Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,864 --> 00:00:03,528
Dette har hendt...
2
00:00:06,216 --> 00:00:11,256
De er alltid p� mottakelsen,
til og med i soverommet!
3
00:00:11,352 --> 00:00:16,416
-Jeg f�r ikke engang tisse i fred!
-En viktig person vil treffe deg.
4
00:00:16,512 --> 00:00:20,544
-Jeg er Kongen.
-Forf�lger du henne?
5
00:00:20,640 --> 00:00:23,088
Det er min kone.
6
00:00:23,184 --> 00:00:26,088
N� blir det som f�r igjen.
7
00:00:26,184 --> 00:00:28,848
Hva er det?
8
00:00:28,944 --> 00:00:31,944
Hva gj�r du, Suzy? Si noe.
9
00:00:32,040 --> 00:00:34,896
Ingen vet at jeg h�rer stemmer og...
10
00:00:34,992 --> 00:00:39,144
-Jeg skal ordne det.
-Henry!
11
00:00:40,464 --> 00:00:42,984
Suzy? Suzy...
12
00:00:44,568 --> 00:00:45,864
Suzy!
13
00:02:00,768 --> 00:02:05,544
Rocco? Du er jo d�d.
14
00:02:06,528 --> 00:02:09,384
Du d�de jo!
15
00:02:10,944 --> 00:02:15,504
"G� gjennom denne d�r,
s� blir alt som det var f�r!"
16
00:02:15,600 --> 00:02:18,936
F�r hva?
17
00:02:19,032 --> 00:02:21,096
Hvor er alle sammen?
18
00:02:39,528 --> 00:02:45,984
"Hva skal vi spise?
Ikke for mye karbohydrater."
19
00:02:46,080 --> 00:02:51,216
-"Skal jeg bestille sashimi?"
-"Ja, den gode."
20
00:02:51,312 --> 00:02:54,096
"Jeg har nummeret deres."
21
00:02:54,192 --> 00:02:57,744
Hvem er dere?
22
00:02:58,608 --> 00:03:02,136
Hva gj�r dere hjemme hos meg?
23
00:03:04,968 --> 00:03:09,744
-Jeg l�ser.
-Ja visst...
24
00:03:12,384 --> 00:03:15,336
Er alt i orden?
25
00:03:15,432 --> 00:03:19,464
Det f�les som om...jeg har glemt noe.
26
00:03:19,560 --> 00:03:24,816
-Jeg hater den f�lelsen.
-Jeg har den aldri.
27
00:03:24,912 --> 00:03:28,656
Nye f�lelser kan v�re noe positivt.
28
00:03:31,704 --> 00:03:36,816
-Hvor skal du?
-Lykke til i kveld!
29
00:03:36,912 --> 00:03:43,344
-Takk. Ha det, Linda.
-Jeg er her. Suze!
30
00:03:43,440 --> 00:03:48,504
-Du skulle hente Steves dress.
-Steve?
31
00:03:48,600 --> 00:03:51,624
Ha det, Linda.
32
00:04:08,904 --> 00:04:11,736
Du er tidlig hjemme.
33
00:04:11,832 --> 00:04:15,144
Prisutdelingen er i kveld.
34
00:04:15,240 --> 00:04:19,368
Jeg har fikset middag,
s� hopp inn i dusjen.
35
00:04:19,464 --> 00:04:24,216
Utrolig
at du kan lese bladet opp/ned.
36
00:04:24,312 --> 00:04:27,936
Jeg ser bare p� bildene.
37
00:04:30,768 --> 00:04:34,128
Har du sagt hei til barna?
38
00:04:41,448 --> 00:04:46,536
-Det var ille.
-Hun kom hjem for tidlig.
39
00:04:46,632 --> 00:04:49,344
Du er f�l, Steve.
40
00:04:55,656 --> 00:05:00,888
Hva gj�r hun hjemme hos Steve?
Jeg m� fikse det.
41
00:05:04,176 --> 00:05:06,096
Faen...
42
00:05:07,056 --> 00:05:09,744
Faen!
43
00:05:10,704 --> 00:05:15,744
-Hvor sene blir dere?
-Mamma kommer ti uansett.
44
00:05:15,840 --> 00:05:20,448
-Takk for overtiden.
-Jeg har likevel ingen annet fore.
45
00:05:22,464 --> 00:05:26,784
-Mamma l�ser soveromsd�ren.
-Hun er veldig privat av seg.
46
00:05:26,880 --> 00:05:32,136
-Du burde ikke snoke.
-Jeg er nysgjerrig. Er ikke du det?
47
00:05:32,232 --> 00:05:36,528
Hun dukker opp i v�re liv igjen,
flytter inn hos oss-
48
00:05:36,624 --> 00:05:39,288
-og vi vet ingenting om henne.
49
00:05:39,384 --> 00:05:43,848
Gi henne litt tid!
Jeg er bare glad hun er her.
50
00:05:44,976 --> 00:05:50,088
-Hei, Steve. Du ser avslappet ut.
-Takk, Jonqs.
51
00:05:51,408 --> 00:05:55,584
Har du smakt p� min osso buco enn�?
52
00:05:56,448 --> 00:05:59,184
Sansel�st god, en av mine beste.
53
00:05:59,280 --> 00:06:03,888
Den er god. Ikke v�r s� kjedelig,
jeg blir jo med p� festen din.
54
00:06:03,984 --> 00:06:08,088
Det er ingen fest,
jeg skal f� en pris.
55
00:06:08,184 --> 00:06:11,448
Kan du lage en like god osso buco?
56
00:06:16,296 --> 00:06:21,456
Du vet at han ligger med Magda, her?
Det var hun som gikk nettopp.
57
00:06:22,464 --> 00:06:27,096
-S� de nye brystene hjalp ikke?
-De var ikke for Steves skyld.
58
00:06:27,192 --> 00:06:31,344
-De var for min egen skyld.
-Selvsagt.
59
00:06:31,440 --> 00:06:35,904
Tenk om du hadde forlatt Steve
da du kj�pte leiligheten?
60
00:06:36,000 --> 00:06:40,224
-Jeg tenker ofte p� det.
-Du hadde bodd i en fin takleilighet.
61
00:06:40,320 --> 00:06:44,256
Du kanskje hadde hatt
en lidenskapelig kj�rlighetsaff�re.
62
00:06:44,352 --> 00:06:48,696
Jeg kunne ogs� ha skramlet rundt
i den store leiligheten alene-
63
00:06:48,792 --> 00:06:51,768
-og pratet for meg selv.
64
00:06:51,864 --> 00:06:56,088
Jeg har tenkt p� det.
Det gj�r jeg fremdeles.
65
00:06:56,184 --> 00:06:59,688
Men det er bare en fantasi.
66
00:06:59,784 --> 00:07:02,496
Vet du hva som skjedde?
67
00:07:02,592 --> 00:07:05,568
Kongen sa...
68
00:07:05,664 --> 00:07:12,024
...at om jeg gikk gjennom d�ren,
skulle alt bli som f�r igjen.
69
00:07:12,120 --> 00:07:17,184
Men hva sprektralr�va
glemte � si var...
70
00:07:17,280 --> 00:07:22,296
...at "f�r" betydde at Suzy
aldri flyttet inn i leiligheten!
71
00:07:23,688 --> 00:07:28,488
Hun vet ikke noe om den.
Tiden har l�pt fra meg!
72
00:07:28,584 --> 00:07:30,648
Potter...
73
00:07:30,744 --> 00:07:34,056
H�rer du p� hva jeg sier?
74
00:07:34,152 --> 00:07:39,264
Om du ikke gj�r det kaster jeg meg
ut fra taket om og om igjen!
75
00:07:43,536 --> 00:07:45,936
S�ren heller...?
76
00:07:59,376 --> 00:08:02,496
Det kreves raseri.
77
00:08:11,016 --> 00:08:14,088
Det har jeg nok av.
78
00:08:19,824 --> 00:08:25,128
Gratulerer, Dr. Darling.
Du holdt en fantastisk tale.
79
00:08:25,224 --> 00:08:29,184
-Takk for bakteriene dine.
-Ingen �rsak.
80
00:08:29,280 --> 00:08:32,136
God natt.
81
00:08:32,232 --> 00:08:36,744
-Du... Spiste du av den r�kte laksen?
-Nei.
82
00:08:42,504 --> 00:08:47,568
Den var faktisk god.
Det var en slags dillkrem p� den.
83
00:08:47,664 --> 00:08:50,496
Jeg m� ha spist 15 stykker.
84
00:08:54,408 --> 00:08:59,184
-For en drittmusikk.
-Vent! Hvem er dette?
85
00:08:59,280 --> 00:09:04,104
-Jeg vet ikke.
-La den v�re p�!
86
00:09:06,504 --> 00:09:08,424
F�lt.
87
00:09:46,728 --> 00:09:51,216
Jeg er lei for det.
Det er deilig, men tannen min...
88
00:09:52,176 --> 00:09:57,984
-Har du bestilt time hos tannlegen?
-Jeg gj�r det i morgen.
89
00:09:58,080 --> 00:10:02,208
-Det fins en tannlege ved jobben.
-En skikkelig murstein.
90
00:10:02,304 --> 00:10:07,416
-Zac Hannigan?
-Biografien er ikke autorisert.
91
00:10:07,512 --> 00:10:12,336
Henry Mallet forsvant i 1983
og antas � v�re d�d.
92
00:10:12,432 --> 00:10:16,296
-Men liket har aldri blitt funnet.
-Du tror at han er d�d?
93
00:10:16,392 --> 00:10:21,984
Jeg har sterke bevis for at Henry
Mallet bodde i Gen�ve i mange �r...
94
00:10:22,080 --> 00:10:28,416
Du traff aldri Jonquil.
Du fikk aldri dagb�kene mine.
95
00:10:28,512 --> 00:10:32,544
-Hvem er det?
-Han var sanger i "Verve".
96
00:10:32,640 --> 00:10:35,856
Henry Mallet. Han begikk selvmord.
97
00:10:35,952 --> 00:10:39,408
Hva ville han synes om boken?
98
00:10:39,504 --> 00:10:45,096
Han ville nok at jeg skulle skrive
boken. Han setter nok pris p�...
99
00:10:45,192 --> 00:10:48,504
Det m� du si.
100
00:11:11,856 --> 00:11:16,776
-Hvordan var det p� utdelingen?
-Mamma. Du f�r ikke r�yke inne.
101
00:11:16,872 --> 00:11:22,488
Jeg vet det. Det betyr ikke
at jeg ikke vil r�yke inne.
102
00:11:22,584 --> 00:11:27,504
-Bel�nningen din.
-Prisen min.
103
00:11:27,600 --> 00:11:31,728
-Hvordan var det p� jobben?
-Fresende.
104
00:11:34,608 --> 00:11:37,608
Hva skjedde?
105
00:11:37,704 --> 00:11:43,368
Jeg har aldri sett deg st�
og dagdr�mme siden vi ble gjenforent.
106
00:11:45,384 --> 00:11:49,536
Du var ikke mye til dr�mmer
engang som barn.
107
00:11:49,632 --> 00:11:52,896
Jeg har f�lt meg rar hele dagen.
108
00:11:52,992 --> 00:11:58,248
Jeg har et navn
eller en tanke p� tungen.
109
00:11:58,344 --> 00:12:02,016
Veldig n�r,
men likevel n�r jeg det ikke.
110
00:12:02,112 --> 00:12:04,896
Den f�lelsen kjenner jeg igjen.
111
00:12:04,992 --> 00:12:08,376
Glem det. Det driver deg til vanvidd.
112
00:12:09,696 --> 00:12:15,984
Du er bare trett. G� opp
og legg deg med din herlige mann!
113
00:12:20,616 --> 00:12:23,088
Mamma...
114
00:12:24,336 --> 00:12:29,616
Jeg har visst...dr�mmer.
115
00:12:29,712 --> 00:12:33,888
Selvsagt har du det. Selvsagt.
116
00:12:33,984 --> 00:12:36,888
God natt, lille venn.
117
00:12:49,464 --> 00:12:53,976
Det er stressende nok
� flytte en mottagelse.
118
00:12:54,072 --> 00:12:57,816
Du er up�litelig som leverand�r.
119
00:12:57,912 --> 00:13:01,776
Jeg vil avslutte v�rt...
120
00:13:01,872 --> 00:13:06,744
-Unnskyld meg...?
-Suze! Du er her.
121
00:13:06,840 --> 00:13:10,368
Du kom hjem.
122
00:13:10,464 --> 00:13:13,968
Jeg kom...
123
00:13:14,064 --> 00:13:17,208
Hvem er du?
124
00:13:17,304 --> 00:13:23,184
Suzy Darling, Dr. Suzy Darling.
Jeg eier leiligheten.
125
00:13:23,280 --> 00:13:27,768
-Husverten.
-Hadde vi avtalt m�te? Vi spiser.
126
00:13:27,864 --> 00:13:33,576
Nei, det hadde vi ikke. Jeg ville
bare se s� at alt var i orden.
127
00:13:33,672 --> 00:13:37,176
Vi er veldig forn�yd.
128
00:13:38,208 --> 00:13:44,928
-Herlig utsikt.
-Du f�r avtale tid for et m�te.
129
00:13:45,024 --> 00:13:49,056
-Dette bryter kontrakten.
-Jeg ber om unnskyldning.
130
00:13:49,152 --> 00:13:55,008
Men n�r du likevel er her... Hvorfor
g�r en katt inn i leiligheten?
131
00:13:55,104 --> 00:13:58,224
Hei, pus.
132
00:13:58,320 --> 00:14:04,944
Kjenner du katten? Jeg er allergisk
mot katter. Jeg kan ikke g� n�r dem.
133
00:14:05,040 --> 00:14:10,224
-Det hjelper ikke � kaste den ut.
-Det er uakseptabelt.
134
00:14:10,320 --> 00:14:15,216
-Jeg skal prate med byr�et.
-Ta med dere katten n�!
135
00:14:19,464 --> 00:14:22,416
Kom, pus.
136
00:14:26,376 --> 00:14:29,328
Beklager!
137
00:14:30,144 --> 00:14:34,128
Toppen... N� m� jeg f�lge
idioten Suzy hele dagen-
138
00:14:34,224 --> 00:14:38,568
-og siden drar du hjem til Steve.
Det blir det samme i morgen,-
139
00:14:38,664 --> 00:14:44,304
-i overmorgen og dagen derp�,
hver eneste dag.
140
00:14:44,400 --> 00:14:48,288
Slutten p� en �ra, pappa.
141
00:14:48,384 --> 00:14:53,928
Vent til du f�r se
den nye mottakelsen! Den er nydelig.
142
00:14:54,048 --> 00:14:56,064
Selvsagt.
143
00:14:56,160 --> 00:15:02,328
Fire behandlingsrom, tre nye
tannleger. Det er s� spennende!
144
00:15:02,424 --> 00:15:05,784
Ny mottagelse? Skal du flytte?
145
00:15:05,880 --> 00:15:08,664
Vanskelig � fatte, hva?
146
00:15:09,744 --> 00:15:14,928
Jeg ble tannlege for � f� din
oppmerksomhet. Har jeg f�tt det n�?
147
00:15:16,968 --> 00:15:21,528
Hvis du flytter herfra,
f�r jeg aldri treffe deg mer.
148
00:15:21,624 --> 00:15:28,464
Det er litt kjedelig � flytte.
Men livet er ingen bussholdeplass.
149
00:15:28,560 --> 00:15:31,224
Hva har jeg gjort?
150
00:15:53,208 --> 00:15:56,664
Hva skal jeg gj�re, Potter?
151
00:15:59,328 --> 00:16:03,696
Du blunket til meg igjen. Jeg s� deg.
152
00:16:05,928 --> 00:16:10,104
Du ler av meg, hva?
153
00:16:23,448 --> 00:16:26,448
Potter, s�ren heller...?
154
00:16:26,544 --> 00:16:29,064
Det var dr�pen.
155
00:16:29,160 --> 00:16:34,464
Jeg har f�tt tre klager denne uken.
N� ringer jeg veterin�ren.
156
00:16:34,560 --> 00:16:37,344
Han skal skj�re bort aggresjonen din.
157
00:16:37,440 --> 00:16:41,928
Til da vil jeg ikke h�re noen klager
fra tyskere eller noen andre.
158
00:17:03,648 --> 00:17:06,048
Jeg er her.
159
00:17:06,144 --> 00:17:09,408
Visst faen er jeg her.
160
00:17:10,368 --> 00:17:16,536
Hallo, Rocco.
Godt � se deg, din tjuvaktige j�vel.
161
00:17:16,632 --> 00:17:21,024
Du tidde stille om at jeg hadde d�dd.
162
00:17:21,120 --> 00:17:25,824
Du stjal alle pengene mine
og beholdt dem selv.
163
00:17:32,424 --> 00:17:35,904
Nei... Ikke n�, Rocco.
164
00:17:36,936 --> 00:17:40,488
Nei, Rocco. Ikke gj�r dette!
165
00:17:42,024 --> 00:17:46,056
Ikke n� igjen! Jeg holder ikke ut.
166
00:17:46,152 --> 00:17:48,456
Rita!
167
00:17:48,552 --> 00:17:53,136
Mannen din har g�tt og d�dd igjen.
168
00:17:59,256 --> 00:18:01,248
Suzy...
169
00:18:17,136 --> 00:18:20,256
Hallo, Suzy.
170
00:18:20,352 --> 00:18:26,376
-Kjenner du meg?
-Du tar ferge til skolen.
171
00:18:27,768 --> 00:18:31,728
Det gjorde jeg, det stemmer.
172
00:18:36,048 --> 00:18:41,328
-Hvem er du?
-Husker du ikke det?
173
00:18:41,424 --> 00:18:46,704
-Jeg pr�ver.
-Du m� huske.
174
00:18:47,544 --> 00:18:52,128
-Hvorfor det?
-Jeg trenger deg.
175
00:18:52,224 --> 00:18:55,728
Jeg pr�ver � huske.
176
00:19:09,456 --> 00:19:11,664
Henry...
177
00:19:11,760 --> 00:19:14,544
Hallo.
178
00:19:14,640 --> 00:19:19,224
S� du tar deg en lur?
179
00:19:19,320 --> 00:19:25,248
Jeg tenkte at vi skulle sk�le
for den nye mottagelsen.
180
00:19:28,416 --> 00:19:32,976
S�... Hvem er Henry?
181
00:19:33,072 --> 00:19:38,928
-Henry?
-Du dr�mte om ham. "Henry..."
182
00:19:41,184 --> 00:19:44,136
Jeg kjenner ingen Henry.
183
00:19:45,768 --> 00:19:48,096
Linda!
184
00:19:48,192 --> 00:19:53,784
Du vet hva man sier,
dr�mmerne er sjelens speil.
185
00:19:57,384 --> 00:19:59,688
Sk�l!
186
00:20:08,808 --> 00:20:12,048
J�ss. Stakkars Rocco.
187
00:20:12,144 --> 00:20:16,248
En pasient som ikke flytter
med til den nye mottagelsen.
188
00:20:16,344 --> 00:20:19,296
Han var en hyggelig gammel mann.
189
00:20:19,392 --> 00:20:22,056
"�ynene" er det!
190
00:20:22,152 --> 00:20:27,336
�ynene er sjelens speil,
ikke dr�mmene.
191
00:20:30,336 --> 00:20:33,648
Hva tror du skjer n�r vi d�r?
192
00:20:34,896 --> 00:20:38,856
Jeg er ikke spesielt religi�s.
Men jeg liker kirker.
193
00:20:39,864 --> 00:20:45,936
All kunsten i dem. N�r jeg drar
til Europa g�r jeg alltid i kirker.
194
00:20:46,032 --> 00:20:48,576
S� vakre.
195
00:20:48,672 --> 00:20:52,056
Oftest er det gratis inngang ogs�.
196
00:20:52,848 --> 00:20:58,056
Best at du ligger lavt, Potter.
Guttene vil ta ballene dine.
197
00:20:58,152 --> 00:21:03,696
De lurer inn deg i et bur,
lokker deg med kyllingbryst.
198
00:21:05,664 --> 00:21:09,576
Rocco har g�tt og d�dd, igjen.
199
00:21:09,672 --> 00:21:14,256
Dro av sted i drosjen sin
til den evige festen.
200
00:21:14,352 --> 00:21:18,264
Jeg ville ikke skremme ham,
det bare ble slik.
201
00:21:19,056 --> 00:21:21,648
Hva skal jeg gj�re?
202
00:21:21,768 --> 00:21:26,976
Suzy flytter. Jeg kommer aldri
til � f� treffe henne igjen.
203
00:21:27,072 --> 00:21:33,864
Jepp. Henry Mallets �ndeliv
braker til helvete.
204
00:21:42,408 --> 00:21:44,976
Hei.
205
00:21:45,768 --> 00:21:47,424
Hei.
206
00:21:49,008 --> 00:21:54,144
-Kan du se meg?
-Ja, det kan jeg, Henry.
207
00:21:54,240 --> 00:21:57,024
Hvordan vet du hva jeg heter?
208
00:21:59,376 --> 00:22:02,928
-Det kan ikke v�re sant.
-Jo.
209
00:22:03,024 --> 00:22:07,656
-Du er Potter.
-Ja. Det er det jeg kalles.
210
00:22:07,752 --> 00:22:13,728
-Du er et menneske!
-Var. N� er jeg det, inntil videre.
211
00:22:13,824 --> 00:22:17,064
-S� du er ingen katt?
-Jo.
212
00:22:17,160 --> 00:22:23,544
-Det er litt forvirrende.
-Jeg skulle mene det!
213
00:22:23,640 --> 00:22:27,504
Unnskyld.
214
00:22:27,600 --> 00:22:31,728
Jeg... Unnskyld...sir.
215
00:22:31,824 --> 00:22:34,344
Ta deg god tid!
216
00:22:34,440 --> 00:22:38,616
Jeg var menneske
en gang for lenge siden.
217
00:22:38,712 --> 00:22:43,008
Jeg d�de, men siden ble jeg en katt.
218
00:22:44,208 --> 00:22:47,544
Hvordan faen g�r det til?
219
00:22:47,640 --> 00:22:53,184
Jeg tror at jeg ble katt for
at jeg, for det meste-
220
00:22:53,280 --> 00:22:58,824
-var snill og hyggelig.
221
00:23:00,648 --> 00:23:03,264
Jeg er skrubbsulten.
222
00:23:03,360 --> 00:23:07,368
Forst�r du hva jeg sier
n�r du er katt?
223
00:23:07,488 --> 00:23:11,208
Hvordan ble du menneske?
Det er str�lende!
224
00:23:11,304 --> 00:23:14,544
-Hei.
-Hei. Pus!
225
00:23:15,528 --> 00:23:19,344
Potter... Han kunne se deg.
226
00:23:19,440 --> 00:23:23,808
Buret... Var det ment for meg?
227
00:23:23,904 --> 00:23:29,256
Jeg elsker guttene.
De ville aldri gj�re det mot meg.
228
00:23:31,464 --> 00:23:33,744
Kylling.
229
00:23:46,008 --> 00:23:51,048
Jeg fulgte med deg for � beskytte
deg. Men du har bare bannet til meg-
230
00:23:51,168 --> 00:23:54,144
-og �delagt min anseelse.
231
00:23:54,240 --> 00:23:59,088
Du fikk guttene til � tro
at jeg rotet til det hos dem.
232
00:23:59,184 --> 00:24:03,144
Det var ikke meg.
Det var du som rotet det til.
233
00:24:03,240 --> 00:24:05,928
N� vil de kastrere meg.
234
00:24:08,448 --> 00:24:12,024
-Jeg er lei for det.
-Ikke v�r nedlatende.
235
00:24:12,120 --> 00:24:16,104
Jeg pr�ver fremdeles
� forst� situasjonen selv.
236
00:24:16,200 --> 00:24:21,984
Da vi gikk gjennom d�ren ble alt
forandret, men det er ikke som f�r.
237
00:24:22,776 --> 00:24:28,488
Tenk deg...
at Suzy aldri flyttet inn her-
238
00:24:28,584 --> 00:24:32,616
-og aldri forlot mannen sin.
Det er der vi er.
239
00:24:32,712 --> 00:24:36,816
-Hva?
-Kongen sa en slags sannhet.
240
00:24:36,912 --> 00:24:40,416
Men du h�rer aldri ordentlig etter.
241
00:24:40,512 --> 00:24:45,504
-Og n� er d�ren borte.
-Ja.
242
00:24:45,600 --> 00:24:48,264
Hva er forbindelsen-
243
00:24:48,360 --> 00:24:51,384
-mellom tannlegen og deg?
244
00:24:54,168 --> 00:24:59,136
Det begynte ikke s� bra.
245
00:24:59,232 --> 00:25:03,384
Men siden begynte vi
� bygge opp et forhold...
246
00:25:03,480 --> 00:25:09,144
Jeg vil ikke vite hva du f�ler!
Det driter jeg i.
247
00:25:11,688 --> 00:25:15,528
Hva knytter dere sammen?
248
00:25:17,664 --> 00:25:21,024
En bok? En ring?
249
00:25:21,120 --> 00:25:24,264
En medaljong. Medaljongen.
250
00:25:24,360 --> 00:25:28,896
Hvor er medaljongen? Tenk etter.
251
00:25:30,336 --> 00:25:35,736
Hun har aldri flyttet inn
i huset og hun b�rer den ikke n�.
252
00:25:35,832 --> 00:25:39,648
Den m� v�re i huset hennes.
253
00:25:39,744 --> 00:25:46,056
Du m� hente medaljongen.
S� holder dere i den og i hverandre.
254
00:25:46,152 --> 00:25:49,128
Det burde rette opp alt.
255
00:25:50,088 --> 00:25:54,384
Du kan g� inn dit.
Du er en fri mann...katt.
256
00:25:54,480 --> 00:25:59,616
-Du henter medaljongen i Steves hus.
-Nei, nei.
257
00:25:59,712 --> 00:26:04,128
Det er for vanskelig.
Verden er full av skarpe kanter.
258
00:26:05,784 --> 00:26:09,936
Jeg har ikke penger
til drosje eller bil.
259
00:26:10,896 --> 00:26:15,888
-Hvor bor Steve?
-Jeg vet ikke.
260
00:26:15,984 --> 00:26:18,744
Du kan sp�rre Suzy.
261
00:26:18,840 --> 00:26:23,208
"Hei, tannlege. Hvor bor du?
Kan du gi meg penger til drosje?"
262
00:26:23,304 --> 00:26:28,008
Hei. Dere har ikke sett
en r�dstripet katt?
263
00:26:28,104 --> 00:26:32,184
Hei. Har katten din r�mt?
264
00:26:32,976 --> 00:26:37,944
-Jeg har ikke sett ham hele dagen.
-Du m� v�re festet ved ham.
265
00:26:38,040 --> 00:26:43,104
-Ja, han er herlig.
-Er han? S� morsomt.
266
00:26:45,864 --> 00:26:49,056
Kan du gi meg litt penger?
267
00:26:49,152 --> 00:26:52,824
Jeg har ingen p� meg. Dessverre.
268
00:26:52,920 --> 00:26:55,824
Det gj�r ingenting.
Det er ingen fare!
269
00:26:56,856 --> 00:26:59,448
Det kan fungere.
270
00:27:01,224 --> 00:27:06,768
-Ha det, mamma.
-Barna. De g�r til Steves hus.
271
00:27:06,864 --> 00:27:08,688
Ok...
272
00:27:08,784 --> 00:27:12,216
Du mister dem.
273
00:27:13,848 --> 00:27:19,344
-Hva er det? Hva er det n�?
-Ingenting.
274
00:27:19,440 --> 00:27:24,816
-Det er bare verden.
-Raskt! Du m� v�re rask.
275
00:27:24,912 --> 00:27:28,776
Det er bare den dumme verdenen.
276
00:27:36,648 --> 00:27:42,816
-Hei, bestemor.
-Hvem har hatt en f�l dag?
277
00:27:42,912 --> 00:27:47,976
Alle som vil ha pizza til middag
holder opp h�nden.
278
00:27:48,072 --> 00:27:52,464
-Utmerket.
-Hjelp bestemor opp, vennen.
279
00:27:52,560 --> 00:27:56,688
-Hvordan f�ler du deg?
-Ikke d�rlig.
280
00:28:27,504 --> 00:28:31,104
Helen? Er det deg?
281
00:28:46,128 --> 00:28:50,208
-Suze...
-Hva?
282
00:28:52,488 --> 00:28:55,296
Ikke flytt!
283
00:28:55,392 --> 00:29:00,168
-Pr�v � huske, v�r s� snill.
-Henry...
284
00:29:01,608 --> 00:29:06,696
-Hvem er Henry?
-Jeg er Henry. Jeg st�r her.
285
00:29:07,944 --> 00:29:12,096
Ta aldri f�lelser for sannhet.
286
00:29:16,128 --> 00:29:20,184
Har du noensinne lurt p� hva som
kunne hendt om du hadde m�tt noen?
287
00:29:20,280 --> 00:29:25,104
En som s� deg som den du var?
288
00:29:30,024 --> 00:29:32,664
Jeg har dr�mmer.
289
00:29:36,216 --> 00:29:39,624
Ok, da g�r vi.
290
00:30:53,928 --> 00:30:56,376
Opp med hendene!
291
00:30:56,472 --> 00:30:59,328
Hei...
292
00:31:03,696 --> 00:31:08,808
Er du ute etter greiene mine?
G�r du bare inn her og tar ting?
293
00:31:09,624 --> 00:31:12,336
Opp med hendene!
294
00:31:15,528 --> 00:31:19,536
Ok. Det er under kontroll.
295
00:31:19,632 --> 00:31:23,304
Rolig, sett deg.
296
00:31:30,528 --> 00:31:33,696
Steve!
297
00:31:35,976 --> 00:31:40,944
Steve, skatt! Jeg visste
at hun ville oppdage oss!
298
00:31:41,040 --> 00:31:45,216
Steve...
Er det en av dine...sexgreier?
299
00:31:46,128 --> 00:31:51,504
-Sp�ker du?
-Vi gikk for langt denne gangen.
300
00:31:51,600 --> 00:31:55,176
Du ville kanskje bli avsl�rt.
301
00:31:55,272 --> 00:31:59,304
Du er forstyrret
og skal i fengsel.
302
00:31:59,400 --> 00:32:03,288
Homoseksualitet
er ikke ulovlig lenger.
303
00:32:03,408 --> 00:32:06,984
Du tror at du er smart.
304
00:32:08,088 --> 00:32:11,256
Men hvem er det som er bundet?
305
00:32:11,352 --> 00:32:14,496
Bli her, Suze.
306
00:32:14,592 --> 00:32:18,336
Ikke g� for n�r! Jeg ringer politiet.
307
00:32:20,016 --> 00:32:23,688
Jobber du alene, eller...
308
00:32:25,008 --> 00:32:27,936
...er det noen andre her?
309
00:32:29,304 --> 00:32:31,464
Suzy!
310
00:32:31,560 --> 00:32:35,688
Jeg er...veldig gammel.
311
00:32:35,784 --> 00:32:39,744
Ingen detaljer, takk.
Steve gj�r hva han vil.
312
00:32:39,840 --> 00:32:44,184
Dette er ikke om ham.
Jeg er ikke Steves elsker.
313
00:32:44,280 --> 00:32:49,584
-Jeg er her for din skyld.
-Ok.
314
00:32:49,680 --> 00:32:55,368
Suzy... Har du f�lt deg rar i dag?
315
00:32:56,376 --> 00:33:00,648
Som om du har glemt noe,-
316
00:33:00,744 --> 00:33:03,456
-som om noe ikke var som det skulle?
317
00:33:03,552 --> 00:33:09,816
-Sier navnet Henry deg noe?
-Hvem er du?
318
00:33:09,912 --> 00:33:14,664
Er alt i orden, Suz?
Jeg sikrer bare omr�det!
319
00:33:14,760 --> 00:33:20,496
Det haster. Ta medaljongen
som ligger i lommen min!
320
00:33:21,336 --> 00:33:26,448
-Steve har surret meg hardt!
-Han seiler.
321
00:33:26,544 --> 00:33:30,888
Jeg ber deg! Den ligger i lommen.
322
00:33:32,088 --> 00:33:34,416
V�r s� snill.
323
00:33:39,816 --> 00:33:45,168
-Den er min.
-Ja. Den har stor makt.
324
00:33:45,264 --> 00:33:50,016
Den knytter deg til personen
som ga den til deg.
325
00:33:50,112 --> 00:33:53,976
Suze... G� bort fra g�rningen!
326
00:33:54,072 --> 00:33:58,344
Henry...trenger deg.
327
00:33:59,856 --> 00:34:01,848
Kom her!
328
00:34:01,944 --> 00:34:04,704
Spillet er over.
329
00:34:04,800 --> 00:34:10,224
Steve... L�ste du d�ren?
Hva var den lyden?
330
00:34:11,328 --> 00:34:14,616
Hvem er Henry?
331
00:34:14,712 --> 00:34:19,176
-Du skulle fortelle noe.
-Du er veldig mektig.
332
00:34:19,272 --> 00:34:24,984
Du er...som en dronning!
333
00:34:25,080 --> 00:34:28,656
N� ja... Veldig spesiell!
334
00:34:33,144 --> 00:34:37,128
-N� kommer politiet!
-Politiet?
335
00:34:37,224 --> 00:34:40,656
Denne veien.
336
00:34:40,752 --> 00:34:44,976
La politifolkene slippe fram!
Han er helt klart gal.
337
00:34:45,072 --> 00:34:50,616
Denne vegen.
Kyllingen er en del av �stedet.
338
00:35:24,024 --> 00:35:28,176
-Er alt vel med ungene?
-De sover.
339
00:35:28,272 --> 00:35:32,568
-Rare Helen?
-P� rommet sitt. Hun er ikke rar.
340
00:35:32,664 --> 00:35:37,344
-Har noe blitt stj�let?
-Nei, ikke som jeg kan se.
341
00:35:38,448 --> 00:35:44,256
Suze... Du forst�r vel
at jeg aldri har sett g�rningen f�r?
342
00:35:44,352 --> 00:35:47,616
Ja visst. Er du ok?
343
00:35:47,712 --> 00:35:51,576
Ja. Jeg f�ler meg riktig hypp.
344
00:35:53,904 --> 00:35:58,104
Eiendommen min, min borg...
Jeg forsvarte den mot hyenene.
345
00:35:58,200 --> 00:36:03,168
Jeg brukte manndommen min.
N� er manndommen min klar, baby.
346
00:36:03,264 --> 00:36:07,104
Jeg vil ha litt action!
347
00:36:09,624 --> 00:36:12,384
Da m� jeg pusse tennene.
348
00:36:13,416 --> 00:36:16,104
Ja da.
349
00:36:16,200 --> 00:36:20,808
Jeg kommer og tar deg.
Og jeg har tenkt � god tid.
350
00:36:29,784 --> 00:36:32,184
Steve...
351
00:36:41,904 --> 00:36:44,304
Steve...
352
00:36:49,968 --> 00:36:53,376
Hallo? Ja.
353
00:36:57,504 --> 00:36:59,664
Jeg forst�r.
354
00:36:59,760 --> 00:37:05,064
Ja, det g�r bra.
Jeg kommer ned med en gang.
355
00:37:05,160 --> 00:37:08,736
Det er akutt.
356
00:37:08,832 --> 00:37:11,184
Nonsens!
357
00:37:11,280 --> 00:37:15,864
-Hvor lang tid tar det?
-Jeg kommer s� fort jeg kan.
358
00:37:27,384 --> 00:37:31,416
-Mamma.
-Hva gj�r du oppe?
359
00:37:31,512 --> 00:37:36,864
-Det er et n�dstilfelle.
-Jaha. Akkurat som f�r i tiden.
360
00:37:36,960 --> 00:37:40,896
Med pappaen din.
Interessant medaljong.
361
00:37:40,992 --> 00:37:46,896
Jeg fikk den da jeg var �tte,
av et fyllesvin p� fergen til skolen.
362
00:37:46,992 --> 00:37:49,824
Det husker jeg ikke.
363
00:37:49,920 --> 00:37:53,784
Det var etter
at du hadde dratt.
364
00:37:56,088 --> 00:37:58,608
Selvsagt.
365
00:37:59,736 --> 00:38:03,024
Syns du at jeg er lykkelig?
366
00:38:04,464 --> 00:38:11,544
Du har et fint hus, to herlige barn
og en vellykket karriere.
367
00:38:12,744 --> 00:38:15,816
Du har mye � v�re takknemlig for.
368
00:38:15,912 --> 00:38:20,664
Jeg er takknemlig.
Det f�les bare som om...
369
00:38:20,760 --> 00:38:25,584
-Som om det mangler noe?
-Ja.
370
00:38:25,680 --> 00:38:32,136
Jeg er glad du fant oss og
at du er her for meg og barna.
371
00:38:34,128 --> 00:38:37,008
Det er jeg ogs�.
372
00:38:39,048 --> 00:38:41,976
Jeg er ogs� glad.
373
00:38:45,648 --> 00:38:48,576
Ha det, mamma.
374
00:38:50,568 --> 00:38:54,816
Du sier at jeg dr�mmer
Du sier at vi dr�mmer
375
00:38:54,912 --> 00:38:58,416
Du sier at jeg dr�mmer
376
00:39:00,216 --> 00:39:04,584
Og at det bare var et spill med lys
377
00:39:04,680 --> 00:39:08,544
Og at det bare...er...var...
378
00:39:08,640 --> 00:39:13,248
At det bare er et spill med lys
379
00:39:15,168 --> 00:39:18,744
N�r verden har skilt oss
380
00:39:20,256 --> 00:39:24,216
Og alt man vil, er � gjemme seg
381
00:39:25,416 --> 00:39:28,464
Jeg er redd for � forsvinne
382
00:39:30,168 --> 00:39:34,968
Men jeg kan aldri
noensinne forlate deg
383
00:39:40,008 --> 00:39:42,696
Potter!
384
00:39:47,736 --> 00:39:52,416
-Du klarer deg veldig bra.
-Takk. Det gj�r meg faktisk rolig.
385
00:39:52,512 --> 00:39:56,304
Suzy... Medaljongen. Bingo!
386
00:39:57,456 --> 00:40:03,648
Adam, n� kommer du til � kjenne
et trykk og litt rykking.
387
00:40:03,744 --> 00:40:09,096
-Gj�r jeg det rett?
-Ja. Det er bra.
388
00:40:09,192 --> 00:40:12,504
Hva faen...?
389
00:40:12,600 --> 00:40:15,456
Kom an...
390
00:40:15,552 --> 00:40:20,256
-Gj�r jeg rett?
-Ja.
391
00:40:22,944 --> 00:40:25,584
Ja!
392
00:40:25,680 --> 00:40:28,776
Den er ute!
393
00:40:28,872 --> 00:40:31,176
For en lettelse, hva?
394
00:40:46,488 --> 00:40:50,328
Du sier at jeg dr�mmer
395
00:40:50,424 --> 00:40:54,696
At det bare er et spill med lys
396
00:40:57,888 --> 00:41:01,584
Jeg er redd for � forsvinne
397
00:41:01,680 --> 00:41:05,856
Men jeg kan aldri
noensinne forlate deg
398
00:41:09,384 --> 00:41:13,128
N�r verden har skilt oss
399
00:41:13,224 --> 00:41:17,664
Og alt man vil er � gjemme seg
400
00:41:18,648 --> 00:41:22,416
Ingen her kan se oss
401
00:41:22,512 --> 00:41:26,448
Og likevel ser jeg bare deg
402
00:41:49,128 --> 00:41:53,016
Henry... Det er deg!
403
00:41:53,112 --> 00:41:56,568
Takk, Potter. Takk, livet.
404
00:41:56,664 --> 00:41:59,304
Takk, universet.
405
00:41:59,400 --> 00:42:01,608
Hva skjedde?
406
00:42:01,704 --> 00:42:06,168
Vi ble forflyttet til
en annen tid da du ikke bodde her.
407
00:42:06,264 --> 00:42:10,488
Du var fremdeles en stiv,
merkelig tannlege.
408
00:42:10,584 --> 00:42:14,328
Du kunne ikke se meg.
Og du hadde idiotiske...
409
00:42:14,424 --> 00:42:18,504
Jeg vet det! N� husker jeg alt.
410
00:42:18,600 --> 00:42:21,528
Joan Dart levde.
411
00:42:21,624 --> 00:42:27,696
Og mamma var der! Hun lever, Henry.
412
00:42:27,792 --> 00:42:31,248
Ikke riktig hva du hadde ventet deg?
413
00:42:31,344 --> 00:42:35,544
-Vet du hva? Faen ta deg!
-Det er ikke noe jeg kan styre.
414
00:42:35,640 --> 00:42:40,464
-Faen! Hvor lenge var jeg borte?
-Et minutt, kanskje.
415
00:42:40,560 --> 00:42:44,784
-Suzy, jeg er s� lei for det.
-Hva s� du, Henry?
416
00:42:44,880 --> 00:42:48,528
Hold opp! Hold opp, sa jeg.
417
00:42:53,304 --> 00:42:55,896
Ok...
418
00:42:58,368 --> 00:43:03,216
Jeg l�rte noe om meg selv.
H�r n�ye etter.
419
00:43:05,664 --> 00:43:11,688
Heretter prater dere ikke
om ikke noen tiltaler dere.
420
00:43:11,784 --> 00:43:17,448
Dere viser dere verken p� mottakelsen
eller i takleiligheten min.
421
00:43:19,824 --> 00:43:26,616
De som f�lger reglene,
f�r privilegier.
422
00:43:26,712 --> 00:43:29,856
Samtale til slektninger, DVD-kvelder-
423
00:43:29,952 --> 00:43:33,648
-og andre veldig snille ting.
424
00:43:35,088 --> 00:43:37,944
Ok?
425
00:43:39,648 --> 00:43:44,544
God natt. N� g�r jeg hjem til meg.
426
00:44:01,656 --> 00:44:06,168
-Hva syntes du?
-Sv�rt imponerende.
427
00:44:11,616 --> 00:44:14,856
Still sp�rsm�lene om mammaen din!
428
00:44:14,952 --> 00:44:19,848
Mamma? Hun er forsvunnet.
429
00:44:19,944 --> 00:44:24,336
Nei, nei. Sp�rsm�lene...v�r s� snill.
430
00:44:25,344 --> 00:44:28,176
Yndlingsfarge?
431
00:44:28,272 --> 00:44:31,848
Min er lilla, din er gr�nn-
432
00:44:31,944 --> 00:44:36,648
-og hennes m� v�re...r�d.
433
00:44:37,896 --> 00:44:41,688
Hva heter du?
434
00:44:41,784 --> 00:44:45,984
Pappa kaller meg "V",
du kaller meg lille venn...
435
00:44:46,080 --> 00:44:49,104
...og...
436
00:44:49,200 --> 00:44:51,624
...hun ville kalle meg...
437
00:44:51,720 --> 00:44:54,936
Lille venn.
438
00:44:55,032 --> 00:44:59,688
-Lille venn?
-Ja. Liker du det?
439
00:44:59,784 --> 00:45:02,064
Ja.
440
00:45:03,384 --> 00:45:06,888
N�? "Hvis vi fant mammaen min..."
441
00:45:06,984 --> 00:45:11,904
Hvis vi fant mammaen min,
hva ville du kalle henne da?
442
00:45:12,864 --> 00:45:16,488
Bestemor. Helt klart bestemor.
443
00:45:16,584 --> 00:45:21,384
Det stemmer.
Du ville kalt henne bestemor.
444
00:46:01,728 --> 00:46:05,544
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.primetext.tv
33388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.