Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,152 --> 00:00:19,032
Noe skjer her.
2
00:00:19,128 --> 00:00:21,864
Vi vet ikke hva det er.
3
00:00:24,672 --> 00:00:27,984
Jeg skulle ikke ha �pnet den d�ren.
4
00:00:28,080 --> 00:00:32,184
Jeg fant ingen svar,
bare flere sp�rsm�l.
5
00:00:39,744 --> 00:00:44,904
Jeg trengte � v�re her.
Det var ingen tvil om det.
6
00:00:45,000 --> 00:00:49,560
De spurte om de fikk komme,
og jeg sa...
7
00:00:52,392 --> 00:00:56,640
Suzy har ikke noe imot det.
Hun er kul.
8
00:01:08,832 --> 00:01:14,544
Hva betyr dette n�? Jeg �pnet
en d�r fordi den fantes der.
9
00:01:16,584 --> 00:01:22,104
Hun f�r hjertet mitt til � sl�
som ikke noe fikk da jeg levde.
10
00:01:22,200 --> 00:01:28,992
Visse ting er forutbestemt...
uansett risken.
11
00:01:48,720 --> 00:01:51,624
Ikke g�.
12
00:01:54,024 --> 00:01:56,040
Henry?
13
00:01:57,960 --> 00:02:00,312
Ja da, jeg...
14
00:02:00,408 --> 00:02:03,504
Pete!
15
00:02:03,600 --> 00:02:08,160
-Er Verity v�ken?
-Ja, hun spiser frokost.
16
00:02:08,256 --> 00:02:12,744
Suzy...jeg er ikke vant til
� bli sett. Unnskyld meg.
17
00:02:12,840 --> 00:02:18,144
Da m� du ha sett mye
du ikke burde ha sett.
18
00:02:18,240 --> 00:02:24,912
Jeg pr�ver � v�re respektfull, men
det er vanskelig n�r ingen ser det.
19
00:02:26,424 --> 00:02:30,720
-Er ikke Henry herlig?
-Jeg m� p� jobben.
20
00:02:37,464 --> 00:02:39,744
Ja, Steve?
21
00:02:39,840 --> 00:02:42,744
Ja...
22
00:02:42,840 --> 00:02:46,104
Ja. Kan jeg la den g� hele dagen?
23
00:02:46,200 --> 00:02:48,360
Ja.
24
00:02:48,456 --> 00:02:50,904
Ok. Ja da.
25
00:02:52,104 --> 00:02:55,344
Ja, ok. Ja da.
26
00:02:55,440 --> 00:02:58,944
S� hun er din f�rste?
27
00:02:59,040 --> 00:03:04,680
Det er sikkert fem ganger for meg,
kanskje til og med seks...
28
00:03:04,776 --> 00:03:10,560
-Hei!
-God morgen. Nydelig bluse.
29
00:03:11,664 --> 00:03:14,184
Godt? Kald melk...
30
00:03:19,392 --> 00:03:22,944
Hvorfor er du rar?
31
00:03:23,040 --> 00:03:28,824
-Du spiser frokost som en raring.
-Nei, jeg er ikke rar.
32
00:03:28,920 --> 00:03:32,952
Jeg bare...tenker...
33
00:03:34,632 --> 00:03:37,944
Kan vi f� en hund?
34
00:03:38,040 --> 00:03:41,520
Er du forelsket i noen?
35
00:03:41,616 --> 00:03:44,832
Hva? Nei, Verity.
36
00:03:44,928 --> 00:03:47,784
Hvorfor sier du det?
Ikke v�r t�pelig.
37
00:03:47,880 --> 00:03:53,784
Da Breanna Jones var forelsket i
Jeremy oppf�rte hun seg annerledes-
38
00:03:53,880 --> 00:03:57,552
-som om noen s� henne p� TV.
39
00:03:57,648 --> 00:04:01,944
Ja, jeg er kanskje forelsket i deg.
40
00:04:02,040 --> 00:04:06,384
-Det var s�tt.
-Ja, veldig.
41
00:04:07,872 --> 00:04:11,952
-Rart � vite at hun ser oss.
-V�re h�flig.
42
00:04:12,048 --> 00:04:15,024
"Kald melk..."
43
00:04:20,304 --> 00:04:23,184
Mamma...
44
00:04:43,704 --> 00:04:47,544
-Hallo!
-Hei.
45
00:04:47,640 --> 00:04:51,480
Hva skjer n�?
46
00:04:51,576 --> 00:04:58,272
N�r du kj�rer av sted
drar vi alle og...
47
00:04:59,544 --> 00:05:01,920
Vi faller og...
48
00:05:02,016 --> 00:05:05,352
Hopp inn. Vent og se.
49
00:05:05,448 --> 00:05:11,544
Den siste som drar f�r liksom
et l�ft som om man flyr.
50
00:05:13,680 --> 00:05:16,680
Som � sveve, egentlig.
51
00:05:16,776 --> 00:05:19,272
Det er litt av en kick.
52
00:05:22,992 --> 00:05:26,664
Det er best jeg g�r.
53
00:05:26,760 --> 00:05:29,400
Ok...
54
00:05:32,232 --> 00:05:37,320
-Vi ses senere.
-Ok.
55
00:05:37,416 --> 00:05:40,080
Ha det g�y med flygingen.
56
00:05:40,176 --> 00:05:42,840
Ja. Det er sveving, men...
57
00:05:51,312 --> 00:05:57,912
Se! Du smiler for deg selv,
akkurat som om du har en hemmelighet.
58
00:05:58,008 --> 00:06:01,200
Jeg har kanskje en hemmelighet.
59
00:06:01,296 --> 00:06:05,592
-Hva er den?
-Hemmeligheter avsl�rer man ikke.
60
00:06:23,904 --> 00:06:29,712
Linda, da det er din siste dag
tar vi �rnenebbtangen.
61
00:06:31,560 --> 00:06:35,160
Favoritten min.
62
00:06:35,256 --> 00:06:42,312
Adam, du kan kjenne litt trykk.
L�ft h�nden om det gj�r vondt.
63
00:06:42,408 --> 00:06:46,224
Bare dra den ut.
64
00:06:46,320 --> 00:06:49,152
Linda...
65
00:06:49,248 --> 00:06:52,920
-Sug.
-Ja.
66
00:07:03,744 --> 00:07:06,024
Jeg fikk den!
67
00:07:07,272 --> 00:07:09,864
Se p� den!
68
00:07:12,312 --> 00:07:15,360
Dere g�r glipp av det beste.
69
00:07:15,456 --> 00:07:22,320
Noen nygifte flytter inn i nummer
fire og kaster ikke bort tiden.
70
00:07:22,416 --> 00:07:28,440
-Hvordan er det med vennen i London?
-Han savner alle.
71
00:07:28,536 --> 00:07:34,704
Du f�r ikke spise p� to timer
og Linda gir deg noe smertestillende.
72
00:07:34,800 --> 00:07:39,504
-Takk skal du ha.
-Hun forklarer hva du skal gj�re.
73
00:07:44,304 --> 00:07:48,672
-N�r begynner den nye?
-I morgen.
74
00:07:50,352 --> 00:07:56,664
-Hvordan er hun?
-Hun er veldig effektiv.
75
00:07:56,760 --> 00:08:01,632
-Har du sett Henry?
-Han er heldig.
76
00:08:01,728 --> 00:08:07,584
-Jas�?
-De fleste finner ingen som ser oss.
77
00:08:10,752 --> 00:08:15,144
-Har du m�tt noen som jeg?
-Nei.
78
00:08:15,240 --> 00:08:17,232
Vel...
79
00:08:19,104 --> 00:08:24,024
Det fins visse som ikke
liker det, som er redde og...
80
00:08:26,472 --> 00:08:28,632
Hvordan g�r det for dem?
81
00:08:28,728 --> 00:08:31,752
Herr Jones er her.
82
00:08:31,848 --> 00:08:35,352
Pass deg for � snakke for deg selv!
83
00:08:35,448 --> 00:08:38,952
Be ham komme inn, Linda.
84
00:08:44,520 --> 00:08:52,056
-Takk.
-Ikke noe.
85
00:08:52,152 --> 00:08:58,536
-Hvordan havnet vi her?
-Du d�de et sted og ble dette.
86
00:08:58,632 --> 00:09:03,816
Vi d�de kanskje, men vi er ikke d�de.
D�den er s� endelig, ikke slik...
87
00:09:03,912 --> 00:09:06,864
Stans!
88
00:09:06,960 --> 00:09:11,928
-Er alt i orden?
-Ja, Henry.
89
00:09:18,144 --> 00:09:23,376
-Hun sitter her hele ettermiddagen.
-J�ss! Henry James.
90
00:09:23,472 --> 00:09:29,976
Er det? Liker dere � lese? Perfekt.
Ha det morsomt.
91
00:09:32,064 --> 00:09:36,984
-Hva har du og tannlegen?
-Jeg er d�d og hun lever.
92
00:09:37,080 --> 00:09:43,344
-Dere st�r visst hverandre n�r.
-Hun var den eneste som s� meg.
93
00:09:43,440 --> 00:09:49,848
-Jeg eksisterte ikke f�r henne.
-Jeg hadde det slik i ti �r.
94
00:09:49,944 --> 00:09:55,464
Dette er f�rste gangen for meg.
Jeg trodde at vi alle levde alene.
95
00:09:55,560 --> 00:10:00,168
-J�ss! Hvor lenge har du v�rt d�d?
-Jeg d�de i 1917.
96
00:10:01,176 --> 00:10:06,048
-Stakkars j�vel.
-Takk. Jeg er glad det er over.
97
00:10:06,144 --> 00:10:09,696
Selvsagt er du det...
98
00:10:19,824 --> 00:10:24,096
-Hvem st�r for tur?
-Ingen flere pasienter i dag.
99
00:10:24,192 --> 00:10:28,584
-Vi er klare.
-Toppen.
100
00:10:30,144 --> 00:10:36,648
-S� om du ikke trenger noe mer...
-Nei, bladene ligger rett.
101
00:10:36,744 --> 00:10:38,928
Har du kontaktet datteren min?
102
00:10:39,024 --> 00:10:42,216
Du m� v�re spent foran reisen.
103
00:10:42,312 --> 00:10:45,696
Hun kan ikke prate, idiot.
104
00:10:45,792 --> 00:10:49,608
Jeg er litt spent og nerv�s.
105
00:10:53,424 --> 00:10:58,224
-Jeg sender et postkort.
-Jeg kj�pte en liten gave.
106
00:10:58,320 --> 00:11:03,264
-En avskjedsgave. God tur.
-Takk skal du ha!
107
00:11:06,024 --> 00:11:10,248
-Hva er det?
-Reisestrykejern med adapter.
108
00:11:10,344 --> 00:11:13,224
Det tar ikke plass i bagasjen.
109
00:11:14,664 --> 00:11:18,864
Det har reddet skinnet mitt
p� flere konferanser.
110
00:11:18,960 --> 00:11:25,104
Jeg tror ikke at andre reisende
i Kina har et. Du blir popul�r.
111
00:11:26,064 --> 00:11:29,088
�, Linda...
112
00:11:29,184 --> 00:11:35,616
Henry sa du ringte moren hans. Han
h�rte stemmen. Det er alt jeg ber om.
113
00:11:35,712 --> 00:11:42,456
Linda, du har alltid en jobb her,
hvis den er ledig, selvsagt.
114
00:11:45,456 --> 00:11:50,976
-Takk skal du ha. Ha det.
-Ha det, Linda.
115
00:11:54,384 --> 00:11:57,384
Jeg kommer til � savne henne.
116
00:11:57,480 --> 00:12:01,248
-Du hadde gjort det for Linda.
-S� dum du er.
117
00:12:01,344 --> 00:12:05,856
-Hvorfor f�r Henry all oppmerksomhet?
-De er gode venner.
118
00:12:05,952 --> 00:12:09,936
-Han vet mye om henne.
-Hun var sist til � se ham i live.
119
00:12:10,032 --> 00:12:13,176
Innser dere ikke hva det er?
120
00:12:14,184 --> 00:12:18,408
-Hva snakker du om?
-Dere er blinde.
121
00:12:18,504 --> 00:12:21,168
Henry og Suzy er forelsket.
122
00:12:52,848 --> 00:12:57,408
-Har noen en hemmelighet?
-Dette er et bad.
123
00:12:57,504 --> 00:13:03,216
-Vi er begge jenter. Du og Henry?
-Jeg vet ikke hva du snakker om.
124
00:13:03,312 --> 00:13:07,944
Hva er det store?
Kom an, Suzy. Vi er en familie.
125
00:13:08,040 --> 00:13:13,344
-Jeg er ikke det.
-Vi skal bli bestevenner i 50 �r.
126
00:13:13,440 --> 00:13:18,216
-Du blir en av oss i evighet siden.
-Kan dere g� ut?
127
00:13:18,312 --> 00:13:25,248
-Du blir snart kvitt n�rtagenheten.
-Ut! N�!
128
00:13:31,536 --> 00:13:35,496
Bli her.
Jeg g�r ut litt og vil v�re alene.
129
00:13:35,592 --> 00:13:38,688
-Ok.
-Verity?
130
00:13:38,784 --> 00:13:41,256
S� av TV-en og gj�r leksene.
131
00:13:41,352 --> 00:13:46,056
-Har du noe imot at jeg...?
-Hold opp...!
132
00:13:47,376 --> 00:13:50,736
Fem minutter, kanskje?
133
00:13:53,928 --> 00:13:59,304
Henry, jeg pr�ver � venne meg,
men de er p� klinikken hele tiden.
134
00:13:59,400 --> 00:14:05,088
De er p� soverommet. Jeg tok farvel
med Linda og alle tittet p� meg.
135
00:14:05,184 --> 00:14:11,136
-Jeg kan ikke engang tisse i fred.
-De er p�trengende j�vler.
136
00:14:12,336 --> 00:14:14,568
Hva skal vi gj�re?
137
00:14:14,664 --> 00:14:19,248
-Sa du tisse?
-Ja, de var p� badet.
138
00:14:19,344 --> 00:14:23,184
Er det morsomt?
139
00:14:24,864 --> 00:14:27,168
Henry...
140
00:14:27,264 --> 00:14:31,704
Kanskje du kan be dem dra.
De har f�tt ha det g�y.
141
00:14:31,800 --> 00:14:35,304
Jeg vil bare at de skal dra n�.
142
00:14:35,400 --> 00:14:38,784
Kan de ikke dra n�?
143
00:14:40,224 --> 00:14:43,776
De tror visst at dette er hjemme.
144
00:14:43,872 --> 00:14:47,376
Du er visst ganske spesiell.
145
00:14:48,288 --> 00:14:51,456
-Virkelig?
-Ja...
146
00:14:51,552 --> 00:14:56,856
Du er en mytisk skapning
som skal �res og settes pris p�.
147
00:14:59,544 --> 00:15:02,328
Ja.
148
00:15:02,424 --> 00:15:07,176
-Det er et historisk �yeblikk.
-Vi sitter p� f�rste parkett.
149
00:15:23,808 --> 00:15:26,328
Pappa!
150
00:15:26,424 --> 00:15:29,448
Du har ikke underbukser p�.
151
00:15:30,648 --> 00:15:35,856
Ny regel n� n�r vi bor sammen
i et hus uten kvinner.
152
00:15:35,952 --> 00:15:40,344
N�r vi er hjemme og slapper av...
kj�rer vi bart!
153
00:15:40,440 --> 00:15:43,824
-Ekkelt.
-Nei, det f�les godt.
154
00:15:43,920 --> 00:15:47,376
Det f�les...rett.
155
00:15:47,472 --> 00:15:52,776
Den toasten ser god ut.
F�r jeg ta en bit?
156
00:15:54,648 --> 00:15:57,096
Ser du?
157
00:15:57,192 --> 00:16:00,504
Det er dette jeg snakker om.
158
00:16:00,600 --> 00:16:03,768
Hva skal du gj�re i dag?
159
00:16:03,864 --> 00:16:07,896
Jeg g�r p� skolen mandag til fredag,
derav kl�rne.
160
00:16:07,992 --> 00:16:11,928
Du ville ikke valgt � g� kledd s�nn,
hva?
161
00:16:13,848 --> 00:16:16,824
Jeg �pner.
162
00:16:16,920 --> 00:16:22,056
-N�r g�r du til skolen?
-Om fem minutter.
163
00:16:22,152 --> 00:16:24,768
Toppen.
164
00:16:29,568 --> 00:16:32,376
Hei! Kom inn.
165
00:16:37,584 --> 00:16:41,424
Denne veien.
166
00:16:41,520 --> 00:16:44,424
Kom an. G� n�.
167
00:16:47,904 --> 00:16:51,456
G� n�.
168
00:16:54,168 --> 00:16:56,184
Henry...
169
00:16:58,128 --> 00:17:00,264
V�r forsiktig.
170
00:17:00,360 --> 00:17:05,496
De fleste av oss har v�rt alene
i �revis - ingen Suzy, ingen �nder.
171
00:17:05,592 --> 00:17:10,968
Ingen Jesus, Buddha eller noe.
�delegg det ikke av bekvemmelighet.
172
00:17:11,064 --> 00:17:16,368
Petey, dette er mitt hus
og her gjelder mine regler.
173
00:17:16,464 --> 00:17:19,968
Det er ikke noe � diskutere.
174
00:17:21,576 --> 00:17:24,024
Ok.
175
00:17:24,120 --> 00:17:27,168
H�r etter.
176
00:17:28,608 --> 00:17:31,968
Det har v�rt morsomt � ha dere her,-
177
00:17:32,064 --> 00:17:35,928
-og det var morsomt � treffe dere,-
178
00:17:36,024 --> 00:17:39,648
-men det er p� tide � r�re p� seg.
179
00:17:40,776 --> 00:17:42,768
Ja...
180
00:17:44,688 --> 00:17:47,544
Kom an.
181
00:17:47,640 --> 00:17:50,928
Jeg mener, hvorfor ikke r�re p� seg?
182
00:17:52,848 --> 00:17:56,496
Snakk til meg, daudinger.
183
00:17:56,592 --> 00:18:00,408
-Hva er her for dere?
-Vi liker det.
184
00:18:00,504 --> 00:18:05,496
Det er god plass, fin utsikt
og en levende person kan se oss.
185
00:18:05,592 --> 00:18:08,088
Hvorfor skulle vi dra?
186
00:18:08,184 --> 00:18:12,456
Det er her vi skal v�re, Henry.
Vi har ikke noe annet sted.
187
00:18:21,576 --> 00:18:23,808
Ok.
188
00:18:23,904 --> 00:18:26,544
Stedet er enormt.
189
00:18:26,640 --> 00:18:31,488
Det jeg vil at dere gj�r,
er � holde dere borte fra Suzy.
190
00:18:31,584 --> 00:18:35,568
-Ellers?
-Dere forst�r ikke.
191
00:18:35,664 --> 00:18:41,544
Om vi ikke lar Suzy v�re i fred,
mister hun snart jobben og barna.
192
00:18:41,640 --> 00:18:47,544
Hun blir kalt gal og f�r medisin
s� sterk at hun ikke engang ser oss.
193
00:18:49,488 --> 00:18:54,096
Hun blir tatt bort
og vi f�r aldri mer se henne.
194
00:18:55,416 --> 00:18:58,728
Aldri.
195
00:19:21,792 --> 00:19:24,768
-F� h�re.
-Ok.
196
00:19:24,888 --> 00:19:29,304
Kan...du...lese...p�...leppene?
197
00:19:30,504 --> 00:19:35,232
-Ja...det kan jeg.
-Toppen.
198
00:19:35,328 --> 00:19:37,632
Jeg viser deg en video.
199
00:19:37,728 --> 00:19:43,104
Jeg vil at du skal fortelle meg...
hva personen sier.
200
00:20:01,416 --> 00:20:03,408
Stopp opp.
201
00:20:06,816 --> 00:20:11,832
-Hva sier hun?
-Hvor mye?
202
00:20:11,928 --> 00:20:15,264
Hvor mye betaler du?
203
00:20:15,360 --> 00:20:18,984
Jeg arbeider ikke gratis.
204
00:20:19,080 --> 00:20:23,976
-Hvor mye tar du?
-En gang eller l�pende smygfilming?
205
00:20:24,072 --> 00:20:27,936
Smygfilming? Dette er kona mi.
206
00:20:28,032 --> 00:20:30,624
Jeg trodde at hun hadde en aff�re.
207
00:20:30,720 --> 00:20:35,304
Jeg ville bare vite hvem han var.
Det er ikke mer enn rett.
208
00:20:35,400 --> 00:20:40,152
-Og?
-Det fins ingen mann.
209
00:20:40,248 --> 00:20:45,528
Dwayne...jeg bekymrer meg
for hennes mentale helse.
210
00:20:45,624 --> 00:20:49,824
Kan du hjelpe meg � hjelpe henne?
211
00:20:49,920 --> 00:20:52,896
Tusen dollar i uken.
212
00:20:54,336 --> 00:20:57,216
Du... Ok, unnskyld.
213
00:21:00,624 --> 00:21:06,168
-Mye penger.
-Les p� leppene mine!
214
00:21:06,288 --> 00:21:09,288
Tusen dollar i uken kontant.
215
00:21:11,616 --> 00:21:16,944
-Hvor dyktig er du?
-Du har ingen anelse.
216
00:21:17,040 --> 00:21:23,232
-Forsto du hva hun sa?
-Hvert eneste...ord.
217
00:21:27,096 --> 00:21:31,296
-Hei!
-Hei! Velkommen!
218
00:21:31,392 --> 00:21:33,696
Det er fantastisk.
219
00:21:33,792 --> 00:21:39,024
Det er ikke like luksuri�st som hos
deg, men jeg giftet meg ikke rikt.
220
00:21:39,120 --> 00:21:41,856
Ikke r�r noe p� Zacs skrivebord!
221
00:21:43,344 --> 00:21:47,184
-Har han begynt p� biografien?
-Ja.
222
00:21:49,104 --> 00:21:54,744
Jeg kan overnatte her og g� opp
og hente det jeg har glemt.
223
00:21:54,840 --> 00:21:59,016
Ja, vi kan arbeide oss fram til det.
224
00:21:59,112 --> 00:22:02,856
Kom og se p� soverommet!
225
00:22:12,144 --> 00:22:16,944
Jeg har ikke pakket opp alt
og gjort det fint enn�.
226
00:22:17,040 --> 00:22:19,656
Det er fint, koselig.
227
00:22:19,752 --> 00:22:25,704
-Vi burde ikke v�re her.
-Nonsens. De har sex hele tiden.
228
00:22:25,800 --> 00:22:31,896
Det er s� privat og stille. N�r vi
er her eksisterer ikke omverdenen.
229
00:22:33,888 --> 00:22:38,376
-Herlig. La meg se p� kj�kkenet!
-Ja da.
230
00:22:40,464 --> 00:22:44,256
Slapp av, mamma. Du f�r en kj�reste.
231
00:22:44,352 --> 00:22:50,088
Ja, mamma. Noen som gir deg det du
trenger. Det kan ikke rockestjernen.
232
00:22:50,208 --> 00:22:53,016
Takk. Du er s� snill.
233
00:22:59,856 --> 00:23:02,856
Hva sier hun?
234
00:23:02,952 --> 00:23:08,448
"Harry... Harry,
jeg kan ikke fortsette."
235
00:23:08,568 --> 00:23:11,784
Uforst�elig...
236
00:23:11,880 --> 00:23:16,176
Kanskje:
"Hvorfor kan du ikke v�re...?"
237
00:23:17,784 --> 00:23:21,984
Du sa... at du kunne lese...
hvert eneste ord.
238
00:23:23,088 --> 00:23:25,368
Stan...
239
00:23:25,488 --> 00:23:29,664
Jeg kan ikke lese p� leppene
n�r ansiktet ikke er i bilde.
240
00:23:29,760 --> 00:23:32,904
Og avstanden gj�r det vanskelig.
241
00:23:33,000 --> 00:23:35,784
Ja, ja, fortsett!
242
00:23:35,880 --> 00:23:40,776
"Jeg vil ha deg.
Jeg vil ha Steve n�."
243
00:23:40,872 --> 00:23:45,072
"Steve n�, ellers mister jeg mine..."
Uforst�elig.
244
00:23:45,168 --> 00:23:49,272
Uforst�elig. "Virkelig?"
245
00:23:50,736 --> 00:23:53,184
Steve n�?
246
00:23:55,032 --> 00:23:57,696
Steve er her n�.
247
00:23:59,064 --> 00:24:01,464
Hun er pen.
248
00:24:03,024 --> 00:24:08,496
-Syns du det?
-Ja. Jeg hadde ogs� smugfilmet henne.
249
00:24:17,184 --> 00:24:21,936
-Ingen er her.
-Vi ble enige om en ting.
250
00:24:22,032 --> 00:24:28,368
De kan g� inn i de andre
leilighetene, men v�r er forbudt.
251
00:24:28,488 --> 00:24:31,944
Toppen.
252
00:24:32,040 --> 00:24:36,624
-Hvor er Verity?
-P� skolen.
253
00:24:36,720 --> 00:24:42,216
-Er det bare vi her?
-Ja, i hjemmet v�rt.
254
00:24:44,784 --> 00:24:47,736
Ok.
255
00:24:47,832 --> 00:24:50,904
Hjemmet v�rt?
256
00:25:03,696 --> 00:25:07,632
-Ingen g�sehud?
-H�r!
257
00:25:12,216 --> 00:25:15,504
Jeg kan h�re hjerteslagene dine.
258
00:25:19,104 --> 00:25:21,576
For helvete...
259
00:25:21,672 --> 00:25:27,648
Jeg vet at det er nye regler og
at dere kanskje har en elskovsstund,-
260
00:25:27,768 --> 00:25:31,488
-men du har bes�k av noen viktig.
261
00:25:31,608 --> 00:25:36,552
-Hvem er det?
-Kongen.
262
00:25:36,648 --> 00:25:40,584
-Kongen?
-Elvis?
263
00:25:50,664 --> 00:25:52,656
Unnskyld?
264
00:25:52,752 --> 00:25:57,816
Henry Mallet...vi har h�rt
at du har f�tt tak i en levende.
265
00:25:59,664 --> 00:26:04,464
-Hei, jeg heter Suzy.
-Ja, vi vet hvem du er.
266
00:26:04,560 --> 00:26:09,024
-Og hvem er du?
-Jeg er kongen.
267
00:26:10,224 --> 00:26:14,568
Jas�? Kongen av hva da?
268
00:26:17,328 --> 00:26:21,744
Unnskyld...
Unnskyld meg, deres majestet.
269
00:26:22,968 --> 00:26:27,408
-Hva gj�r dere her?
-Jeg drar hvor jeg vil.
270
00:26:27,528 --> 00:26:33,024
Men for � bruke et moderne uttrykk:
Det er her det skjer.
271
00:26:35,184 --> 00:26:37,776
Akkurat n�.
272
00:26:48,792 --> 00:26:53,112
-Ganske kult, hva?
-Vi vet ikke hvor de kom fra.
273
00:26:53,208 --> 00:26:57,384
-Han svevde.
-Ja.
274
00:26:57,480 --> 00:27:00,312
Jeg m� hente Verity.
275
00:27:26,664 --> 00:27:31,704
-Jeg kan ikke slutte � tenke p� ham.
-Din �ndefyr?
276
00:27:34,128 --> 00:27:40,128
-Ikke g�.
-Bokklubben holder ikke p� til tolv.
277
00:27:40,248 --> 00:27:42,936
Fem minutter?
278
00:27:50,688 --> 00:27:56,256
Jeg var d�d i 92 sekunder,
og jeg s� den typen.
279
00:27:56,352 --> 00:28:00,648
Det m� finnes en mening
med dette - en hensikt.
280
00:28:00,768 --> 00:28:05,376
-Hvorfor har jeg f�tt denne gaven?
-Ja.
281
00:28:07,584 --> 00:28:13,224
-Ja? H�rer du?
-Unnskyld meg.
282
00:28:13,320 --> 00:28:17,544
-Husker du hvordan han s� ut?
-Krystallklart.
283
00:28:17,640 --> 00:28:22,224
Jeg har fotografisk minne.
Det gjorde de flinke gale.
284
00:28:22,320 --> 00:28:27,984
Jeg kan be Hamish
lage et fantombilde av ham.
285
00:28:28,080 --> 00:28:32,064
-Mannen min er politi.
-Ja, og han har liten penis.
286
00:28:32,160 --> 00:28:35,256
Ikke snakk om ham n�r vi er nakne!
287
00:28:35,352 --> 00:28:38,304
Steve, det er jobben hans.
288
00:28:38,400 --> 00:28:43,464
Han lager fantombilder av
kriminelle ut fra folks hukommelse.
289
00:28:43,560 --> 00:28:48,456
Du kan f� et bilde av ham.
Det l�ser kanskje din �ndelige g�te.
290
00:28:48,552 --> 00:28:52,224
Utrolig. Vi drar n�.
291
00:28:52,320 --> 00:28:57,168
Nei, Steve. Jeg drar hjem til
mannen min. Du kan ikke bli med.
292
00:28:57,288 --> 00:29:03,264
Han har kanskje en middels penis,
men han er ikke dum. Jeg ordner det.
293
00:29:03,360 --> 00:29:06,456
Han elsker det dataprogrammet.
294
00:29:08,136 --> 00:29:11,496
Du sa liten penis.
295
00:29:25,776 --> 00:29:29,616
H�r her, deres majestet.
296
00:29:29,712 --> 00:29:33,912
-Leiligheten er forbudt grunn.
-Unnskyld meg.
297
00:29:36,216 --> 00:29:41,424
Hun er veldig interessant.
Elsker du henne?
298
00:29:41,520 --> 00:29:46,416
Jeg er ikke akkurat i hum�r
til sm�prat akkurat n�.
299
00:29:48,216 --> 00:29:52,848
-Vil du v�re alene?
-Ja, mer eller mindre.
300
00:29:52,968 --> 00:29:56,376
Begynner du � uroe deg for selskapet?
301
00:29:57,864 --> 00:30:02,976
-Stiller du alltid bare sp�rsm�l?
-F�ler du at du m� beskytte henne?
302
00:30:03,072 --> 00:30:06,864
H�r her..."knogen".
303
00:30:06,960 --> 00:30:12,264
Jeg er sikker p� at omstendighetene
gj�r at vi blir godt kjent,-
304
00:30:12,360 --> 00:30:14,808
-og jeg ser fram til det,-
305
00:30:14,928 --> 00:30:20,424
-men akkurat n� m� du
ut av soverommet mitt.
306
00:30:20,520 --> 00:30:24,624
Vi har d�rlig tid, Henry.
307
00:30:24,720 --> 00:30:27,864
Det skjer noe her.
308
00:30:27,960 --> 00:30:32,856
Du har satt i gang noe.
Du m� avslutte det eller l�se det.
309
00:30:37,008 --> 00:30:41,496
-Bekjent?
-Ja.
310
00:30:41,592 --> 00:30:46,944
-Drosjen og dette f�rte meg hit.
-Dine nye venner ogs�.
311
00:30:47,040 --> 00:30:52,992
-Hvor leder den?
-Trolig til hvordan det var f�r.
312
00:30:53,088 --> 00:30:59,184
-Trolig?
-Ingen garanti, men det skjedde meg.
313
00:30:59,280 --> 00:31:04,728
Skal jeg bare ta alle gjennom d�ren,
s� blir alt som f�r?
314
00:31:04,848 --> 00:31:07,296
Nei, bare du.
315
00:31:07,392 --> 00:31:11,424
Henry, hvis du tar dem med,
er de fortsatt med deg.
316
00:31:14,976 --> 00:31:20,064
-Hva gj�r Potter?
-Stirrer p� d�ren.
317
00:31:23,064 --> 00:31:28,392
-Hvorfor skulle jeg stole p� deg?
-Det er opp til deg.
318
00:31:30,576 --> 00:31:35,616
Og om du aldri kommer tilbake og jeg
st�r her med sp�kelsene hele livet?
319
00:31:35,712 --> 00:31:42,192
Han har g�tt gjennom d�ren og alt
ble som f�r. Det blir orden.
320
00:31:42,288 --> 00:31:48,024
-God morgen!
-Leiligheten er forbudt grunn.
321
00:31:50,736 --> 00:31:54,744
-Forsvinner han ogs�?
-Ja, det gj�r jeg.
322
00:31:54,840 --> 00:31:58,344
-Suzy?
-Steve!
323
00:31:58,440 --> 00:32:03,288
-Hvem er dette?
-Eksmannen.
324
00:32:07,128 --> 00:32:12,264
-Steve er her n�.
-Str�lende...
325
00:32:12,360 --> 00:32:17,064
-Hvor er Verity?
-Hun g�r p� skolen p� hverdager.
326
00:32:17,160 --> 00:32:23,304
-Toppen. Jeg vil vise deg noe.
-Takk og lov...
327
00:32:23,400 --> 00:32:25,656
Ta en titt!
328
00:32:28,776 --> 00:32:33,288
-Kjenner du igjen den mannen?
-Ja.
329
00:32:34,944 --> 00:32:37,704
Det er...du.
330
00:32:37,800 --> 00:32:41,256
-Hva da?
-Har du problemer?
331
00:32:41,352 --> 00:32:45,096
Det er vel politiets fantombilde?
332
00:32:45,192 --> 00:32:48,648
Det skal v�re min �ndelige veiviser.
333
00:32:48,768 --> 00:32:54,072
-Mannen jeg s� da jeg d�de her.
-Jeg har det travelt til jobben.
334
00:32:54,168 --> 00:32:56,616
Travelt med � snakke med deg selv?
335
00:32:56,712 --> 00:32:59,616
Hva? Hva mener du?
336
00:32:59,712 --> 00:33:04,584
Ikke spill uskyldig l�rerinne,
selv om det er sexy...
337
00:33:04,680 --> 00:33:06,816
Du trenger hjelp.
338
00:33:06,912 --> 00:33:12,096
Du snakker for deg selv
og det problemet blir bare st�rre.
339
00:33:12,192 --> 00:33:13,824
Ja...
340
00:33:13,920 --> 00:33:19,296
Hvis du trenger noe, hva som helst,
er det bare � sp�rre.
341
00:33:19,392 --> 00:33:23,808
Steve...er her...n�.
342
00:33:25,728 --> 00:33:30,864
-Var han mannen hennes?
-I 15 �r.
343
00:33:33,528 --> 00:33:37,392
Jeg g�r ingen steder,
s� begynn � prate.
344
00:33:39,216 --> 00:33:45,336
-Han er utrolig. Veldig kjekk.
-Ja, og smartere enn jeg trodde.
345
00:33:45,432 --> 00:33:49,824
Ja, jeg kan fortelle noe.
Kan du holde p� en hemmelighet?
346
00:33:57,504 --> 00:34:03,264
Siden jeg flyttet hit har jeg
hatt et ganske uvanlig forhold.
347
00:34:03,360 --> 00:34:07,896
-J�ss...
-Snakk med Steve! Han er her n�.
348
00:34:08,856 --> 00:34:11,136
Jeg har en...
349
00:34:14,904 --> 00:34:19,896
-Liksomvenn.
-Hyggelig.
350
00:34:19,992 --> 00:34:23,928
Jeg snakker med ham h�yt hele tiden.
351
00:34:25,896 --> 00:34:29,208
Er du fem �r?
352
00:34:31,056 --> 00:34:33,144
Unnskyld.
353
00:34:33,240 --> 00:34:37,656
-Det er det du gj�r uten meg.
-Ja, takk for at du h�rte.
354
00:34:37,752 --> 00:34:40,272
Jeg m� p� toalettet.
355
00:34:51,384 --> 00:34:56,352
-Er du her n�?
-Fin hud.
356
00:34:59,616 --> 00:35:05,616
-Hvorfor bruker du ikke badet ditt?
-Ikke tenk p� det! Kom an.
357
00:35:12,744 --> 00:35:17,400
-Hei! Unnskyld at jeg er sen.
-Det er s�nt som skjer.
358
00:35:18,384 --> 00:35:22,392
-Har du funnet alt?
-Ja, dette er journalen.
359
00:35:22,488 --> 00:35:25,152
Hun er herlig.
360
00:35:25,248 --> 00:35:27,984
�lreit, Lachlan.
361
00:35:29,352 --> 00:35:31,704
Er du klar?
362
00:35:32,712 --> 00:35:37,440
Du har alts� m�tt
min nye tannpleier Penelope.
363
00:35:47,904 --> 00:35:50,424
H�rer du det ikke?
364
00:35:52,920 --> 00:35:57,672
-Den gr�tende veggen.
-Hun gr�ter h�yere hele tiden.
365
00:35:57,768 --> 00:36:01,800
Hallo? Er det noen der inne?
366
00:36:01,896 --> 00:36:05,184
-Hvem er det?
-Si Jesus!
367
00:36:05,304 --> 00:36:08,952
Hun kan tro
at b�nnene har blitt besvart.
368
00:36:09,048 --> 00:36:12,864
-Er det deg, far?
-Vent!..
369
00:36:12,984 --> 00:36:19,512
-Joan? Joan Dart...er det deg?
-Jeg visste du ville komme.
370
00:36:21,072 --> 00:36:23,832
Joan! S� godt � se deg!
371
00:36:23,928 --> 00:36:27,192
Dette er Betty og Tang.
372
00:36:27,288 --> 00:36:31,992
Joan d�de i tannlegestolen.
Du m� ha sittet fast her.
373
00:36:32,088 --> 00:36:38,760
-Hvem er du?
-Henry, og du trenger en kopp te.
374
00:36:39,984 --> 00:36:45,000
-Skulle �nske vi kunne bed�ve alle.
-Jeg vet godt hva du mener.
375
00:36:45,096 --> 00:36:51,504
Suzy, hun sjekker klokken og skulle
ha sluttet for en halvtime siden.
376
00:36:51,624 --> 00:36:56,112
Hun er kanskje perfeksjonist,
men skal spise middag med mammaen.
377
00:36:56,208 --> 00:37:00,720
-M� du g�?
-Nei. Jeg blir om du trenger meg.
378
00:37:02,112 --> 00:37:07,920
-N�r v�kner hun?
-Trolig om et kvarter.
379
00:37:08,016 --> 00:37:13,272
-G� du. Jeg l�ser og gj�r klart.
-Gjerne, jeg skal spise middag med...
380
00:37:13,368 --> 00:37:16,824
-Mamma.
-Foreldrene mine.
381
00:37:16,944 --> 00:37:21,120
-Foreldre er viktige.
-Ok.
382
00:37:21,912 --> 00:37:26,520
-Si at hun gjorde en god jobb!
-Og...
383
00:37:27,792 --> 00:37:32,952
-Takk. Godt jobbet i dag.
-Takk.
384
00:37:35,880 --> 00:37:38,880
Hun er utrolig og lukter fersken.
385
00:37:38,976 --> 00:37:43,680
-Pete, hun kan ikke se deg.
-Og? F�r jeg ikke like henne?
386
00:37:43,776 --> 00:37:48,480
Pete, hadde du kj�reste da du var...?
F�r du d�de?
387
00:37:48,576 --> 00:37:53,280
Nei. Det hadde jeg aldri.
Det spiller ingen rolle.
388
00:38:02,880 --> 00:38:08,160
-Lever Penelope alene?
-Jeg vet ikke.
389
00:38:08,256 --> 00:38:12,744
-Hvor gammel er hun?
-Vet ikke. Jeg skal sp�rre for deg.
390
00:38:12,864 --> 00:38:16,392
Ble hun f�dt i Australia?
391
00:38:16,488 --> 00:38:19,920
Suzy! Unnskyld meg...
392
00:38:20,016 --> 00:38:26,064
Du b�r nok vite at din s�ster
med kj�reste blir iakttatt igjen.
393
00:38:26,184 --> 00:38:32,064
-Det er veldig upassende.
-De vet ikke om det, Eddie.
394
00:38:32,184 --> 00:38:37,560
Ja,
men de pr�ver � ha intim omgang...
395
00:38:37,656 --> 00:38:40,344
...og kongen er...
396
00:38:40,464 --> 00:38:44,520
-Kongen er hva da?
-Han...
397
00:38:44,616 --> 00:38:48,120
J�ss... Han er veldig sterk.
398
00:38:49,272 --> 00:38:52,992
Du burde stoppe det. V�r s� snill...
399
00:39:01,320 --> 00:39:04,992
-Hei!
-Kongen gj�r noe...
400
00:39:05,088 --> 00:39:08,232
...upassende med Jonquil.
401
00:39:13,224 --> 00:39:16,200
Jonquil...?
402
00:39:23,400 --> 00:39:25,560
Hva er det?
403
00:39:25,656 --> 00:39:28,944
Hvor er han? Kom igjen. Hvor er han?
404
00:39:29,064 --> 00:39:33,240
Suzy, hva er det?
Si noe. Du skremmer meg.
405
00:39:33,336 --> 00:39:37,320
-Hva er det?
-Rolig. Tenk etter f�rst, Suzy.
406
00:39:38,520 --> 00:39:41,544
-Sett deg.
-Jeg m� prate med Zac.
407
00:39:41,664 --> 00:39:44,592
Jeg er her, Suzy. Hva er det?
408
00:39:44,688 --> 00:39:48,912
-Det var dette jeg pratet om.
-Om hva da? Hva er det?
409
00:39:50,472 --> 00:39:53,952
Ikke begynn n�!
410
00:39:54,048 --> 00:39:58,704
Kan du slutte?
Dette er det siste hun trenger n�.
411
00:39:58,824 --> 00:40:02,400
Du er pervers!
412
00:40:08,424 --> 00:40:11,712
F�ler du deg bra?
413
00:40:18,552 --> 00:40:24,480
-Du har visst ikke hatt sex!
-Jeg har aldri hatt det!
414
00:40:24,576 --> 00:40:29,280
Hallo!
Gammel dame mister besinnelsen.
415
00:40:29,376 --> 00:40:32,592
Hun kan holde p� � d�.
Denne veien.
416
00:40:32,688 --> 00:40:37,200
-Suzy, du ser f�l ut. Hva skjedde?
-Jeg er lei for det.
417
00:40:37,296 --> 00:40:40,944
-Jeg bare...
-Suze...
418
00:40:41,064 --> 00:40:47,304
Drikk opp brandyen! Jeg m� g� og se
til damen som "mister besinnelsen".
419
00:40:47,424 --> 00:40:50,304
� nei... � nei!
420
00:40:52,920 --> 00:40:54,912
Suzy?!
421
00:40:55,008 --> 00:40:59,112
Hjelp meg! Kan noen hjelpe meg?
422
00:40:59,208 --> 00:41:03,432
-Har du sett noen d� av frykt?
-Ja.
423
00:41:10,872 --> 00:41:14,592
Hun ringer politiet.
Suzy mister klinikken.
424
00:41:14,688 --> 00:41:19,320
-Ro deg ned, dramadronning.
-Barna havner p� barnehjem.
425
00:41:19,416 --> 00:41:24,912
-Hun er visst ganske oppbrakt.
-Henry, jeg kan miste praksisen.
426
00:41:25,008 --> 00:41:28,104
Jeg er lei for det, Suzy.
427
00:41:32,280 --> 00:41:35,184
Fru Danvers, du er v�ken.
428
00:41:35,304 --> 00:41:39,912
-Hvordan f�ler du deg, fru Danvers?
-Forferdelig d�rlig. Hvor gikk du?
429
00:41:40,008 --> 00:41:43,512
Jeg v�knet opp og var helt alene.
430
00:41:43,608 --> 00:41:49,872
Familien min blir vanvittig.
Du etterlot meg her alene i m�rket!
431
00:41:49,968 --> 00:41:55,464
-Rolig, jeg skal ikke ta betalt.
-Syns du at det er morsomt?
432
00:41:55,584 --> 00:42:02,400
Gj�r du dette? L�ser inn pasientene
dine mens du g�r ut og tar en drink?
433
00:42:02,496 --> 00:42:07,464
-Jeg kjenner det pusten.
-Gi henne 100 dollar!
434
00:42:08,640 --> 00:42:14,184
-Fru Danvers, narkosen kan iblant...
-Dette er en skandale!
435
00:42:14,304 --> 00:42:20,040
Jeg har g�tt hit siden din fars tid,
og han ville vendt seg i graven-
436
00:42:20,136 --> 00:42:24,024
-hvis han fikk se
hvordan du kj�rer den i bunnen!
437
00:42:27,840 --> 00:42:30,984
Advokatene mine kontakter deg!
438
00:42:42,480 --> 00:42:46,272
Hun er en veldig god tannlege.
439
00:42:48,120 --> 00:42:50,832
Joan?
440
00:42:50,928 --> 00:42:55,800
-Joan Dart?
-Kan du se meg?
441
00:42:55,896 --> 00:42:59,352
Jeg kan se alle. Bare jeg kan det.
442
00:42:59,448 --> 00:43:04,224
Og jeg m� fors�ke � v�re
en god tannleger og normal mor-
443
00:43:04,344 --> 00:43:08,664
-og menneske...og kvinne.
444
00:43:10,080 --> 00:43:15,384
Og ingen vet at jeg har alle
disse stemmene og meningene...
445
00:43:17,592 --> 00:43:21,480
...og avbrytelsene hele dagen.
446
00:43:21,576 --> 00:43:23,544
Ja...
447
00:43:24,912 --> 00:43:28,272
Ok.
448
00:43:28,368 --> 00:43:31,752
Jeg skal f� en slutt p� dette.
449
00:43:33,360 --> 00:43:35,880
Henry?
450
00:43:36,864 --> 00:43:38,880
Henry...
451
00:43:41,520 --> 00:43:44,112
Henry! Vent!
452
00:43:44,208 --> 00:43:50,064
Vi kan g� tilbake til hvordan det
var f�r. Du kan ikke leve slik.
453
00:43:50,184 --> 00:43:52,800
Men stoler du p� kongen?
454
00:43:54,504 --> 00:43:56,952
Jeg stoler p� ham.
455
00:43:57,048 --> 00:43:59,544
Det g�r bra.
456
00:44:12,792 --> 00:44:18,432
-Lykke til. Jeg h�per du f�r fred.
-Ja. Ha det.
457
00:44:58,104 --> 00:45:01,560
Det var ikke s� ille.
458
00:45:01,656 --> 00:45:06,720
-Fru Sullivan er klar.
-Takk, Linda. Jeg kommer straks.
459
00:45:06,816 --> 00:45:11,664
Hei, Linda. Hva gj�r du her?
Skulle ikke du ut og reise?
460
00:45:14,400 --> 00:45:17,592
Suzy...hva faen er de?
461
00:45:19,080 --> 00:45:21,072
Suzy?
462
00:45:21,168 --> 00:45:23,160
Suzy?
463
00:45:24,504 --> 00:45:26,520
Suzy!
464
00:45:39,840 --> 00:45:42,984
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.primetext.tv
35729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.