All language subtitles for Squadra Antimafia - Palermo Oggi 1x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.OpenSubtitles.org astazi. 2 00:00:17,790 --> 00:00:19,559 www.titrari.ro 3 00:00:22,982 --> 00:00:24,559 traducerea �i adaptarea dani67 4 00:00:25,908 --> 00:00:29,259 Dac� merg �nainte ar trebui s� fie nava noastr� care �i a�teapt�. 5 00:00:30,277 --> 00:00:32,004 �i cu asta �i ajungem repede. 6 00:01:35,419 --> 00:01:36,364 Lucia. 7 00:01:56,385 --> 00:01:59,441 BRIGADA ANTIMAFIA - PALERMO - AZI sezonul I, episodul 5 8 00:02:04,968 --> 00:02:05,864 Da. 9 00:02:05,595 --> 00:02:07,777 Da. Da. Am �n�eles. 10 00:02:07,388 --> 00:02:11,109 Alibaba 271, C�pit�nia portului Palermo 11 00:02:11,715 --> 00:02:13,740 Alfiere. Nu �i-a revenit �nc�. 12 00:02:13,770 --> 00:02:15,527 Men�ine�i ruta �n direc�ia nord. 13 00:02:16,453 --> 00:02:18,807 C�pit�nia portului Palermo, de la Alibaba 271. 14 00:02:19,589 --> 00:02:20,894 Primit. 15 00:02:21,613 --> 00:02:24,818 Alibaba 271, 273 de la C�pit�nia portului Palermo 16 00:02:25,329 --> 00:02:27,848 Men�ine�i pozi�ia �n fa�� la Mondello. 17 00:02:28,809 --> 00:02:30,563 Eu l-am privit �n ochi 18 00:02:31,621 --> 00:02:32,992 �i i-am spus c� el este c�rti�a. 19 00:02:33,982 --> 00:02:35,327 Nu puteai face altfel. 20 00:02:49,367 --> 00:02:51,490 Uite-i! Sunt �n fa�a noastr�! 21 00:02:52,082 --> 00:02:54,460 Alibaba 271 c�tre C�pit�nia din Palermo 22 00:02:54,938 --> 00:02:56,859 Ag��at obiectivul. Men�inem ruta. Da�i-ne confirmarea. �nchis. 23 00:02:58,359 --> 00:02:59,216 Primit. 24 00:03:21,206 --> 00:03:22,785 - Ce s-a �nt�mplat? - A disp�rut semnalul. 25 00:03:22,998 --> 00:03:24,433 A scremato il radar. 26 00:03:26,735 --> 00:03:29,894 Alibaba 271 c�tre C�pit�nia portului Palermo. Semnalul a disp�rut. 27 00:03:29,963 --> 00:03:33,509 �ncetini�i �i sta�iona�i �n port �n a�teptarea semnalului. Over. 28 00:03:36,745 --> 00:03:38,299 �la ce e? 29 00:03:38,961 --> 00:03:40,003 Grand Hotel Villa Igeea. 30 00:03:40,617 --> 00:03:41,805 Pare a fi locul de debarcare cel mai apropiat. S� mergem acolo. 31 00:03:44,437 --> 00:03:46,669 C�pit�nia portului Palermo de la Alibaba 271. 32 00:03:47,434 --> 00:03:49,157 Ne �ndrept�m c�tre portul Vila Iggea. 33 00:03:49,207 --> 00:03:51,645 Cerem autoriza�ia de intrare. Over. 34 00:03:54,251 --> 00:03:56,668 Alibaba 271 de la C�pit�nia portului Palermo. 35 00:03:56,905 --> 00:03:58,500 Autoriza�ie acordat�. 36 00:03:58,986 --> 00:04:00,668 �ine�i-ne informa�i prin radio. Over. 37 00:04:08,046 --> 00:04:11,748 C�pit�nia portului Palermo de la CharliBaba 272. Primit. Over. 38 00:04:20,918 --> 00:04:23,037 C�pit�nia portului Palermo de la CharliBaba 271. 39 00:04:23,770 --> 00:04:25,716 La Villa Iggea nu sunt urmele obiectivului. 40 00:04:26,498 --> 00:04:29,229 Ie�im din port �i ne deplas�m de-a lungul coastei c�tre vest. 41 00:04:38,075 --> 00:04:39,742 CharliBaba 271 de la C�pit�nia portului Palermo. 42 00:04:39,815 --> 00:04:43,628 Semnalul continu� s� fie negativ. Continua�i. 43 00:04:53,123 --> 00:04:54,206 Uite-l. 44 00:04:54,771 --> 00:04:55,564 Fiu de c��ea! 45 00:04:56,211 --> 00:04:57,414 A l�sat barca �n deriv�. 46 00:04:58,147 --> 00:04:59,349 �nainte u�or. 47 00:05:01,300 --> 00:05:03,006 CharliBaba 271 c�tre C�pit�nia portului Palermo. 48 00:05:03,691 --> 00:05:05,061 Obiectiv ag��at. 49 00:05:05,644 --> 00:05:08,334 - Sunt �n grot�. - Barca e �n deriv� �n fa�a grotei Iggea. 50 00:05:09,051 --> 00:05:10,133 Cerem ajutoare. Over. 51 00:05:11,149 --> 00:05:12,233 Au cobor�t pe aici. 52 00:05:18,733 --> 00:05:20,303 - C�pitanul DiMarco. Centrala. Trec. - Ascult. 53 00:05:21,533 --> 00:05:23,032 C�inii urm�resc pista. 54 00:05:23,645 --> 00:05:25,120 Suntem �n a�teptarea �tirilor. Trec. 55 00:05:26,877 --> 00:05:30,512 C�tre toate unit��ile. L�sa�i liber� frecven�a de urgen�� p�n� la noi ordine. 56 00:05:31,197 --> 00:05:33,688 Patrule �n zona Mondeo cu direc�ia c�tre Vila Iggea. 57 00:05:34,757 --> 00:05:37,513 Repet. 58 00:05:51,232 --> 00:05:52,680 C�inii au g�sit o urm�. 59 00:05:52,681 --> 00:05:54,168 Mai e un tunel acolo. 60 00:05:54,045 --> 00:05:55,016 S� mergem. 61 00:05:55,357 --> 00:05:56,432 Hai b�ie�i! 62 00:05:57,650 --> 00:05:58,693 �ncet aici, doctore. 63 00:06:24,168 --> 00:06:25,539 Unde suntem? 64 00:06:26,205 --> 00:06:29,380 E o veche galerie s�pat� de arabi, sub tot ora�ul Palermo. 65 00:06:30,288 --> 00:06:33,940 Se adunau Beati Paoli �i vechii mafio�i. 66 00:06:38,552 --> 00:06:40,034 - Deci? - A pierdut urmele. 67 00:06:40,106 --> 00:06:42,829 - Unde se ajunge de aici? - Grota duce la sanctuarul Santa Rosalia. 68 00:06:44,163 --> 00:06:46,320 S� ne mi�c�m! �l prindem la ie�ire. 69 00:07:03,718 --> 00:07:04,705 Acolo �n fund e ie�irea, hai! 70 00:07:05,381 --> 00:07:06,216 - Nu mai pot! - Hai! 71 00:07:11,877 --> 00:07:12,929 Hai! Rosi! 72 00:07:13,729 --> 00:07:14,689 Vino-ncoa! 73 00:07:16,554 --> 00:07:17,720 Vino-ncoa! 74 00:07:35,301 --> 00:07:36,913 - Deci? - Alfiere nu s-a trezit �nc�. 75 00:07:37,334 --> 00:07:39,256 Dac� mai st�team �n spital �nc� un minut �mi exploda capul. 76 00:07:48,541 --> 00:07:49,655 Vede�i. E �nchis. 77 00:07:50,005 --> 00:07:51,183 Pe aici nu a trecut nimeni. 78 00:07:58,529 --> 00:07:59,848 Pute�i deschide. v� rog! 79 00:08:00,605 --> 00:08:02,553 Noi nu am auzit nici un zgomot. 80 00:08:54,534 --> 00:08:55,363 Salvo! 81 00:08:58,054 --> 00:08:59,152 Ne-am �ntors! 82 00:09:00,262 --> 00:09:01,295 Ne-am �ntors acas�? 83 00:09:01,806 --> 00:09:02,864 Da, ne-am �ntors! 84 00:09:06,329 --> 00:09:08,351 iiiiiiiiiiiiiiii 85 00:09:10,645 --> 00:09:11,649 O spunea tata. 86 00:09:13,598 --> 00:09:15,041 �i mama cum mai r�dea! 87 00:09:17,430 --> 00:09:19,103 Avea un �or�ule� cu floarea soarelui. 88 00:09:22,966 --> 00:09:23,953 ��i aminte�ti? 89 00:09:25,012 --> 00:09:26,736 ��i aminte�ti ce mi-ai spus de rochie? 90 00:09:28,557 --> 00:09:30,775 Mi-ai spus c� nu e bine s-o vezi �nainte de nunt�. 91 00:09:33,909 --> 00:09:35,152 �n schimb nu s-a �nt�mplat nimic. 92 00:09:36,346 --> 00:09:37,412 E frumos, nu-i a�a? 93 00:09:38,381 --> 00:09:39,672 E frumos �i chiar dac� nu e alb. 94 00:09:41,125 --> 00:09:42,032 E frumos. 95 00:09:42,734 --> 00:09:44,160 Cea mai frumoas� rochie de mireas�. 96 00:09:46,462 --> 00:09:48,160 Dar tu m� mai iube�ti? 97 00:09:49,573 --> 00:09:50,368 �ntotdeauna. 98 00:09:54,526 --> 00:09:55,367 Nu. �n schimb, nu. 99 00:09:56,613 --> 00:09:58,095 Nu. Pentru c� lui Nardo nu-i va pl�cea. 100 00:09:58,918 --> 00:10:00,191 Nu-i va pl�cea lui Nardo. 101 00:10:01,045 --> 00:10:02,912 Nu se merge la altar �mbr�cat �n culoarea s�ngelui. 102 00:10:03,998 --> 00:10:05,031 Nu. 103 00:10:08,133 --> 00:10:09,001 Dar ce faci? 104 00:10:09,549 --> 00:10:10,608 Ce faci? 105 00:10:12,453 --> 00:10:13,528 O la�i afar� din �ifonier? 106 00:10:14,325 --> 00:10:17,703 Nu, nu! Nu mi-o l�sa afar�, te rog! 107 00:10:18,389 --> 00:10:19,632 Te rog, n-o l�sa! 108 00:10:20,422 --> 00:10:22,514 �mi promi�i? 109 00:10:23,806 --> 00:10:25,361 Salvo, trebuie s�-mi promi�i! 110 00:10:26,562 --> 00:10:27,377 Promite-mi! 111 00:10:29,430 --> 00:10:31,041 ��i promit! 112 00:10:55,144 --> 00:10:56,251 �ncerc�m pe acolo. 113 00:11:06,264 --> 00:11:06,946 Rosi! 114 00:11:07,696 --> 00:11:08,890 Acum trebuie s� te ridici. 115 00:11:08,944 --> 00:11:10,195 Rosi, acum trebuie s� te ridici! 116 00:11:10,484 --> 00:11:11,906 Trebuie s� plec�m. 117 00:11:12,320 --> 00:11:13,965 - Hai. - Nu pot! 118 00:11:22,948 --> 00:11:24,291 Nu te abandonez, Rosi. 119 00:11:25,868 --> 00:11:27,147 Nu te abandonez. 120 00:11:51,492 --> 00:11:52,599 E aici! 121 00:11:54,088 --> 00:11:55,131 Rosi! 122 00:12:02,241 --> 00:12:03,491 Tr�ie�te! 123 00:12:03,927 --> 00:12:05,457 Gigante! O ambulan��! repede! 124 00:12:06,407 --> 00:12:09,538 Duomo! Sunt Gigante! Am g�sit-o pe Rosi Abate. Mai tr�ie�te. 125 00:12:09,584 --> 00:12:10,850 Am nevoie de o ambulan��. Urgent. 126 00:12:11,847 --> 00:12:13,217 A ie�it pe aici. 127 00:12:16,450 --> 00:12:17,123 , 128 00:12:17,004 --> 00:12:18,131 Avem nevoie de s�nge. 129 00:12:18,374 --> 00:12:21,305 - Grupa sanguin� este 0, RH pozitiv. - Sunte�i sigur�? 130 00:12:21,340 --> 00:12:23,818 Da, da. E scris �i pe medalionul de la g�t. 131 00:12:28,136 --> 00:12:29,556 Trebuie s� fi g�sit un loc liber pe strad�. 132 00:12:30,204 --> 00:12:32,133 Am chemat s� se organizeze puncte de control. 133 00:12:34,040 --> 00:12:36,306 Era Viola. Alfiere mai e �nc� la reanimare. 134 00:12:36,236 --> 00:12:37,946 Nu sunt nout��i. 135 00:13:13,224 --> 00:13:15,922 C�nd ne-am c�s�torit era �n 1981. 136 00:13:18,748 --> 00:13:21,149 A vrut, cu orice pre�, s� facem luna de miere la Milano. 137 00:13:22,466 --> 00:13:24,839 �i spuneam: Fabrizio, ce putem face la Milano cu cea�a aia? 138 00:13:28,247 --> 00:13:29,669 Eu, care visam la Capri. 139 00:13:30,523 --> 00:13:33,782 El nu �n�elegea c� era un ora� frumos. 140 00:13:35,639 --> 00:13:37,166 F�cea o anchet�. 141 00:13:40,587 --> 00:13:43,934 Am �tiut �ntotdeauna c� pentru el, a fi poli�ist era o prioritate. 142 00:13:44,956 --> 00:13:47,574 �i c� putea s� i se �nt�mple ceva. 143 00:13:48,699 --> 00:13:50,313 Dar s� se �nt�mple a�a ceva? 144 00:13:54,435 --> 00:13:56,303 Cum de v-a�i �ndoit de el? 145 00:13:57,227 --> 00:13:58,533 A fost o eroare. 146 00:13:59,760 --> 00:14:00,974 De neiertat. 147 00:14:03,084 --> 00:14:06,049 C�nd Fabrizio se va sim�i bine, se va �ntoarce s� lucreze cu noi. 148 00:14:06,123 --> 00:14:07,349 V� promit. 149 00:14:16,295 --> 00:14:17,589 S-a trezit. 150 00:14:38,484 --> 00:14:39,767 Alfiere e �nafara pericolului. 151 00:14:40,656 --> 00:14:42,925 Dar omul care ne-a tr�dat aici, are orele num�rate. 152 00:14:43,444 --> 00:14:44,567 �i suntem datori. 153 00:14:45,538 --> 00:14:48,086 Fermitatea cu care l-am tratat pe el acum e valabil� pentru to�i. 154 00:14:48,382 --> 00:14:49,645 Azi deschidem o anchet�. 155 00:14:50,227 --> 00:14:50,734 Asupra fiec�ruia dintre noi. 156 00:14:51,327 --> 00:14:53,069 Din acest moment suntem cu to�ii sub control. 157 00:14:53,444 --> 00:14:56,694 Telefoane, conturile curente, propriet��i. Totul. 158 00:14:57,363 --> 00:14:59,346 Ave�i dreptul s� v� retrage�i. 159 00:14:59,435 --> 00:15:01,191 �n acel caz ve�i fi transfera�i la o alt� anchet�. 160 00:15:01,811 --> 00:15:04,390 Dar dac� r�m�ne�i, v� cer s� colabora�i, v� rog. 161 00:15:05,843 --> 00:15:09,621 Pute�i da toate documentele �i toate informa�iile vicechestorului DiMeo. 162 00:15:10,063 --> 00:15:11,775 El se va ocupa de caz. 163 00:15:13,016 --> 00:15:14,639 Bine. Asta e tot. 164 00:15:15,100 --> 00:15:16,190 Mul�umesc. 165 00:15:21,598 --> 00:15:24,237 - A�a nu se poate lucra. - Are �ncredere �n to�i numai �n noi nu. 166 00:15:25,213 --> 00:15:26,494 Viola? 167 00:15:26,710 --> 00:15:29,211 S-a dus la o inspec�ie pentru asasinarea lui LoPane. 168 00:15:30,333 --> 00:15:32,488 Pe mine, treaba asta, m� �nnebune�te r�u de tot. 169 00:15:32,581 --> 00:15:33,663 Spune-o mie! 170 00:15:34,060 --> 00:15:35,889 20 de ani de galer� mereu sub cercetare. 171 00:15:38,420 --> 00:15:39,768 Ce �nseamn� povestea asta? 172 00:15:39,921 --> 00:15:41,510 Trebuie s� g�sim c�rti�a, nu-i a�a? 173 00:15:42,333 --> 00:15:43,564 Asta o �tiu. 174 00:15:44,189 --> 00:15:45,200 Dar de ce tocmai eu? 175 00:15:45,749 --> 00:15:46,923 Pentru c� e�ti singurul �n care am �ncredere. 176 00:15:47,477 --> 00:15:48,528 �i gre�e�ti. 177 00:15:49,341 --> 00:15:50,832 Eu ��i voi distuge toat� ancheta. 178 00:15:51,381 --> 00:15:53,400 Dup� atentat speram c�-�i va lua cazul. 179 00:15:53,845 --> 00:15:55,223 C� tu ai fi fost obligat� s� pleci de aici. 180 00:15:55,337 --> 00:15:56,312 �tiu. 181 00:15:57,701 --> 00:15:59,055 Pentru asta am �ncredere doar �n tine. 182 00:16:01,041 --> 00:16:01,863 Ascult�. 183 00:16:02,749 --> 00:16:05,953 Dac� �ntr-adev�r vrei s� m� protejezi, de ce nu ma aju�i s� aflu cine ne tr�deaz�? 184 00:16:15,485 --> 00:16:16,584 Vreau s� vii s� locuie�ti cu mine. 185 00:16:21,668 --> 00:16:23,740 Urm�toarea dat� c�nd cineva vrea s� te omoare 186 00:16:23,760 --> 00:16:25,743 nu vreau s� ajung t�rziu. 187 00:16:52,421 --> 00:16:53,512 Cum e? 188 00:16:53,657 --> 00:16:54,983 E sedat�. 189 00:16:55,205 --> 00:16:56,367 Glon�ul a intrat �i a ie�it. 190 00:16:56,516 --> 00:16:58,671 A pierdut mult s�nge, dar �i va reveni repede. 191 00:16:58,708 --> 00:16:59,648 Bine. 192 00:17:03,956 --> 00:17:04,810 Viola, spune-mi. 193 00:17:05,225 --> 00:17:06,798 Ar trebui s� veni�i. 194 00:17:06,971 --> 00:17:07,839 Sunt nout��i. 195 00:17:37,177 --> 00:17:40,650 - Ce se �nt�mpl�? - E canditatul la primar, Nicola Studiale. 196 00:17:42,663 --> 00:17:43,945 Bun�! 197 00:17:46,742 --> 00:17:48,220 Mul�umesc tuturor c� a�i venit. 198 00:17:49,286 --> 00:17:50,285 E cald, nu-i a�a? 199 00:17:51,250 --> 00:17:52,597 La noi e cald. E cald mereu. 200 00:17:53,283 --> 00:17:55,397 E cald chiar �i iarna. 201 00:17:55,758 --> 00:17:58,254 C�teodat� e sufocant. Lipse�te aerul. 202 00:17:58,443 --> 00:17:59,845 Trebuie s� �mprosp�t�m aerul �sta. 203 00:18:00,179 --> 00:18:01,914 De cine depinde re�noirea asta? 204 00:18:01,930 --> 00:18:05,165 Re�noirea aceasta depinde de voi. De votul vostru. 205 00:18:05,171 --> 00:18:07,788 Ieri, �ti�i pe cine au omor�t? Michelle LoPane. 206 00:18:07,882 --> 00:18:09,039 Un boss. 207 00:18:09,706 --> 00:18:10,701 �i azi, 208 00:18:10,798 --> 00:18:15,005 domnii ace�tia s-ar fi reunit s� pun� un alt boss �n locul s�u. 209 00:18:15,078 --> 00:18:16,645 Pentru c�, a�a func�ioneaz� la noi. 210 00:18:16,746 --> 00:18:18,341 �i despre ce vorbim? 211 00:18:19,182 --> 00:18:22,254 Despre ce vorbim, amicii mei. 212 00:18:22,454 --> 00:18:25,988 Noi vorbim...spune-�i cuv�ntul acela! Despre mafie. 213 00:18:26,570 --> 00:18:27,341 Mafia. 214 00:18:28,330 --> 00:18:30,468 Vreau s� amintesc cuvintele unui mare om. 215 00:18:31,299 --> 00:18:35,487 Un om care a murit pentru ideile sale. Se numea Martin Luther King �i spunea... 216 00:18:35,819 --> 00:18:39,079 "Pe mine nu m� �nsp�im�nt� cuvintele violen�ilor..." 217 00:18:39,727 --> 00:18:44,637 "Mie mi-e fric� de t�cerea one�tilor..." 218 00:18:56,378 --> 00:18:57,380 Bun�. 219 00:18:57,990 --> 00:18:58,860 Bun� ziua. 220 00:19:02,891 --> 00:19:04,101 M-au chemat pentru asta. 221 00:19:05,734 --> 00:19:07,101 E mic� amprenta asta. 222 00:19:09,732 --> 00:19:11,237 Pare un pantof de copil. 223 00:19:11,702 --> 00:19:13,700 Michelle LoPane nu era singur c�nd l-au ucis. 224 00:19:13,834 --> 00:19:15,158 Era fiica lui cu el. 225 00:19:15,526 --> 00:19:17,643 Da, de aceea era at�t de agitat� c�nd am ajuns. 226 00:19:18,562 --> 00:19:20,508 �i-a v�zut tat�l ucis �n fa�a ei. 227 00:19:21,162 --> 00:19:22,979 Poate c� a v�zut �n fa�� �i asasinul. 228 00:19:24,003 --> 00:19:25,100 Judec�torul a �ncredin�at-o m�tu�ii. 229 00:19:25,101 --> 00:19:28,101 E so�ia unui fost sindicalist care nu a avut de a face cu mafia. 230 00:19:30,134 --> 00:19:33,020 Nepoata dumneavoastr� poate c� a v�zut �n fa�� asasinul lui Michelle LoPane. 231 00:19:34,870 --> 00:19:35,881 Nepoata mea? 232 00:19:36,402 --> 00:19:38,139 Nepoata mea are doar opt ani. 233 00:19:39,058 --> 00:19:40,900 �i a v�zut murind mama �i tata. 234 00:19:41,370 --> 00:19:42,893 A suferit destul. 235 00:19:44,278 --> 00:19:46,046 Apoi, pe voi ce v� intereseaz�? 236 00:19:46,626 --> 00:19:49,327 Voi vre�i doar s� v� face�i ale voastre. To�i, to�i. 237 00:19:50,147 --> 00:19:52,214 Fiecare cu interesul s�u. 238 00:19:53,434 --> 00:19:54,493 Interesul lor. 239 00:19:55,658 --> 00:19:56,645 A noastr� e justi�ie. 240 00:20:04,278 --> 00:20:06,088 - Cum v� numi�i? - Claudia. 241 00:20:07,127 --> 00:20:08,206 Claudia. 242 00:20:09,396 --> 00:20:12,869 �ti�i c�te lucruri sunt de f�cut �nainte de a �ngropa un mort? 243 00:20:13,211 --> 00:20:14,428 Nu, nu-i a�a? 244 00:20:14,858 --> 00:20:15,669 Dar eu, da. 245 00:20:16,494 --> 00:20:19,677 Eu mi-am distrus pantofii la �nmorm�nt�ri. 246 00:20:19,978 --> 00:20:22,485 �i acum sunt obosit� cu toate doliurile astea. 247 00:20:22,982 --> 00:20:24,477 Atunci, ajuta�i-m�. 248 00:20:24,758 --> 00:20:26,189 L�sa�i-m� s� vorbesc cu fata. 249 00:20:27,786 --> 00:20:29,335 S� punem cap�t acestui masacru. 250 00:20:39,639 --> 00:20:40,733 Caterina! 251 00:20:41,267 --> 00:20:42,484 Caterino, vino aici, sufletul meu. 252 00:20:43,098 --> 00:20:44,886 Trebuie s� vorbe�ti cu doamna, vino, vino! 253 00:20:45,090 --> 00:20:46,389 Nu te preocupa, vino! 254 00:20:51,582 --> 00:20:52,677 Caterina. 255 00:20:54,427 --> 00:20:56,163 Eu �tiu c� ai v�zut ceva teribil. 256 00:20:56,623 --> 00:20:58,173 �i c� amintindu-�i ��i face r�u. 257 00:20:58,963 --> 00:21:00,181 Dar eu sunt un poli�ist. 258 00:21:01,714 --> 00:21:03,685 �i vreau s� arestez b�rbatul care i-a f�cut r�u tat�lui t�u. 259 00:21:06,203 --> 00:21:07,846 Dac� ai v�zut omul acela, sufletul meu... 260 00:21:07,958 --> 00:21:09,537 Trebuie s� spui. 261 00:21:09,550 --> 00:21:11,741 Pentru c� doamna aceasta este aici pentru a ne ajuta. 262 00:21:13,570 --> 00:21:14,526 Nu era un b�rbat. 263 00:21:15,794 --> 00:21:16,830 Era o femeie. 264 00:21:18,074 --> 00:21:19,039 Era t�n�r�. 265 00:21:20,131 --> 00:21:21,572 Avea p�rul lung. 266 00:21:22,314 --> 00:21:23,821 Se certa cu tata. 267 00:21:25,074 --> 00:21:26,797 Avea un pistol �n m�n�. 268 00:21:27,642 --> 00:21:29,038 ��i aminte�ti fa�a ei? 269 00:21:30,390 --> 00:21:31,284 Da. 270 00:21:33,534 --> 00:21:35,298 Ia note bune c� tata �i-l va cump�ra. 271 00:21:36,302 --> 00:21:37,169 Bine? 272 00:21:41,006 --> 00:21:43,205 Am nevoie de semn�turi pentru a avea acces la conturile voastre. 273 00:22:02,790 --> 00:22:03,923 Poftim. 274 00:22:05,566 --> 00:22:06,417 Mul�umesc. 275 00:22:23,195 --> 00:22:24,129 Ea este? 276 00:22:25,454 --> 00:22:26,176 Da. 277 00:22:30,106 --> 00:22:31,401 E asta de aici? O recuno�ti? 278 00:22:43,476 --> 00:22:46,031 C�nd te-am scos din ma�ina aceea, aveai aceea�i v�rst�. 279 00:22:47,056 --> 00:22:48,506 I-ai ucis tat�l �n fa�a ei. 280 00:22:49,513 --> 00:22:51,438 Ai f�cut feti�ei aceleia ceea ce al�ii �i-au f�cut �ie. 281 00:22:52,617 --> 00:22:53,796 Vrei s�-mi r�spunzi? 282 00:22:54,977 --> 00:22:56,516 Orice �i-a� spune nu m� vei crede. 283 00:22:57,768 --> 00:22:59,018 Giacomo Trapani te folose�te. 284 00:22:59,569 --> 00:23:01,171 Mul�umit� �ie a sc�pat de un rival. 285 00:23:01,649 --> 00:23:02,692 F�r� s�-�i murd�reasc� m�inile. 286 00:23:04,236 --> 00:23:05,483 Spune-mi ceea ce trebuie �i pleac�. 287 00:23:07,097 --> 00:23:08,244 Feti�a te-a recunoscut. 288 00:23:09,521 --> 00:23:11,773 Procurorul adjunct a cerut arestul preventiv. 289 00:23:12,312 --> 00:23:13,646 �i aplicarea lui 41 bis. 290 00:23:14,744 --> 00:23:17,123 Imediat cum te vei sim�i mai bine, vei fi dus� la �nchisoare. 291 00:23:21,048 --> 00:23:21,720 Rosi. 292 00:23:23,148 --> 00:23:24,459 De ce nu m� aju�i s�-l prind pe Trapani? 293 00:23:25,368 --> 00:23:27,570 Dac� devii o colaboratoare vei avea o reducere a pedepsei. 294 00:23:28,577 --> 00:23:30,066 �ntr-o zi ��i vei putea continua via�a. 295 00:23:31,776 --> 00:23:32,803 Eu nu mai am... 296 00:23:33,849 --> 00:23:34,571 o via��. 297 00:23:42,657 --> 00:23:44,260 Acum dou� zile o bomb� m� a�tepta. 298 00:23:44,650 --> 00:23:45,859 Prietenul t�u a pus-o. 299 00:23:46,281 --> 00:23:47,355 �i va �ncerca din nou, cu siguran��. 300 00:23:49,641 --> 00:23:50,884 Eu mai am o via��. 301 00:23:53,809 --> 00:23:55,395 Dac� �ii la mine, demonstreaz�-mi. 302 00:24:31,584 --> 00:24:32,988 Pentru asta sunte�i aici. 303 00:24:32,949 --> 00:24:33,935 Da, �tiu. 304 00:24:33,936 --> 00:24:35,636 Michelle LoPane e morto. E un p�cat. 305 00:24:36,265 --> 00:24:38,618 Eu vreau s�-mi amintesc de el pentru toate lucrurile bune pe care le-a f�cut. 306 00:24:39,353 --> 00:24:41,676 Vreau s� v� propun un toast �n memoria lui Michelle LoPane. 307 00:24:41,677 --> 00:24:43,163 Michelle LoPane nu e mort. 308 00:24:44,252 --> 00:24:45,403 A fost omor�t. 309 00:24:46,064 --> 00:24:48,996 Trebuie s� �ngrop�m trecutul. Cu to�i mor�ii. 310 00:24:49,677 --> 00:24:51,356 �i s� �ncepem o nou� zi. 311 00:24:52,353 --> 00:24:54,531 O zi nou�! Dar tu, cine e�ti? 312 00:24:55,537 --> 00:24:58,515 Cu ce titlu de ridici �i vii s� ne vorbe�ti nou�. 313 00:25:01,161 --> 00:25:03,819 De c�nd v-a�i �ntors, ne urm�resc to�i. 314 00:25:04,884 --> 00:25:07,212 De �nt�mpl� doar lucruri ciudate. 315 00:25:07,828 --> 00:25:10,780 A murit zbirul. Au disp�rut calabrezii. 316 00:25:11,355 --> 00:25:14,345 L-au omor�t pe Michelle LoPane ca pe un c�ine. �n fa�a fiicei sale. 317 00:25:18,139 --> 00:25:19,225 �i �sta de aici... 318 00:25:19,523 --> 00:25:20,985 vine s� ne bat� la fund, 319 00:25:21,767 --> 00:25:23,492 propun�ndu-ne un toast. 320 00:25:24,916 --> 00:25:25,774 Romo. 321 00:25:27,287 --> 00:25:29,338 - �tii de ce e bine s� ascul�i? - Nu. 322 00:25:30,226 --> 00:25:32,249 Pentru c� ascult�nd se �nva�� multe lucruri. 323 00:25:33,410 --> 00:25:34,937 Noi sunt ca duhovnicii, 324 00:25:35,195 --> 00:25:36,384 care ascult� �n secret. 325 00:25:36,990 --> 00:25:37,821 Faptele, 326 00:25:37,955 --> 00:25:38,921 rug�ciunile. 327 00:25:40,615 --> 00:25:42,964 �n schimb noi, cerem socoteal� p�catelor. 328 00:25:45,314 --> 00:25:48,777 Aici sunt secretele jum�t��ii importante a Siciliei. 329 00:25:49,439 --> 00:25:50,050 Jum�tate din Sicilia. 330 00:25:52,591 --> 00:25:54,436 Eu v� invit s� v� g�ndi�i cu mine 331 00:25:54,539 --> 00:25:55,766 la o zi nou�, 332 00:25:56,431 --> 00:25:57,250 prosper�. 333 00:25:57,747 --> 00:25:59,225 Plin� de afaceri �nfloritoare pentru to�i. 334 00:26:00,740 --> 00:26:01,416 S� ciocnim. 335 00:26:03,304 --> 00:26:04,879 Pentru s�n�tate. 336 00:26:16,201 --> 00:26:17,452 Pentru Michelle LoPane. 337 00:26:23,353 --> 00:26:24,820 - Pentru s�n�tate. - S�n�tate. 338 00:27:09,694 --> 00:27:11,149 M� g�ndeam la mai r�u. 339 00:27:11,474 --> 00:27:12,478 Ai o culoare bun�. 340 00:27:13,079 --> 00:27:14,325 Ne-ai �nsp�im�ntat pe to�i. 341 00:27:14,665 --> 00:27:16,116 Te salut� colegii de la Duomo. 342 00:27:16,802 --> 00:27:18,460 - Chiar �i c�rti�a? - Da. Glume�te tu. 343 00:27:18,514 --> 00:27:19,748 To�i sunt nervo�i. 344 00:27:20,010 --> 00:27:21,478 Se r�zbun� pe noi. 345 00:27:21,617 --> 00:27:22,904 E berbecul �n birou. 346 00:27:23,617 --> 00:27:24,628 Mai r�u dec�t picioarele tale. 347 00:27:26,118 --> 00:27:28,582 Ascult�. Profit� �i f�-�i un control complet. 348 00:27:28,718 --> 00:27:30,037 Trebuie s� fii ca mai �nainte. 349 00:27:30,594 --> 00:27:32,533 Ei, da. A�a �n�elegem bine ce se �nt�mpl� cu ochii t�i. 350 00:27:32,762 --> 00:27:33,841 Cum merge acum? Vezi? 351 00:27:34,378 --> 00:27:35,557 Vezi? 352 00:27:36,450 --> 00:27:37,873 - Permite�i! - Doamna doctor! 353 00:27:40,122 --> 00:27:41,352 Suntem cu to�ii. 354 00:27:41,442 --> 00:27:43,228 P�n� nu te �ntorci, mut�m baza aici. 355 00:27:44,039 --> 00:27:46,269 - C�nd m� pot �ntoarce? - Timpii tehnici. 356 00:27:46,651 --> 00:27:47,661 Nici un minut mai mult. 357 00:27:48,442 --> 00:27:49,701 Nu te preocupa. Te �ntorci. Te �ntorci. 358 00:27:49,774 --> 00:27:50,501 E�ti �n vacan��, nu-i a�a? 359 00:27:51,434 --> 00:27:52,798 Ne vedem mai t�rziu. 360 00:27:54,479 --> 00:27:57,357 Alfiere! Te rog, m�n�nc�! Man�nc� s� ai putere. 361 00:27:57,358 --> 00:27:58,758 Pa. Mul�umesc. 362 00:28:03,173 --> 00:28:04,402 �mi pare r�u. 363 00:28:05,602 --> 00:28:08,045 Dac� a� fi fost �n locul dumitale a� fi g�ndit la fel. 364 00:28:08,390 --> 00:28:09,709 �i tu ce ai g�ndit despre mine? 365 00:28:11,290 --> 00:28:12,126 M-am g�ndit la atentat. 366 00:28:12,262 --> 00:28:13,445 De mii de ori. 367 00:28:14,802 --> 00:28:16,070 E Bonfante care m� sun�. 368 00:28:17,234 --> 00:28:18,897 Vor s� omoare pe vicechestorul Mares, 369 00:28:19,539 --> 00:28:20,702 la Restaurantul Marciano. Vor s�-l arunce �n aer. 370 00:28:22,571 --> 00:28:23,389 Eu �ncep s� sun. 371 00:28:23,963 --> 00:28:24,839 Nu-mi r�spunde�i. 372 00:28:25,946 --> 00:28:26,790 Fric� m� doboar�. 373 00:28:28,258 --> 00:28:30,198 �ntr-un final �n�eleg c� trebuie s� �ncerc s�-l sun pe DiMeo. 374 00:28:31,378 --> 00:28:32,788 A fost ora cea mai lung� din via�a mea. 375 00:28:33,587 --> 00:28:36,468 P�n� la 11, �mi amintesc foarte bine c�nd eu �ncercam s� telefonez 376 00:28:36,906 --> 00:28:38,773 era ceasul computerului care se mi�ca. 377 00:28:39,505 --> 00:28:41,438 La ultimul apel a fost aproape de 11. 378 00:28:43,065 --> 00:28:45,340 Apoi, careva s-a ocupat s�-l scoat� din joc pe informatorul t�u, 379 00:28:45,753 --> 00:28:47,613 astfel �nc�t s� nu ne spun� cum s-au desf�urat lucrurile. 380 00:28:48,114 --> 00:28:49,757 Vito Abate, din �nchisoare, a mai pus de la el 381 00:28:50,193 --> 00:28:52,797 vorbind de zbirul care nu vede dar c�nt� foarte bine. 382 00:28:53,499 --> 00:28:55,181 Vorbeau �tiind c�-i ascultam. 383 00:28:55,618 --> 00:28:56,253 E clasic. 384 00:28:57,042 --> 00:28:57,860 M-au blocat, 385 00:28:58,498 --> 00:29:01,342 astfel �nc�t, c�rti�a s� poat� da informa�ii lui Trapani. 386 00:29:01,802 --> 00:29:02,888 Exact de aici vreau s� �ncep. 387 00:29:03,530 --> 00:29:05,837 - Ce este? - Dosarul despre moartea informatorului, 388 00:29:05,911 --> 00:29:06,940 Nuccio Bonfante. 389 00:29:07,378 --> 00:29:08,548 A fost �trangulat cu m�inile goale. 390 00:29:09,123 --> 00:29:10,308 Am controlat bine dosarul. 391 00:29:10,930 --> 00:29:12,340 De fapt el te sunase de pe telefonul s�u. 392 00:29:13,131 --> 00:29:14,541 Mai �nainte primise un alt apel. 393 00:29:15,107 --> 00:29:15,853 Apoi nimic. 394 00:29:16,121 --> 00:29:17,508 Nu reu�im s�-i d�m de cap. 395 00:29:18,890 --> 00:29:20,196 ��i spune ceva num�rul �sta? 396 00:29:22,010 --> 00:29:23,973 Nu. Trebuie s� fie al nemernicului care m-a pus la p�m�nt. 397 00:29:24,417 --> 00:29:26,485 Num�rul apar�ine unei persoane ce a murit acum zece ani. 398 00:29:27,273 --> 00:29:28,973 Am controlat mai bine �i raportul autopsierii. 399 00:29:29,570 --> 00:29:30,838 E ceva ce a fost �ters. 400 00:29:31,250 --> 00:29:32,508 �sta e originalul. 401 00:29:32,898 --> 00:29:35,485 "Resturi cutanate de pigment negru sub unghii", asta a fost �ters? 402 00:29:35,610 --> 00:29:36,677 Da. 403 00:29:38,282 --> 00:29:39,532 �i-a trecut ceva prin minte? 404 00:29:41,034 --> 00:29:42,805 Alfiere, �i-a venit ceva �n minte? 405 00:29:43,162 --> 00:29:44,053 Nu. Nimic. 406 00:29:45,854 --> 00:29:46,820 G�nde�te-te bine. 407 00:29:47,602 --> 00:29:49,229 �n spatele detaliului acela e omul care te-a jucat, 408 00:29:50,042 --> 00:29:50,781 Da. 409 00:29:52,794 --> 00:29:53,828 - S�n�tate. - Mul�umesc. 410 00:31:11,057 --> 00:31:12,092 Cum se simte Alfiere? 411 00:31:12,802 --> 00:31:13,404 Mult mai bine. 412 00:31:13,985 --> 00:31:14,846 Rosi Abate? 413 00:31:15,458 --> 00:31:16,460 M�ine iese din spital. 414 00:31:22,618 --> 00:31:24,492 Sigur c�, un poli�ist, dup� 30 de ani de carier�, 415 00:31:24,573 --> 00:31:27,705 care �n loc s�-�i demonstreze inocen�a �ncearc� s� se sinucid� 416 00:31:27,706 --> 00:31:29,373 trebuie s� se ierte pe sine �i gestul s�u. 417 00:31:32,243 --> 00:31:33,565 Cercetarea asta nu duce nic�ieri. 418 00:31:34,874 --> 00:31:36,173 Doar dac� �mi mai dai �i al�i oameni. 419 00:31:36,757 --> 00:31:37,853 Trebuie s� mergi �nainte. 420 00:31:38,570 --> 00:31:39,629 E foarte important. 421 00:31:40,122 --> 00:31:42,405 Orice facem se duce pe apa s�mbetei dac� e o c�rti�� �n�untru. 422 00:31:43,971 --> 00:31:45,621 �i apoi, acum nu trebuie s�-�i mai faci griji pentru nimic. 423 00:31:46,619 --> 00:31:48,321 - Sunt eu cea care te protejeaz�. - Sigur. 424 00:31:50,930 --> 00:31:52,000 Nu �i-ai adus nimic. 425 00:31:53,402 --> 00:31:54,317 Mai a�tept�m. 426 00:31:55,735 --> 00:31:56,848 A�tept�m. 427 00:31:58,025 --> 00:31:59,366 �i �sta? 428 00:31:59,762 --> 00:32:01,094 �la e pentru enerv�ri. 429 00:32:02,306 --> 00:32:03,028 �tiai c� am s� vin! 430 00:32:04,210 --> 00:32:04,908 Nu, nu �tiam. 431 00:32:06,014 --> 00:32:06,988 Mincinosule. 432 00:32:09,058 --> 00:32:10,161 S� zicem c� speram. 433 00:32:13,118 --> 00:32:14,629 - Uite aici! - Bune. 434 00:32:15,586 --> 00:32:16,925 Sunt alea din Corso Calatafimi ? 435 00:32:17,170 --> 00:32:18,668 Ce e�ti? O expert� a ora�ului Palermo? 436 00:32:19,256 --> 00:32:20,020 Eram. 437 00:32:21,117 --> 00:32:23,198 Nu. �n locul brutarului de acolo e un comunist. 438 00:32:23,818 --> 00:32:24,597 Ce triste�e! 439 00:32:25,317 --> 00:32:26,606 �n ace�ti ani s-a schimbat totul. 440 00:32:29,698 --> 00:32:31,838 Salvarea Rosei a fost cea mai bun� fapt� din via�a mea. 441 00:32:34,026 --> 00:32:35,700 Arestarea ei, �mi imaginez c� cea mai rea fapt�. 442 00:32:38,170 --> 00:32:39,357 Tu i-ai dat o posibilitate. 443 00:32:40,923 --> 00:32:42,053 Ea a ales. 444 00:32:45,882 --> 00:32:47,134 Rosi a f�cut totul ca s� schimbe. 445 00:32:47,930 --> 00:32:49,101 A fost �n America, 446 00:32:49,362 --> 00:32:51,001 �i-a construit o via�� nou�. 447 00:32:51,394 --> 00:32:52,300 A fost suficient s� se �ntoarc� aici 448 00:32:52,430 --> 00:32:53,693 dup� dou�zeci de ani 449 00:32:53,822 --> 00:32:55,894 ca s� fie imediat �nghi�it� de trecut. 450 00:32:56,946 --> 00:32:58,349 Ca �i cum destinul a fost scris dintotdeauna. 451 00:33:01,114 --> 00:33:02,839 A�adar, dac� nu putem alege, noi ce facem? 452 00:33:04,246 --> 00:33:05,213 Nu e adev�rat. 453 00:33:06,450 --> 00:33:07,705 Posibilitatea de a alege exist� �ntotdeuna. 454 00:33:37,718 --> 00:33:39,046 - Trebuie doar s�-i ar�t geanta asta. - Ce este �n�untru? 455 00:33:39,382 --> 00:33:41,538 - Sunt doar pijamale. - Arat�-mi. 456 00:33:41,586 --> 00:33:43,433 - Pot intra? - Bine. Fii scurt. 457 00:33:43,434 --> 00:33:44,934 - Voi fi foarte scurt. - Du-te. 458 00:33:46,446 --> 00:33:47,645 Roselina! 459 00:33:51,205 --> 00:33:52,270 - �i-am f�cut r�u? - Nu. 460 00:33:52,289 --> 00:33:54,784 - Scuze. Nu vroiam. - Arat�-mi c�t sunt de frumo�i trandafirii. 461 00:33:56,782 --> 00:33:57,930 E un cadou de la Giacomo Trapani. 462 00:33:58,534 --> 00:33:59,505 Vroia s� �tie cum te sim�i. 463 00:34:02,518 --> 00:34:04,824 �tii. Am fost la �nchisoare s�-i v�d pe Vito �i Nardo. 464 00:34:05,298 --> 00:34:06,736 Erau foarte �ngrijora�i pentru tine. 465 00:34:06,982 --> 00:34:08,104 Cum se simte? Ce face? 466 00:34:08,450 --> 00:34:09,433 Ar fi trebuit s�-i vezi! 467 00:34:09,934 --> 00:34:12,096 Mi-au spus c� trebuie s� stai lini�tit�. 468 00:34:13,767 --> 00:34:16,042 Trapani a pus un avocat �mpotriva nemernicilor acelor. 469 00:34:20,198 --> 00:34:21,407 Hei. Dar tu? Cum te sim�i? 470 00:34:22,037 --> 00:34:22,682 Bine. 471 00:34:24,109 --> 00:34:24,936 Mi-e bine. 472 00:34:40,758 --> 00:34:41,849 Te iubesc Giulia. 473 00:34:57,717 --> 00:34:58,493 Ivan. 474 00:35:00,957 --> 00:35:02,905 Ceasul t�u. L-am g�sit �n baie. 475 00:35:04,773 --> 00:35:06,464 A...da, da. Trebuie s�-l duc la reparat. 476 00:35:06,650 --> 00:35:07,456 Cum s-a stricat? 477 00:35:10,654 --> 00:35:12,640 La explozie. �n seara atentatului. 478 00:35:12,781 --> 00:35:14,176 La ora 10.56. 479 00:35:14,472 --> 00:35:15,173 Da. 480 00:35:15,990 --> 00:35:18,817 La 10.56 fix �i-am salvat via�a. 481 00:35:19,782 --> 00:35:21,731 �i vechiul meu ceas s-a oprit. 482 00:35:23,994 --> 00:35:25,169 Un semn de-al destinului. 483 00:35:27,138 --> 00:35:28,129 �i ce �nseamn�? 484 00:35:30,454 --> 00:35:32,160 C� trebuie s� �ncep o nou� via��. 485 00:36:13,766 --> 00:36:15,017 Giulia a murit acum �apte ani. 486 00:36:21,247 --> 00:36:22,256 A omor�t-o so�ul ei. 487 00:36:24,430 --> 00:36:26,192 M-am sim�it vinovat tot timpul acesta. 488 00:36:28,034 --> 00:36:29,353 - Era�i �mpreun�? - Da. 489 00:36:31,297 --> 00:36:32,695 A omor�t-o pentru c�-l tr�da? 490 00:36:35,174 --> 00:36:35,843 Da. 491 00:36:38,769 --> 00:36:39,881 Dar, de-acum s-a terminat. 492 00:36:42,578 --> 00:36:43,874 Acum e�ti tu. 493 00:37:17,166 --> 00:37:18,856 ...la locul atentatului la semnalarea vice...salvarea care ajunse la orele 23.02 494 00:37:20,294 --> 00:37:22,184 Am �nceput s� telefonez. Telefonul era �nchis. 495 00:37:22,554 --> 00:37:24,688 �n sf�r�it am �n�eles c� trebuie s�-l sun pe DiMeo. 496 00:37:24,726 --> 00:37:27,377 La 10.56 fix ceasul meu s-a oprit. C�nd �i-am salvat via�a ceasul s-a oprit. 497 00:37:28,294 --> 00:37:30,713 �mi amintesc foarte bine ceasul computerului cum se schimba. 498 00:37:31,771 --> 00:37:33,601 Ultimul apel a fost la 11 fix. 499 00:37:43,309 --> 00:37:43,885 Vin. 500 00:37:45,025 --> 00:37:45,865 M� scuza�i. 501 00:37:46,006 --> 00:37:46,953 Da. Vino. 502 00:37:51,262 --> 00:37:52,296 Asculta�i. 503 00:37:52,926 --> 00:37:54,476 V� pot spune ceva confiden�ial? 504 00:37:55,362 --> 00:37:56,001 Da. 505 00:37:56,541 --> 00:37:58,484 Di Meo. E cam dur. 506 00:38:00,270 --> 00:38:02,633 �tiam cu to�ii de la �nceput c� investiga�ia asta 507 00:38:02,754 --> 00:38:04,393 ar fi adus inconvenien�e. 508 00:38:05,302 --> 00:38:06,424 Vede�i. 509 00:38:06,826 --> 00:38:07,968 Cine alege o via�� ca a noastr� 510 00:38:08,298 --> 00:38:09,448 nu e chiar normal. 511 00:38:10,306 --> 00:38:11,225 Sunt care beau, 512 00:38:11,470 --> 00:38:12,576 care joac�, 513 00:38:12,990 --> 00:38:14,056 sunt din cei ca mine care au o gr�mad� de prietene. 514 00:38:14,718 --> 00:38:16,114 Dar dac� se sap� �n via�a fiec�ruia din noi 515 00:38:16,381 --> 00:38:17,891 e mai bine s� mergem cu to�ii acas�. 516 00:38:18,425 --> 00:38:20,481 Sincer, asta ar fi un mare p�cat. 517 00:38:21,933 --> 00:38:23,497 Noi suntem buni poli�i�ti. 518 00:38:23,646 --> 00:38:24,688 �tiu. 519 00:38:24,965 --> 00:38:26,048 E ceea ce g�ndesc �i eu. 520 00:38:27,453 --> 00:38:30,114 Dar, un coleg de-al nostru, pentru povestea asta aproape c� �i-a pierdut via�a. 521 00:38:30,633 --> 00:38:33,681 Di Meo nu se va opri p�n� nu va afla numele celui care ne tr�deaz�. 522 00:38:35,457 --> 00:38:36,309 Asta este. 523 00:38:37,582 --> 00:38:39,256 Ei bine, dac� nu se poate schimba nimic! 524 00:38:39,338 --> 00:38:41,234 - V� mul�umesc. - Eu ��i mul�umesc. 525 00:38:42,782 --> 00:38:44,205 Avem ultima expertiz� balistic�. 526 00:38:45,266 --> 00:38:46,359 Da. S� mergem. 527 00:38:46,961 --> 00:38:48,371 Medicul spune c� cu vederea nu e nimic. 528 00:38:48,816 --> 00:38:50,007 C� problema e aici. 529 00:38:51,692 --> 00:38:53,456 - Atacuri de panic�. - Panic�. 530 00:38:54,249 --> 00:38:54,931 De ce? 531 00:38:56,240 --> 00:38:58,963 Mi-a dat sedative. Trebuie s� m� duc la pisicolog! 532 00:38:59,776 --> 00:39:00,571 La psiholog? 533 00:39:01,336 --> 00:39:02,398 Pe cine v�d pe pat? 534 00:39:03,080 --> 00:39:05,492 ��i jur c� nu mi-a mai fost fric� de nimic! 535 00:39:05,482 --> 00:39:06,819 De nimic. Niciodat�. 536 00:39:09,109 --> 00:39:10,118 Mi-ai adus chestiile alea? 537 00:39:15,053 --> 00:39:16,112 La ce te g�nde�ti? 538 00:39:16,117 --> 00:39:17,060 Doar la tine! 539 00:39:17,657 --> 00:39:18,785 M� �ngrijorezi! 540 00:39:19,257 --> 00:39:20,404 Niciodat�. Promit. 541 00:39:20,661 --> 00:39:23,284 Dac� �ncepi at�t de repede s� min�i �nseamn� c� e�ti aproape vindecat. 542 00:39:23,625 --> 00:39:25,715 Nu te mint. E ceva �n leg�tur� cu munca. 543 00:39:26,797 --> 00:39:27,555 Bine. 544 00:39:27,813 --> 00:39:28,775 Du-te la munc�. 545 00:39:29,166 --> 00:39:30,844 Am cerut liber peste dou� ore. 546 00:39:31,236 --> 00:39:32,484 Vrei s�-�i aduc ceva? 547 00:39:32,880 --> 00:39:34,572 �nghe�ata cannolo. 548 00:39:35,681 --> 00:39:36,847 Vrei deja s� le m�n�nci? 549 00:39:37,800 --> 00:39:38,931 Eu a� m�nca! 550 00:39:39,428 --> 00:39:41,115 �i am s�-�i aduc. 551 00:39:42,241 --> 00:39:43,084 - Pa. - Pa, pa. 552 00:40:15,752 --> 00:40:16,580 Da, eu sunt. 553 00:40:18,816 --> 00:40:19,626 Bine. 554 00:40:19,932 --> 00:40:20,826 Trei sferturi de or�. 555 00:40:21,944 --> 00:40:22,946 Bine, la cofet�rie. 556 00:40:23,445 --> 00:40:24,236 Pa. 557 00:40:54,908 --> 00:40:55,923 Totul e �n regul�. 558 00:41:54,113 --> 00:41:55,916 Am plecat de la autopsia lui Michelle LoPane. 559 00:41:56,937 --> 00:41:59,836 A fost ucis cu un Beretta 92, cu un proiectil de 9 milimetri. 560 00:42:00,417 --> 00:42:02,005 �n schimb nu am g�sit cartu�ele pe p�m�nt. 561 00:42:02,213 --> 00:42:03,507 Exact asta mi s-a p�rut suspect. 562 00:42:04,289 --> 00:42:05,316 Vede�i? 563 00:42:06,341 --> 00:42:08,203 Dac� Rosi Abate ar fi tras, 564 00:42:09,129 --> 00:42:10,283 rana nu ar fi a�a. 565 00:42:11,409 --> 00:42:12,613 Dar, mai ales ie�irea. 566 00:42:13,641 --> 00:42:15,644 �mi sugerezi c� e o traiectorie diagonal�? 567 00:42:16,253 --> 00:42:18,188 Care nu poate fi de la un foc tras de aici. 568 00:42:18,189 --> 00:42:19,189 De Rosi. 569 00:42:20,084 --> 00:42:22,932 De fapt, copila a spus c� Rosi era foarte aproape de tat�l s�u. 570 00:42:23,856 --> 00:42:25,133 Dac� ar fi fost ea cea care a tras 571 00:42:25,497 --> 00:42:27,275 de ce nu erau cartu�ele l�ng� corp? 572 00:42:30,012 --> 00:42:31,972 Nu Rosi Abate l-a ucis pe LoPane. 573 00:42:32,968 --> 00:42:35,693 Cu expertul balistic am reconstruit traiectoria proiectilului. 574 00:42:37,401 --> 00:42:39,876 Cine a tras se afla cam la 20 de metri. 575 00:42:41,837 --> 00:42:42,556 Aici. 576 00:42:43,437 --> 00:42:45,547 Deci, dac� a�i calculat bine... 577 00:42:47,245 --> 00:42:48,947 cartu�ele ar trebuie s� fie aici. 578 00:42:49,885 --> 00:42:50,632 Exact. 579 00:42:50,949 --> 00:42:52,045 Hai. S� control�m, 580 00:43:20,433 --> 00:43:21,212 Bun�, Cum te sim�i? 581 00:43:22,766 --> 00:43:25,672 Cine a �ncercat s� m� trimit� pe lumea cealalt� nu a reu�it. 582 00:43:26,689 --> 00:43:27,939 Necazuri �n dragoste? 583 00:43:28,285 --> 00:43:29,204 �ntr-un anumit fel. 584 00:43:30,664 --> 00:43:31,756 Permisul de �edere! 585 00:43:31,993 --> 00:43:33,167 �nainte trebuie s�-mi spui ceva. 586 00:43:34,301 --> 00:43:35,047 Ce? 587 00:43:36,684 --> 00:43:39,303 Nuccio mi-a spus c� fetele le aduce un senegalez. 588 00:43:39,904 --> 00:43:41,499 Spune c� �i pe tine te-a adus senegalezul �sta. 589 00:43:41,961 --> 00:43:42,884 Pe mine nu. 590 00:43:43,376 --> 00:43:44,355 Eu sunt rusoaic�. 591 00:43:44,729 --> 00:43:46,366 Nu cunosc nici un senegalez. 592 00:43:46,881 --> 00:43:48,084 �i cine te protejeaz� acum? 593 00:43:49,213 --> 00:43:50,180 Nimeni. 594 00:43:50,962 --> 00:43:52,664 - Spune. - Eu nu �tiu nimic. 595 00:43:53,761 --> 00:43:56,947 �tiu doar c� un om vine �n fiecare sear� s� m� ia �i m� duce unde trebuie s� muncesc. 596 00:43:57,350 --> 00:44:00,427 �i la sf�r�itul serei m� duce acas� �i-mi ia to�i banii pe care i-am f�cut. 597 00:44:00,545 --> 00:44:01,997 De unde te ia. 598 00:44:02,817 --> 00:44:04,052 Din acela�i loc. 599 00:44:08,933 --> 00:44:10,124 Trebuie s� m� duc la baie. 600 00:44:10,490 --> 00:44:11,260 Du-te. 601 00:44:33,034 --> 00:44:33,613 Alo. 602 00:44:34,459 --> 00:44:35,181 Trebuie s� vii imediat. 603 00:44:35,867 --> 00:44:37,518 Aici e un zbir. Un zbir nebun. 604 00:44:37,599 --> 00:44:38,677 Un prieten de-al lui... 605 00:44:40,571 --> 00:44:42,903 Nuccio Bonfante. Nu r�m�ne a�a, bucat� de rahat. 606 00:44:44,019 --> 00:44:45,005 Dac� vrei s-o mai vezi pe proasta asta sun� peste o or�. 607 00:44:45,342 --> 00:44:46,228 Vino. 608 00:45:03,682 --> 00:45:04,891 Ai spus 20 de metri! 609 00:45:11,431 --> 00:45:12,114 ...patru, cinci... 610 00:45:47,802 --> 00:45:49,817 �l duc la laborator pentru ADN. 611 00:45:51,038 --> 00:45:52,084 S� vedem dac� e vreun condamnat. 612 00:45:56,402 --> 00:45:57,803 C�nd m-ai chemat diminea�� 613 00:45:59,327 --> 00:46:00,890 �tiai deja c� nu Rosi l-a omor�t pe Michelle LoPane. 614 00:46:03,635 --> 00:46:04,585 Mai e ceva! 615 00:46:06,235 --> 00:46:07,257 Vede�i? �sta... 616 00:46:08,151 --> 00:46:09,785 e proiectilul care l-a ucis pe Michelle LoPane. 617 00:46:11,526 --> 00:46:13,722 �i asta...lovitura de gra�ie care l-a ucis pe so�ul Rosei. 618 00:46:16,147 --> 00:46:17,161 Sunt identice. 619 00:46:17,550 --> 00:46:19,937 Michelle LoPane �i Salvo au fost uci�i cu aceea�i arm�. 620 00:46:21,606 --> 00:46:23,481 Aceea�i arm� �nseamn� acela�i om. 621 00:46:24,307 --> 00:46:25,722 �i cel pu�in, acela�i mandatar. 622 00:46:29,147 --> 00:46:30,178 A tr�dat-o. 623 00:46:31,190 --> 00:46:33,433 I-a ucis omul ca s-o fac� s� r�m�n� aici. 624 00:46:34,055 --> 00:46:34,985 Dar de ce? 625 00:46:35,942 --> 00:46:37,049 Cu Nardo �i Vito sco�i din joc 626 00:46:37,434 --> 00:46:38,770 Trapani are nevoie de Rosi 627 00:46:39,039 --> 00:46:40,330 ca s� nu-�i distrug� planul. 628 00:46:40,727 --> 00:46:42,424 Omor�ndu-l pe Salvo a ob�inut dou� scopuri. 629 00:46:43,023 --> 00:46:44,385 S� o fac� s� r�m�n� aici 630 00:46:45,903 --> 00:46:47,042 �i s� o condamne. 631 00:48:02,019 --> 00:48:03,737 Te-ai mai g�ndit la ziua atentatului? 632 00:48:05,254 --> 00:48:06,938 C� Salvo a murit aproape imediat? 633 00:48:07,295 --> 00:48:08,611 �n timp ce tu nu ai fost r�nit�. 634 00:48:11,954 --> 00:48:12,785 Ce vrei s� spui? 635 00:48:13,582 --> 00:48:14,786 C� vroiau s�-l ucid� doar pe Salvo. 636 00:48:15,558 --> 00:48:16,794 Nu e adev�rat. Erau acolo pentru mine. 637 00:48:17,240 --> 00:48:18,256 Erau acolo pentru tine. 638 00:48:18,831 --> 00:48:21,154 Omor�ndu-l pe Salvo era singurul mod de a te face s� r�m�i la Palermo. 639 00:48:21,698 --> 00:48:23,775 - Nu e adev�rat. - Ca s� te �in� �n Cosa Nostra. 640 00:48:23,866 --> 00:48:26,818 Folose�te disperarea ta ca s�-�i duc� r�zboiul �ntre ei. 641 00:48:27,706 --> 00:48:28,610 Te-a folosi Trapani, Rosi! 642 00:48:29,526 --> 00:48:30,994 Nu tu l-ai ucis pe Michelle LoPane. 643 00:48:31,119 --> 00:48:33,602 - Tu erai acolo dar nu l-ai ucis. - Taci. 644 00:48:33,681 --> 00:48:35,685 Te-a folosit drept momeal�! Era un alt om! 645 00:48:36,111 --> 00:48:37,057 A tras �n locul t�u! 646 00:48:37,351 --> 00:48:39,586 Acela�i care a tras �n Salvo! 647 00:48:39,872 --> 00:48:41,692 - Nuuu! - Daaa! E a�a! 648 00:48:44,371 --> 00:48:45,547 Tu e�ti mincinoas�. 649 00:48:49,219 --> 00:48:50,377 E totul �n regul�. 650 00:48:50,918 --> 00:48:51,585 E totul �n regul�. 651 00:48:54,615 --> 00:48:56,225 Tu protejezi pe cine te tr�deaz�. 652 00:48:57,306 --> 00:48:58,463 Nu vreau s� te mai v�d. 653 00:48:59,043 --> 00:49:00,463 Nu vreau s� te mai v�d. 654 00:49:05,671 --> 00:49:06,465 Du-te! 655 00:49:24,227 --> 00:49:25,293 Ce se �nt�mpl�? 656 00:49:25,821 --> 00:49:27,634 Nu �tiu. A plecat di spital. 657 00:49:27,838 --> 00:49:29,058 Cum? A �nnebunit? 658 00:49:29,496 --> 00:49:32,769 Doamne, nu �tiu. Diminea�� mi se p�rea lini�tit. �mi va cr�pa inima. 659 00:49:32,854 --> 00:49:34,497 V-a spus ceva �n mod special? 660 00:49:35,126 --> 00:49:37,845 Nu. Doar s�-i aduc un dosar de acas�. 661 00:49:38,342 --> 00:49:39,403 �tii ce era �n�untru? 662 00:49:40,062 --> 00:49:41,083 O investiga�ie, cred. 663 00:49:42,526 --> 00:49:43,217 Ce investiga�ie? 664 00:49:44,126 --> 00:49:46,404 Cea pe care o f�cea c�nd a fost suspendat. 665 00:49:46,678 --> 00:49:47,465 Dar, despre ce era vorba? 666 00:49:47,920 --> 00:49:49,425 Nu �tiu. Nu mi-a mai spus nimic despre munca sa. 667 00:49:50,143 --> 00:49:52,043 Trebuie s�-l g�sim �nainte s� intre �n vreun mare necaz. 668 00:49:52,130 --> 00:49:54,247 Stai lini�tit�. ��i aduc un pahar cu ap�. 669 00:49:54,478 --> 00:49:55,642 Veni�i. A�eza�i-v�! 670 00:49:57,167 --> 00:49:58,113 Acum lini�ti�i-v�. 671 00:50:09,254 --> 00:50:10,955 St�teai bine cu Bonfante. 672 00:50:11,471 --> 00:50:12,704 Chiar �i ma�ina �i-a f�cut-o cadou. 673 00:50:13,823 --> 00:50:14,585 Era b�rbatul meu. 674 00:50:15,802 --> 00:50:17,883 Era p�n� c�nd negrul l-a omor�t. 675 00:50:19,678 --> 00:50:20,977 Trebuie s� tr�im. 676 00:50:21,135 --> 00:50:23,002 - Du-te naibii. - Du-te tu naibii. 677 00:50:27,871 --> 00:50:29,162 Stai cuminte. 678 00:50:31,446 --> 00:50:34,635 Trebuie s� vii la dana 24 bucat� de rahat. 679 00:50:36,231 --> 00:50:37,891 Te avertizez c� te bagi �ntr-un mare necaz. 680 00:50:39,001 --> 00:50:40,674 Nu �tii din ce abia am ie�it, iubito. 681 00:50:47,103 --> 00:50:47,897 Coboar�. 682 00:50:49,910 --> 00:50:50,602 Dar de ce? 683 00:50:51,727 --> 00:50:53,026 - Hai. - Ce vrei s� faci? 684 00:50:54,740 --> 00:50:56,585 - E�ti nebun? - Intr� aici! 685 00:50:57,250 --> 00:50:58,334 Bine. 686 00:51:00,542 --> 00:51:01,337 Hai. 687 00:51:02,818 --> 00:51:03,675 Acum dormi. Nu te preocupa. 688 00:51:04,491 --> 00:51:05,489 Alo. 689 00:51:05,587 --> 00:51:09,984 Trebuie s� vii la dana 24. Avertizeaz-o pe Mares c� voi �nt�lni pe asasin. 690 00:51:10,226 --> 00:51:12,345 Nu. Eu avertizez centrul de igien� mental�. 691 00:51:12,506 --> 00:51:14,435 Tu nu-�i dai seama ce naiba faci? 692 00:51:14,578 --> 00:51:17,210 Tu nu ai �n�eles? Dac� nu o f�ceam eu cine naiba �l prindea pe �sta? 693 00:51:17,290 --> 00:51:19,458 Tu nu e�ti un agent de serviciu. 694 00:51:19,667 --> 00:51:22,410 �nc� e�ti suspendat. Nu f� prostii, Fabri! 695 00:52:00,811 --> 00:52:01,814 Unde e femeia mea? 696 00:52:03,386 --> 00:52:05,542 Eu ��i dau ceva �ie, tu �mi dai ceva mie. 697 00:52:08,083 --> 00:52:10,920 �mi pare r�u. Dar ceea ce-i place unui zbir ruginit nu am. 698 00:52:11,307 --> 00:52:12,862 Chiar nu-�i pot da amice. 699 00:52:13,837 --> 00:52:15,134 Cine e �eful t�u? 700 00:52:15,367 --> 00:52:16,269 Du-te naibii. 701 00:52:16,763 --> 00:52:17,669 Tu. 702 00:52:17,955 --> 00:52:18,798 Du-te naibii. 703 00:52:18,987 --> 00:52:19,909 Du-te tu naibii. 704 00:52:36,117 --> 00:52:37,141 Ajuta�i-m�! 705 00:52:38,292 --> 00:52:38,975 Ajutor! 706 00:52:41,459 --> 00:52:42,190 Ajutor! 707 00:52:44,395 --> 00:52:45,390 Cineva s� m� ajute! 708 00:52:46,660 --> 00:52:48,103 Calm�! Te scot imediat. 709 00:52:48,479 --> 00:52:50,122 Te �ntreb pentru ultima dat�. Cine e �eful t�u? 710 00:52:50,299 --> 00:52:51,494 Cine spune c� eu am un �ef? 711 00:52:52,331 --> 00:52:53,919 Pentru c� amicul meu, Nuccio Bonfante 712 00:52:54,362 --> 00:52:55,078 era acoperit. 713 00:52:55,837 --> 00:52:57,358 De aceea se l�sa c�lcat �n picioare de unu ca tine. 714 00:52:57,402 --> 00:52:59,177 Ascult�. Termin�m cu prostiile astea. 715 00:52:59,379 --> 00:53:01,198 - �mpu�c�-m�! �mpu�c�-m�! - Unde e fata? 716 00:53:01,718 --> 00:53:03,159 Fata e aici. 717 00:53:04,238 --> 00:53:07,017 A, da? Frumoas� satisfac�ie. Cum o rezolv�m acum? 718 00:53:07,236 --> 00:53:08,485 �mpu�c�-m�! 719 00:53:08,502 --> 00:53:10,181 - Facem un schimb! - Un schimb? 720 00:53:10,346 --> 00:53:12,797 - L�s�m pistoalele. - A, da? 721 00:53:13,898 --> 00:53:15,406 Un b�tr�n ruginit la schimb cu frumoas� femeie. 722 00:53:16,283 --> 00:53:17,518 Dac� e bine pentru tine, e bine �i pentru mine. 723 00:53:18,003 --> 00:53:19,468 Facem schimbul �sta. 724 00:53:19,606 --> 00:53:21,334 Pune jos pistolul �n loc s� vorbe�ti. 725 00:53:21,551 --> 00:53:22,838 Bine, punem jos pistoalele. 726 00:53:32,875 --> 00:53:33,726 M-ai �mpu�cat! 727 00:53:33,864 --> 00:53:35,053 Fa�a la p�m�nt! 728 00:53:38,168 --> 00:53:39,820 - Ce durere! - Pe �sta �l interoghez eu. 729 00:53:41,283 --> 00:53:42,990 Ce durere! 730 00:53:54,359 --> 00:53:55,010 Deci? 731 00:53:57,616 --> 00:53:58,642 Eu vroiam s�-l ucid. 732 00:54:00,020 --> 00:54:01,510 Am �n�eles, dar nu ai reu�it. Acum ajunge. 733 00:54:02,844 --> 00:54:03,878 Dac� nu, tu ne omori pe to�i. 734 00:54:04,372 --> 00:54:05,574 �ntre timp l-am prins pe �sta. 735 00:54:07,568 --> 00:54:08,775 �i dac� nu ajungeam la timp? 736 00:54:09,477 --> 00:54:10,870 �n vreu mod reu�eam eu. 737 00:54:12,179 --> 00:54:13,015 Tu te-ai uitat la tine? 738 00:54:14,903 --> 00:54:16,488 Chiar dac� nu m� simt bine, r�m�n un poli�ist. 739 00:54:17,112 --> 00:54:18,130 Adev�rat. 740 00:54:21,211 --> 00:54:22,502 Noi �tim c�t valorezi, Alfiere. 741 00:54:22,716 --> 00:54:24,103 �n schimb, eu nu. 742 00:54:25,375 --> 00:54:26,880 Trebuie s� fac ceva s�-mi amintesc. 743 00:54:56,120 --> 00:54:57,103 Bun�, Luci. 744 00:55:18,412 --> 00:55:19,370 Unde era? 745 00:55:22,252 --> 00:55:23,446 Ce vrei s�-�i spun? 746 00:55:27,484 --> 00:55:29,950 Era cu o prostituat� rusoaic�, blond�, �nalt� de doi metri, foarte frumoas�. 747 00:55:32,963 --> 00:55:34,253 M�car de-ar fi adev�rat. 748 00:55:35,148 --> 00:55:36,454 Ar �nsemna c� s-a �ns�n�to�it. 749 00:55:37,312 --> 00:55:38,374 E frumoas� asta! 750 00:55:38,836 --> 00:55:39,644 O spun so�iei mele. 751 00:55:39,727 --> 00:55:41,014 Uite c� e adev�rat. 752 00:55:42,008 --> 00:55:43,081 E adev�rat. 753 00:55:44,244 --> 00:55:45,199 E adev�rat. 754 00:55:50,304 --> 00:55:52,270 A�adar, ne vedem la Duomo. 755 00:55:54,195 --> 00:55:55,718 Te a�tept acolo. 756 00:55:59,244 --> 00:56:01,135 Scuza�i. Cheile. 757 00:56:02,167 --> 00:56:03,343 - Pa. - Mul�umesc. 758 00:56:04,036 --> 00:56:05,366 Ne vedem acolo, da? 759 00:56:08,171 --> 00:56:09,670 Vezi c� m-ai �sp�im�ntat. 760 00:56:10,199 --> 00:56:11,534 Dar e�ti nebun�? 761 00:56:16,977 --> 00:56:18,462 Eu nu am omor�t pe nimeni. 762 00:56:19,464 --> 00:56:21,670 �i voi m� re�ine�i aici ilegal. 763 00:56:22,172 --> 00:56:23,352 Ilegal. 764 00:56:23,611 --> 00:56:25,614 Bun� asta. �mi place cuv�ntul �sta. 765 00:56:26,263 --> 00:56:28,001 Vorbe�ti bine italiana. Bravo. 766 00:56:28,529 --> 00:56:30,124 Bonfante a murit �nnecat! 767 00:56:30,864 --> 00:56:34,276 Iar sub unghii era fragmente de piele neagr�, bucat� de rahat. 768 00:56:34,937 --> 00:56:36,479 Nu sunt singurul negru la Palermo. 769 00:56:36,976 --> 00:56:37,947 E adev�rat. 770 00:56:38,420 --> 00:56:41,193 Nu e�ti singura fa�� de rahat aici, la Palermo. 771 00:56:41,912 --> 00:56:42,746 Dar, 772 00:56:44,253 --> 00:56:46,006 pariez c� ADN-ul e acela�i. 773 00:56:46,633 --> 00:56:47,772 ADN!!! 774 00:56:48,065 --> 00:56:50,245 Cuno�ti �i cuv�ntul �sta! 775 00:56:50,517 --> 00:56:51,772 Bravo! Vorbe�ti bine italiana! 776 00:56:52,673 --> 00:56:54,036 Eu nu am omor�t pe nimeni. 777 00:56:55,216 --> 00:56:56,267 Ascult�! 778 00:56:56,692 --> 00:56:57,819 Vezi camera asta? 779 00:56:58,372 --> 00:56:59,487 Uit�-te bine! 780 00:56:59,952 --> 00:57:01,613 Vezi vicechestorul cum e amabil? 781 00:57:01,993 --> 00:57:03,147 Vreau s�-�i spun ceva! 782 00:57:03,544 --> 00:57:05,052 Nu to�i poli�i�tii sunt buni ca noi. 783 00:57:05,188 --> 00:57:06,427 Exist� c��iva 784 00:57:06,608 --> 00:57:10,145 care sunt foarte r�i. Sunt acolo s� te a�tepte! Ai �n�eles? 785 00:57:12,289 --> 00:57:13,276 Bucat� de rahat! 786 00:57:13,621 --> 00:57:15,659 C�nd unul ca tine �ncearc� s� omoare unul ca noi... 787 00:57:16,145 --> 00:57:18,412 atunci suntem foarte ner�bd�tori s�-l cunoa�tem. 788 00:57:18,681 --> 00:57:22,124 Nu m� bate pe fund! Pe mine nu m� iei la mi�to! 789 00:57:24,881 --> 00:57:26,004 Ascult�-m� bine. 790 00:57:27,145 --> 00:57:29,140 E asasinarea premeditat� a lui Nuccio Bonfante, 791 00:57:30,030 --> 00:57:32,500 e tentativa de omor asupra inspectorului Fabrizio Lori. 792 00:57:33,172 --> 00:57:36,347 Pentru c�, dac� nu te-ar fi dezarmat, l-ai fi ucis. Am v�zut cu to�ii. 793 00:57:37,345 --> 00:57:38,187 �tii c�t e? 794 00:57:38,856 --> 00:57:40,528 Sunt aproape 30 de ani. Sunt mul�i. 795 00:57:41,484 --> 00:57:42,740 De ce nu te g�nde�ti bine? 796 00:57:44,804 --> 00:57:46,156 Nu te uita la mine! 797 00:57:46,489 --> 00:57:47,476 Cu tine vorbe�te! 798 00:57:48,496 --> 00:57:51,718 �i g�ndindu-ne c�, atunci c�nd noul t�u �ef �i-a oferit postul �i iubita lui Bonfante 799 00:57:52,441 --> 00:57:54,157 �i-a cerut la schimb doar o mic� favoare.. 800 00:57:54,576 --> 00:57:56,083 Cine spune c� am un �ef? 801 00:57:56,624 --> 00:57:58,564 Faptul c� e�ti singurul fund negru din Palermo 802 00:57:59,337 --> 00:58:01,715 care a omor�t un italian �i c� mai e�ti �nc� �n via��. 803 00:58:02,144 --> 00:58:04,640 Asta �nseamn� c� cineva �i-a ordonat uciderea lui Bonfante. 804 00:58:04,709 --> 00:58:06,876 - Trebuie s� spui cine e? - Nu �tiu cum se cheam�! 805 00:58:09,095 --> 00:58:10,931 M�ine trebuie s�-i duc banii. 806 00:58:16,236 --> 00:58:16,972 Hai, mi�c�-te! 807 00:58:18,552 --> 00:58:19,891 �l duc eu la chestur�. 808 00:58:21,665 --> 00:58:22,867 Ce naiba faci? Mi�c�-te! 809 00:58:23,688 --> 00:58:24,819 Doamna doctor! 810 00:58:25,688 --> 00:58:27,046 Avem numele uciga�ului lui LoPane. 811 00:58:28,153 --> 00:58:31,487 ADN-ul �ig�rii pe care am g�sit-o �n cabin� corespunde cu cel al unui condamnat. 812 00:58:31,361 --> 00:58:33,491 - Cine e? - Se nume�te Saro Gangemi. 813 00:58:34,033 --> 00:58:37,239 Condamnat pe via��, evadat la un an �n timpul unei intern�ri �n spital. 814 00:58:37,672 --> 00:58:39,046 E fugar din 1996 815 00:58:39,369 --> 00:58:40,580 Era omul Corleonesilor. 816 00:58:40,988 --> 00:58:42,188 Apoi al lui LoPane. 817 00:58:42,641 --> 00:58:43,867 Iese din scen� pentru pu�in timp. 818 00:58:44,053 --> 00:58:45,027 Apoi iese la iveal�, 819 00:58:45,649 --> 00:58:47,229 ca s� ucid� mai �nt�i pe so�ul Rosei 820 00:58:47,889 --> 00:58:49,180 �i apoi pe fiul lui LoPane. 821 00:58:50,453 --> 00:58:52,019 Trapani trebuie s�-l fi cump�rat �i pe el. 822 00:58:57,952 --> 00:58:59,045 C�nd am ajuns la Palermo 823 00:58:59,529 --> 00:59:00,740 am participat la escorte. 824 00:59:01,480 --> 00:59:04,372 Unul dintre agen�ii cu care lucram, sc�pase dintr-un atentat. 825 00:59:05,601 --> 00:59:07,539 Continua s� se trezeasc� �n toate nop�ile 826 00:59:08,016 --> 00:59:08,867 dup� ani... 827 00:59:11,882 --> 00:59:12,884 Scuza�i-m�. 828 00:59:13,236 --> 00:59:14,159 Nu trebuia. 829 00:59:15,693 --> 00:59:16,900 Ceea ce �mi face fric� cel mai tare 830 00:59:20,013 --> 00:59:22,059 este s� am �ncredere �n cineva care �n realitate... 831 00:59:22,284 --> 00:59:23,676 e diferit de ceea ce pare. 832 00:59:26,497 --> 00:59:28,804 C�nd se iube�te trebuie s� fie �ncredere p�n� la cap�t. 833 01:00:06,593 --> 01:00:07,885 - Ce este? - Nimic. 834 01:00:11,736 --> 01:00:12,419 �mi place s� te privesc. 835 01:00:14,336 --> 01:00:15,676 Ca �n seara atentatului. 836 01:00:17,156 --> 01:00:18,868 Te priveam �n timp ce te �ndep�rtai 837 01:00:21,072 --> 01:00:22,180 �i m� �ntrebam dac� e�ti adev�rat. 838 01:00:24,316 --> 01:00:25,813 �i ce �i-ai r�spuns? 839 01:00:27,512 --> 01:00:29,051 Nu am avut timp s�-mi r�spund. 840 01:00:36,209 --> 01:00:37,019 �i acum? 841 01:00:42,377 --> 01:00:43,806 A� vrea s� termin s�-mi mai pun �ntreb�ri. 842 01:00:46,153 --> 01:00:47,212 Foarte �n�elept. 843 01:00:57,492 --> 01:00:58,787 Cum a fost interogatoriul? 844 01:00:59,112 --> 01:01:00,141 Negrul a spus ceva? 845 01:01:02,117 --> 01:01:02,916 Nu. 846 01:01:04,592 --> 01:01:06,619 Nu e un mafiot. Dac� �tie ceva va vorbi. 847 01:02:30,916 --> 01:02:35,801 �nc� o dat� vreau s� probez posibilit��ile pe care, poate c�, le mai are justi�ia. 848 01:02:37,544 --> 01:02:38,979 3 septembrie 2002 849 01:02:38,992 --> 01:02:40,900 era prima mea zi de munc�. 850 01:02:41,577 --> 01:02:42,787 Mi-ai f�cut cadou aceast� carte. 851 01:02:42,976 --> 01:02:44,485 Mi-ai spus c� o posibilitatea era. 852 01:02:44,873 --> 01:02:45,836 Te �n�elai. 853 01:02:46,449 --> 01:02:47,292 F. 854 01:03:21,824 --> 01:03:22,599 Ivan! 855 01:03:23,769 --> 01:03:24,467 Hei! 856 01:03:27,641 --> 01:03:28,379 Nu aveai somn? 857 01:03:28,837 --> 01:03:29,756 Nu. 858 01:03:33,101 --> 01:03:34,011 Ce este? 859 01:03:34,568 --> 01:03:35,524 Nimic. 860 01:03:37,533 --> 01:03:39,579 Nu trebuie s�-�i bagi nasul �n lucrurile altora. 861 01:03:40,100 --> 01:03:40,987 �tiu. 862 01:03:42,036 --> 01:03:43,148 Dar tu po�i s-o faci. 863 01:03:46,285 --> 01:03:47,459 Pentru tine nu am secrete. 864 01:03:50,461 --> 01:03:51,859 Dincolo e o harababur�. 865 01:03:52,481 --> 01:03:54,251 E ceva timp de c�nd trebuie s� pun �n ordine lucrurile. 866 01:03:54,297 --> 01:03:55,564 Dar nu am niciodat� timp. 867 01:03:58,448 --> 01:04:00,275 Fotografia aceea vroiam s-o iau de acolo. 868 01:04:02,808 --> 01:04:03,811 E bine a�a. 869 01:04:12,593 --> 01:04:13,659 S� mergem �n pat. 870 01:04:41,528 --> 01:04:43,179 �i spuneau c� ne dau computere. 871 01:04:43,188 --> 01:04:46,559 Acum cinci ani. �n schimb... h�rtie, rafturi, h�rtie, rafturi. 872 01:04:46,856 --> 01:04:49,556 Chiar dac� e automatizat, tot o arhiv� r�m�ne! 873 01:04:53,450 --> 01:04:54,674 �ti�i proverbul acela? 874 01:04:55,550 --> 01:04:58,345 "Cu r�bdarea treci �i marea!" 875 01:05:04,334 --> 01:05:08,633 Aici �mb�tr�nesc moliile. Mult� r�bdare trebuie. 876 01:05:11,870 --> 01:05:12,930 A�teapt� �i sper�. 877 01:05:13,782 --> 01:05:14,500 A�tept�m. 878 01:05:21,978 --> 01:05:23,326 Iat� aici! 879 01:05:23,547 --> 01:05:27,849 Aceasta e lista agen�ilor intra�i �n serviciu �n septembrie 2002. 880 01:05:28,173 --> 01:05:29,217 Mul�umesc. 881 01:05:29,662 --> 01:05:33,121 Mi-ar trebui �i registrul de prezen�� a agen�ilor de la Caturrandi, 882 01:05:33,158 --> 01:05:34,922 - �n serviciu din 2002 p�n� azi. - Bine. 883 01:05:35,009 --> 01:05:36,356 Mul�umesc. 884 01:05:56,490 --> 01:05:58,161 Ivan Di Meo, Fulvio Alessi. 885 01:06:32,042 --> 01:06:33,014 M� scuza�i! 886 01:06:33,734 --> 01:06:34,769 Scuza�i! 887 01:06:34,998 --> 01:06:36,161 Comisarul Fulvio Alessi, 888 01:06:36,238 --> 01:06:37,965 din mai anul acesta nu mai apare. 889 01:06:38,474 --> 01:06:39,907 L�sa�i-m� s� m� uit. 890 01:06:54,715 --> 01:06:56,137 Vede�i? 891 01:06:56,319 --> 01:07:01,169 - Promovat �i transferat pe 10 mai 2007. - Transferat, dar nu spune unde. 892 01:07:01,910 --> 01:07:04,377 Nu �tiu. Pentru asta trebuie s� vorbi�i cu chestorul. 893 01:07:13,550 --> 01:07:16,777 Ace�tia sunt c��iva din agen�ii care au luat parte la capturarea lui Subinno. 894 01:07:17,138 --> 01:07:19,729 �i cei de la Duomo c�t �i cei de la Caturandi au fost cu to�ii promova�i 895 01:07:19,730 --> 01:07:21,930 prin decizia unanim� a Comisiei de Recompense 896 01:07:21,931 --> 01:07:22,931 din partea Ministerului de Interne. 897 01:07:24,182 --> 01:07:25,984 Iat�, acesta este comisarul Fulvio Alessi. 898 01:07:27,606 --> 01:07:28,849 Cum de v� intereseaz�? 899 01:07:29,970 --> 01:07:32,161 Cred c� m� poate ajuta s� �n�eleg cine e c�rti�a. 900 01:07:32,890 --> 01:07:34,961 Prezen�a unei c�rti�e a mafiei printre oamenii dumitale 901 01:07:35,106 --> 01:07:38,234 face de neconceput o situa�ie care pentru mine e deja foarte dificil�. 902 01:07:38,950 --> 01:07:40,851 Deja, mul�i din cei care au participat la capturarea lui Provenzano 903 01:07:41,125 --> 01:07:43,225 vroiau ca grupul de la Duomo s� fie dizolvat. 904 01:07:44,022 --> 01:07:45,641 �i acum... 905 01:07:46,598 --> 01:07:48,794 "C�nd v�ntul sufl� tare la Palermo, 906 01:07:49,430 --> 01:07:50,649 o trestie se �ndoaie la Roma." 907 01:07:51,058 --> 01:07:52,361 Vede�i! 908 01:07:52,662 --> 01:07:54,898 Dac� s-ar fi confirmat vinov��ia lui Lorri, 909 01:07:55,334 --> 01:07:57,104 eu a� fi fost profund �ndurerat. 910 01:07:57,847 --> 01:07:59,164 Dar grupul de la Duomo ar fi fost salvat. 911 01:07:59,305 --> 01:08:01,412 Pentru c� a� fi putut sus�ine c� scurgerea de informa�ii a fost rezolvat�. 912 01:08:02,509 --> 01:08:03,653 �n schimb, a�a, 913 01:08:03,830 --> 01:08:05,164 am pierdut orice credibilitate. 914 01:08:06,945 --> 01:08:07,971 C�t timp am? 915 01:08:08,405 --> 01:08:11,523 �eful adjunct al Poli�iei de Stat ia un avion pentru Palermo, luni diminea�a. 916 01:08:12,121 --> 01:08:14,160 Dac� nu am un nume sigur s�-i dau 917 01:08:14,277 --> 01:08:16,227 va trebuie s� contrasemnez ordinul de dizolvare. 918 01:08:16,532 --> 01:08:20,008 Bine. Va avea acel nume, pe birou dumneavoastr�, luni diminea��. 919 01:08:32,897 --> 01:08:34,959 De ce m� c�uta�i, vicechestor Mares? 920 01:08:36,297 --> 01:08:39,056 A�i lucrat cu vicechestorul Di Meo mul�i ani. Nu-i a�a? 921 01:08:39,109 --> 01:08:40,156 Da. 922 01:08:40,302 --> 01:08:41,436 A�i r�mas �n contact? 923 01:08:42,265 --> 01:08:43,388 Ce vre�i de la mine? 924 01:08:43,977 --> 01:08:45,411 E un tr�d�tor printre oamenii mei. 925 01:08:45,558 --> 01:08:47,267 Eu nu mai �tiu �n cine s� am �ncredere. 926 01:08:49,601 --> 01:08:50,924 - Dar, lucra�i cu Di Meo? - Da. 927 01:08:52,361 --> 01:08:54,348 Omul pe care-l substitui�i, Stefano Lauria 928 01:08:54,732 --> 01:08:57,276 imi spunea mereu c� mincino�ii nu sunt cei care mint, 929 01:08:57,882 --> 01:09:00,012 ci sunt cei care spun adev�rul �n detaliu 930 01:09:00,565 --> 01:09:03,035 �i schimb� doar o mic� parte. 931 01:09:03,875 --> 01:09:05,117 At�t de mic�, �nc�t nimeni nu vede. 932 01:09:05,373 --> 01:09:07,167 - Ce vre�i s� spune�i cu asta? - Nimic. 933 01:09:10,669 --> 01:09:13,027 Ce posibilitate ar mai fi sa fie �nc� justi�ie? 934 01:09:14,450 --> 01:09:16,316 Fraza aceea care deschide cartea lui Sciascia. 935 01:09:16,789 --> 01:09:18,147 Dumneata �n dedica�ie... 936 01:09:18,341 --> 01:09:19,772 agentul care nu sunt... 937 01:09:22,181 --> 01:09:23,636 De ce nu sunt posibilit��i? 938 01:09:24,030 --> 01:09:26,664 De ce a�i sim�it nevoia s�-i spune�i chiar lui Di Meo? De ce? 939 01:09:28,113 --> 01:09:29,510 M-a invitat la ziua lui de na�tere. 940 01:09:29,890 --> 01:09:31,240 Doar �ti�i cum e! 941 01:09:32,121 --> 01:09:33,436 To�i au f�cut c�te un cadou. 942 01:09:33,872 --> 01:09:34,592 �i eu. 943 01:09:34,852 --> 01:09:35,869 De ce fraza aceea? 944 01:09:35,964 --> 01:09:37,229 Nu �tiu. 945 01:09:37,752 --> 01:09:41,491 Am avut senza�ia c� nu este nici o diferen�� �ntre mafio�i �i cei care-i combat. 946 01:09:46,001 --> 01:09:48,956 Eram de serviciu la brigada mobil� din Palermo cu vicechestorul Di Meo. 947 01:09:49,568 --> 01:09:50,883 Ne gr�beam c�tre port. 948 01:09:51,177 --> 01:09:54,540 Paza de coast� pierduse urma unei nave cargou plin� de arme. 949 01:09:55,261 --> 01:09:56,628 Apoi a sunat telefonul. 950 01:09:57,065 --> 01:09:58,716 �i Di Meo a schimbat direc�ia. 951 01:09:59,153 --> 01:10:00,860 Nu l-a�i �ntrebat ce face? 952 01:10:02,053 --> 01:10:03,059 Nu mi-a r�spuns. 953 01:10:05,173 --> 01:10:06,732 Ivan s-a oprit �n fa�a unei vile. 954 01:10:07,049 --> 01:10:07,908 La Asisa. 955 01:10:08,061 --> 01:10:11,156 Mi-a cerut s� r�m�n �n ma�in�. El a cobor�t �i s-a �ntors repede. 956 01:10:11,521 --> 01:10:12,732 C�t de repede? 957 01:10:13,296 --> 01:10:14,726 Zece minute cel mult. 958 01:10:15,969 --> 01:10:17,805 �n dup�-amiaza aceea lauria a fost omor�t. 959 01:10:19,184 --> 01:10:21,020 A fost preg�tit acolo atentatul. 960 01:10:22,224 --> 01:10:24,419 S-au g�sit chiar �i fotografiile cu Lauria. 961 01:10:25,865 --> 01:10:27,133 Eu am cerut explica�ii lui Di Meo. 962 01:10:28,148 --> 01:10:31,699 �i el mi-a spus c� apelul l-a primit de la un informator, 963 01:10:31,904 --> 01:10:33,819 c�-i d�duse adresa aceea. 964 01:10:34,241 --> 01:10:35,718 A intrat s� fac� o perchezi�ie �n vil� 965 01:10:35,853 --> 01:10:37,052 dar o g�sise goal�. 966 01:10:38,517 --> 01:10:39,468 De ce singur? 967 01:10:40,501 --> 01:10:43,604 Pentru a nu m� implica �ntr-o opera�iune neautorizat�. 968 01:10:46,481 --> 01:10:47,316 Asculta�i. 969 01:10:47,665 --> 01:10:50,340 Eu am citit toate actele cu privire la asasinarea lui Lauria. 970 01:10:51,058 --> 01:10:53,291 Despre ceea ce-mi spune�i nu era nici un raport. 971 01:10:54,017 --> 01:10:55,220 Nu a fost timp. 972 01:10:56,257 --> 01:10:58,364 �n c�teva zile m-au transferat aici. 973 01:10:58,976 --> 01:10:59,996 Premiul meu. 974 01:11:03,929 --> 01:11:05,507 De ce nici Di Meo nu a f�cut raportul? 975 01:11:07,601 --> 01:11:09,876 E ceea ce m� tot �ntreb �n lunile astea. 976 01:11:10,953 --> 01:11:13,652 Ori careva de la un nivel mai �nalt le-a legat m�inile, 977 01:11:15,645 --> 01:11:17,140 ori este implicat �i el. 978 01:11:23,489 --> 01:11:25,044 �n fiecare zi c�nd vin la munc� aici 979 01:11:26,029 --> 01:11:28,419 m� g�ndesc c� ar fi suficient s� iau o ma�in� ca s� plec. 980 01:11:30,122 --> 01:11:31,116 Dar nu e a�a. 981 01:12:18,253 --> 01:12:19,564 Chestura din Palermo. Biroul chestorului. 982 01:12:19,880 --> 01:12:21,686 A� vrea s� vorbesc cu chestorul, v� rog. 983 01:12:20,280 --> 01:12:23,580 Pe cine anun�? 984 01:12:24,364 --> 01:12:25,844 Alo. 985 01:12:26,473 --> 01:12:27,419 Intr�. 986 01:12:30,173 --> 01:12:31,261 Ce s-a �nt�mplat? 987 01:12:31,453 --> 01:12:33,243 Avem m�rturia prietenului nostru senegalez. 988 01:12:33,822 --> 01:12:34,893 Totul e aici. 989 01:12:35,437 --> 01:12:36,693 �eful �sta are un nume? 990 01:12:37,041 --> 01:12:38,468 �tiu doar c�-l cheam� Nick Cowboy. 991 01:12:39,101 --> 01:12:41,049 - Pe el trebuie s�-l �nt�lneasc�? - Da. 992 01:12:41,225 --> 01:12:42,404 Unde este �nt�lnirea? 993 01:12:42,881 --> 01:12:44,484 La un restaurant japonez la Asisa. 994 01:12:44,737 --> 01:12:45,868 Vineri, la ora dou� noaptea. 995 01:12:46,045 --> 01:12:47,829 Bine. Preg�tim urm�rirea. 996 01:12:48,965 --> 01:12:50,668 V� sim�i�i bine, doamna Doctor? 997 01:12:51,361 --> 01:12:52,693 V� pot ajuta �n vreun mod? 998 01:12:54,549 --> 01:12:56,084 D�-mi doar zece minute. 999 01:13:27,277 --> 01:13:29,268 De cau�i o femeie �n baie, nu gre�e�ti? 1000 01:13:32,330 --> 01:13:33,477 M� scuza�i! 1001 01:13:33,985 --> 01:13:36,547 Ce facem? Avertiz�m Brigada Mobil� pentru opera�iunea din noaptea asta? 1002 01:13:36,724 --> 01:13:38,707 Nu, nu. Mobila...o l�s�m afar�. 1003 01:13:39,337 --> 01:13:40,948 �n special vicechestorul Di Meo. 1004 01:13:42,352 --> 01:13:45,292 Mai bine s� fim mai pu�ini. Apoi, Di Meo trebuie s� termine investiga�ia. 1005 01:13:48,809 --> 01:13:49,612 Scuza�i. 1006 01:13:51,117 --> 01:13:52,147 Alo. 1007 01:13:53,189 --> 01:13:54,419 Nu �i se pare ciudat�? 1008 01:13:55,128 --> 01:13:56,516 Eu, pe Mares asta, c�teodat� nu o �n�eleg. 1009 01:13:56,761 --> 01:13:57,885 Mie nu mi se pare ciudat�. 1010 01:13:58,425 --> 01:13:59,604 E doar femeie. 1011 01:14:00,101 --> 01:14:02,206 De ce? �n�elegi tu vreo femeie din via�a ta? 1012 01:14:02,637 --> 01:14:03,804 Doar pe mama. 1013 01:14:04,642 --> 01:14:05,844 Dup� mine, nici pe ea. 1014 01:14:06,429 --> 01:14:08,699 - Acum? - Acum. Da. E perfect. 1015 01:14:09,309 --> 01:14:12,013 - Sincer, eu.. - Ai spus c� vrei s� �ncerci. 1016 01:14:12,463 --> 01:14:14,907 E o zi ideal�. Marea e perfect�. Nu po�i refuza. E �ase. 1017 01:14:15,113 --> 01:14:16,966 Nu-mi spune c� nu te po�i elibera pentru dou� ore? 1018 01:14:17,621 --> 01:14:18,759 Bine. 1019 01:14:19,069 --> 01:14:20,179 Vin. 1020 01:14:47,609 --> 01:14:49,052 Vroiai s� �tii ce se simte? 1021 01:14:50,041 --> 01:14:52,477 Instincul t�u de protec�ie unde e? 1022 01:14:53,693 --> 01:14:55,155 Acela vine cu mine �n ap�. 1023 01:14:57,973 --> 01:14:59,892 - Preg�tit�? - Da. 1024 01:15:02,080 --> 01:15:02,956 A�teapt�. 1025 01:16:53,782 --> 01:16:55,123 Scuz�-m�. Credeam c� voi reu�i. 1026 01:16:57,095 --> 01:16:58,794 Pentru asta te-am adus s� �ncerci. 1027 01:16:58,855 --> 01:17:00,466 Primul lucru e apneea care se �nva��, 1028 01:17:00,811 --> 01:17:02,596 Recunoa�terea limitelor propriei rezisten�e. 1029 01:17:08,219 --> 01:17:09,479 Tu ��i cuno�ti limitele? 1030 01:17:10,851 --> 01:17:11,805 Cred c� da. 1031 01:17:12,651 --> 01:17:15,683 Tu, �n schimb e�ti dispus� s�-�i ri�ti via�a �n ap� dec�t s� le recuno�ti. 1032 01:17:18,675 --> 01:17:19,954 S� mergem. 1033 01:17:20,139 --> 01:17:21,333 M� a�teapt� la baz�. 1034 01:17:39,339 --> 01:17:40,955 vineri, h 2 a.m. 1035 01:18:13,056 --> 01:18:14,723 So�ia mea mi-a scris prin avocat. 1036 01:18:15,773 --> 01:18:17,441 Vrea separarea. 1037 01:18:18,635 --> 01:18:19,827 Gigante. 1038 01:18:20,695 --> 01:18:21,722 Tu �i-ai f�cut-o cu m�na ta. 1039 01:18:22,087 --> 01:18:22,866 Ce spui? 1040 01:18:23,080 --> 01:18:24,643 Tu ai vreo familie? Ce �tii tu? 1041 01:18:26,799 --> 01:18:28,732 �tii c� m-am dus ieri s�-mi v�d fiul la piscin�? 1042 01:18:30,495 --> 01:18:31,442 I-ai vorbit? 1043 01:18:31,535 --> 01:18:32,618 Nu. 1044 01:18:33,081 --> 01:18:34,097 L-am privit. 1045 01:18:34,170 --> 01:18:36,931 �i mai ales am v�zut cum �l trateaz� proasta aceea de instructoare. 1046 01:18:37,307 --> 01:18:38,666 Dup� mine, ar fi trebuit s�-i vorbe�ti. 1047 01:18:38,722 --> 01:18:39,978 �tiu. 1048 01:18:41,222 --> 01:18:42,305 ��i jur c� am s-o fac. 1049 01:18:58,699 --> 01:18:59,682 Uite-o. 1050 01:19:00,019 --> 01:19:01,075 Dar de ce fuge a�a? 1051 01:19:06,375 --> 01:19:07,370 E Saro Gangemi. 1052 01:19:07,647 --> 01:19:09,115 Asasinul lui LoPane �i Salvo Rizutto. 1053 01:19:09,547 --> 01:19:10,626 S�-l urm�rim. 1054 01:19:20,990 --> 01:19:21,883 Spune-mi Viola. 1055 01:19:22,350 --> 01:19:23,686 �eful senegalezului e Saro Gangemi. 1056 01:19:24,238 --> 01:19:25,538 A plecat din restaurant �i-l urm�rim. 1057 01:19:25,942 --> 01:19:26,995 - Se opre�te! - Unde? 1058 01:19:27,226 --> 01:19:28,803 �n fa�a unei vile, pe via Montelepre. 1059 01:19:29,150 --> 01:19:30,002 Ce face? 1060 01:19:31,046 --> 01:19:32,665 A cobor�t din ma�in� �i intr� �n vil�. 1061 01:19:33,942 --> 01:19:34,602 Ce facem? 1062 01:19:35,152 --> 01:19:37,438 - A�tepta�i. Vom intra. - Singuri? 1063 01:19:40,467 --> 01:19:41,411 Ce a spus? 1064 01:19:41,935 --> 01:19:43,267 Vrea s� intr�m. 1065 01:19:43,639 --> 01:19:44,826 Intr�m singuri? 1066 01:19:45,083 --> 01:19:46,945 Nu �tiu. Mi-a �nchis telefonul. 1067 01:19:59,242 --> 01:20:00,131 Ivan! 1068 01:20:00,427 --> 01:20:01,852 L-am g�sit pe Saro Gangemi. 1069 01:20:02,350 --> 01:20:03,730 El l-a ucis pe LoPane. 1070 01:20:04,206 --> 01:20:05,810 E �ntr-o vil� pe via Montelepre. 1071 01:20:06,134 --> 01:20:07,122 Vreau s� intram. 1072 01:20:07,583 --> 01:20:08,994 Am nevoie de tine �i de ajutoare. 1073 01:20:09,191 --> 01:20:10,484 Bine, vin imediat. 1074 01:20:42,215 --> 01:20:43,094 Da. 1075 01:21:32,706 --> 01:21:33,617 S� intr�m b�ie�i! 1076 01:21:34,522 --> 01:21:35,658 Voi intra�i prin spate. 1077 01:21:42,359 --> 01:21:43,236 Uite-l. 1078 01:21:46,375 --> 01:21:47,291 Ne preg�tim s� intr�m. 1079 01:21:48,095 --> 01:21:49,650 Noi folosim intrarea principal�. 1080 01:22:03,543 --> 01:22:04,619 Aten�ie! To�i la p�m�nt! 1081 01:22:30,209 --> 01:22:32,124 Tr�ie�te. Chema�i o ambulan��. 1082 01:22:32,340 --> 01:22:34,457 Hai b�ie�i. O ambulan��. 1083 01:23:09,552 --> 01:23:10,340 Viola! 1084 01:23:15,080 --> 01:23:15,916 Uite aici! 1085 01:23:17,448 --> 01:23:20,336 Beretta 4x Storme cu gloan�e de 9 mm. 1086 01:23:22,185 --> 01:23:23,708 Cu siguran�� �sta 1087 01:23:24,022 --> 01:23:26,135 e pistolul care i-a ucis pe Salvo �i Michelle LoPane. 1088 01:24:30,804 --> 01:24:32,599 Bun� seara. �n seara aceasta la "Croitoria Politic�", 1089 01:24:32,600 --> 01:24:33,600 �mbr�c�minte pentru italieni, 1090 01:24:33,728 --> 01:24:36,998 avem cu noi pe Nicola Studiale, candidat la fotoliul Primarului din Palermo. 1091 01:24:37,321 --> 01:24:41,117 Lucreaz� singur, departe de marile ecrane politice, cu o list� civic�, autonom�. 1092 01:24:41,221 --> 01:24:44,644 Cum v� sim�i�i? Dar mai ales pe un teritoriu at�t de dificil ca Palermo. 1093 01:24:44,669 --> 01:24:46,508 Nu crede�i c� duce�i o b�t�lie pierdut�? 1094 01:24:46,669 --> 01:24:48,037 Absolut nu. 1095 01:24:48,290 --> 01:24:49,453 Nu a� fi aici. 1096 01:24:50,057 --> 01:24:52,636 Da. Pot admite c� pornesc defavorizat. 1097 01:24:52,713 --> 01:24:54,567 Dar ajungem la balotaj. 1098 01:24:54,653 --> 01:24:58,054 �i apoi, prietene, vom vedea dac� se va �nt�mpla un miracol. 1099 01:24:58,073 --> 01:24:59,092 Eu v� doresc. 1100 01:24:59,133 --> 01:25:02,892 Exact, Pentru a face o provocare, mul�i dintre adversarii s�i politici sus�in c� 1101 01:25:02,977 --> 01:25:05,079 dumneavoastr� �inti�i zona �nalt� mafiot�. 1102 01:25:05,112 --> 01:25:06,324 Cum r�spunde�i? 1103 01:25:07,481 --> 01:25:09,279 Eu cred c� �n politic� 1104 01:25:09,664 --> 01:25:10,907 acuza�iile cele mai def�im�toare, 1105 01:25:11,276 --> 01:25:12,620 calomniile cele mai grave, 1106 01:25:12,801 --> 01:25:14,492 suspiciunile cele mai insidioase, 1107 01:25:14,996 --> 01:25:18,997 cresc �ntr-o manier� direct propor�ional� cu frica pe care o au de tine. 1108 01:25:19,550 --> 01:25:22,064 Evident, cu tot ce au inventat despre mine 1109 01:25:22,157 --> 01:25:24,205 fric� trebuie s� aib� mult�. 1110 01:25:24,577 --> 01:25:27,820 De mine, de ideile mele, de schimb�rile pe care le-am promis. 1111 01:25:27,917 --> 01:25:30,436 Eu nu pot dec�t s� spun, s� repet ceea ce am zis deja, 1112 01:25:30,673 --> 01:25:32,724 repetat cu fermitate de mii de ori. 1113 01:25:32,897 --> 01:25:34,500 Voi dobor� mafia. 1114 01:25:34,885 --> 01:25:36,332 �i noi, cu siguran��, ne asociem. 1115 01:26:16,746 --> 01:26:18,385 - E�ti obosit�? - Da. 1116 01:26:40,850 --> 01:26:42,359 E totul cum credeam. 1117 01:26:43,201 --> 01:26:44,387 Armele corespund. 1118 01:26:46,971 --> 01:26:49,348 Gangemi i-a ucis pe Salvo Rizutto �i Michelle LoPane 1119 01:26:49,418 --> 01:26:50,613 pentru Trapani. 1120 01:26:51,543 --> 01:26:54,906 Apoi a promis o zon� din teritoriul s�u unui om dispus la orice ca s-o aib�. 1121 01:26:55,807 --> 01:26:57,955 Cu condi�ia ca el s� ucid� informatorul lui Alfiere. 1122 01:27:00,208 --> 01:27:01,355 Vroiau s�-l bage pe Alfiere 1123 01:27:02,255 --> 01:27:03,778 �n locul adev�ratei c�rti�e. 1124 01:27:04,279 --> 01:27:05,626 A�a ne-ar fi blocat. 1125 01:27:05,951 --> 01:27:06,966 Ne-ar fi distrus. 1126 01:27:08,900 --> 01:27:10,042 Dar nu au reu�it. 1127 01:27:11,603 --> 01:27:12,810 Nu am g�sit-o �nc�, Claudia. 1128 01:27:14,184 --> 01:27:15,834 Investiga�ia mea nu a dus la nimic. 1129 01:27:18,160 --> 01:27:20,345 Da. �nc� nu am g�sit-o. 1130 01:27:25,462 --> 01:27:26,745 Acum gata. Hai. 1131 01:27:26,859 --> 01:27:28,165 S� dormi pu�in. 1132 01:29:31,415 --> 01:29:33,250 www.titrari.ro 1133 01:29:35,191 --> 01:29:37,106 traducerea �i adaptarea dani67 1134 01:29:38,305 --> 01:30:38,264 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 84342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.