All language subtitles for Squadra Antimafia - Palermo Oggi 1x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:30,793 --> 00:00:32,952 www.titrari.ro 3 00:00:36,128 --> 00:00:38,477 traducerea si adaptarea dani67 4 00:00:59,391 --> 00:01:03,882 BRIGADA ANTIMAFIA PALERMO AZI 5 00:02:00,850 --> 00:02:02,108 G�ina face oul, 6 00:02:02,958 --> 00:02:04,584 �i coco�ului �i arde g�tul. 7 00:02:05,470 --> 00:02:07,380 Eu sunt cel care asigur� zona asta. 8 00:02:08,077 --> 00:02:10,971 Dac� ceva nu-i bine, camorra vine la mine. 9 00:02:11,869 --> 00:02:13,884 Dar chesia asta, Abatii nu au �n�eles-o �nc�. 10 00:02:19,262 --> 00:02:20,120 Don Michelle. 11 00:02:28,075 --> 00:02:29,637 - Ce a�tepta�i? 12 00:02:30,787 --> 00:02:33,176 - Bucuria mea. Ce faci treaz� la ora asta? - V-am preg�tit o cafea. Veni�i. 13 00:02:33,926 --> 00:02:35,405 - E�ti o comoar� tu. - �ntotdeauna. 14 00:02:37,959 --> 00:02:38,767 Ei, cafeaua chiar ne trebuia. 15 00:02:41,206 --> 00:02:41,794 Mul�umesc. 16 00:02:44,340 --> 00:02:45,137 E un m�rlan, las�-l �n pace. 17 00:02:46,301 --> 00:02:48,390 Uite unde Carmine a l�sat geanta pentru fotbal. 18 00:02:49,188 --> 00:02:52,546 M� �ntreb dac� �i-a dat seama. 19 00:02:50,759 --> 00:02:52,736 Bravo, f�-te ascultat� de berbecul acela. 20 00:03:02,652 --> 00:03:05,511 Rosi, Rosi, d�-te!! 21 00:03:09,160 --> 00:03:10,153 Poarta! �nchide poarta! 22 00:03:10,719 --> 00:03:11,702 Pleca�i de aici! 23 00:03:11,891 --> 00:03:13,114 Nardo! Nardo, nu! 24 00:03:13,863 --> 00:03:14,888 O, Doamne! 25 00:03:15,371 --> 00:03:18,203 - Rosi! - Salvo! Cheam� ambulan�a! Gr�be�te-te! 26 00:03:18,495 --> 00:03:19,989 Gr�be�te-te!!! 27 00:03:29,951 --> 00:03:30,762 Vito! 28 00:03:34,728 --> 00:03:36,608 Vito, ajut�-l, Vito! 29 00:03:37,117 --> 00:03:38,923 - Nardo! - Ajut�-l, Vito! Ajut�-l! 30 00:03:47,905 --> 00:03:49,532 AMBULAN�AAA!!! 31 00:04:29,810 --> 00:04:31,384 Mi-am jurat c� nu am s�-�i mai vorbesc niciodat�, 32 00:04:32,276 --> 00:04:34,930 �mi pare r�u Rosi...pentru tot ceea ce se �nt�mpl�. 33 00:04:35,691 --> 00:04:38,510 De ce nu mi-ai spus imediat totul? De ce m-ai am�git? 34 00:04:39,281 --> 00:04:43,525 Te-ai pref�cut c� e�ti fericit� pentru mine. Ai venit �n ziua cea mai important� 35 00:04:43,966 --> 00:04:45,066 din via�a mea ca s�-mi arestezi fra�ii �n fa�a tuturor. 36 00:04:45,529 --> 00:04:46,729 Nu am putut face altfel, Rosi. 37 00:04:47,393 --> 00:04:49,051 Nu a fost posibil, dac� vrei s� �n�elegi! 38 00:04:50,084 --> 00:04:51,516 Te-am considera mereu ca pe o sor�. 39 00:04:52,451 --> 00:04:53,301 Tu m-ai folosit! 40 00:04:54,143 --> 00:04:55,485 Te-ai folosit de nunta mea ca de o momeal�. 41 00:04:56,133 --> 00:04:59,107 Te-ai folosit de prietenia mea! �tii de ce? 42 00:04:59,390 --> 00:05:00,505 Pentru c� te doare-n fund de to�i. 43 00:05:00,879 --> 00:05:02,177 Ascult�, Rosi! 44 00:05:01,596 --> 00:05:03,895 - Doctore! - Da. 45 00:05:05,293 --> 00:05:07,802 Abia ce m-a chemat Gigante! Au lovit �i biroul Mobilicastro. 46 00:05:07,846 --> 00:05:08,764 S� mergem. 47 00:05:16,461 --> 00:05:17,834 Nu �tiu ce s-ar fi putut �nt�mpla. 48 00:05:19,019 --> 00:05:20,242 Poate c� a fost un scurtcircuit. 49 00:05:21,526 --> 00:05:22,459 Un scurtcircuit? 50 00:05:23,212 --> 00:05:25,515 Chiar nu cred c� a fost un scurtcircuit. 51 00:05:26,404 --> 00:05:27,466 Nu sunte�i primul. 52 00:05:27,998 --> 00:05:29,949 Noaptea trecut�, �n cartier au explodat mai multe bombe. 53 00:05:31,108 --> 00:05:32,367 Cine �mi spune c� erau bombe? 54 00:05:32,716 --> 00:05:35,025 Erau bombe, dle Licastro. �i aici e acela�i lucru. 55 00:05:37,440 --> 00:05:38,954 Nu �ti�i s�-mi spune�i cine a fost, nu-i a�a? 56 00:05:39,867 --> 00:05:41,106 Eu nu �tiu ce s� v� spun. 57 00:05:41,544 --> 00:05:44,091 G�ndi�i-v� bine! �i la ce s-a �nt�mplat cu fiul dvs cu pu�in timp �n urm�. 58 00:05:45,179 --> 00:05:48,386 V� putem ajuta dar nu putem face singuri. Trebuie s� face�i o pl�ngere. 59 00:05:49,395 --> 00:05:51,492 Pl�ngerile acelea nu au ajutat la nimic. 60 00:05:51,939 --> 00:05:53,695 Sigur...dac� nu face nimeni. 61 00:05:54,205 --> 00:05:55,444 Africa...s� mergem! 62 00:05:57,256 --> 00:05:59,338 Duomo...ne �ntoarcem. 63 00:06:25,933 --> 00:06:26,976 C��i au fost lovi�i? 64 00:06:28,136 --> 00:06:29,742 Magazine �i supermarket-uri...20. 65 00:06:30,504 --> 00:06:31,641 Toate din acela�i teritoriu. 66 00:06:32,510 --> 00:06:34,687 - Zona familiei Abate, pun pariu. - Desigur. 67 00:06:35,457 --> 00:06:37,287 E un semnal precis. 68 00:06:37,762 --> 00:06:39,726 �nseamn� c� de azi, patronii s-au schimbat. 69 00:06:42,658 --> 00:06:43,801 Vito Abate nu e de g�sit. 70 00:06:44,433 --> 00:06:45,320 - �i este fric�? - Nu. 71 00:06:46,532 --> 00:06:47,876 Se preg�te�te s� r�spund�. 72 00:06:49,929 --> 00:06:51,221 La �nceputul unui r�zboi. 73 00:07:03,403 --> 00:07:06,467 Bomba aceea, are semn�tura nemernicului acela de Michelle Lo Pane! 74 00:07:07,890 --> 00:07:09,842 Nu voi a�tepta s� fiu aruncat �n aer! 75 00:07:11,440 --> 00:07:12,821 Eu m� �in tare. 76 00:07:13,456 --> 00:07:15,115 Trebuie s�-i duc r�zboiul �n cas�, nemernicului acela! 77 00:07:20,479 --> 00:07:22,053 Colecta�i datoriile debitorilor no�tri. 78 00:07:22,789 --> 00:07:23,966 Merge�i la cine e obligat s� ne ajute. 79 00:07:24,781 --> 00:07:26,133 Strivi�i to�i comercian�ii! 80 00:07:29,996 --> 00:07:31,832 A sosit momentul s� le ar�t�m cine suntem. 81 00:08:21,354 --> 00:08:22,238 Da' ce...e�ti gay? 82 00:08:22,647 --> 00:08:24,551 D�-o jos, repede! 83 00:09:00,218 --> 00:09:01,587 Telefonul a sunat continuu. 84 00:09:01,953 --> 00:09:03,515 A sunat Primarul...chiar �i Ministrul de Interne. 85 00:09:04,189 --> 00:09:06,334 Le este fric�. Palermo se poate �ntoarce la anii '80, 86 00:09:06,840 --> 00:09:08,185 c�nd era c�te un asasinat pe str�zi �n fiecare zi. 87 00:09:09,789 --> 00:09:10,746 Spune�i-mi c� nu e a�a... 88 00:09:11,353 --> 00:09:12,701 c� nu se �nt�mpl� din nou. 89 00:09:14,493 --> 00:09:16,223 "Voi nu �ti�i ce face�i !" 90 00:09:16,820 --> 00:09:18,783 A spus Provenzano c�nd l-au arestat. 91 00:09:19,193 --> 00:09:21,818 �tia c� arest�ndu-l, echilibrul se va pierde. 92 00:09:22,854 --> 00:09:24,076 Cine e �n spatele nenorocirilor �stora? 93 00:09:24,273 --> 00:09:25,490 Vechile familii mafiote. 94 00:09:25,864 --> 00:09:27,634 Cele alungate de Corleonesi �n anii '80. 95 00:09:28,307 --> 00:09:30,942 "Fugi�ii". S-au �ntors din America la Palermo. 96 00:09:31,261 --> 00:09:33,548 Evident c� Corleonesilor, aceast� revenire nu le place. 97 00:09:34,162 --> 00:09:35,080 Mesajul e clar, nu-i a�a? 98 00:09:36,042 --> 00:09:38,158 Dac� v� g�ndi�i c� v� pute�i lua din nou Palermo, v� �n�ela�i amarnic. 99 00:09:38,886 --> 00:09:40,662 Dar, de ce atac� Abate? Nu au importan��. 100 00:09:41,141 --> 00:09:43,256 Poate c�, �ncepe cu ei pentru c� sunt cei mai slabi. 101 00:09:43,875 --> 00:09:45,725 Sau poate c� au mai mult� valoare dec�t �tim. 102 00:09:46,351 --> 00:09:47,368 �ncerca�i s� afla�i. 103 00:09:47,819 --> 00:09:49,584 Dac� ave�i dreptate, �ncepe un nou r�zboi. 104 00:09:50,279 --> 00:09:53,032 Prioritatea noastr� este s� �l oprim �nainte s� izbucneasc�. 105 00:09:54,357 --> 00:09:55,042 M� scuza�i. 106 00:09:57,529 --> 00:09:57,993 Da. 107 00:09:59,403 --> 00:10:01,905 Doctor Mares...sunt Nicola Licastro. 108 00:10:25,467 --> 00:10:26,554 Cine vorbe�te pu�in, risc� pu�in. 109 00:10:27,278 --> 00:10:29,071 Exact. Dac� afl� tat�l meu, m� omoar�. 110 00:10:30,253 --> 00:10:31,902 Nu va afla, nu-i a�a? 111 00:10:31,794 --> 00:10:33,392 Ce anume? C� ai fugit de escort�? 112 00:10:34,090 --> 00:10:36,343 Uite, dac� o mai faci, va afla. Pentru c� �i spun chiar eu. 113 00:10:36,809 --> 00:10:38,320 Cine o mai face? 114 00:10:38,648 --> 00:10:40,600 Escorta are un anumit efect. �n special asupra b�ie�ilor. 115 00:10:43,549 --> 00:10:44,630 L�sa�i-m� s� plec. 116 00:10:44,677 --> 00:10:46,165 Dac� nu...se va �ngrijora cu adev�rat. 117 00:10:48,106 --> 00:10:50,259 E de la circuitul de supraveghere a tat�lui meu. 118 00:10:58,029 --> 00:10:58,888 �mi place de tine, Nicola. 119 00:11:00,551 --> 00:11:01,911 E�ti un b�iat curajos. 120 00:11:21,504 --> 00:11:23,008 Nu reu�im s� vedem fa�a. 121 00:11:27,558 --> 00:11:29,220 Hai, mai d� o dat� �napoi. 122 00:11:39,917 --> 00:11:41,241 �igara, ai v�zut-o? 123 00:11:41,966 --> 00:11:43,247 �ntoarce-te �i m�re�te aici. 124 00:11:49,901 --> 00:11:52,352 Chi�tocul. Trebuie recuperat. Africa, Gigante, hai! 125 00:11:54,640 --> 00:11:55,632 Avem ceva. 126 00:12:15,919 --> 00:12:16,804 Ce faci? 127 00:12:18,040 --> 00:12:19,470 Vorbim m�ine. 128 00:12:20,472 --> 00:12:21,327 E sunt bine. 129 00:12:24,223 --> 00:12:27,165 Trebuie s� fugi, Rosi. Trebuie s� te �ntorci �n America. 130 00:12:27,648 --> 00:12:29,274 Ce spui , Nardo? 131 00:12:30,612 --> 00:12:31,763 A fost LoPane. 132 00:12:33,228 --> 00:12:35,630 Cel care ne-a omor�t mama. 133 00:12:37,619 --> 00:12:39,067 Trebuie s� pleci. 134 00:12:41,932 --> 00:12:43,109 Nu se va opri aici. 135 00:12:43,584 --> 00:12:44,531 Nu conteaz�. 136 00:12:45,460 --> 00:12:47,145 Nu conteaz� pentru c� eu r�m�n cu familia. 137 00:12:48,373 --> 00:12:49,723 Trebuie s�-mi spui doar ce am de f�cut. 138 00:12:56,156 --> 00:12:57,122 Unde e Vito? 139 00:12:57,932 --> 00:12:59,035 Nu �tiu. 140 00:12:59,526 --> 00:13:00,667 Angelei i-a spus s� nu se �ngrijoreze. 141 00:13:01,956 --> 00:13:04,172 G�se�te-l. Spune-i s� se calmeze. 142 00:13:05,612 --> 00:13:07,797 - S� nu fac� prostii. - Bine. 143 00:13:08,066 --> 00:13:10,727 Pentru c�, asta vor du�manii no�tri. 144 00:13:12,157 --> 00:13:13,245 Bine spus. 145 00:13:14,718 --> 00:13:16,007 Cuvinte �n�elepte. 146 00:13:17,193 --> 00:13:18,671 Cine te omoar� pe tine? 147 00:13:20,826 --> 00:13:22,189 - Giacomino. - Stai lini�tit. 148 00:13:25,447 --> 00:13:26,925 R�bdarea e virtutea celor drep�i. 149 00:13:27,985 --> 00:13:29,979 �mpotriva celor care merg pe calea gre�it�. 150 00:13:32,379 --> 00:13:34,908 �i a zbirilor care nu au respect pentru nimeni �i nimic. 151 00:13:36,582 --> 00:13:38,206 �mi pare r�u pentru nunta ta, Rosi. 152 00:13:42,163 --> 00:13:44,266 De ce naiba se fumeaz� at�t de mult? 153 00:13:45,414 --> 00:13:48,564 Le arunc� pe toate pe jos, la naiba cu ei. 154 00:13:49,187 --> 00:13:51,327 G�nde�te-te c� la Amsterdam, dac� arunci ceva pe jos, 155 00:13:51,709 --> 00:13:53,020 - e�ti amendat cu 500 de euro. - Da...dou� mii. 156 00:13:54,896 --> 00:13:56,586 Se vede c� fata ta este n�ucit� de marihuana. 157 00:13:57,510 --> 00:13:58,702 A confundat un lucru cu altul. 158 00:13:59,245 --> 00:14:00,947 Ce naiba spui. Cum s� ia marihuana? 159 00:14:01,430 --> 00:14:06,145 Ia, ia. �i cine �tie ce-�i mai face de e mai bine s� nu �tii. 160 00:14:07,205 --> 00:14:09,560 Te �n�eli. C�nd va veni ai s� vorbe�ti cu ea. 161 00:14:09,994 --> 00:14:11,644 S� vezi ce domni�oar� s-a f�cut! 162 00:14:12,171 --> 00:14:13,774 Nu o sc�pa din ochi, Gigante. 163 00:14:14,355 --> 00:14:16,177 Africa, e�ti un s�lbatic. 164 00:14:17,856 --> 00:14:19,051 Pe aici nu reu�e�ti? 165 00:14:31,209 --> 00:14:32,560 Simte �sta ce parfum bun are! 166 00:14:34,214 --> 00:14:35,947 Sulf. 167 00:14:58,846 --> 00:14:59,961 Un alt r�zboi �ntre mafii. ��i dai seama? 168 00:15:02,503 --> 00:15:04,908 M� �ntrebi de ce nu am mai vrut s�-mi aduc fiica aici! 169 00:15:05,929 --> 00:15:07,986 Nu ai vrut s� le aduci pentru c� le vrei departe. 170 00:15:08,439 --> 00:15:09,765 Exact �sta e tristul adev�r. 171 00:15:10,600 --> 00:15:13,790 - Ce spui? Eu le vreau departe de mine? -Da. 172 00:15:14,258 --> 00:15:15,748 Doar c� nu ai curajul s� recuno�ti? 173 00:15:16,203 --> 00:15:17,879 Dac� nu te sim�i bine, te �ndep�rtezi. 174 00:15:18,595 --> 00:15:21,480 De fapt, e�ti t�n�r. ��i po�i face o alt� via�� aici, nu-i a�a? 175 00:15:22,252 --> 00:15:23,755 De ur��el e�ti ur��el. 176 00:15:24,365 --> 00:15:26,333 Iar �mi pierd timpul discut�nd cu tine. 177 00:15:26,806 --> 00:15:28,401 Apoi, ce via��? Una ca a ta? 178 00:15:29,085 --> 00:15:31,948 Ai futut tot ce �i-a trecut prin fa��. 179 00:15:32,605 --> 00:15:33,652 - Frumoas� via��, nu-i a�a? - Foarte frumoas�. 180 00:15:34,551 --> 00:15:35,671 D�-mi un crakers, hai! 181 00:15:36,316 --> 00:15:37,372 Linge-te pe bot! 182 00:15:38,350 --> 00:15:41,617 A�i avut dreptate. �igara a fost folosit� pentru a aprinde un fitil. 183 00:15:41,992 --> 00:15:44,803 �n cenu�� sunt urme de dextrin� �i nitrat de potasiu. 184 00:15:45,355 --> 00:15:47,692 - Dar amprenta? - E par�ial� dar clar�. 185 00:15:48,035 --> 00:15:50,201 Vom afla repede dac� o avem �n baza de date. 186 00:16:04,799 --> 00:16:05,930 - E �n baza de date. - Cine e? 187 00:16:06,514 --> 00:16:07,575 Se nume�te Cosimo Saluzzo. 188 00:16:08,019 --> 00:16:09,051 Apar�ine clanului lui Michelle LoPane. 189 00:16:15,754 --> 00:16:17,513 A�adar, el e �n spatele atacurilor �mpotriva familiei Abate. 190 00:17:11,169 --> 00:17:13,594 - Nu prea e�ti obi�nuit�,nu-i a�a? - Ce anume? 191 00:17:15,947 --> 00:17:17,623 S� stai nemi�cat�, s� a�tep�i. 192 00:17:19,579 --> 00:17:20,371 De fapt, nu. 193 00:17:22,457 --> 00:17:23,524 Eu am �nv��at cu apneea. 194 00:17:24,627 --> 00:17:26,410 Cred c� voi contiunua s� o practic pentru a nu uita. 195 00:17:30,261 --> 00:17:33,102 Am identificat omul care a pus bomba la biroul Mobilicastro. 196 00:17:34,207 --> 00:17:35,062 E Cosimo Saluzzo. 197 00:17:36,040 --> 00:17:36,935 E omul lui LoPane. 198 00:17:38,368 --> 00:17:40,194 -�i-l ofer. - Mi-l oferi? 199 00:17:40,595 --> 00:17:41,420 Da. 200 00:17:42,167 --> 00:17:45,778 - Tu te ocupi de LoPane... - Tu? 201 00:17:46,535 --> 00:17:48,007 Eu vreau s� mai �ncerc ceva. 202 00:17:56,055 --> 00:17:56,649 Ce este? 203 00:17:57,980 --> 00:18:02,600 15 ani �n urm�, LoPane a ordonat asasinarea p�rin�ilor Rosei. 204 00:18:04,784 --> 00:18:07,225 �i-e team� c� nu vei reu�i s� o mai salvezi �nc� o dat�. 205 00:18:08,426 --> 00:18:08,864 Da. 206 00:18:23,226 --> 00:18:24,667 Scrie �i de tine. 207 00:18:25,078 --> 00:18:25,629 Da? 208 00:18:26,402 --> 00:18:26,937 �i ce scrie? 209 00:18:27,593 --> 00:18:28,125 Vrei s� auzi? 210 00:18:29,824 --> 00:18:32,034 Rosalia Abate a sc�pat miraculos din explozie. 211 00:18:32,931 --> 00:18:35,157 Probabil c� bomba era destinat� unuia din fra�ii s�i. 212 00:18:36,769 --> 00:18:39,156 Poli�ia cerceteaz� asupra motivului acestui atentat. 213 00:18:40,323 --> 00:18:41,482 Se tem de o recrudescen��. 214 00:18:41,980 --> 00:18:42,463 E suficient? 215 00:18:42,940 --> 00:18:44,011 Suficient pentru ce? 216 00:18:44,465 --> 00:18:46,349 Ca s� �n�elegi c� �sta nu e locul nostru. 217 00:18:47,891 --> 00:18:50,057 Rosi...te rog. 218 00:18:50,852 --> 00:18:52,227 S� ne �ntoarcem �n America...acum! 219 00:18:52,696 --> 00:18:54,913 - E familia mea, Salvo! - Eu sunt acum familia mea! 220 00:18:55,974 --> 00:18:58,532 Te rog. De ce m� obligi acum s� aleg �ntre tine �i ei ? 221 00:18:59,612 --> 00:19:01,186 R�m�nerea noastr� aici ne va distruge. 222 00:19:04,292 --> 00:19:06,283 - De ce vorbe�ti a�a? - Pentru c� acum �tiu unde suntem. 223 00:19:06,666 --> 00:19:07,859 Cu cine suntem. 224 00:19:08,916 --> 00:19:10,616 �i tu te prefaci c� nu-�i dai seama. 225 00:19:12,287 --> 00:19:13,595 Salvo! Hai Salvo c� e t�rziu. 226 00:19:14,053 --> 00:19:16,751 C�nd ni se mai �nt�mpl� vedem Palermo din tribun� ca ni�te domni? 227 00:19:17,886 --> 00:19:20,422 Hai, du-te! Vorbim dup� aceea. 228 00:19:20,700 --> 00:19:22,037 Hai, Salvo, c� e t�rziu. 229 00:19:23,342 --> 00:19:24,577 Distreaz�-te! 230 00:19:36,292 --> 00:19:37,473 Sunt preg�tit�. 231 00:19:37,599 --> 00:19:40,226 Am primit informa�iile asupra contului din Cayman. 232 00:19:40,713 --> 00:19:42,636 Vede�i, dna doctor, milioanele inginerului Bonaiuto 233 00:19:42,987 --> 00:19:44,241 vin din trei pl��i bancare, 234 00:19:44,726 --> 00:19:47,818 efectuate de la extern la extern, de un institut bancar din Luxemburg. 235 00:19:48,520 --> 00:19:50,411 �i acum trebuie s� ne d�m seama cine sunt proprietarii conturilor de provenien��. 236 00:19:51,021 --> 00:19:52,509 �tim ale cui sunt conturile. 237 00:19:53,198 --> 00:19:53,974 Sunt ale familiei Abate. 238 00:19:54,467 --> 00:19:55,734 Dar, acum trebuie s� demonstr�m. 239 00:19:56,364 --> 00:19:58,084 S� �n�elegem de ce pl�teau inginerul. 240 00:19:59,467 --> 00:20:03,085 Nu �tiu dac� e important dar, mi-a�i cerut s� verific totul. A�a c�, am s� v� spun. 241 00:20:03,186 --> 00:20:04,189 Ce anume? 242 00:20:05,061 --> 00:20:08,901 C��iva ani �n urm�, un coleg de la Compania telefonic� l-a dat �n judecat� pentru calomnie. 243 00:20:09,452 --> 00:20:10,675 Ce mai a�tept�m ca s� vorbim cu el? 244 00:20:11,805 --> 00:20:12,729 Nu reu�esc s�-l g�sesc. 245 00:20:13,134 --> 00:20:14,500 Un alt disp�rut. 246 00:20:15,242 --> 00:20:17,514 Ce naiba era �n acel Ipod? 247 00:20:19,412 --> 00:20:22,175 Unul care lucreaz� �n telecomunica�ii poate face multe favoruri. 248 00:20:23,226 --> 00:20:25,675 De exemplu, poate semnala telefoanele pe care le �inem sub control. 249 00:20:30,961 --> 00:20:32,870 Ave�i multe �n comun cu Stefano. 250 00:20:33,697 --> 00:20:37,205 �ncep�nd cu talentul de a face persoanele s� se simt� idioate. 251 00:20:38,814 --> 00:20:40,318 Voi continua cu cercet�rile mele. 252 00:21:02,328 --> 00:21:03,688 Nardo spune c� nu trebuie s� faci prostii. 253 00:21:05,004 --> 00:21:05,947 C� nu trebuie s� faci nimic. 254 00:21:09,641 --> 00:21:11,750 Nardo crede c� mai avem �nc� doi ani. 255 00:21:12,347 --> 00:21:13,658 �i-mi spui tu ce nu trebuie f�cut? 256 00:21:15,028 --> 00:21:15,699 Nu te prive�te. 257 00:21:16,317 --> 00:21:18,242 M� prive�te �i �nc� cum, Vito! 258 00:21:18,652 --> 00:21:19,893 Au pus o bomb� acas�. 259 00:21:20,597 --> 00:21:21,221 Tocmai. 260 00:21:21,753 --> 00:21:22,705 Tu stai deoparte. 261 00:21:25,470 --> 00:21:26,713 Atunci, mai bine m� �ntorc la New York. 262 00:21:27,269 --> 00:21:28,183 Faci cum vrei. 263 00:21:30,215 --> 00:21:31,305 Dar, mai �nt�i, trebuie s� faci ceva. 264 00:21:32,009 --> 00:21:34,639 Acas�, �n pod, este un cuf�r cu lucrurile mamei noastre. 265 00:21:35,396 --> 00:21:38,160 �n el este un caiet. �l dai lui Giacomo. 266 00:21:39,641 --> 00:21:42,561 Trapani. Cel cu calul...��i aminte�ti? 267 00:21:48,568 --> 00:21:52,323 Ce-i? Nu-i po�i rezolva problema lui Vito? 268 00:22:00,656 --> 00:22:02,055 Nardo spune c� nu trebuie s� facem nimic. 269 00:22:03,283 --> 00:22:05,952 Dup� el eu trebuie s� a�tept ca LoPane s� ne omoare unul c�te unul. 270 00:22:10,405 --> 00:22:12,045 Banii care i-a�i adunat sunt pu�ini. Cum a�a? 271 00:22:12,479 --> 00:22:14,770 Comercian�ii sunt stresa�i din cauza bombelor. 272 00:22:15,274 --> 00:22:16,593 A trebuit s� le d�m mai mult timp. 273 00:22:16,949 --> 00:22:18,565 Timp nu mai este!!! 274 00:22:19,434 --> 00:22:20,540 Merge�i la ei repede! 275 00:22:22,498 --> 00:22:24,412 Trebuie s� �tie to�i. LoPane primul. 276 00:22:24,817 --> 00:22:26,350 La casa noastr� suntem din nou noi. 277 00:22:30,590 --> 00:22:32,382 Trebuie s�-i avem din nou pe Mazzarello �i Montesanto. 278 00:22:44,727 --> 00:22:46,333 Ce v� face s� crede�i c� Licastro ne va ajuta? 279 00:22:46,854 --> 00:22:48,190 Nu-i r�m�n alternative multe. 280 00:22:54,316 --> 00:22:55,319 �l recunoa�te�i? 281 00:22:57,737 --> 00:22:58,928 Pe �sta eu nu-l l-am mai v�zut. 282 00:23:00,154 --> 00:23:04,401 E ciudat...pentru c� el e cel care v-a aruncat �n aer depozitul de mobil�. 283 00:23:04,953 --> 00:23:06,172 Cum a�i aflat? 284 00:23:06,567 --> 00:23:07,970 Nu e important. 285 00:23:10,203 --> 00:23:11,191 S� zicem c� e cum spune�i. 286 00:23:12,016 --> 00:23:14,470 - �i atunci? -Atunci, �ncepe un r�zboi, dle Licastro. 287 00:23:15,055 --> 00:23:16,979 Dvs �i to�i negustorii din zon� sunte�i la mijloc. 288 00:23:18,482 --> 00:23:19,618 Dar eu, ce treab� am? 289 00:23:19,953 --> 00:23:22,827 Nu v-a lovit pentru c� nu pl�tea�i, nu-i a�a? 290 00:23:23,213 --> 00:23:26,808 �nc� mai c�uta�i o motiva�ie pentru ceea ce s-a �nt�mplat 291 00:23:28,806 --> 00:23:31,883 Responsabilul atentatului e un om de-al lui Michelle LoPane. 292 00:23:32,806 --> 00:23:34,674 V-au atacat pe dumneavoastr� pentru a lovi �n Abate. 293 00:23:35,086 --> 00:23:36,229 Nu se va termina aici. 294 00:23:37,810 --> 00:23:41,583 Uita�i-v� la mine! S� fi�i fidel lui... 295 00:23:42,163 --> 00:23:43,401 nu v� mai ajut� cu nimic. 296 00:23:43,781 --> 00:23:47,082 Acordurile nu mai exist�. Sunte�i un pion de sacrificiu. 297 00:23:47,442 --> 00:23:48,954 Nici mai mult nici mai pu�in dec�t to�i ceilal�i. 298 00:23:50,261 --> 00:23:52,138 Dumneata, activitatea �i familia... 299 00:23:54,242 --> 00:23:55,312 G�ndi�i-v� bine! 300 00:24:04,330 --> 00:24:07,398 Felicit�ri pentru so�ia dumitale. O zi bun�, Licastro. 301 00:24:31,080 --> 00:24:32,451 Cum a fost? 302 00:24:32,854 --> 00:24:33,960 Nu-l �n�eleg pe Licastro. 303 00:24:34,923 --> 00:24:38,449 Pierde tot ce are �i se �nc�p���neaz� s�-l protejeze pe cel care �i face r�u. 304 00:24:40,805 --> 00:24:42,450 Bunicul meu nu d�dea indica�ii pe strad�. 305 00:24:43,072 --> 00:24:44,175 Ce? 306 00:24:44,563 --> 00:24:46,464 C�nd careva �l �ntreba de o strad�, o pia��, 307 00:24:47,099 --> 00:24:47,995 nu-i r�spundea. 308 00:24:48,845 --> 00:24:49,745 Nu pentru c� �i era fric�. 309 00:24:50,953 --> 00:24:52,418 Pentru c� aici t�cerea e de aur. 310 00:24:53,555 --> 00:24:55,644 Am reu�it s�-l g�sesc pe colegul care lucra cu Bonaiuto. 311 00:24:56,295 --> 00:24:58,298 A c�zut �n dizgra�ie �i acum e la neamuri. 312 00:24:59,221 --> 00:25:01,394 Foarte bine, Viola. Mergem noi dou�? 313 00:25:29,972 --> 00:25:31,184 E v�rul so�ului meu. 314 00:25:31,600 --> 00:25:32,794 Au crescut �mpreun�. 315 00:25:33,453 --> 00:25:34,737 E un tip ciudat, �ti�i? 316 00:25:35,066 --> 00:25:36,294 De c�nd e aici? 317 00:25:37,424 --> 00:25:40,539 De c�teva s�pt�m�ni. I-am dat apartamentul �sta. Dar nu iese deloc. 318 00:25:41,257 --> 00:25:42,867 M�ncarea o las �n fa�a u�ii. 319 00:25:45,330 --> 00:25:48,731 Rocco! Eu sunt! Deschide c� aici e poli�ia �i vrea s�-�i vorbeasc�. 320 00:25:52,433 --> 00:25:55,259 Domnule Di Giovanni! M� numesc Claudia Mares. 321 00:25:56,331 --> 00:25:58,421 Vreau s� v� pun c�teva �ntreb�ri despre inginerul Bonaiuto. 322 00:26:02,061 --> 00:26:03,199 Deschide�i doamn�! 323 00:26:06,410 --> 00:26:07,905 - Sta�i �n spate doamn�! - Sta�i pe loc! 324 00:26:08,420 --> 00:26:10,075 - Sta�i pe loc! Nu v� mi�ca�i! - Fi�i calm! 325 00:26:10,630 --> 00:26:13,555 - Suntem de la Poli�ie! - Nu cred! Vre�i s� m� omor��i! 326 00:26:13,924 --> 00:26:14,887 Pun pistolul jos. 327 00:26:15,861 --> 00:26:17,887 Scot legitima�ia. Vi-o trimit! 328 00:26:24,683 --> 00:26:25,501 Nu!!! 329 00:26:28,645 --> 00:26:29,705 Calma�i-v�! 330 00:26:30,164 --> 00:26:31,388 Vrem doar s� v� punem c�teva �ntreb�ri. 331 00:26:32,305 --> 00:26:33,561 Suntem de la Poli�ie. Uita�i-v�! 332 00:26:34,032 --> 00:26:35,025 Calma�i-v�. 333 00:26:35,983 --> 00:26:39,867 Cu Bonaiuto am lucrat �n aceea�i societate de telefonie. 334 00:26:40,683 --> 00:26:41,980 Doar c�, eu lucram la contabilitate. 335 00:26:42,600 --> 00:26:43,647 - De ce l-a�i dat �n judecat�? - De ce? 336 00:26:44,115 --> 00:26:47,265 Pentru c� ne vorbea de r�u �efilor. 337 00:26:47,585 --> 00:26:49,040 - �i m-au concediat. - �n�eleg. 338 00:26:50,585 --> 00:26:52,930 �ti�i cumva la ce lucra inginerul �n ultima perioad�? 339 00:26:53,482 --> 00:26:55,755 Nu am idee. 340 00:26:56,688 --> 00:26:57,947 κi terminase bugetul 341 00:26:58,570 --> 00:27:00,147 Pentru asta am anun�at superiorii. 342 00:27:02,428 --> 00:27:03,770 - Era datoria mea, nu-i a�a? - Sigur. 343 00:27:04,767 --> 00:27:06,946 Doar c� inginerul era protejat de careva, nu-i a�a? 344 00:27:08,716 --> 00:27:09,645 Da. 345 00:27:12,405 --> 00:27:17,162 �ti�i dle Di Giovanni, cred c� �ti�i foarte bine la ce lucra Bonaiuto. 346 00:27:18,444 --> 00:27:20,981 Ce v� face s� crede�i asta? 347 00:27:21,395 --> 00:27:23,948 Faptul c�, imediat ce i-am spus numele a�i scos un pistol. 348 00:27:29,048 --> 00:27:30,574 Lucra la un software. 349 00:27:31,650 --> 00:27:33,486 Dar era sub secret industrial. 350 00:27:36,155 --> 00:27:37,354 Nu �tiu ce era. 351 00:27:39,331 --> 00:27:40,403 De ce nu ne da�i? 352 00:27:42,938 --> 00:27:45,019 - Ce anume? - Copia software-ului. 353 00:27:45,325 --> 00:27:48,647 Pe care a�i f�cut-o �nainte de a pleca, �i cu care vroia�i s�-l �antaja�i pe inginer. 354 00:27:51,331 --> 00:27:53,338 �ti�i c�t ne-a luat s� v� g�sim? 355 00:27:54,022 --> 00:27:55,269 Mai pu�in de 48 de ore. 356 00:27:55,664 --> 00:27:57,372 C�t le va trebui celor care l-au omor�t pe inginer? �ti�i? 357 00:28:16,447 --> 00:28:18,509 Nu v� face�i iluzii. Nu se �n�elege nimic. 358 00:28:19,947 --> 00:28:20,802 E codificat. 359 00:28:21,265 --> 00:28:23,089 Nu v� preocupa�i. E bun oricum. 360 00:29:20,215 --> 00:29:21,042 Dragul meu. 361 00:29:21,828 --> 00:29:24,356 �n speran�a c� a�i petrecut un Pa�te fericit, �i c� sunte�i s�n�to�i, 362 00:29:24,921 --> 00:29:26,885 vroiam s�-�i r�spund scrisorii din mai... 363 00:29:27,381 --> 00:29:29,330 �i ��i spun c� prietenii aceia din America se pot �ntoarce cu binecuv�ntarea noastr�. 364 00:29:29,892 --> 00:29:32,644 �i c� vor fi onora�i �i respecta�i ca pe Prietenii No�tri. 365 00:29:33,514 --> 00:29:35,606 �i c� lucrurile vechi s-au uitat. 366 00:29:36,382 --> 00:29:37,884 �n a�teptarea r�spunsului t�u, 367 00:29:38,494 --> 00:29:40,984 �nchei ur�ndu-v� toate cele bune, trimi��ndu-v� cele mai bune salut�ri. 368 00:29:41,695 --> 00:29:45,671 Dumnezeu s� v� binecuv�nteze �i s� v� protejeze. 369 00:30:15,702 --> 00:30:18,265 �i eu cum fac? Cum g�sesc to�i banii aceia? 370 00:30:18,996 --> 00:30:20,102 �i po�i g�si, Licastro! 371 00:30:20,506 --> 00:30:22,167 Nu mai putem garanta nici o protec�ie. 372 00:30:22,771 --> 00:30:24,455 Vede�i c� bomba aceea m-a pus la p�m�nt. Nu uita�i. 373 00:30:24,976 --> 00:30:27,695 Se g�se�te mereu un mod . 374 00:30:28,314 --> 00:30:31,161 Eu am fost mereu respectuos �i precis cu voi. O �ti�i bine. 375 00:30:32,095 --> 00:30:33,344 Merit m�car o am�nare. 376 00:30:33,688 --> 00:30:35,591 Da, dar asta e o urgen��. Nu mai putem a�tepta. 377 00:30:37,441 --> 00:30:40,420 Noi nu vrem s� se �nt�mple ceva r�u 378 00:30:41,137 --> 00:30:43,588 cu persoanele dragi vou�. 379 00:30:45,235 --> 00:30:46,405 Ne-am �n�eles? 380 00:30:51,294 --> 00:30:52,523 �mi pare r�u, Licastro. 381 00:30:54,133 --> 00:30:57,768 Bine...voi vedea ce pot face. 382 00:31:15,944 --> 00:31:17,148 Vei reu�i s�-l decodifici? 383 00:31:18,627 --> 00:31:19,727 �ncerc. 384 00:31:25,719 --> 00:31:28,064 Doamn� doctor! E o persoan� care dore�te s� v� vad�. 385 00:31:28,386 --> 00:31:30,222 - Putem am�na? - Nu cred c� e cazul. 386 00:31:33,116 --> 00:31:34,188 Zice c� vrea s� fac� o pl�ngere. 387 00:31:47,310 --> 00:31:49,048 De �ase ani nu am mai atins una. 388 00:31:49,510 --> 00:31:50,631 De dou� zile, dar rezist. 389 00:31:51,540 --> 00:31:53,282 Dac� v� cer una s� nu-mi da�i. 390 00:31:55,112 --> 00:31:59,911 - M� face s� m� simt slab...�i acum c�... - Acum ce? 391 00:32:03,135 --> 00:32:04,548 Trebuie s� �n�elege�i un lucru. 392 00:32:05,865 --> 00:32:07,580 Mafia nu e doar ce crede�i. 393 00:32:08,551 --> 00:32:09,927 Violen�e, abuzuri... 394 00:32:10,919 --> 00:32:12,819 Mafia, aici, rezolv� �i problemele. 395 00:32:14,306 --> 00:32:16,234 Ocup� spa�iul pe care statul �l las� liber. 396 00:32:17,071 --> 00:32:18,355 Statul nostru func�ioneaz� r�u. 397 00:32:19,046 --> 00:32:20,192 �i-i las� mult spa�iu. 398 00:32:20,693 --> 00:32:22,931 Ce face�i domnule Licastro? Trebuie s� v� justifica�i? 399 00:32:23,541 --> 00:32:29,122 Nu e pentru asta. Trebuie s� v� spun c� atunci c�nd mi-au r�pit fiul, 400 00:32:29,815 --> 00:32:31,113 mi-au aruncat �n aer depozitul, 401 00:32:31,909 --> 00:32:33,061 �n loc s� vin repede la voi, 402 00:32:34,026 --> 00:32:35,657 m-am dus mai �nt�i la ei. 403 00:32:36,237 --> 00:32:37,425 Ei fiind cine? 404 00:32:38,393 --> 00:32:40,015 Abate. 405 00:32:42,129 --> 00:32:43,686 Ei controleaz� zona mea. 406 00:32:47,913 --> 00:32:49,782 Cuno�team tat�l �i g�ndi�i-v� c� la �nceput 407 00:32:50,266 --> 00:32:51,596 mi-a �mprumutat chiar �i bani. 408 00:32:52,359 --> 00:32:53,990 Aia...era mafia bun�. 409 00:32:54,727 --> 00:32:55,880 Nu exist� mafie bun�. 410 00:32:56,039 --> 00:32:57,774 Atunci s� spunem c� era mai bun� ca asta. 411 00:32:59,026 --> 00:33:01,182 Apoi, c�nd le-au omor�t tat�l, copii s-au dus �n America. 412 00:33:02,144 --> 00:33:04,553 �i acum c� s-au �ntors, eu am crezut c� e un lucru bun. 413 00:33:06,212 --> 00:33:07,080 Asculta�i. 414 00:33:08,746 --> 00:33:10,160 Lor le pl�ti�i pentru protec�ie? 415 00:33:11,765 --> 00:33:16,018 Nu �tiu. �tiu c� vin s�-mi cear� bani, dar la cine �i duce... 416 00:33:16,826 --> 00:33:18,331 Atunci...de ce nu ne ajuta�i s� afl�m? 417 00:33:19,171 --> 00:33:20,122 S�-i prindem. 418 00:33:23,413 --> 00:33:25,151 Eu sunt dispus s� fac tot ce trebuie. 419 00:33:27,005 --> 00:33:28,474 Pentru a m� putea uita din nou �n oglind�. 420 00:33:30,571 --> 00:33:31,229 Bine. 421 00:33:41,086 --> 00:33:42,962 Era r�ndul meu �i acela mi-a venit �n fa��. 422 00:33:43,527 --> 00:33:46,723 Da, am �n�eles Nicola, dar...c�teodat� e bine s� l�s�m s� treac�. 423 00:33:47,282 --> 00:33:48,905 Nu vezi c� tr�im �ntr-o lume de nebuni 424 00:33:49,556 --> 00:33:51,363 unde lumea se omoar� la un r�nd? 425 00:33:52,140 --> 00:33:53,393 Nebunii nu sunt puternici. 426 00:33:55,154 --> 00:33:56,800 Ascult�, Nicola. 427 00:33:57,468 --> 00:33:59,506 Mi se pare c� �ie, mai devreme sau mai t�rziu... 428 00:33:59,845 --> 00:34:01,243 ��i vor umfla fa�a. 429 00:34:01,850 --> 00:34:04,251 Asta �nseamn� c�, uit�ndu-m� �n oglind� 430 00:34:04,552 --> 00:34:05,480 �mi va pl�cea �i umflat�. 431 00:34:06,031 --> 00:34:07,385 Ce simpatic e�ti! 432 00:34:08,992 --> 00:34:11,424 - Tat�! - Ce s-a �nt�mplat, Nello. 433 00:34:13,489 --> 00:34:17,340 Nimic...m� g�ndeam c� �n seara asta a� putea g�ti eu. 434 00:34:22,704 --> 00:34:26,276 Nicola...ia vezi...nu cumva afar� ninge. 435 00:34:47,711 --> 00:34:48,537 Iat�. Perfect. 436 00:34:49,804 --> 00:34:51,086 A�adar, v� sf�tuiesc... 437 00:34:51,667 --> 00:34:52,943 �l aduce�i aici. 438 00:34:53,926 --> 00:34:56,845 Trebuie s�-i da�i banii �i s�-l face�i s� spun� numele de Abate. 439 00:34:58,441 --> 00:35:02,997 - A�a �i ve�i prinde. - E prima prob� ce-i leag� de Cosa Nostra. 440 00:35:03,450 --> 00:35:06,154 Ceea ce �nseamn� c� s-au �ntors pentru a reactica traficul ilecit. 441 00:35:07,441 --> 00:35:09,365 Sunte�i sigur� c� acela nu-�i va da seama de nimic, nu-i a�a? 442 00:35:10,362 --> 00:35:12,447 Nu...nu-�i va da seama de nimic. Sta�i lini�tit. 443 00:35:13,332 --> 00:35:14,599 Apoi, noi vom fi afar�. 444 00:35:14,985 --> 00:35:16,661 Orice s-ar �nt�mpla...noi vom ajunge imediat. 445 00:35:17,597 --> 00:35:18,477 Bine. 446 00:35:19,842 --> 00:35:21,133 Nu face�i glume. 447 00:35:25,117 --> 00:35:26,753 Eu vreau s� �n�eleg ce se �nt�mpl�. 448 00:35:28,473 --> 00:35:30,187 Nimic, Licastro. Ce s� se �nt�mple? 449 00:35:33,311 --> 00:35:34,879 Pe noi...cine ne protejeaz�? 450 00:35:35,459 --> 00:35:37,246 - Uite-i! - Pune-i pe difuzor. 451 00:35:37,925 --> 00:35:40,369 Aceea�i care v-au protejat p�n� acum. 452 00:35:41,209 --> 00:35:42,462 C� am �ncredere, �ti�i deja. 453 00:35:43,586 --> 00:35:45,059 Am g�sit banii pe care mi i-a�i cerut. 454 00:35:46,116 --> 00:35:49,016 �i ceilal�i se �ntreab� care e partea corect�. 455 00:35:50,218 --> 00:35:53,343 �i �n�eleg pentru c� aici, cei care pierd suntem numai noi. 456 00:35:54,164 --> 00:35:55,966 Tu anun��-i c� noi suntem cei mai buni. 457 00:35:57,953 --> 00:35:59,813 Eu v� cer cu tot respectul. 458 00:36:00,620 --> 00:36:02,899 Dup� cum se spune, bomba a pus-o LoPane. 459 00:36:04,296 --> 00:36:05,392 LoPane e important. 460 00:36:06,434 --> 00:36:08,126 Ave�i voi spatele mare ca LoPane? 461 00:36:10,115 --> 00:36:11,074 Pe cine ave�i �n spate? 462 00:36:14,831 --> 00:36:16,290 Fii atent la ce spui. 463 00:36:17,105 --> 00:36:18,735 Cine v-a pus bombele va pl�ti cur�nd. 464 00:36:21,304 --> 00:36:22,069 Bine. 465 00:36:23,683 --> 00:36:24,661 Nu e nici o problem�. 466 00:36:28,384 --> 00:36:31,545 Pe mine cine m� asigur� c� m�ine nu vine LoPane s�-mi cear� aceea�i bani? 467 00:36:32,801 --> 00:36:35,348 A� fi mai lini�tit dac� a� �ti. 468 00:36:37,555 --> 00:36:38,667 La cine merg banii ace�tia. 469 00:36:40,016 --> 00:36:40,986 Spune-o, la naiba, spune-o! 470 00:36:50,511 --> 00:36:53,161 Ce c�dur�, Licastro! De ce nu-�i dai haina jos? 471 00:36:54,698 --> 00:36:55,770 �i-a dat seama, �i-a dat seama! 472 00:36:56,202 --> 00:36:58,416 - Nu �tim. - B�ie�i, �ntre timp voi preg�tii-v�. 473 00:36:59,589 --> 00:37:00,983 Nu e nevoie, mul�umesc. Mi-e bine a�a. 474 00:37:03,903 --> 00:37:05,783 Bine. Atunci vorbesc eu. 475 00:37:07,280 --> 00:37:08,798 �i ce ai de spus, Licastro? 476 00:37:09,682 --> 00:37:12,386 - Pe mine m� doare-n fund dac� voi... - �l provoac� acum! 477 00:37:12,909 --> 00:37:14,087 �n schimbul prieteniei pe care am avut-o mereu 478 00:37:14,898 --> 00:37:16,425 o favoare vroiam s� v� fac. 479 00:37:17,250 --> 00:37:20,973 Trebuie s� �ti�i c� �n acel cartier to�i sunt �ngrijora�i. 480 00:37:21,722 --> 00:37:24,938 Evident, nu ave�i cuvinte pentru a asigura pe careva. 481 00:37:27,216 --> 00:37:29,478 Vezi, Licastro...mie �mi place s� joc c�r�i. 482 00:37:30,338 --> 00:37:33,482 Poker. Dar e o problem�. 483 00:37:34,916 --> 00:37:36,488 Nimeni nu vrea s� joace cu mine. 484 00:37:36,922 --> 00:37:42,199 �i �tii de ce? Pentru c�, pentru a c�tiga trebuie s� blufezi. 485 00:37:42,990 --> 00:37:44,444 �i eu am un talent. 486 00:37:45,279 --> 00:37:48,307 Eu reu�esc mereu s�-mi dau seama cine vrea s� mi-o trag�. 487 00:37:49,211 --> 00:37:50,174 Ce facem? 488 00:37:50,681 --> 00:37:53,394 - Intr�m? - Dr, trebuie s� lua�i o decizie! 489 00:37:53,785 --> 00:37:54,861 Mai a�tept�m pu�in. 490 00:37:57,975 --> 00:37:58,885 Da. Alo. 491 00:38:02,559 --> 00:38:04,027 Am s� vin eu s� v�d. 492 00:38:09,847 --> 00:38:12,345 Tu aminte�te�i c� r�m�ne ca mai �nainte. Aici noi comand�m. 493 00:38:16,715 --> 00:38:18,322 Tot chinul �sta pentru nimic. 494 00:38:19,146 --> 00:38:20,748 Mai degrab� nu �i-a b�gat pielea. 495 00:38:22,000 --> 00:38:23,253 Hai b�ie�i, pleca�i! 496 00:38:23,637 --> 00:38:25,309 Urm�ri�i-l. Vede�i la cine duce banii. 497 00:38:25,460 --> 00:38:26,409 Merge�i. 498 00:38:53,820 --> 00:38:55,007 Vreau s� �tiu ce se �nt�mpl�. 499 00:38:55,500 --> 00:38:57,776 Ai fost mereu tare, Rosi. Mi-o spunea ... 500 00:38:57,863 --> 00:38:58,651 Ce �nseamn� asta? 501 00:39:00,583 --> 00:39:03,273 S� zicem c� reprezint� dreptul familiei tale de a se �ntoarce aici, la Palermo. 502 00:39:04,045 --> 00:39:07,111 Un drept valabil dat doar de omul ce a scris acea bucat� de h�rtie. 503 00:39:07,574 --> 00:39:08,621 Atunci, de ce ne pun bombe? 504 00:39:11,613 --> 00:39:15,109 S� zicem c�, cine a recunoscut dreptul fra�ilor t�i, 505 00:39:15,110 --> 00:39:17,910 are, acum, dificult��i �n a-l respecta. 506 00:39:19,324 --> 00:39:20,987 Noi trebuie doar s�-i amintim c� acel drept exist�. 507 00:39:29,677 --> 00:39:30,842 Tu ce faci? Pleci sau r�m�i? 508 00:39:34,132 --> 00:39:34,968 �i tu? 509 00:39:35,412 --> 00:39:36,295 De ce te-ai �ntors aici? 510 00:39:37,835 --> 00:39:38,787 Acesta e p�m�ntul meu. 511 00:39:39,553 --> 00:39:40,548 Aici e istoria mea. 512 00:39:41,059 --> 00:39:42,120 Durerile mele cele mai mari. 513 00:39:42,554 --> 00:39:43,926 Nu e demn s� stai departe de ele. 514 00:39:44,461 --> 00:39:45,312 Eu vreau s� mor aici. 515 00:39:47,951 --> 00:39:49,219 �i eu mi-am pierdut p�rin�ii aici. 516 00:39:49,936 --> 00:39:50,783 Cei doi fra?i ai mei. 517 00:39:51,573 --> 00:39:52,353 O sor�. 518 00:39:52,789 --> 00:39:53,831 Ar fi avut v�rsta ta. 519 00:39:54,867 --> 00:39:56,307 Un om are dreptul s�-i pl�ng� pe cei dragi. 520 00:39:57,245 --> 00:39:58,479 �i datoria de a nu uita. 521 00:40:03,803 --> 00:40:04,825 Nu �tiu ce s� fac. 522 00:40:06,941 --> 00:40:07,954 Nardo ar vrea s� plec. 523 00:40:08,514 --> 00:40:09,919 Nardo vrea s� te protejeze. 524 00:40:10,440 --> 00:40:13,269 Pentru c� te iube�te at�t de mult �nc�t s� refuze ajutorul t�u �n asemenea momente. 525 00:40:14,117 --> 00:40:15,772 Doar Dumnezeu �tie c�t� nevoie avem de tine. 526 00:40:21,789 --> 00:40:23,354 Dac� dorin�a ta este s� te �ntorci �n America 527 00:40:28,680 --> 00:40:30,100 vezi dac� �i se �ndepline�te. 528 00:40:48,890 --> 00:40:49,976 �i acum s� mergem s� m�nc�m. 529 00:41:38,881 --> 00:41:41,013 Se poate �ti de ce l-a�i provocat at�t pe mafiotul acela? 530 00:41:41,744 --> 00:41:42,864 A�i vrut rezultate? 531 00:41:43,450 --> 00:41:44,366 �i eu am vrut s� vi le dau. 532 00:41:44,837 --> 00:41:46,640 Da, dar nu trebuie s� v� risca�i via�a pentru asta. 533 00:41:47,283 --> 00:41:49,302 Ca s� c�tigi trebuie s� bluffezi. 534 00:41:51,248 --> 00:41:52,602 �i eu am o calitate. 535 00:41:53,651 --> 00:41:55,925 Reu�esc mereu s�-mi dau seama cine vrea s� mi-o trag�. 536 00:42:00,585 --> 00:42:01,744 Da. Alo. 537 00:42:05,551 --> 00:42:06,060 Vin acolo. 538 00:42:13,933 --> 00:42:14,619 Vin acolo. 539 00:42:20,379 --> 00:42:21,436 Nimic. L-am l�sat s� se duc�. 540 00:42:21,854 --> 00:42:23,102 - De ce? - Avea viteza mare. 541 00:42:23,560 --> 00:42:25,666 Dac� l-am fi urm�rit cu aceea�i vitez� 542 00:42:26,114 --> 00:42:27,760 �i-ar fi dat seama imediat c� st�m dup� el. 543 00:42:28,442 --> 00:42:29,769 A�a am fi pierdut acoperirea lui Licastro. 544 00:42:31,565 --> 00:42:32,333 Da, da. A�i f�cut bine. 545 00:42:33,280 --> 00:42:34,260 Doamna doctor... 546 00:42:34,683 --> 00:42:35,602 veni�i �i asculta�i. 547 00:42:43,124 --> 00:42:44,219 Vin s� v�d �i eu. 548 00:42:45,163 --> 00:42:46,377 �ntre timp duce�i-o la Montesanto. 549 00:42:46,378 --> 00:42:47,978 Montesanto...ce este? 550 00:42:48,179 --> 00:42:52,379 E o ferm� la ie�irea din Palermo. Controla�i-o! 551 00:43:11,555 --> 00:43:13,575 13.28. 552 00:43:14,486 --> 00:43:15,945 Ai v�zut ma�ina diminea��? 553 00:43:16,541 --> 00:43:17,348 I-am luat num�rul de �nmatriculare. 554 00:43:17,751 --> 00:43:19,255 Fotografiile sunt neclare. 555 00:43:26,742 --> 00:43:28,460 Tu nu �tii c�t ia un poli�ist privat? 556 00:43:29,623 --> 00:43:30,945 2500- 3000 de euro. 557 00:43:31,873 --> 00:43:32,843 Mut�-te! 558 00:43:33,256 --> 00:43:35,714 Aju�i so�ul �ncornorat s� afle cu cine �l tr�deaz� nevasta. 559 00:43:36,291 --> 00:43:37,709 Tu te-ai demasca singur? 560 00:43:43,047 --> 00:43:44,477 Ascult� pu�in! 561 00:43:45,493 --> 00:43:46,692 Tu nu e�ti �nsurat? Nu-mi spui ce faci , Africa. 562 00:43:47,506 --> 00:43:48,491 Fii atent acolo! 563 00:43:54,041 --> 00:43:55,241 Cred c� e timpul s-o chem�m pe Mares. 564 00:43:58,777 --> 00:44:00,079 Africa la Duomo! Africa la Duomo! �nchid. 565 00:44:03,693 --> 00:44:04,539 Spune-mi Africa! 566 00:44:04,710 --> 00:44:06,182 Aici e mult trafic. 567 00:44:06,791 --> 00:44:07,736 Oamenii lui Abate. 568 00:44:08,199 --> 00:44:09,534 Mai e �i omul care l-a �antajat pe Licastro. 569 00:44:09,949 --> 00:44:10,995 Venim. 570 00:44:13,117 --> 00:44:14,351 Viola, vino cu noi. 571 00:44:18,780 --> 00:44:19,634 Veni�i cu noi. 572 00:44:29,156 --> 00:44:29,685 Unde merge�i? 573 00:44:30,126 --> 00:44:31,982 La o ferm� din Montesanta s� vedem ce se �nt�mpl�. 574 00:44:32,469 --> 00:44:33,605 Abate? 575 00:44:34,068 --> 00:44:35,986 - Cosimo Saluzzo? - Str�ngem cercul. 576 00:44:36,524 --> 00:44:38,791 Mi l-ai oferit. �l vrei �mpachetat ca pe un cadou? 577 00:44:39,205 --> 00:44:40,015 Nu...merge �i la kilogram, mul�umesc. 578 00:44:41,330 --> 00:44:42,348 Mares! 579 00:44:42,903 --> 00:44:45,082 Am s� fiu atent�. Nu te preocupa. 580 00:45:07,324 --> 00:45:10,251 A� �mpinge la ea �n locul bilei. 581 00:45:10,976 --> 00:45:12,395 �i dup� tine, eu nu? 582 00:45:13,657 --> 00:45:15,130 Iau o bere. ��i aduc una? 583 00:45:15,649 --> 00:45:16,940 Adu-mi dou�. 584 00:45:24,525 --> 00:45:25,267 �mi dai dou� beri? 585 00:45:27,069 --> 00:45:28,670 Ce este? Te v�d pu�in st�njenit. 586 00:45:53,963 --> 00:45:55,086 Afar�!! Afar�! 587 00:46:01,449 --> 00:46:02,418 Dup� el! 588 00:47:19,948 --> 00:47:20,986 Nimic nici aici. 589 00:47:32,350 --> 00:47:33,025 Ia uita�i! 590 00:47:35,521 --> 00:47:36,778 E arsenalul Abatilor.. 591 00:47:37,984 --> 00:47:39,583 Cu siguran��, c�nd au plecat �n America, 592 00:47:40,080 --> 00:47:40,999 nu au reu�it s� �i-l ia, 593 00:47:41,879 --> 00:47:42,739 L-au ascuns. 594 00:47:43,973 --> 00:47:46,309 Acum �l vor �napoi ca s� �nceap� r�zboiul cu LoPane. 595 00:47:49,674 --> 00:47:52,020 Dna doctor! Uita�i-v� aici! 596 00:47:53,375 --> 00:47:53,858 �nceti�or. 597 00:48:04,110 --> 00:48:06,373 Aici sunt numele tuturor celor care pl�tesc protec�ia la Abate. 598 00:48:08,731 --> 00:48:09,500 �i acum ce facem? 599 00:48:10,859 --> 00:48:11,745 �l chem�m pe DiMeo. 600 00:48:12,138 --> 00:48:13,357 De data asta �i bloc�m pe to�i. 601 00:48:14,683 --> 00:48:16,489 Vito Abate a �ncercat s�-�i fac� dreptate singur. 602 00:48:17,226 --> 00:48:19,534 - A murit careva? - Nimeni, dar nu a lipsit mult. 603 00:48:20,295 --> 00:48:21,441 Dar, poate c� am fost noroco�i. 604 00:48:22,134 --> 00:48:23,768 Un mecanic, care era afar� din �nt�mplare, 605 00:48:24,096 --> 00:48:26,510 a v�zut schimbul de focuri �i a notat numerele de �nmatriculare. 606 00:48:27,046 --> 00:48:28,431 Bine, ne auzim mai t�rziu. 607 00:48:28,933 --> 00:48:29,852 Bine, ne auzim. 608 00:48:33,411 --> 00:48:34,428 Tu e�ti bine, da? 609 00:48:39,194 --> 00:48:40,374 Unde e Libertini? 610 00:48:41,615 --> 00:48:42,509 Libertini e afar�. 611 00:48:44,194 --> 00:48:45,202 U�urel. 612 00:48:45,689 --> 00:48:46,550 Facem concurs? 613 00:48:47,684 --> 00:48:48,305 �i-e fric�? 614 00:48:49,846 --> 00:48:51,606 Te-ai �ngr�at. Ajuta�i-m� pu�in. 615 00:48:52,743 --> 00:48:54,074 A devenit cam greu. 616 00:48:54,904 --> 00:48:55,696 U�urel. 617 00:49:00,836 --> 00:49:01,387 Nu te gr�bi. 618 00:49:02,444 --> 00:49:03,340 Pe so�ul t�u unde l-ai l�sat? 619 00:49:04,375 --> 00:49:05,432 Am preferat s� vin singur�. 620 00:49:06,003 --> 00:49:06,721 Ce, nu-�i place? 621 00:49:07,331 --> 00:49:09,427 Nu, doar c� �n locul lui a� fi gelos. 622 00:49:10,375 --> 00:49:12,378 Nu se las� singur� o asemenea fat�. 623 00:49:34,472 --> 00:49:35,211 Da. 624 00:49:37,619 --> 00:49:38,024 Bine. 625 00:49:40,017 --> 00:49:40,716 Ce este, Nardo? 626 00:49:41,483 --> 00:49:42,581 E totul bine, bucuria mea. 627 00:49:42,683 --> 00:49:44,004 Mergem acas� atunci. 628 00:49:44,973 --> 00:49:46,299 Mai �nt�i mergem undeva. 629 00:49:46,958 --> 00:49:49,416 - Ce trebuie s� faci? - S� cump�r chiftelu�e cu orez. 630 00:49:50,747 --> 00:49:51,475 E�ti sigur? 631 00:49:51,928 --> 00:49:53,088 De ce? Nu se poate s�-�i dore�ti chiftelu�e cu orez? 632 00:49:53,429 --> 00:49:54,245 �i atunci? 633 00:49:57,268 --> 00:49:58,252 Bucuria mea tu e�ti. 634 00:50:13,502 --> 00:50:14,312 Ce este, Nardo? 635 00:50:15,010 --> 00:50:15,863 E ceva ce nu-�i convine? 636 00:50:16,414 --> 00:50:17,737 Nu, bucuria mea. E totul �n regul�. 637 00:50:18,552 --> 00:50:19,702 M� uitam dup� o toalet�. 638 00:50:20,455 --> 00:50:23,055 - Vrei s� te �nso�esc? - Ce spui? 639 00:50:23,768 --> 00:50:25,335 �nc� m� mai duc singur �n baie. 640 00:50:25,778 --> 00:50:26,633 Stai lini�tit�. 641 00:50:26,780 --> 00:50:28,984 F� ceva. Comand� �i pentru mine. Chfitelu�e cu orez. Eu m� �ntorc. 642 00:51:01,491 --> 00:51:03,024 Baia e dincolo. 643 00:51:04,456 --> 00:51:05,469 Nu se poate sta aici. 644 00:51:08,089 --> 00:51:09,318 Scuze, �efule. 645 00:51:09,746 --> 00:51:10,828 Noroc c� a�i venit. 646 00:51:11,741 --> 00:51:12,720 Uita�i-v� aici. 647 00:51:13,579 --> 00:51:14,749 Se poate �ti ce naiba s-a �nt�mplat? 648 00:51:16,191 --> 00:51:18,307 Vito a vrut s�-l atac�m pe LoPane c� s�-i dam un semnal. 649 00:51:18,874 --> 00:51:20,606 Gre�esc, sau v-am spus s� sta�i calmi. 650 00:51:21,069 --> 00:51:23,371 Am �ncercat s�-l fac s� ra�ioneze, dar nu am avut noroc. 651 00:51:28,622 --> 00:51:30,939 C�nd spun ceva...s� fie respectat �i gata. 652 00:51:50,029 --> 00:51:51,738 V-am spus s� nu mai face�i prostii din astea, Gino! Ne-am �n�eles? 653 00:51:53,382 --> 00:51:54,326 Am �n�eles, capo! 654 00:51:56,319 --> 00:51:59,041 Da. Alo. 655 00:52:00,584 --> 00:52:01,430 Ce? 656 00:52:02,308 --> 00:52:03,360 Trebuie s� plec�m. Repede! 657 00:52:03,916 --> 00:52:04,752 Ce naiba se �nt�mpl�? 658 00:52:06,160 --> 00:52:07,390 - Vin zbirii! Repede! - Str�nge banii, s� mergem. 659 00:52:12,484 --> 00:52:13,447 Sta�i! Stai! 660 00:52:14,150 --> 00:52:14,898 Arunc�! 661 00:52:18,552 --> 00:52:20,134 Sunt buc��i de 500, doctore! 662 00:52:20,547 --> 00:52:22,070 - Pune-�i m�inile la spate. - Dna Doctor. 663 00:52:22,626 --> 00:52:24,746 E a doua oar� c�nd m� aresta�i f�r� nici o prob�. 664 00:52:25,517 --> 00:52:27,114 Nu a�i obosit s� face�i prostii? 665 00:52:27,901 --> 00:52:29,928 Doctore! Veni�i aici. 666 00:52:34,224 --> 00:52:37,540 Nu sunt probe? Astea ce sunt? 667 00:52:38,106 --> 00:52:41,364 Alea ar fi probe? Nu e nici o amprent� pe bancnotele acelea. 668 00:52:41,812 --> 00:52:43,751 - Eu c�utam un wc. E o crim� s� te pi�i? - Hai, du-te! 669 00:52:44,875 --> 00:52:47,003 Ce face�i? Ce face�i? 670 00:52:47,553 --> 00:52:49,055 �ntreab-o pe prietena ta ce face? 671 00:52:49,620 --> 00:52:50,363 - D�-te! - Va duc eu la baie! 672 00:52:52,355 --> 00:52:55,119 Fratele meu abia a ie�it din spital. 673 00:52:55,694 --> 00:52:59,329 Primul lucru f�cut a fost s� �nt�lneasc� omul care stoarce bani pentru el. 674 00:52:59,703 --> 00:53:02,030 Eu nu �tiu despre ce vorbe�ti. E o persecu�ie! 675 00:53:03,062 --> 00:53:04,986 Eram sus s� m�nc�m ceva. C�uta o baie. 676 00:53:05,477 --> 00:53:07,255 �i �tia ce sunt, Rosi? 677 00:53:08,135 --> 00:53:10,326 Nu vezi? Sunt bani. 678 00:53:11,135 --> 00:53:12,932 - Dar noi nu suntem implica�i. - Tu nu. Dar ei, da. 679 00:53:13,445 --> 00:53:15,079 Am g�sit un caiet scris. 680 00:53:15,635 --> 00:53:18,897 Fra�ii t�i, aici, storc bani din zon�. 681 00:53:19,782 --> 00:53:21,240 Nu, nu e adev�rat nimic. 682 00:53:22,316 --> 00:53:23,819 Deschide ochii, Rosi? 683 00:53:24,978 --> 00:53:26,132 De ce nu deschizi ochii? 684 00:53:34,010 --> 00:53:36,352 Acum s� m� ascul�i tu! L-au arestat pe Nardo. 685 00:53:36,859 --> 00:53:38,410 Zbirii r�scolesc Palermo. 686 00:53:38,985 --> 00:53:39,954 Sunt nervo�i cu to�ii! 687 00:53:41,544 --> 00:53:42,661 Spun c� e vina noastr�. De fapt, a ta! 688 00:53:43,176 --> 00:53:45,608 - Ai inceput sa lovesti! - LoPane a �nceput! 689 00:53:46,119 --> 00:53:47,387 El a pus bomba la noi acas�. 690 00:53:48,202 --> 00:53:49,362 Taci! Ce? E�ti un copil? 691 00:53:52,363 --> 00:53:53,713 LoPane a convocat o reuniune a familiilor. 692 00:53:56,005 --> 00:53:57,828 S� fiu b�taia lui de joc? Nu m� duc. 693 00:53:58,270 --> 00:54:00,767 �n schimb ai s� mergi. Pentru c� trebuie reparate lucrurile. 694 00:54:04,402 --> 00:54:05,831 Avem nevoie de timp. 695 00:54:06,662 --> 00:54:11,839 De data asta...�nainte de a �ncepe un r�zboi, vreau s� fiu sigur c�-l c�tig�m. 696 00:54:13,416 --> 00:54:14,429 Ce zici? 697 00:54:17,054 --> 00:54:18,140 Ne-am �n�eles? 698 00:54:18,672 --> 00:54:19,714 �i tu ce faci? Nu vii? 699 00:54:20,201 --> 00:54:22,631 Eu am ceva mai bun de f�cut. Oricum, am �ncredere �n tine. 700 00:54:24,927 --> 00:54:26,738 Nu m� dezam�gi, Vito. 701 00:55:30,081 --> 00:55:31,544 Acum ��i dau ocazia s� faci ni�te bani. 702 00:55:32,311 --> 00:55:34,431 �i de unde-i iau? De la fotbalul fantezist? 703 00:55:35,127 --> 00:55:37,072 Hai, care sunt cei trei? Love�te! 704 00:55:37,284 --> 00:55:38,802 L-a� lua pe Bazaio. 705 00:55:39,622 --> 00:55:44,048 Care Bazaio? �la s-a f�cut neam�. Pune-l pe Ciabezaro �n poart�. 706 00:55:44,732 --> 00:55:46,607 Cine naiba e Bazaio �sta? 707 00:55:47,197 --> 00:55:49,439 Nu �tii? 708 00:55:56,325 --> 00:55:57,259 Acum. 709 00:55:59,761 --> 00:56:01,642 Ce naiba faci? 710 00:56:03,452 --> 00:56:05,175 Coboar�! 711 00:56:06,217 --> 00:56:08,211 - M�inile dup� cap. - Cosimo Saluzzo. 712 00:56:08,869 --> 00:56:11,062 N-am f�cut nimic. Oricum, dup� dou� ore sunt afar�. 713 00:56:12,123 --> 00:56:13,368 Ai face o gre�eal�. 714 00:56:13,855 --> 00:56:15,435 Ai fost norocos c� te-am prins noi primii. 715 00:56:16,579 --> 00:56:18,040 Dac� te-ar fi prins mai �nt�i Abatii. 716 00:56:18,373 --> 00:56:20,711 Doctore, privi�i! 717 00:56:21,369 --> 00:56:24,886 Ce avem? Pun pariu c� nici m�car nu �tii ce este, nu-i a�a? 718 00:56:26,319 --> 00:56:27,862 Lua�i de aici bucata asta de rahat. 719 00:56:57,524 --> 00:56:59,254 Eu nu am atacat pe nimeni. 720 00:57:00,050 --> 00:57:04,283 Dac� Abate nu are de-a face cu zbirul m�ncat, eu nu am de a face cu bombele. 721 00:57:05,681 --> 00:57:07,381 Careva poate s� spun� contrariul? 722 00:57:09,099 --> 00:57:10,405 S� ne prefacem c� nu s-a �nt�mplat nimic. 723 00:57:12,177 --> 00:57:14,621 Ca s� v� demonstrez c� sunt un om ra�ional, 724 00:57:15,054 --> 00:57:16,197 c� nu am prejudec��i, 725 00:57:17,069 --> 00:57:19,856 m� prefac c� nici unul nu a tras �n localul meu. 726 00:57:21,289 --> 00:57:23,101 O fac pentru binele tuturor. 727 00:57:23,618 --> 00:57:25,512 Pentru c� viitorul e mai important dec�t trecutul. 728 00:57:27,437 --> 00:57:30,729 S� depunem armele. S� uit�m vechea ranchiun�. 729 00:57:32,044 --> 00:57:33,449 S� ne str�ngem m�inile. 730 00:57:34,411 --> 00:57:35,882 Ca o mare �i adev�rat� familie. 731 00:57:36,554 --> 00:57:39,316 Unde se poate discuta, chiar �i certa... s� ne facem r�u... 732 00:57:39,754 --> 00:57:41,949 Dar, �n care, p�n� la urm� suntem cu to�ii. 733 00:57:42,734 --> 00:57:45,377 Dar dac�, �n familia asta este vreun m�r stricat, 734 00:57:45,827 --> 00:57:47,483 datoria celor mari este s�-l �ndep�rteze, 735 00:57:47,803 --> 00:57:51,076 s�-l pun� �n condi�ii �n care nu stric� pe celelalte din jur. 736 00:57:55,455 --> 00:57:57,159 Ceea ce s-a �nt�mplat, o �ti�i cu to�ii. 737 00:57:57,960 --> 00:58:00,262 Poli�ia a g�sit registrul Montesanto. 738 00:58:02,785 --> 00:58:04,408 O gre�eal�, don Michelle. 739 00:58:05,070 --> 00:58:07,330 �i dac� vreunul va fi p�gubit, vom �ncerca s�-l compens�m. 740 00:58:08,778 --> 00:58:12,307 A, da? Atunci, preg�ti�i-v� s� v� duce�i �n tribunal 741 00:58:12,853 --> 00:58:14,999 pentru c� paguba risc� s� fie foarte mare. 742 00:58:17,552 --> 00:58:20,551 E un negustor din zona voastr� care c�nt� zbirilor. 743 00:58:21,944 --> 00:58:23,055 Ce naiba spune�i? 744 00:58:23,557 --> 00:58:24,595 Ce? Nu �tiai? 745 00:58:24,926 --> 00:58:27,258 Chiar �i lucrurile din casa ta trebuie s� �i le spun eu? 746 00:58:27,553 --> 00:58:31,532 Atunci, am dreptate c� vacan�a �n America te face s� ui�i cum merg lucrurile aici? 747 00:58:32,710 --> 00:58:36,698 Unul care se revolt� �i poate face pe al�ii s� cread� c� pot face la fel. 748 00:58:37,479 --> 00:58:38,884 Problema trebuie rezolvat�. 749 00:58:39,749 --> 00:58:41,335 Dac� Abatii nu �tiu cum s� fac�... 750 00:58:42,241 --> 00:58:43,207 atunci m� ocup eu. 751 00:58:45,029 --> 00:58:46,782 Cine-i berbecul �sta? 752 00:58:47,803 --> 00:58:49,483 Se nume�te Antonello Licastro. 753 00:59:05,010 --> 00:59:05,710 V� rog. 754 00:59:11,618 --> 00:59:14,639 Magistratul a semnat deja autorizarea de a transforma re�inerea �n arest. 755 00:59:15,545 --> 00:59:16,426 Chestorul Licatta. 756 00:59:17,124 --> 00:59:18,484 Dorea s� v� felicite. 757 00:59:19,285 --> 00:59:22,310 V� mul�umesc. Oamenii ca dumneavoastr� ne redau �ncrederea. 758 00:59:26,653 --> 00:59:28,047 - Bine. Ne auzim. - La revedere. 759 00:59:32,947 --> 00:59:34,038 Pe cine a�i prins? 760 00:59:35,186 --> 00:59:36,847 Cosimo Saluzzo. Nardo Abate. 761 00:59:37,017 --> 00:59:39,690 Executorul dumitale...Gino Chioggia. 762 00:59:40,363 --> 00:59:41,989 Lipse�te Vito. Dar �l vom prinde �i pe el. 763 00:59:45,917 --> 00:59:46,873 �i acum ce se �nt�mpl�? 764 00:59:47,226 --> 00:59:48,328 Acum trebuie s� v� protej�m. 765 00:59:50,770 --> 00:59:51,888 Mi-am imaginat. 766 01:00:00,118 --> 01:00:02,350 M�car asta...o fumez mai t�rziu. 767 01:00:03,859 --> 01:00:04,509 Mul�umesc. 768 01:01:13,342 --> 01:01:16,255 Imediat cum ajunge�i suna�i-m� la num�rul nou pe care vi l-am dat. Voi fi lini�tit. 769 01:01:16,278 --> 01:01:19,418 Da, Antonello. Ne-ai mai spus asta. Nu te preocupa. 770 01:01:20,685 --> 01:01:23,556 Dar tu e�ti sigur? E�ti convins c� merit�? 771 01:01:24,990 --> 01:01:26,375 Prea t�rziu ca s� m� �ntrebi. 772 01:01:27,508 --> 01:01:29,334 �ntreab�-l pe fiul t�u dac� merit�. 773 01:01:34,797 --> 01:01:37,046 De c�nd aveai cinci ani nu mi-ai mai dat o asemenea �mbr��i�are. 774 01:01:38,273 --> 01:01:39,218 Merit�. 775 01:01:40,136 --> 01:01:42,350 Tat�, c�nd vorbe?ti cu magistratul 776 01:01:42,773 --> 01:01:44,409 spune-i c� vreau s� r�m�n. 777 01:01:45,337 --> 01:01:47,636 �stuia cine �i d� toate principiile astea? Ai fost tu? 778 01:01:49,096 --> 01:01:51,158 Ascult� Antonello. Pentru c�t timp? 779 01:01:52,493 --> 01:01:55,032 C�t s� pun la punct tot ?i v� aduc �napoi. 780 01:01:55,753 --> 01:01:57,384 Ce faci aici singur? 781 01:01:58,111 --> 01:01:59,820 Vezi c� pentru mine e o vacan�� asta. 782 01:02:00,365 --> 01:02:02,154 La televizor toat� ziua, m�n�nc ce vreau 783 01:02:02,615 --> 01:02:03,393 - �i fumez ca un turc. - Da...exact. 784 01:02:04,831 --> 01:02:06,611 Deci, vre�i s� pleca�i? Aceia pe voi v� a�teapt�. 785 01:02:09,128 --> 01:02:11,458 - Ai grij� de tine. - Pa, dragostea mea. 786 01:02:12,479 --> 01:02:15,466 - �i tu ai grij� de tine. - Fii lini�tit. 787 01:02:16,239 --> 01:02:18,089 �i voi. Da? 788 01:02:18,924 --> 01:02:20,310 Hai, pleca�i. 789 01:02:28,502 --> 01:02:29,619 �tii ceva? 790 01:02:30,821 --> 01:02:33,147 - Ce? - M-a impresionat. 791 01:02:33,885 --> 01:02:36,231 Toat� mizeria asta, tot s�ngele �sta. 792 01:02:36,644 --> 01:02:39,087 Mi-e dor de fiica mea...de so�ia mea. Familia. 793 01:02:42,237 --> 01:02:44,313 Sigur c�, v�z�nd fiul cu cei doi p�rin�i 794 01:02:45,340 --> 01:02:46,678 este un lucru nemaipomenit. 795 01:02:48,130 --> 01:02:50,822 Tu de unde �tii ? Doar nu ai o familie. 796 01:03:14,800 --> 01:03:17,533 Nu! Nu m� intereseaz�! Am nevoie de dou�. 797 01:03:18,228 --> 01:03:19,577 Ca s�-l p�zim pe omul acela. 798 01:03:23,291 --> 01:03:24,471 De c�nd e a�a? 799 01:03:25,213 --> 01:03:25,912 De cel pu�in un sfert de or�. 800 01:03:26,579 --> 01:03:30,318 Mai �nt�i a telefonat la Procuratur�. Nimeni nu vrea s� se ocupe de Licastro. 801 01:03:31,237 --> 01:03:33,220 M� dau b�tut�. Nu reu�esc! 802 01:03:33,786 --> 01:03:36,113 Hai...nu f� a�a! 803 01:03:36,594 --> 01:03:40,911 Putem suna la Poli�ia din Roma unde am un prieten, expert �n informatic�. 804 01:03:42,099 --> 01:03:43,798 Eu sunt expertul �n informatic�. 805 01:03:44,805 --> 01:03:45,529 Iart�-m�. 806 01:03:46,089 --> 01:03:46,730 Era doar o idee. 807 01:03:54,657 --> 01:04:00,463 �l putem b�ga �n Programul Martorilor doar c�nd va fi cererea de la Minister. 808 01:04:01,118 --> 01:04:04,054 Bine, atunci voi vorbi cu magistratul competent. 809 01:04:04,946 --> 01:04:09,419 Trebuie s� ne gr�bim. Omul acela are nevoie de un loc nou, un domiciliu sigur. 810 01:04:22,713 --> 01:04:24,982 Computerele de la Duomo sunt �n re�ea. A�a �i telefoanele. 811 01:04:25,502 --> 01:04:28,240 Doar c�, comunica�iile noastre sunt criptate �i la intern �i la extern. 812 01:04:28,707 --> 01:04:31,098 �n schimb, instal�nd pe Pc-ul meu programul lui Bonaiuto, 813 01:04:31,099 --> 01:04:32,899 am trecut de barierele electronice. 814 01:04:33,747 --> 01:04:38,009 �nseamn� c� soft-ul lui Bonaiuto are un sistem de interceptare telefonic� complex. 815 01:04:38,398 --> 01:04:41,808 Deci, cine �l are poate asculta orice conversa�ie telefonic�. 816 01:04:42,624 --> 01:04:43,484 Exact! 817 01:04:44,709 --> 01:04:46,554 �tii ce a descoperit Lauria? 818 01:04:47,613 --> 01:04:50,425 Bonaiuto intercepta comunica�iile pentru Coasa Nostra. 819 01:04:51,454 --> 01:04:52,938 Avea �n m�n� o putere enorm�. 820 01:04:54,198 --> 01:04:57,097 Dac� Bonaiuto era a�a de important pentru mafie, de ce s� scape de el? 821 01:04:57,542 --> 01:04:59,056 Pentru c� a �nceput s� colaboreze cu Lauria. 822 01:05:00,294 --> 01:05:01,496 Vroia s�-i dea Ipod-ul. 823 01:05:02,014 --> 01:05:03,681 �i �n Ipod sunt intercept�ri. 824 01:05:06,831 --> 01:05:07,801 Ei, ce este? 825 01:05:08,967 --> 01:05:11,032 Am reconstruit totul �i tu reac�ionezi a�a. 826 01:05:12,966 --> 01:05:14,960 Dac� e cum zici tu, atunci pentru asta l-au omor�t pe Lauria. 827 01:05:15,525 --> 01:05:17,163 �i tu ai ajuns acum unde ajunsese �i el. 828 01:05:18,254 --> 01:05:22,178 Consider�nd cum se filtreaz� �tirile de aici, eu nu a� mai spune la nimeni. 829 01:05:22,630 --> 01:05:24,467 Chiar �i uitasem instinctul t�u protector. 830 01:05:26,094 --> 01:05:27,129 Bine, protejeaz�-m�! 831 01:05:27,686 --> 01:05:28,803 �n seara asta ia cina cu mine. 832 01:05:29,734 --> 01:05:31,593 Bine. Te voi duce �ntr-un loc. 833 01:05:32,110 --> 01:05:33,376 Nu, te duc eu. 834 01:05:35,392 --> 01:05:37,273 Nu pe motociclet�, te rog! 835 01:05:54,499 --> 01:05:55,582 Mama. 836 01:06:15,490 --> 01:06:16,926 - Nu reu�e�ti s� dormi? - Nu. 837 01:06:18,034 --> 01:06:19,023 �nchide ochi�orii. 838 01:06:19,642 --> 01:06:20,253 Hai. 839 01:06:56,338 --> 01:06:57,678 - Te-am trezit? - Nu. 840 01:06:58,450 --> 01:06:59,364 Unde ai fost? 841 01:06:59,834 --> 01:07:01,024 Una din fetele lui Vito se trezise. 842 01:07:02,458 --> 01:07:03,606 Unde-i mama lor? 843 01:07:05,466 --> 01:07:06,124 Nu �tiu. 844 01:07:15,107 --> 01:07:18,636 �tii...pentru mine... noi eram deja c�s�tori�i, 845 01:07:20,097 --> 01:07:22,485 Chiar de c�nd am pus piciorul �n noua noastr� cas� la New York, 846 01:07:23,914 --> 01:07:25,364 noi eram deja c�s�tori�i. 847 01:07:28,858 --> 01:07:29,593 Eu te iubesc. 848 01:07:31,018 --> 01:07:32,405 Am �n�eles c� tu vroiai s� vii aici, 849 01:07:32,986 --> 01:07:34,677 s� s�rb�tore�ti cu familia ta. 850 01:07:36,954 --> 01:07:38,317 Eu nu sunt credincios, 851 01:07:39,186 --> 01:07:40,741 dar am jurat �n fa�a unui preot 852 01:07:41,284 --> 01:07:42,646 ca-�i voi fi mereu aproape 853 01:07:43,978 --> 01:07:45,509 Am spus asta. Bine. 854 01:07:46,986 --> 01:07:48,320 Am s-o fac. 855 01:07:49,155 --> 01:07:50,445 orice s-ar �nt�mpla. 856 01:07:52,186 --> 01:07:52,892 Dar, 857 01:07:54,018 --> 01:07:56,246 dac� nu te duci m�ine diminea�� s� cumperi dou� bilete pentru New York, 858 01:07:58,627 --> 01:08:03,348 Eu nu mai pot, Rosi. Nu pot s� ma prefac c� nu �n�eleg ce naiba se �nt�mpl� aici. 859 01:08:03,834 --> 01:08:05,029 Dar ei sunt familia mea. 860 01:08:05,826 --> 01:08:06,382 Da... 861 01:08:07,122 --> 01:08:08,324 ei sunt familia ta. 862 01:08:09,274 --> 01:08:10,550 Al naibii familie. 863 01:08:12,794 --> 01:08:14,269 Eu nu-�i cer s� nu-i iube�ti. 864 01:08:15,650 --> 01:08:17,437 S�-i iube�ti nu �nseamn� s� devii ca ei. 865 01:08:28,994 --> 01:08:30,862 Iart�-m� iubitule...iart�-m�. 866 01:08:33,156 --> 01:08:38,877 Dar, mai �nt�i trebuie s� �n�eleg... Trebuie s� �n�eleg ce se �nt�mpl�. 867 01:08:42,354 --> 01:08:44,148 Nume�te-o cin�. 868 01:08:46,809 --> 01:08:48,014 Ce e de v�zut aici? 869 01:08:50,114 --> 01:08:51,343 Cine vine. 870 01:08:58,298 --> 01:08:59,229 Cine e? 871 01:08:59,666 --> 01:09:00,757 E so�ia lui Vito Abate. 872 01:09:02,915 --> 01:09:05,144 - Ce-o fi f�c�nd aici? - Nu �tiu. 873 01:09:05,786 --> 01:09:09,399 Oamenii mei care-l urm�resc pe Vito, au descoperit c� vine aici �n fiecare sear�. 874 01:09:23,842 --> 01:09:24,764 Cine locuie�te aici? 875 01:09:25,314 --> 01:09:27,821 El e stomatolog. Ea e casnic�. Am�ndoi cura�i. 876 01:09:29,241 --> 01:09:30,302 Dup� tine, ce ar �nsemna? 877 01:09:30,714 --> 01:09:32,142 Nu �tiu. Eu devin nebun�. 878 01:09:32,698 --> 01:09:34,030 Speram s� m� iluminezi tu. 879 01:09:34,914 --> 01:09:36,134 �tii de ce e�ti aici? 880 01:09:36,546 --> 01:09:37,877 Nu, eu sunt cel care te protejeaz�. 881 01:09:38,842 --> 01:09:41,606 Arunc sc�rbo�eniile astea. Acum mergem la cin�. 882 01:09:52,396 --> 01:09:53,765 Sus e unul care te a�teapt�. 883 01:09:54,562 --> 01:09:56,837 Eu m� duc la magazin pentru c� nu mai pot sta �nchis� �n cas�. 884 01:09:57,235 --> 01:10:00,073 - Dar, ieri sear� te-am v�zut ie�ind. - Am fost s� iau aer. Ce e r�u �n asta? 885 01:10:00,186 --> 01:10:02,477 Ascult�, nu �tiu unde ai fost, nu m� intereseaz�. 886 01:10:03,131 --> 01:10:05,454 Dar lucrurile stau cam a�a. E mai sigur s� stai �n cas�. 887 01:10:05,930 --> 01:10:07,487 Dac� vrei s� faci doi pa�i, �i faci �n gr�din�, bine? 888 01:10:17,210 --> 01:10:18,356 - Bun� ziua, Rosi. - Bun� ziua. 889 01:10:18,357 --> 01:10:19,357 M-a trimis Vito. 890 01:10:20,470 --> 01:10:22,502 Vrea s�-i duci un mesaj lui Nardo �n �nchisoare. 891 01:10:23,475 --> 01:10:25,949 - Avocatul ��i va procura permisul. - �i cum s� i-l dau? 892 01:10:26,890 --> 01:10:30,318 �l lipe�ti la ureche. �i apoi ascunzi totul cu p�rul. 893 01:10:31,010 --> 01:10:33,229 �i Nardo �l va lua c�nd te va �mbr��i�a ca s� te salute. 894 01:10:33,746 --> 01:10:34,823 - Ai �n�eles? - Da. 895 01:10:36,298 --> 01:10:38,326 S� nu te g�seasc� cu �sta la tine. 896 01:10:48,339 --> 01:10:49,814 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 897 01:10:51,514 --> 01:10:52,988 E�ti treaz! 898 01:10:54,315 --> 01:10:55,734 - Cine era �la? - Un prieten de-al lui Vito. 899 01:10:56,187 --> 01:10:57,365 - Ce vroia? - Vroia s� �tie ce mai face. 900 01:10:58,306 --> 01:10:59,788 M� duc o clip� �n baie. 901 01:11:36,496 --> 01:11:40,180 M-am s�turat. C�t timp mai trebuie s�-i �inem spatele lui Licastro. 902 01:11:41,153 --> 01:11:43,797 De ce Mares nu i-a doi c�ini de la prietenul ei, DiMeo? 903 01:11:44,609 --> 01:11:46,709 De ce nu o �ntrebi pe ea �n loc s� m� stresezi pe mine? 904 01:11:59,689 --> 01:12:02,820 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 905 01:12:06,938 --> 01:12:08,037 M� numesc Rosalia Abate. 906 01:12:09,769 --> 01:12:11,395 Fata lui Santo. 907 01:12:13,353 --> 01:12:14,556 Sora lui Nardo. 908 01:12:16,402 --> 01:12:17,443 V-a�i f�cut mare. 909 01:12:20,152 --> 01:12:21,244 Pentru ce aceast� vizit�? 910 01:12:22,840 --> 01:12:24,668 Eu am venit s�... 911 01:12:26,841 --> 01:12:28,540 Am auzit c� a fost un atentat recent aici la dumneavoastr�. 912 01:12:29,065 --> 01:12:30,316 V� �n�ela�i. Nu a fost un atentat. 913 01:12:31,321 --> 01:12:32,716 - A fost doar un accident. - Asculta�i. 914 01:12:33,801 --> 01:12:35,013 E inutil s� ne �nv�rtim �n jurul cozii. 915 01:12:36,585 --> 01:12:38,419 Am venit aici pentru c� am �n�eles ce s-a �nt�mplat. 916 01:12:39,857 --> 01:12:41,300 V� ofer ajutorul meu. 917 01:12:41,961 --> 01:12:43,409 De ce a� avea nevoie de ajutorul dumitale? 918 01:12:44,369 --> 01:12:46,157 Pentru c� sunte�i �n mare pericol, domnule Licastro. 919 01:12:48,609 --> 01:12:52,411 Ce e? Fratele dumitale nu are curaj s�-mi spun� �n fa��? 920 01:12:53,449 --> 01:12:54,899 Te trimte pe tine s� amenin�i lumea? 921 01:12:55,377 --> 01:12:55,915 Nu. 922 01:12:56,554 --> 01:12:57,636 Nu v� amenin�. 923 01:12:58,329 --> 01:12:59,892 Doar v� pun �n gard�. 924 01:13:01,386 --> 01:13:02,308 Pleca�i de aici. 925 01:13:03,096 --> 01:13:04,739 Pleca�i de aici c�t mai ave�i timp. 926 01:13:05,729 --> 01:13:08,732 Voi, Abate, nu-mi mai spune�i ce trebuie s� fac. 927 01:13:09,473 --> 01:13:11,908 Ani de zile am suportat �n t�cere pe cei ca voi. 928 01:13:12,697 --> 01:13:14,518 Nu mai suport "m�ng�ierile "voastre p�rinte�ti, 929 01:13:15,313 --> 01:13:17,283 z�mbetele prietenoase, cuvintele amenint�toare... 930 01:13:18,417 --> 01:13:19,908 Nu vreau s� v� mai v�d fe�ele. 931 01:13:21,497 --> 01:13:22,789 Te rog, ie�i...pleac� de aici. 932 01:13:23,362 --> 01:13:25,643 Asculta�i-m�! Eu v� implor. 933 01:13:27,346 --> 01:13:28,059 V� rog. 934 01:13:28,153 --> 01:13:29,078 Face�i cum v-am spus. 935 01:13:29,377 --> 01:13:30,653 Am spus s� pleci. 936 01:13:31,665 --> 01:13:32,891 Am spus s� ie�i imediat! 937 01:13:36,705 --> 01:13:38,205 Ascult�! Eu am ceva de f�cut. 938 01:13:38,713 --> 01:13:39,691 M� �ntorc peste o jum�tate de or�. 939 01:13:40,545 --> 01:13:42,589 - Tu glume�ti. - Serios. 940 01:13:43,272 --> 01:13:44,428 Doar acela nu pleac�. 941 01:13:45,337 --> 01:13:46,995 R�m�n doar eu? 942 01:13:47,507 --> 01:13:48,731 Africa! Unde te duci? 943 01:13:49,209 --> 01:13:50,068 Imediat m� �ntorc. 944 01:13:51,891 --> 01:13:52,763 Africa!! 945 01:13:54,752 --> 01:13:56,756 Omul �sta face numai prostii! 946 01:14:00,926 --> 01:14:02,169 �i asta c�nd a intrat? 947 01:14:03,533 --> 01:14:04,688 Gigante c�tre Duomo! 948 01:14:05,390 --> 01:14:06,121 - Continu�, Gigante! - Alfiere. 949 01:14:06,750 --> 01:14:10,057 Avertizeazo pe Mares c� Rosi Abate abia ce a fost �n vizit� la Licastro. 950 01:14:10,846 --> 01:14:11,994 Trebuie s� fi intrat �naintea lui. Terminat. 951 01:14:12,686 --> 01:14:14,320 Cred c� e cazul s�-l lua�i �i s�-l aduce�i aici. 952 01:14:12,686 --> 01:14:14,337 La naiba, Africa. 953 01:14:17,614 --> 01:14:19,161 Bine. Termin �i �nchid. 954 01:14:30,219 --> 01:14:31,918 Mi-a�i spus c� nici unul nu va �ti nimic. 955 01:14:33,339 --> 01:14:35,781 C� numele meu va r�m�ne secret, dar fata �tia tot. 956 01:14:36,795 --> 01:14:38,415 Nu �tiu cum s-a putut �nt�mpla. 957 01:14:39,179 --> 01:14:41,718 Acum...nu �tiu ce mi s-ar putea �nt�mpla. 958 01:14:42,571 --> 01:14:44,214 De aceea vreau ca... cuvintele mele s� r�m�n�. 959 01:14:46,011 --> 01:14:46,902 Bine. 960 01:14:50,779 --> 01:14:52,367 Vre�i s� r�m�na? Iat�. 961 01:14:59,834 --> 01:15:05,222 Numele meu...este Antonello Licastro. 962 01:15:06,827 --> 01:15:09,270 Sunt un om de afaceri din Palermo, 963 01:15:10,011 --> 01:15:11,030 de ani de zile victim� a mafiei. 964 01:15:13,347 --> 01:15:14,950 Primul meu magazin de mobil� 965 01:15:16,467 --> 01:15:18,146 l-am deschis �n 1981. 966 01:15:18,883 --> 01:15:25,013 Pentru c� nu aveam to�i banii necesari, am cerut un �mprumut lui Santo Abate, 967 01:15:25,947 --> 01:15:28,181 tat�l lui Abate Vito, Nardo, Rosalia. 968 01:15:31,492 --> 01:15:34,694 �n acel timp, Santo era boss del quartiere �i-i ajuta pe to�i. 969 01:15:36,467 --> 01:15:40,175 Doar c�, atunci c�nd a venit timpul s�-i restitui �mprumutul pe care mi-l d�duse 970 01:15:41,314 --> 01:15:43,365 mi-a spus c�...nu era nici o grab�, 971 01:15:44,099 --> 01:15:45,014 c� putea a�tepta. 972 01:15:46,595 --> 01:15:49,854 Am �n�eles repede c� era un mod de a m� face s� m� simt legat de el �i de familie. 973 01:15:50,765 --> 01:15:51,542 �i nu m� �n�elam. 974 01:15:53,971 --> 01:15:59,352 Toat� via�a nu am mai reu�it s� rup acea leg�tur�. 975 01:16:02,068 --> 01:16:05,838 Chiar �i c�nd mi-a fost r�pit fiul am continuat s� m� simt legat de ei. 976 01:16:08,732 --> 01:16:11,885 Mafiot era don Santo, mafio�i sunt �i fii s�i...Vito �i Nardo. 977 01:16:13,699 --> 01:16:18,901 Iat�, azi...vreau ca asta s� fie m�rturia mea. 978 01:17:03,790 --> 01:17:04,810 Cine e? 979 01:17:07,567 --> 01:17:07,977 Cine e? 980 01:17:10,358 --> 01:17:10,953 E careva? 981 01:17:13,935 --> 01:17:14,434 E careva? 982 01:17:21,447 --> 01:17:21,913 Ajutor! 983 01:17:22,583 --> 01:17:23,012 Ajutor! 984 01:17:25,127 --> 01:17:25,626 Ajutor! 985 01:17:29,967 --> 01:17:30,611 Ajutor! 986 01:17:31,191 --> 01:17:31,618 Ajutor! 987 01:17:32,360 --> 01:17:32,908 Ajutor! 988 01:17:38,159 --> 01:17:38,794 Ajutor! 989 01:17:40,278 --> 01:17:40,729 Ajuta�i-m�! 990 01:17:43,990 --> 01:17:44,628 Ajutor! 991 01:18:00,193 --> 01:18:02,875 Cel de ieri...era un om de-al lui Vito. 992 01:18:04,833 --> 01:18:07,075 Vrea s�-l omoare pe comerciantul care s-a adresat poli�iei. 993 01:18:09,355 --> 01:18:11,172 Eu nu vreau s� i se �nt�mple ceva omului acela. 994 01:18:16,873 --> 01:18:17,868 E �n regul�, iubito. 995 01:18:18,872 --> 01:18:20,003 Tu ai f�cut tot ce ai putut. 996 01:18:21,464 --> 01:18:22,674 Acum noi vom pleca de aici. 997 01:18:23,608 --> 01:18:24,620 Bine? 998 01:18:27,002 --> 01:18:27,517 Vino-ncoa! 999 01:19:01,454 --> 01:19:03,137 Se poate �ti de ce nu a�i r�spuns la interfon? 1000 01:19:04,174 --> 01:19:05,113 De zece minute sun�m. 1001 01:19:06,966 --> 01:19:08,112 �i la telefon v-am c�utat. 1002 01:19:09,806 --> 01:19:12,333 Scuza�i-m�. Asear� am luat un somnifer. Nu reu�eam s� adorm. 1003 01:19:12,550 --> 01:19:13,210 Ce se �nt�mpl�? 1004 01:19:14,621 --> 01:19:16,444 - V-am spus c� v� v�m duce de aici. - Unde? 1005 01:19:16,510 --> 01:19:17,736 �ntr-un loc sigur. 1006 01:19:20,454 --> 01:19:22,474 Pune chilo�i, ciorapi...totul. 1007 01:19:23,930 --> 01:19:25,242 M-am �n�elat asupra dumneavoastr�. 1008 01:19:25,750 --> 01:19:26,642 Sunte�i un om curajos. 1009 01:19:27,102 --> 01:19:28,565 Dar acum trebuie s� mergem �n fa�a magistratului. 1010 01:19:29,462 --> 01:19:31,226 �nregistrarea pe band� nu are valoare. 1011 01:19:31,918 --> 01:19:32,465 Am �n�eles. 1012 01:19:33,974 --> 01:19:35,241 Merge�i �i v� �mbr�ca�i. 1013 01:19:35,806 --> 01:19:37,121 Da, vin imediat. 1014 01:19:38,654 --> 01:19:39,609 Eu plec. 1015 01:19:41,134 --> 01:19:42,145 �mi pare r�u. 1016 01:19:43,478 --> 01:19:44,620 Nu mai pot r�m�ne. 1017 01:19:46,830 --> 01:19:47,913 Tu �tii c� �in la tine. 1018 01:19:49,958 --> 01:19:50,969 Dar eu nu sunt a�a. 1019 01:19:52,383 --> 01:19:53,720 Nu reu�esc...nu pot. 1020 01:19:57,463 --> 01:19:58,506 Asta e casa noastr�. 1021 01:19:59,254 --> 01:20:00,537 Ne-am n�scut aici. 1022 01:20:03,398 --> 01:20:04,474 Vroiam doar s� m� �ntorc. 1023 01:20:06,447 --> 01:20:08,577 Doar c�...apoi... 1024 01:20:09,015 --> 01:20:10,929 nu e u�or s� stai deoparte. 1025 01:20:12,207 --> 01:20:14,849 Anumite lucruri vin din trecut. 1026 01:20:15,398 --> 01:20:19,281 Dac� nu le cau�i tu, te caut� ele pe tine. 1027 01:20:27,981 --> 01:20:28,969 Atunci, pa. 1028 01:20:31,486 --> 01:20:34,473 �ncearc� s� nu te g�nde�ti la nimic. 1029 01:20:34,968 --> 01:20:36,266 S� fii fericit�. 1030 01:20:39,197 --> 01:20:41,378 Nu-l enerva prea tare pe Salvuccio. 1031 01:20:42,606 --> 01:20:44,218 - C� acela e un copil bun. - �tiu, �tiu. 1032 01:20:45,391 --> 01:20:46,449 Nu trebuie s� te preocupi. 1033 01:20:47,406 --> 01:20:48,530 Bine. 1034 01:20:53,654 --> 01:20:54,858 Sora mea pleac� �n America. 1035 01:20:55,759 --> 01:20:57,057 Pot avea o secund� s� o �mbr��i�ez? 1036 01:21:05,575 --> 01:21:07,057 - Pa, bucuria mea. - Pa. 1037 01:21:19,139 --> 01:21:20,229 Organizeaz� clinica. 1038 01:21:37,036 --> 01:21:37,966 - Rosi. - Scuz�-m�! 1039 01:21:38,571 --> 01:21:39,215 Trebuie s� vorbim. Mul�umesc. 1040 01:21:42,932 --> 01:21:44,262 De ce te-ai dus la Antonello Licastro? 1041 01:21:45,250 --> 01:21:46,375 De ce i-ai spus c� e �n pericol? 1042 01:21:47,010 --> 01:21:48,021 Ce �tii, Rosi? 1043 01:21:48,738 --> 01:21:50,557 Ceea ce �tiu am spus-o cui trebuia. 1044 01:21:51,042 --> 01:21:52,589 Nu. Ceea ce �tii trebuie s�-mi spui mie! 1045 01:21:54,690 --> 01:21:55,725 Sunt fra�ii t�i? 1046 01:21:57,042 --> 01:21:58,021 Vor s�-l omoare? 1047 01:22:04,250 --> 01:22:05,061 De ce pleci? 1048 01:22:08,715 --> 01:22:12,237 Plec ...pentru c� trebuie s�-mi protejez noua mea familie. 1049 01:22:17,234 --> 01:22:18,190 E grozav. 1050 01:22:20,314 --> 01:22:21,653 Tu e�ti prima persoan� c�reia �i spun. 1051 01:22:23,697 --> 01:22:24,534 A! Vino! 1052 01:22:29,754 --> 01:22:30,605 E�ti �i tu. 1053 01:22:31,418 --> 01:22:32,269 Doamne! 1054 01:22:32,731 --> 01:22:34,325 Ai ie�it bine! 1055 01:22:37,170 --> 01:22:39,989 Claudia...�mi pare r�u de cum au decurs lucrurile. 1056 01:22:40,850 --> 01:22:41,677 Da, �i mie. 1057 01:22:43,218 --> 01:22:43,942 Chiar de la �nceput. 1058 01:22:44,666 --> 01:22:46,340 C�nd am descoperit c� familia ta era implicat�. 1059 01:22:48,858 --> 01:22:50,477 Era primul lucru pe care nu l-a� fi dorit. 1060 01:22:51,346 --> 01:22:51,926 �tiu. 1061 01:22:54,170 --> 01:22:55,460 Dar, acum sunt fericit�. 1062 01:22:56,025 --> 01:22:57,105 �i eu. Mul�umesc. 1063 01:23:00,257 --> 01:23:02,142 Hai! F�-�i valizele. Stau cu tine. 1064 01:23:05,355 --> 01:23:06,517 Nu-�i place nimic din lucrurile mele? 1065 01:23:08,418 --> 01:23:09,837 Nu e tipul meu, �tii? 1066 01:23:14,898 --> 01:23:16,469 Aici. La st�nga, jos. 1067 01:23:17,058 --> 01:23:18,317 So�ia stomatologului. 1068 01:23:18,954 --> 01:23:20,238 Ai v�zut la Vito Abate? 1069 01:23:20,642 --> 01:23:23,150 Iat� de ce so�ia lui se duce acolo �n fiecare sear�. 1070 01:23:23,755 --> 01:23:24,673 E geloas�. 1071 01:23:25,084 --> 01:23:27,226 Vrea s� �tie dac� aia st� �n cas� sau se vede cu so�ul fugar. 1072 01:23:28,010 --> 01:23:29,173 - Ar face-o! - Ce? 1073 01:23:29,586 --> 01:23:32,930 Vito Abate. Ar fi destul de prost s� se �nt�lneasc� cu amanta 1074 01:23:33,034 --> 01:23:33,460 c�nd jum�tate din lume �l caut�. 1075 01:23:34,786 --> 01:23:35,828 útia la femei nu renun��. 1076 01:23:35,986 --> 01:23:37,452 S� umplem cu microfoane casa stomatologului. 1077 01:23:37,802 --> 01:23:39,270 �i prindem pe aman�i c�nd se contacteaz�. 1078 01:23:39,970 --> 01:23:41,488 Nu. Prea riscant. 1079 01:23:42,316 --> 01:23:44,117 Poate �i ajut�m s� se �nt�lneasc�. 1080 01:23:44,634 --> 01:23:45,677 Hai. 1081 01:24:09,796 --> 01:24:11,307 Eu sunt bine. Foarte bine. 1082 01:24:12,102 --> 01:24:13,951 �mi schimb� s�ngele dar eu m� simt bine oricum. 1083 01:24:16,292 --> 01:24:17,056 Ce? 1084 01:24:20,575 --> 01:24:21,112 Am �n�eles. 1085 01:24:21,797 --> 01:24:22,671 Am �n�eles. Am �n�eles. 1086 01:24:56,709 --> 01:24:58,289 �n condi�iile astea eu m� sufoc. 1087 01:24:58,876 --> 01:24:59,434 �mi lipse�te aerul. 1088 01:25:00,014 --> 01:25:00,979 Apoi...ei �mi vor via�a. 1089 01:25:01,573 --> 01:25:02,631 Nu pot face ce-mi cere�i. 1090 01:25:03,236 --> 01:25:04,759 Nu v� pot trimite la birou sau acas�. 1091 01:25:05,157 --> 01:25:06,008 Nici m�car cu o escort�. 1092 01:25:06,645 --> 01:25:07,784 Nu v� dau dreptate. 1093 01:25:08,197 --> 01:25:10,843 Eu nu vreau s� o fac pe poc�itul. Nu a�a se c�tig�. 1094 01:25:11,132 --> 01:25:12,533 Se c�tig� dac� ��i po�i tr�i via�a. 1095 01:25:13,213 --> 01:25:16,183 Merg�nd pe strad� cu capul sus, ar�t�nd tuturor c� mai exist� �i un alt mod. 1096 01:25:16,933 --> 01:25:18,303 Pentru asta nu vreau escort�. 1097 01:25:18,709 --> 01:25:20,792 Eu m-am chinuit mult ca s� v� ob�in escorta. 1098 01:25:21,597 --> 01:25:23,168 Renun�area la ea ar fi o prostie. 1099 01:25:24,676 --> 01:25:26,496 C�nd se va afla despre colaborarea mea, 1100 01:25:27,508 --> 01:25:30,300 la Palermo se va mobiliza o for�� de care nici m�car nu v� imagina�i. 1101 01:25:31,772 --> 01:25:33,184 Sunt sigur c� atunci c�nd to�i vor afla... 1102 01:25:34,221 --> 01:25:35,248 Au aflat deja. 1103 01:25:37,284 --> 01:25:40,375 Sunt scrisori de la persoane care exprim� solidarietatea �i sprijinul. 1104 01:25:41,516 --> 01:25:42,816 Mai sunt �i amenin��toare. 1105 01:25:43,558 --> 01:25:44,511 Vi le-am l�sat. 1106 01:25:45,285 --> 01:25:46,967 M�car nu ave�i iluzia c� i-a�i �nvins pe rache�i. 1107 01:25:49,085 --> 01:25:50,043 Mul�umesc. 1108 01:25:50,304 --> 01:25:52,499 Trebuie s� spune�i mul�umesc �nc�p���n�rii dumitale. 1109 01:26:07,165 --> 01:26:08,169 E totul �n regul�. 1110 01:26:10,692 --> 01:26:11,416 Da. Mares. 1111 01:26:11,958 --> 01:26:13,520 - Doctore, sunt Gigante. E totul f�cut. -Perfect. 1112 01:26:14,468 --> 01:26:15,561 Vin. 1113 01:26:35,577 --> 01:26:36,653 Deci? Nout��i? 1114 01:26:37,584 --> 01:26:39,307 Spectacolul la circ �ncepe peste jum�tate de or� 1115 01:26:39,775 --> 01:26:40,875 �i �tia nu au ie�it �nc�. 1116 01:26:41,672 --> 01:26:45,029 Bine. Ideea de a le trimite bilete gratuite am avut-o eu. S� v� lua�i de mine. 1117 01:26:45,168 --> 01:26:47,211 Am s-o fac. Po�i fi convins�. 1118 01:26:48,224 --> 01:26:50,570 Ceea cu n-am �n�eles este de ce femeia nu ar trebui s� mearg�. 1119 01:26:51,224 --> 01:26:52,650 Pentru c� pentru ea...e o ocazie perfect�. 1120 01:26:52,944 --> 01:26:54,739 Ai s� vezi c� va inventa o durere de cap sau altceva. 1121 01:26:55,303 --> 01:26:56,348 Aceia ies. 1122 01:27:04,188 --> 01:27:05,403 Ai v�zut? 1123 01:27:05,544 --> 01:27:06,747 Ce �i-am spus? 1124 01:27:12,936 --> 01:27:15,139 Acum s� sper�m c� profit� de ocazie. 1125 01:27:22,735 --> 01:27:24,172 Uite-o! Ia te uit� la ea! 1126 01:27:43,816 --> 01:27:44,780 Ai �n�eles-o pe Mares? 1127 01:28:30,168 --> 01:28:31,975 Uita�i! Ma�ina lui Vito! 1128 01:28:33,456 --> 01:28:34,643 Hai, b�ie�i! S� ne preg�tim s� intr�m! 1129 01:28:42,903 --> 01:28:45,895 Africa! Vino cu mine! 1130 01:28:47,873 --> 01:28:48,642 Noi intr�m prin fa��. 1131 01:28:49,863 --> 01:28:50,420 Hai! 1132 01:29:09,863 --> 01:29:11,619 La naiba! E o telecamer�. Ne-au descoperit. 1133 01:29:19,556 --> 01:29:20,603 E sus! Du-te pe acolo! 1134 01:30:20,376 --> 01:30:21,411 Ce faci aici? 1135 01:30:28,784 --> 01:30:29,779 Ai venit doctore! 1136 01:30:32,029 --> 01:30:32,861 Opre�te-te! 1137 01:30:34,434 --> 01:30:35,644 Nu-mi trebuie mult s� trag! 1138 01:30:36,161 --> 01:30:37,612 Afar� e plin de agen�i! Unde crezi c� vei fugi? 1139 01:30:37,939 --> 01:30:39,005 Nu-�i f� griji! 1140 01:30:42,959 --> 01:30:43,979 Ai v�zut! 1141 01:30:44,580 --> 01:30:46,036 De aici nu ie�i. Arunc� pistolul. 1142 01:30:52,645 --> 01:30:53,709 Du-te! 1143 01:30:56,241 --> 01:30:57,029 Vino-ncoa! 1144 01:30:57,133 --> 01:30:58,508 U�urel c� nu fug! 1145 01:30:59,874 --> 01:31:01,317 S�-�i spun br��ara asta. Hai! 1146 01:31:04,960 --> 01:31:06,748 Tu nu te uita la mine! 1147 01:31:08,560 --> 01:31:10,589 Au uitat �ampania. Hai s� toast�m. Vino. 1148 01:31:11,629 --> 01:31:13,125 �i se pare c� e momentul? 1149 01:31:13,369 --> 01:31:14,770 Nu? 1150 01:31:47,473 --> 01:31:48,660 Uite, Viola! 1151 01:31:49,233 --> 01:31:49,982 Un palmar. 1152 01:31:50,721 --> 01:31:52,519 La ce are nevoie Vito de un lucru ca �sta? 1153 01:31:53,313 --> 01:31:53,893 Stai! 1154 01:31:55,129 --> 01:31:56,524 Ar putea fi �n el o bomb� alb�. 1155 01:31:57,561 --> 01:31:58,517 Bomb� alb�? 1156 01:31:59,409 --> 01:32:01,525 Un tip de capcan� exploziv� digital�. 1157 01:32:01,922 --> 01:32:05,052 C�nd �ncerci s� porne�ti sistemul, fi�ierele vor fi reduse la un punct ales. 1158 01:32:06,689 --> 01:32:07,580 Bomb� alb�? 1159 01:32:08,571 --> 01:32:09,206 Tu ce e�ti? 1160 01:32:09,658 --> 01:32:11,951 - O bomb� sexy? - Africa! 1161 01:32:31,737 --> 01:32:33,303 Gigante! Vino aici! 1162 01:32:35,177 --> 01:32:36,156 Spune-mi Alfi! 1163 01:32:36,237 --> 01:32:38,780 Cite�te tu c� nu reu�esc s�-i �n�eleg caligrafia. 1164 01:32:40,209 --> 01:32:42,468 - Biletul �sta e scris la ma�in�. - Cite�te! 1165 01:32:48,057 --> 01:32:49,247 Cum merge, Mares? 1166 01:32:49,858 --> 01:32:51,272 Merge. 1167 01:33:15,673 --> 01:33:16,873 Inten�ionezi s� o interoghezi? 1168 01:33:18,477 --> 01:33:21,319 Cred c� r�spunsurile cele mai dificile va trebui s� le dea so�ului s�u. 1169 01:33:23,673 --> 01:33:24,309 Doctore! 1170 01:33:26,033 --> 01:33:27,645 Vito a �ncercat s� ia leg�tura cu Nardo. 1171 01:33:27,841 --> 01:33:30,540 Se pare c� e o ceart� �ntre ei doi �i Michelle LoPane. 1172 01:33:30,818 --> 01:33:32,021 Ce ceart�? 1173 01:33:32,457 --> 01:33:34,604 LoPane �i acuz� c� nu au controlat bine teritoriul. 1174 01:33:35,137 --> 01:33:38,429 �n special c� a pus �n pericol toate familiile cu povestea comerciantului. 1175 01:33:39,034 --> 01:33:41,413 �i s-a oferit s� rezolve problema personal. 1176 01:33:42,145 --> 01:33:42,860 �n ce mod? 1177 01:33:43,545 --> 01:33:44,693 Mai �nt�i �l omoar� pe comerciant 1178 01:33:45,090 --> 01:33:46,301 �i apoi ia teritoriul Abatilor. 1179 01:34:44,686 --> 01:34:45,578 La �coal� ai probleme? 1180 01:36:16,138 --> 01:36:17,563 Bun� ziua. Bine v-am g�sit! 1181 01:36:19,022 --> 01:36:20,500 Bun� ziua. Mul�umesc. 1182 01:36:34,142 --> 01:36:35,108 Unde mergem? 1183 01:36:35,902 --> 01:36:37,661 La Depozitul de mobil�. Dup� mine e acolo. 1184 01:36:45,206 --> 01:36:49,010 Eu v� jur pe fiul meu...c� din locul �sta 1185 01:36:49,978 --> 01:36:51,481 pleac� rena�terea ora�ului Palermo. 1186 01:36:52,435 --> 01:36:54,035 - Licastro!! 1187 01:37:16,307 --> 01:37:17,661 E totul bine. Mul�umesc. 1188 01:37:24,906 --> 01:37:26,336 Aici nu ne juc�m, Licastro. 1189 01:37:27,042 --> 01:37:27,948 Nu e un joc. 1190 01:37:37,231 --> 01:37:38,880 �tii iubito. Avem o problem�. 1191 01:37:39,469 --> 01:37:41,522 C�nd vom ajunge la New York...ce vom face. 1192 01:37:42,422 --> 01:37:45,049 Localul japonez sau tailandez? 1193 01:37:46,934 --> 01:37:48,915 E o problem� serioas�. Trebuie s� discut�m. 1194 01:37:48,802 --> 01:37:51,125 - Salvo! - Spune-mi! 1195 01:37:51,126 --> 01:37:52,626 Trebuie s�-�i spun ceva. 1196 01:37:53,310 --> 01:37:54,595 Vrei s�-l vezi pe Sopranos. 1197 01:37:56,538 --> 01:37:58,338 Mi-a �nt�rziat. 1198 01:38:07,138 --> 01:38:08,289 - Ai? - Da. 1199 01:38:09,479 --> 01:38:11,004 - Ai? - O �nt�rziere. 1200 01:38:18,447 --> 01:38:19,472 - Ai? - Da. 1201 01:38:21,950 --> 01:38:24,244 S� ne gr�bim c� pierdem avionul. 1202 01:38:36,562 --> 01:38:37,945 M� numesc Antonello Licastro. 1203 01:38:39,254 --> 01:38:42,265 M-am n�scut la Palermo, pe 15 aprilie 1954. 1204 01:38:44,974 --> 01:38:46,561 Sunt o victim� a mafiei. 1205 01:38:47,718 --> 01:38:48,752 �i asta e m�rturia mea. 1206 01:38:50,918 --> 01:38:54,644 Primul meu magazin l-am deschis �n mai 1981 1207 01:38:56,486 --> 01:38:58,258 datorit� ajutorului lui Santo Abate, 1208 01:38:59,630 --> 01:39:04,091 tat�l lui Abate Vito, Nardo, Rosalia. 1209 01:39:05,854 --> 01:39:07,505 Don Santo era bosul cartierului. 1210 01:39:08,934 --> 01:39:13,145 �mprumutul pe care mi l-a dat �i a c�rui restituire nu era o grab�, 1211 01:39:14,870 --> 01:39:17,601 era un mod de a stabili o leg�tur� pe care nu a� mai fi putut s� o rup. 1212 01:39:20,070 --> 01:39:22,434 A�a fiind... 1213 01:39:23,142 --> 01:39:25,608 toat� via�a m-am sim�it legat de familia Abate. 1214 01:39:26,855 --> 01:39:28,217 Chiar �i c�nd mi-a fost r�pi fiul. 1215 01:39:29,390 --> 01:39:31,288 Chiar �i �n circumstan�a aceea at�t de dramatic�... 1216 01:39:32,590 --> 01:39:34,088 am continuat s� m� simt fidel 1217 01:39:35,214 --> 01:39:37,424 acelei familii de care �tiam foarte bine c� este o familie mafiot�. 1218 01:39:40,502 --> 01:39:41,729 Mafiot era don Santo Abate, 1219 01:39:42,790 --> 01:39:44,521 �i mafio�i sunt fii s�i...Vito �i Nardo. 1220 01:39:47,678 --> 01:39:52,849 Lucrul cel mai r�u, e c� p�n� azi, am fost �i eu complicele acelor mafio�i. 1221 01:39:55,710 --> 01:39:57,137 �i sunt to�i acei sicilieni 1222 01:39:58,294 --> 01:39:59,755 care se prefac c� nu �tiu nimic. 1223 01:40:52,863 --> 01:40:58,473 BRIGADA ANTIMAFIA PALERMO AZI 1224 01:40:58,474 --> 01:40:59,774 Un caldo ringraziamento a signor Mariano, 1225 01:41:00,075 --> 01:41:02,675 per il suo contributo che mi a permesso di fare questa traduzione. 1226 01:41:03,790 --> 01:41:06,618 www.titrari.ro traducerea �i adaptarea Dani67 1227 01:41:07,612 --> 01:41:09,225 Leytto 1228 01:41:10,305 --> 01:42:10,647 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 95243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.