 --> 01:18:04,782 Can't you shut your mouth for once? 975 01:18:05,085 --> 01:18:08,085 Take it easy. 976 01:18:21,301 --> 01:18:24,136 David... 977 01:18:24,137 --> 01:18:27,137 your brothers want a word with you in the office. 978 01:18:47,027 --> 01:18:50,027 Some thugs showed up at Dad's. 979 01:18:51,498 --> 01:18:54,498 They threw him in the bathtub. 980 01:18:55,902 --> 01:18:58,902 They want their $80,000. 981 01:19:00,741 --> 01:19:03,741 - I went to all the banks. - Find the money. 982 01:19:15,188 --> 01:19:18,188 We're filing the countersuit. 983 01:19:18,358 --> 01:19:20,593 Excellent. 984 01:19:20,594 --> 01:19:23,594 I've got everything. It's all ready. 985 01:20:03,703 --> 01:20:06,703 GOOD LUCK, DAD 986 01:21:11,138 --> 01:21:14,138 A SPOKESMAN FOR THE CHILDREN OF STARBUCK 987 01:21:15,142 --> 01:21:18,142 David. 988 01:21:51,745 --> 01:21:54,745 All rise. 989 01:21:58,852 --> 01:22:01,852 We shall take the matter under advisement. 990 01:22:01,855 --> 01:22:04,855 Court is adjourned. 991 01:22:47,200 --> 01:22:49,101 Why are they taking so long? 992 01:22:49,102 --> 01:22:51,303 I don't know, David. 993 01:22:51,304 --> 01:22:54,304 - What don't you know? - Nothing, OK? 994 01:22:54,407 --> 01:22:57,407 I don't know anything! Absolutely nothing! 995 01:22:59,779 --> 01:23:01,046 My mother was right. 996 01:23:01,047 --> 01:23:04,047 I'm worthless. I'm out of my league, David! 997 01:23:04,484 --> 01:23:07,484 You should've hired a real lawyer! 998 01:23:17,631 --> 01:23:20,631 Yes! 999 01:23:21,501 --> 01:23:24,501 Yes. 1000 01:23:28,008 --> 01:23:31,008 Yes, all right. 1001 01:23:32,812 --> 01:23:35,812 The ruling's in. 1002 01:23:36,983 --> 01:23:39,983 Please be seated. 1003 01:23:47,427 --> 01:23:50,427 Both parties will receive a detailed written account 1004 01:23:50,964 --> 01:23:53,666 in which you will be able to read 1005 01:23:53,667 --> 01:23:55,768 that Starbuck... 1006 01:23:55,769 --> 01:23:58,769 is wholly and unequivocally 1007 01:23:59,372 --> 01:24:02,372 entitled to his anonymity. 1008 01:24:02,976 --> 01:24:05,976 He is also entitled to receive the compensation claimed 1009 01:24:06,179 --> 01:24:08,280 from the Lafrance Clinic 1010 01:24:08,281 --> 01:24:11,281 for damages and interest. 1011 01:24:14,521 --> 01:24:17,521 Starbuck will be entitled to keep his identity secret, 1012 01:24:18,458 --> 01:24:21,458 and will receive $200,000 in damages and interest, 1013 01:24:22,562 --> 01:24:25,562 a verdict that will shock many and disappoint many more. 1014 01:24:26,366 --> 01:24:29,366 I feel for all the children in the class-action suit, 1015 01:24:29,369 --> 01:24:32,369 but I am extremely proud to have defended my client's rights. 1016 01:24:34,240 --> 01:24:37,240 I'd like to say hello to my own children and... 1017 01:24:38,078 --> 01:24:40,412 my mother. 1018 01:24:40,413 --> 01:24:42,881 I won, Mom. 1019 01:24:42,882 --> 01:24:45,217 I won. 1020 01:24:45,218 --> 01:24:46,652 I got an A+! 1021 01:24:46,653 --> 01:24:49,653 I also wanna say... 1022 01:24:51,057 --> 01:24:53,025 well... we did it, David! 1023 01:24:53,026 --> 01:24:54,193 No... 1024 01:24:54,194 --> 01:24:56,328 We did it! 1025 01:24:56,329 --> 01:24:59,264 No! Shut up! No! 1026 01:24:59,265 --> 01:25:02,265 Who's David? 1027 01:25:05,372 --> 01:25:08,207 David is my lover. 1028 01:25:08,208 --> 01:25:10,743 He supported me. 1029 01:25:10,744 --> 01:25:13,744 Thank you, my darling David. 1030 01:25:14,748 --> 01:25:17,716 I love you. 1031 01:25:17,717 --> 01:25:19,451 I love you, David. 1032 01:25:19,452 --> 01:25:22,452 Are you disappointed, or did you expect this verdict? 1033 01:25:25,392 --> 01:25:28,392 Obviously, we're disappointed. 1034 01:25:28,895 --> 01:25:31,597 But it's not all bad. 1035 01:25:31,598 --> 01:25:34,400 What we found out today... 1036 01:25:34,401 --> 01:25:37,401 is that the law does not require Starbuck to come forward. 1037 01:25:39,038 --> 01:25:42,038 But there's more to this than the law. 1038 01:25:42,475 --> 01:25:45,475 There's us. And there's him. 1039 01:25:47,614 --> 01:25:50,614 Beyond the law, there are human beings. 1040 01:25:51,217 --> 01:25:54,052 Ultimately, the choice is his. 1041 01:25:54,053 --> 01:25:56,488 He can stay in hiding. 1042 01:25:56,489 --> 01:25:59,391 But now that he's seen us, 1043 01:25:59,392 --> 01:26:02,392 he could decide to reveal his identity on his own. 1044 01:26:03,496 --> 01:26:06,496 There's been a massive anti-Starbuck backlash in the media. 1045 01:26:08,001 --> 01:26:11,001 We want our father to know... 1046 01:26:11,237 --> 01:26:14,139 we don't see him as a pervert. 1047 01:26:14,140 --> 01:26:17,140 We see him as someone who gave happiness and life... 1048 01:26:18,945 --> 01:26:21,944 to people who really needed it. 1049 01:26:23,015 --> 01:26:26,015 Thank you. 1050 01:26:48,440 --> 01:26:50,007 Congratulations... 1051 01:26:50,008 --> 01:26:53,008 darling. 1052 01:26:54,346 --> 01:26:57,215 I had it. 1053 01:26:57,216 --> 01:26:59,884 For the first time ever, I got it all right, 1054 01:26:59,885 --> 01:27:02,885 and I had to go and fuck it up. 1055 01:27:05,624 --> 01:27:08,624 My mother caught it all on television. 1056 01:27:08,861 --> 01:27:11,696 Was she surprised to find out you have a male lover? 1057 01:27:11,697 --> 01:27:14,697 No, she said she always suspected it. 1058 01:27:14,800 --> 01:27:17,800 She thinks we make a cute couple. 1059 01:27:18,570 --> 01:27:20,004 What about your kids? 1060 01:27:20,005 --> 01:27:23,005 They think it's cool. 1061 01:27:24,877 --> 01:27:27,877 I wanted to ask you... 1062 01:27:28,180 --> 01:27:30,381 incidentally... 1063 01:27:30,382 --> 01:27:33,382 theoretically... 1064 01:27:33,485 --> 01:27:35,219 if I reveal my identity now, 1065 01:27:35,220 --> 01:27:38,220 do I lose the money from the countersuit? 1066 01:27:40,526 --> 01:27:43,227 Theoretically... 1067 01:27:43,228 --> 01:27:46,228 do I lose the money from the countersuit? 1068 01:27:47,900 --> 01:27:50,900 Yes, I think so. 1069 01:27:55,874 --> 01:27:58,874 I was officially trying to turn my life around. 1070 01:28:04,082 --> 01:28:07,082 It's harder than I thought. 1071 01:28:47,059 --> 01:28:50,059 Dad... 1072 01:28:51,396 --> 01:28:54,396 I'm Starbuck. 1073 01:29:03,008 --> 01:29:06,008 You're "El Masturbator"? 1074 01:29:22,594 --> 01:29:25,129 For once in my life, 1075 01:29:25,130 --> 01:29:28,130 I'd like to make the right decision. 1076 01:29:31,370 --> 01:29:34,370 I'd like to be a normal person. 1077 01:29:35,540 --> 01:29:38,342 What would a normal person do in this situation? 1078 01:29:38,343 --> 01:29:41,343 A normal person wouldn't be in this situation. 1079 01:29:41,880 --> 01:29:44,880 I know, but let's just say they were, OK? 1080 01:29:47,953 --> 01:29:50,953 You know what? 1081 01:29:53,191 --> 01:29:55,960 You're probably one of the few people 1082 01:29:55,961 --> 01:29:58,961 who can cope in a situation as screwed up as this one. 1083 01:30:05,303 --> 01:30:07,905 Why don't you tell them? 1084 01:30:07,906 --> 01:30:10,906 Because, as you know, I've got money problems. 1085 01:30:14,379 --> 01:30:17,379 Your debts. 1086 01:30:26,525 --> 01:30:29,525 You know I grew up in unspeakable poverty. 1087 01:30:30,829 --> 01:30:32,830 I know, Dad. 1088 01:30:32,831 --> 01:30:35,831 When I left Warsaw to come to Canada, 1089 01:30:36,435 --> 01:30:38,602 my father gave me $10. 1090 01:30:38,603 --> 01:30:40,938 It's all he had. 1091 01:30:40,939 --> 01:30:42,940 I couldn't refuse his help, 1092 01:30:42,941 --> 01:30:45,941 but I promised I'd pay him back a thousand times over 1093 01:30:46,845 --> 01:30:49,845 when I made my fortune. 1094 01:30:49,915 --> 01:30:51,515 My father died 1095 01:30:51,516 --> 01:30:54,516 while your mother and I were still penniless. 1096 01:30:57,956 --> 01:31:00,424 I always wondered... 1097 01:31:00,425 --> 01:31:02,760 what was more difficult for him: 1098 01:31:02,761 --> 01:31:05,761 not having given enough to his children 1099 01:31:06,198 --> 01:31:08,799 or not having been beside them 1100 01:31:08,800 --> 01:31:11,800 during the hard times. 1101 01:31:14,473 --> 01:31:17,473 My greatest achievement in life... 1102 01:31:17,976 --> 01:31:20,976 has been to have you all beside me every single day. 1103 01:31:22,214 --> 01:31:25,214 That's my greatest achievement. 1104 01:31:26,318 --> 01:31:29,220 So, like my father before me... 1105 01:31:29,221 --> 01:31:32,221 I want to help you. 1106 01:31:32,758 --> 01:31:35,059 Here. 1107 01:31:35,060 --> 01:31:37,461 Here's $10. 1108 01:31:37,462 --> 01:31:39,663 Dad... 1109 01:31:39,664 --> 01:31:42,664 It brought me luck. 1110 01:31:42,968 --> 01:31:45,968 So take the $10. 1111 01:31:47,472 --> 01:31:50,472 And take your share of the butcher shop. 1112 01:31:53,345 --> 01:31:56,345 It's your inheritance. 1113 01:31:59,117 --> 01:32:02,117 In small bills. 1114 01:32:18,003 --> 01:32:21,003 I'm scared I'll be a disappointment to them. 1115 01:32:21,606 --> 01:32:23,808 Why would you be? 1116 01:32:23,809 --> 01:32:26,809 Because I'm just a meat-delivery guy. 1117 01:32:29,514 --> 01:32:32,216 And a terrible one at that. 1118 01:32:32,217 --> 01:32:35,217 True, you're terrible at delivering meat. 1119 01:32:35,220 --> 01:32:38,220 It takes you four times longer than it takes anyone else. 1120 01:32:41,726 --> 01:32:44,726 But wherever you go... 1121 01:32:45,063 --> 01:32:48,063 people love you. 1122 01:32:48,834 --> 01:32:50,901 They'll love you. 1123 01:32:50,902 --> 01:32:53,902 Everyone loves you. That doesn't worry me one bit. 1124 01:33:12,357 --> 01:33:15,357 MY NAME IS DAVID WOZNIAK. I AM STARBUCK. 1125 01:33:37,249 --> 01:33:38,616 Heads up! 1126 01:33:38,617 --> 01:33:41,617 We're live in eight, seven, six... 1127 01:33:57,369 --> 01:34:00,369 We'll be right there, sir! 1128 01:34:04,976 --> 01:34:07,976 Val�rie! 1129 01:35:11,508 --> 01:35:14,508 Mr. Wozniak? 1130 01:35:15,145 --> 01:35:18,145 There are some people here for you. 1131 01:35:57,921 --> 01:36:00,921 Is he healthy? 1132 01:36:01,425 --> 01:36:02,892 Yes. 1133 01:36:02,893 --> 01:36:05,893 So, can you come in to work tomorrow? 1134 01:36:53,744 --> 01:36:56,744 This is a bit weird, huh? 1135 01:36:58,749 --> 01:37:01,749 Sorry. 1136 01:37:13,063 --> 01:37:14,797 My name is David. 1137 01:37:14,798 --> 01:37:17,400 David Wozniak. 1138 01:37:17,401 --> 01:37:20,401 And I'm your biological father. 1139 01:37:24,575 --> 01:37:27,575 And you all have a new little brother. 1140 01:37:27,778 --> 01:37:30,778 He showed up a bit early, but he's doing very well. 1141 01:37:31,115 --> 01:37:34,115 Can we see him? 1142 01:37:35,953 --> 01:37:38,953 Sure. 1143 01:37:39,189 --> 01:37:42,189 I'll see what I can arrange. 1144 01:38:00,477 --> 01:38:01,844 Val�rie. 1145 01:38:01,845 --> 01:38:04,845 He's so small. 1146 01:38:07,050 --> 01:38:10,050 Val�rie. 1147 01:38:17,027 --> 01:38:20,027 Will you marry me? 1148 01:38:21,298 --> 01:38:24,298 Don't you wanna see whether my figure comes back? 1149 01:38:27,638 --> 01:38:30,638 If you stay flabby, I'll get flabby, too. 1150 01:38:33,877 --> 01:38:36,412 Is this the first time "flabby" has been used 1151 01:38:36,413 --> 01:38:39,413 in a marriage proposal? 1152 01:39:02,873 --> 01:39:05,873 I'm Starbuck. 1153 01:39:18,922 --> 01:39:20,423 Why? 1154 01:39:20,424 --> 01:39:23,424 Why are you always trying to con me? 1155 01:39:24,695 --> 01:39:26,429 How could you think a proposal 1156 01:39:26,430 --> 01:39:29,430 would make it easier to swallow the fact you have 533 children? 1157 01:39:31,301 --> 01:39:34,203 Well, you can forget about this child. 1158 01:39:34,204 --> 01:39:37,204 Let me be clear on two things. 1159 01:39:37,207 --> 01:39:40,207 First, you asked me to change as quickly as possible, 1160 01:39:41,111 --> 01:39:43,946 and that's exactly what I'm doing. 1161 01:39:43,947 --> 01:39:46,616 I've thought about this a lot. 1162 01:39:46,617 --> 01:39:49,617 I've concluded that nobody can make that decision for me. 1163 01:39:51,054 --> 01:39:54,054 Not a judge, not my family, not Paul Arcand, not even you. 1164 01:39:56,493 --> 01:39:59,493 I'll decide whether or not I'm that child's father. 1165 01:40:01,231 --> 01:40:04,231 My name is David Wozniak, and I am the father of that child. 1166 01:40:05,669 --> 01:40:07,069 Me. 1167 01:40:07,070 --> 01:40:09,238 You can say or do whatever you want. 1168 01:40:09,239 --> 01:40:12,239 It won't change the fact that I am that child's father. 1169 01:40:14,645 --> 01:40:17,645 The other fact that won't change is that I'm Starbuck. 1170 01:40:20,017 --> 01:40:22,351 I know it's freaky. 1171 01:40:22,352 --> 01:40:24,520 Nobody's gone through this before. 1172 01:40:24,521 --> 01:40:27,521 We're like the first astronauts on the moon. 1173 01:40:27,824 --> 01:40:30,824 But I see... 1174 01:40:31,361 --> 01:40:34,361 infinite possibilities for happiness... 1175 01:40:35,966 --> 01:40:38,966 and an incredible amount of free babysitting. 1176 01:40:42,472 --> 01:40:43,539 Second... 1177 01:40:43,540 --> 01:40:45,708 That was a very long point. 1178 01:40:45,709 --> 01:40:48,709 I admit the first point was a bit on the long side. 1179 01:40:49,012 --> 01:40:51,547 Second... 1180 01:40:51,548 --> 01:40:54,548 the proposal... 1181 01:40:54,851 --> 01:40:57,851 was for real. 1182 01:40:59,156 --> 01:41:00,890 The second point was shorter. 1183 01:41:00,891 --> 01:41:03,891 I think I managed to be more succinct with that one. 1184 01:41:12,235 --> 01:41:15,235 I've already revealed my identity. 1185 01:41:15,405 --> 01:41:18,405 You did? 1186 01:41:50,207 --> 01:41:53,207 Promise me you'll take me to Venice someday. 1187 01:43:53,462 --> 01:43:56,462 On behalf of all of your real family, 1188 01:43:56,999 --> 01:43:59,999 thank you. 1189 01:48:49,625 --> 01:48:51,859 Translation: Shonda Secord 78169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.