All language subtitles for Son 2021 1080p WEB-DL H264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,451 --> 00:00:51,831 �Dios m�o! 2 00:00:53,147 --> 00:00:55,557 No sabes lo que es la muerte ante tu Dios. 3 00:00:55,647 --> 00:00:58,265 �Entiendes el horror que inundar� tu alma? 4 00:00:58,355 --> 00:01:00,140 El pecado y Sat�n... 5 00:01:00,230 --> 00:01:03,730 Crees que vivir�s para siempre, hasta que te das cuenta... 6 00:01:05,230 --> 00:01:08,056 ...y pena y quem�ndose en el Infierno. 7 00:01:08,146 --> 00:01:09,723 �Puedes imaginar c�mo ser� eso? 8 00:01:09,813 --> 00:01:11,098 No lo puedes cambiar. 9 00:01:11,188 --> 00:01:13,056 No puedes cambiar... Nada. 10 00:01:13,146 --> 00:01:15,479 �Podr�as estar muerto antes del atardecer! 11 00:02:21,515 --> 00:02:23,300 �No, no, no, no, no! 12 00:02:23,390 --> 00:02:26,217 �No, no, no, no! 13 00:02:26,307 --> 00:02:29,182 �No, no! �No! 14 00:02:30,473 --> 00:02:31,967 Mierda. �No! 15 00:02:32,057 --> 00:02:33,924 �No! 16 00:02:34,014 --> 00:02:35,591 �No te quiero! 17 00:02:35,681 --> 00:02:38,091 �No te quiero! �No! 18 00:02:38,181 --> 00:02:40,556 �No, no, no, no, no! 19 00:03:12,931 --> 00:03:14,424 ...oficiales y responsables de las decisiones 20 00:03:14,514 --> 00:03:15,674 de todo el estado... 21 00:03:15,764 --> 00:03:17,549 El Show de Gallo 22 00:03:17,639 --> 00:03:20,431 en la estaci�n SuperTalk Mississippi. 23 00:03:23,347 --> 00:03:24,715 �A que te gano! 24 00:03:24,805 --> 00:03:26,715 No puedes simplemente anunciar una carrera 25 00:03:26,805 --> 00:03:27,965 sin darme una oportunidad. 26 00:03:28,055 --> 00:03:29,090 Eso no se vale. 27 00:03:29,180 --> 00:03:30,840 - Y el veredicto del juez... - Y te ganar� de nuevo. 28 00:03:30,930 --> 00:03:32,631 Ven ac�. Debemos irnos a la escuela. 29 00:03:32,721 --> 00:03:34,090 Vas a llegar tarde. 30 00:03:34,180 --> 00:03:35,756 Est� bien, est� bien. 31 00:03:35,846 --> 00:03:37,006 Andando. 32 00:03:37,096 --> 00:03:38,256 �Hola! 33 00:03:38,346 --> 00:03:39,798 �Hola, chicos! 34 00:03:39,888 --> 00:03:41,714 - �Hola, Susan! - Hola, David. 35 00:03:41,804 --> 00:03:43,589 S� podr�s ir por �l hoy, �verdad? 36 00:03:43,679 --> 00:03:44,964 S�, no hay problema. 37 00:03:45,054 --> 00:03:47,255 Hoy tengo esa clase nocturna otra vez, 38 00:03:47,345 --> 00:03:48,922 y se tardar� m�s de lo normal. 39 00:03:49,012 --> 00:03:50,172 Nos vemos despu�s. 40 00:03:50,262 --> 00:03:52,344 - �Adi�s! - Gracias. 41 00:03:54,011 --> 00:03:55,587 No olvides ponerte el cintur�n. 42 00:03:55,677 --> 00:03:56,837 Bien. 43 00:03:56,927 --> 00:03:58,462 - Mam�. - S�. 44 00:03:58,552 --> 00:04:00,461 Te quiero hacer una pregunta seria. 45 00:04:00,551 --> 00:04:01,919 �Qu�? 46 00:04:02,009 --> 00:04:03,919 Si tuvieras ocho brazos, 47 00:04:04,009 --> 00:04:06,794 �qu� har�as con los que te sobraran? 48 00:04:06,884 --> 00:04:09,676 �Te los esconder�as en la ropa o los presumir�as? 49 00:04:11,051 --> 00:04:13,877 - �No, no, no, detente! - Eres un diablillo. 50 00:04:13,967 --> 00:04:16,502 �Por qu� tratas de asustarme as�? 51 00:04:16,592 --> 00:04:18,252 Lo digo en serio. 52 00:04:18,342 --> 00:04:20,252 - De veras. Hablo en serio. - Est� bien. 53 00:04:20,342 --> 00:04:22,544 Bien, te responder� en serio, pero tendr� que pensarlo 54 00:04:22,634 --> 00:04:24,336 porque lo considerar� muy seriamente. 55 00:04:24,426 --> 00:04:25,794 Pues pi�nsalo mientras conduces... 56 00:04:25,884 --> 00:04:27,211 - Lo har�. - ... porque la clase empieza 57 00:04:27,301 --> 00:04:29,426 - en cinco minutos. - Llegaremos a tiempo. 58 00:04:33,175 --> 00:04:34,960 Bien, ya vete. Que tengas un buen d�a. 59 00:04:35,050 --> 00:04:36,418 Te amo. 60 00:04:36,508 --> 00:04:38,841 Adi�s, mam�. Te amo. 61 00:04:42,009 --> 00:04:43,419 �Oye! 62 00:04:43,509 --> 00:04:45,877 No esconder�a mis ocho brazos bajo mi ropa. 63 00:04:45,967 --> 00:04:48,710 Los presumir�a y me har�a llamar la "se�ora ara�a". 64 00:04:48,800 --> 00:04:51,424 Buena respuesta, mam�. 65 00:04:57,299 --> 00:04:59,209 Con la "A" se escribe... 66 00:04:59,299 --> 00:05:00,709 �Apple! 67 00:05:00,799 --> 00:05:02,299 Muy bien. 68 00:05:03,590 --> 00:05:05,459 Con la "B" se escribe... 69 00:05:05,549 --> 00:05:06,917 �Ball! 70 00:05:07,007 --> 00:05:09,333 Excelente. 71 00:05:09,423 --> 00:05:12,798 Con la "C" se escribe "cow". 72 00:05:15,589 --> 00:05:17,131 �Permiso! 73 00:05:19,923 --> 00:05:21,749 Un ni�o con TEPT a menudo 74 00:05:21,839 --> 00:05:24,791 se concentra intensamente en la muerte. 75 00:05:24,881 --> 00:05:26,291 Y aunque es normal 76 00:05:26,381 --> 00:05:29,416 que algunos ni�os tengan curiosidad por la muerte, 77 00:05:29,506 --> 00:05:31,291 otros que tienen alg�n trauma 78 00:05:31,381 --> 00:05:33,791 a menudo pueden desarrollar una obsesi�n con ese tema 79 00:05:33,881 --> 00:05:37,124 y una preocupaci�n excesiva por su propia seguridad 80 00:05:37,214 --> 00:05:39,923 o la de sus seres queridos. 81 00:05:44,796 --> 00:05:46,081 �Mami! 82 00:05:46,171 --> 00:05:47,539 - Hola, cosita. - Hola. 83 00:05:47,629 --> 00:05:49,122 - �C�mo les fue? �Bien? - Genial. 84 00:05:49,212 --> 00:05:50,872 Acabamos de comer, y termin� toda su tarea. 85 00:05:50,962 --> 00:05:53,080 - Genial. Gracias. - Toda la tarea. 86 00:05:53,170 --> 00:05:55,996 - �De toda la semana! - Muy bien hecho, amiguito. 87 00:05:56,086 --> 00:05:57,871 Gracias, Susan. Nos vemos ma�ana. 88 00:05:57,961 --> 00:05:59,710 - Nos vemos. Adi�s David. - Adi�s. 89 00:06:01,044 --> 00:06:03,287 Mam�, �puedo jugar videojuegos antes de irme a dormir? 90 00:06:03,377 --> 00:06:04,669 Tal vez. 91 00:06:11,752 --> 00:06:13,329 Mam�. 92 00:06:13,419 --> 00:06:14,787 Dime, amor. 93 00:06:14,877 --> 00:06:16,786 Necesitar� mi ropa para ejercicios ma�ana. 94 00:06:16,876 --> 00:06:19,203 Ya te la tengo lista. 95 00:06:19,293 --> 00:06:21,453 Gracias, mam�. Eres la mejor. 96 00:06:21,543 --> 00:06:22,703 De nada. 97 00:06:22,793 --> 00:06:23,953 - Ahora du�rmete. - Espera, espera. 98 00:06:24,043 --> 00:06:25,619 No apagues la luz de noche. 99 00:06:25,709 --> 00:06:29,161 Por si acaso hay zombis escondidos en la oscuridad. 100 00:06:29,251 --> 00:06:31,869 Por eso es que no hay que jugar videojuegos de miedo 101 00:06:31,959 --> 00:06:33,702 antes de dormir. 102 00:06:36,375 --> 00:06:37,910 Est� bien. 103 00:06:38,000 --> 00:06:39,375 Buenas noches. 104 00:07:14,749 --> 00:07:16,207 David. 105 00:07:18,499 --> 00:07:21,249 Te dije que te iba a dar miedo. 106 00:07:22,791 --> 00:07:24,790 Qu� sorpresa. Ven aqu�. 107 00:07:26,080 --> 00:07:27,748 Puedes dormir conmigo esta noche. 108 00:07:30,498 --> 00:07:31,783 Anda, vamos. 109 00:07:31,873 --> 00:07:33,283 A mami le encanta que duermas en su cama. 110 00:07:33,373 --> 00:07:34,873 No te sientas mal. 111 00:08:14,704 --> 00:08:15,863 �David! 112 00:08:15,953 --> 00:08:17,578 �David, despierta! 113 00:08:23,827 --> 00:08:25,612 �Auxilio! 114 00:08:25,702 --> 00:08:27,904 �Qu� alguien me ayude! 115 00:08:27,994 --> 00:08:30,196 �Ayuda, por favor! 116 00:08:30,286 --> 00:08:31,862 �Auxilio! 117 00:08:31,952 --> 00:08:33,320 �Ayuda! 118 00:08:33,410 --> 00:08:34,570 Susan... 119 00:08:34,660 --> 00:08:36,368 �Ay�dame, Susan! 120 00:08:38,825 --> 00:08:41,075 �Auxilio! �Susan! �Susan! 121 00:08:42,575 --> 00:08:44,701 �Auxilio! 122 00:08:46,910 --> 00:08:48,403 �Susan! �Pronto, pronto! 123 00:08:48,493 --> 00:08:49,986 �Susan! 124 00:08:50,076 --> 00:08:51,361 Hay extra�o en mi casa. �Llama a la Polic�a! 125 00:08:51,451 --> 00:08:53,153 �Hay extra�os en la rec�mara de David! 126 00:08:53,243 --> 00:08:55,486 - �Oye, no regreses ah� sola! - �Llama a la Polic�a! 127 00:08:55,576 --> 00:08:56,951 �Est� bien! 128 00:09:10,575 --> 00:09:12,151 David. 129 00:09:12,241 --> 00:09:13,818 David. �David! �David! �David! 130 00:09:13,908 --> 00:09:15,276 David. David. 131 00:09:15,366 --> 00:09:16,734 David, despierta. 132 00:09:16,824 --> 00:09:18,359 Despierta. �Me escuchas? 133 00:09:18,449 --> 00:09:20,068 David, �me escuchas? 134 00:09:20,158 --> 00:09:21,533 �Mam�? 135 00:09:25,198 --> 00:09:26,532 Bien... 136 00:09:27,823 --> 00:09:29,483 Bien, comparar� estas, las de su vecina 137 00:09:29,573 --> 00:09:31,698 y las de su hijo con las que encontr�. 138 00:09:35,865 --> 00:09:38,400 No pude hallar nada de evidencia de entrada forzada 139 00:09:38,490 --> 00:09:40,483 en ninguna de las ventanas ni puertas. 140 00:09:40,573 --> 00:09:44,149 �Cree que tal vez haya dejado alguna puerta o ventana abierta? 141 00:09:44,239 --> 00:09:45,982 No. 142 00:09:46,072 --> 00:09:47,941 Siempre les pongo seguro a las puertas y ventanas, 143 00:09:48,031 --> 00:09:50,441 y luego me cercioro de haber puesto los seguros, 144 00:09:50,531 --> 00:09:52,107 y luego lo vuelvo a hacer varias veces. 145 00:09:52,197 --> 00:09:53,357 As� que, no. No. 146 00:09:53,447 --> 00:09:54,731 Tengo esa obsesi�n. 147 00:09:54,821 --> 00:09:56,273 �Hay alguna llave de repuesto? 148 00:09:56,363 --> 00:09:59,148 �Hay alg�n vecino u otra persona que tenga llave? 149 00:09:59,238 --> 00:10:00,821 No. 150 00:10:02,113 --> 00:10:03,647 �Perdi� alguna llave? 151 00:10:03,737 --> 00:10:05,064 �Se la robaron? 152 00:10:06,820 --> 00:10:08,605 No, yo no... No. 153 00:10:08,695 --> 00:10:11,522 No. No. 154 00:10:11,612 --> 00:10:14,772 �Cree que pudo haber sido un sue�o? 155 00:10:14,862 --> 00:10:17,146 �Tal vez un sue�o l�cido? 156 00:10:17,236 --> 00:10:19,854 Tal vez entr� dormida a la rec�mara de su hijo, 157 00:10:19,944 --> 00:10:22,229 le quit� la ropa y se regres� a su rec�mara. 158 00:10:22,319 --> 00:10:23,646 Son cosas posibles. 159 00:10:23,736 --> 00:10:25,813 No, yo nunca he caminado dormida en mi vida. 160 00:10:25,903 --> 00:10:27,063 Esto sucedi�. 161 00:10:27,153 --> 00:10:29,021 Esa gente estuvo aqu�. Fue real. 162 00:10:29,111 --> 00:10:30,813 �Ha tenido algo de estr�s �ltimamente? 163 00:10:30,903 --> 00:10:33,353 �Alguna separaci�n reciente o p�rdida de un ser querido? 164 00:10:33,443 --> 00:10:35,353 �Y por qu� piensa que hay extra�os aqu�? �Qui�nes eran? 165 00:10:35,443 --> 00:10:37,353 No lo s�. D�gamelo usted. Ustedes son la Polic�a. 166 00:10:37,443 --> 00:10:39,812 Steve, �por... 167 00:10:39,902 --> 00:10:41,228 Por qu� no te regresas a la estaci�n? 168 00:10:41,318 --> 00:10:42,943 Yo me encargo del resto. 169 00:10:46,235 --> 00:10:47,610 Bien. 170 00:10:51,567 --> 00:10:53,144 Esa gente estuvo aqu�, �bien? 171 00:10:53,234 --> 00:10:55,686 Estuvieron aqu�. Fue real. 172 00:10:55,776 --> 00:10:57,476 No fue algo que imagin�. 173 00:10:57,566 --> 00:10:59,435 Le creo. 174 00:10:59,525 --> 00:11:01,768 �S�? 175 00:11:01,858 --> 00:11:03,150 S�. 176 00:11:07,441 --> 00:11:09,851 Bien, ahora, los doctores 177 00:11:09,941 --> 00:11:12,393 no encontraron ning�n problema f�sico con su hijo, 178 00:11:12,483 --> 00:11:15,268 por lo que supongo que usted interrumpi� a estas personas 179 00:11:15,358 --> 00:11:17,935 justo antes de que pudieran hacer lo que trataban de hacer. 180 00:11:18,025 --> 00:11:20,393 - Bien. - Pero no se preocupe, �bien? 181 00:11:20,483 --> 00:11:22,727 Atraparemos a los cabrones. 182 00:11:22,817 --> 00:11:24,191 Perd�n. 183 00:12:29,731 --> 00:12:32,848 �Qu� haces? 184 00:12:32,938 --> 00:12:34,480 Estaba dormido. 185 00:12:35,938 --> 00:12:37,313 Disc�lpame. 186 00:12:38,813 --> 00:12:41,182 �De veras hab�a gente en mi habitaci�n? 187 00:12:41,272 --> 00:12:43,514 �No recuerdas nada? 188 00:12:43,604 --> 00:12:45,806 No. 189 00:12:45,896 --> 00:12:49,721 �Recuerdas haberte quitado el pijama... 190 00:12:49,811 --> 00:12:51,430 durante la noche? 191 00:12:51,520 --> 00:12:53,930 No estoy seguro. 192 00:12:54,020 --> 00:12:57,263 Amor, esto es muy, muy importante. 193 00:12:57,353 --> 00:13:01,221 Necesito que recuerdes... 194 00:13:01,311 --> 00:13:04,888 s� te quitaste el pijama durante la noche. 195 00:13:04,978 --> 00:13:07,595 Creo que s�. 196 00:13:07,685 --> 00:13:09,185 Ten�a mucho calor. 197 00:13:10,394 --> 00:13:12,220 Bien. 198 00:13:12,310 --> 00:13:13,894 Est� bien. 199 00:13:17,852 --> 00:13:20,012 �Mam�? 200 00:13:20,102 --> 00:13:21,679 S�. 201 00:13:21,769 --> 00:13:24,345 Estaba so�ando. 202 00:13:24,435 --> 00:13:25,977 �Con qu�? 203 00:13:27,352 --> 00:13:29,185 Que me estaba ahogando. 204 00:13:30,477 --> 00:13:33,769 Me estaba ahogando en un r�o de sangre. 205 00:13:36,601 --> 00:13:38,934 Muy bien. Exactamente de esta forma. 206 00:13:40,434 --> 00:13:42,510 La meten... 207 00:13:42,600 --> 00:13:45,135 �Lo hice! 208 00:13:45,225 --> 00:13:47,267 ...y la sacuden. 209 00:13:54,975 --> 00:13:57,009 �No encontraron ni una huella? 210 00:13:57,099 --> 00:13:58,258 Adem�s de la suya, la de su vecina 211 00:13:58,348 --> 00:14:00,265 y la de su hijo, no. 212 00:14:03,181 --> 00:14:05,390 �Se encuentra bien? 213 00:14:07,723 --> 00:14:09,550 Creo que s�. 214 00:14:09,640 --> 00:14:11,050 No lo s�. 215 00:14:11,140 --> 00:14:13,258 Le tomar� algo de tiempo volver a la normalidad. 216 00:14:13,348 --> 00:14:14,925 El hecho de que gente se haya 217 00:14:15,015 --> 00:14:17,639 metido a su casa es una... Violaci�n. 218 00:14:18,972 --> 00:14:21,424 Mi hijo dijo que es posible 219 00:14:21,514 --> 00:14:23,590 que se haya quitado el pijama en alg�n momento de la noche. 220 00:14:23,680 --> 00:14:26,264 Me dijo que hace eso a veces. 221 00:14:29,388 --> 00:14:30,964 Pero esas personas... 222 00:14:31,054 --> 00:14:33,304 Esas personas estaban ah�. 223 00:14:34,929 --> 00:14:37,089 Si necesita algo... 224 00:14:37,179 --> 00:14:38,548 aqu� est� mi tarjeta. 225 00:14:38,638 --> 00:14:40,089 Ll�meme cuando quiera, �bien? 226 00:14:40,179 --> 00:14:41,631 Gracias, Detective Tate. 227 00:14:41,721 --> 00:14:44,638 S�, bueno, me puedes decir Paul. 228 00:14:55,428 --> 00:14:56,588 �L YA VIENE 229 00:14:56,678 --> 00:14:58,095 Despierta, amor. 230 00:15:22,051 --> 00:15:23,545 �Mam�? 231 00:15:23,635 --> 00:15:26,127 - Dime. - Me duele la cabeza. 232 00:15:26,217 --> 00:15:28,419 Y me siento mal del est�mago. 233 00:15:28,509 --> 00:15:30,884 Bueno, es posiblemente porque no has comido nada hoy. 234 00:15:32,175 --> 00:15:34,335 Debe ser por eso. 235 00:15:34,425 --> 00:15:36,420 Si te sigues sintiendo mal en la ma�ana, 236 00:15:36,510 --> 00:15:38,711 te llevar� con el doctor. 237 00:15:38,801 --> 00:15:40,836 No te preocupes. 238 00:15:40,926 --> 00:15:42,295 Yo te cuidar�. 239 00:15:42,385 --> 00:15:43,801 Du�rmete. 240 00:16:42,673 --> 00:16:45,083 Nada. 241 00:16:45,173 --> 00:16:46,625 Aqu� tienes. 242 00:16:46,715 --> 00:16:48,917 No s� si quer�as az�car o... 243 00:16:49,007 --> 00:16:52,917 Sabes, en verdad dudo que vayan a regresar, Laura. 244 00:16:53,007 --> 00:16:55,250 Digo, quienquiera que sean esas personas, 245 00:16:55,340 --> 00:17:00,257 ya deben saber que... La Polic�a est� vigilando. 246 00:17:02,882 --> 00:17:04,590 Pero los vi. 247 00:17:05,880 --> 00:17:09,498 Pero creo que debieron haber llegado por el patio trasero. 248 00:17:09,588 --> 00:17:11,331 �Cierto? Es la �nica explicaci�n que queda. 249 00:17:11,421 --> 00:17:12,789 As� que... 250 00:17:12,879 --> 00:17:15,081 Har� que vengan a buscar huellas por la ma�ana. 251 00:17:15,171 --> 00:17:17,796 Creo que deber�n encontrar algo. 252 00:17:19,004 --> 00:17:20,206 S�. 253 00:17:20,296 --> 00:17:21,831 �Mam�? 254 00:17:21,921 --> 00:17:23,663 David, �est�s bien? 255 00:17:23,753 --> 00:17:25,045 Me duele mucho. 256 00:17:43,711 --> 00:17:45,461 �Dios m�o! �Qu� es eso? 257 00:17:50,378 --> 00:17:51,746 �David! 258 00:17:51,836 --> 00:17:53,211 David... 259 00:18:00,917 --> 00:18:03,584 Yo... Esperar� aqu� afuera, �bien? 260 00:18:07,709 --> 00:18:09,286 �Te puedes quedar? 261 00:18:09,376 --> 00:18:11,917 Quiero estar acompa�ada. 262 00:18:13,876 --> 00:18:15,535 Claro. 263 00:18:15,625 --> 00:18:17,166 S�. 264 00:18:21,000 --> 00:18:22,868 Al principio cre�mos que era meningitis bacteriana, 265 00:18:22,958 --> 00:18:24,701 ya que los s�ntomas son bastante parecidos, 266 00:18:24,791 --> 00:18:27,160 pero los resultados fueron negativos. 267 00:18:27,250 --> 00:18:29,243 Dado el severo sangrado gastrointestinal, 268 00:18:29,333 --> 00:18:30,535 revisamos si hab�a traumas, tumores, 269 00:18:30,625 --> 00:18:33,450 colitis ulcerativa o par�sitos. 270 00:18:33,540 --> 00:18:35,242 Negativos. 271 00:18:35,332 --> 00:18:37,575 Luego buscamos cualquier otra infecci�n viral o bacteriana 272 00:18:37,665 --> 00:18:38,909 y distintas enfermedades, 273 00:18:38,999 --> 00:18:40,617 incluyendo enfermedades tropicales, 274 00:18:40,707 --> 00:18:42,284 enfermedades degenerativas conocidas, 275 00:18:42,374 --> 00:18:44,367 envenenamientos y narc�ticos... 276 00:18:44,457 --> 00:18:46,540 Pero todas las pruebas resultaron negativas. 277 00:18:53,372 --> 00:18:55,247 Bien. Y, �entonces... 278 00:18:56,538 --> 00:18:58,407 ...qu�? 279 00:18:58,497 --> 00:19:01,198 Laura... 280 00:19:01,288 --> 00:19:03,032 �te puedo hablar honestamente? 281 00:19:03,122 --> 00:19:04,990 Dado que yo tambi�n soy padre, si estuviera en tu posici�n, 282 00:19:05,080 --> 00:19:06,997 quisiera que as� lo hicieran conmigo. 283 00:19:17,163 --> 00:19:18,747 No sabemos qu� es. 284 00:19:20,080 --> 00:19:21,990 Seguimos haciendo pruebas y seguiremos haci�ndolas, 285 00:19:22,080 --> 00:19:24,822 por supuesto, pero me temo que tenemos el tiempo en contra. 286 00:19:24,912 --> 00:19:26,781 Su condici�n empeora a cada momento 287 00:19:26,871 --> 00:19:28,829 y apenas podemos seguirle el ritmo. 288 00:19:30,371 --> 00:19:34,406 Creo que deber�as prepararte para la posibilidad... 289 00:19:34,496 --> 00:19:37,871 Para la perceptible probabilidad de que David ya no despertar�. 290 00:19:39,954 --> 00:19:41,495 Lo siento. 291 00:19:55,578 --> 00:19:57,612 Esas personas... Esas... Esa gente... 292 00:19:57,702 --> 00:19:58,986 Las personas que estaban en su rec�mara... 293 00:19:59,076 --> 00:20:01,444 Le dieron algo, entonces. Alg�n veneno. 294 00:20:01,534 --> 00:20:03,653 Bueno, como te dije, buscamos rastros de venenos. 295 00:20:03,743 --> 00:20:05,153 Bueno, entonces otra cosa. 296 00:20:05,243 --> 00:20:06,486 �Como qu�? 297 00:20:06,576 --> 00:20:07,861 No... No lo s�. Otra cosa. 298 00:20:07,951 --> 00:20:10,195 Algo que no se puede detectar. 299 00:20:10,285 --> 00:20:11,744 No s� a qu� te refieres. 300 00:20:13,077 --> 00:20:15,362 Paul, �tiene algo de sentido esto? 301 00:20:15,452 --> 00:20:16,862 Yo... 302 00:20:16,952 --> 00:20:18,695 Laura, te lo aseguro, si le hubieran dado algo, 303 00:20:18,785 --> 00:20:20,862 lo hubi�ramos detectado. 304 00:20:20,952 --> 00:20:22,244 No encontramos nada. 305 00:20:40,492 --> 00:20:42,611 Mami est� a tu lado. 306 00:20:42,701 --> 00:20:44,909 Lo siento tanto. 307 00:20:46,618 --> 00:20:51,110 Siento tanto que te est� pasando esto, mi ni�o. 308 00:20:51,200 --> 00:20:53,443 Siento tanto que no pude hacer nada 309 00:20:53,533 --> 00:20:55,325 para que te sintieras mejor. 310 00:21:04,242 --> 00:21:06,859 Si te tienes que ir... 311 00:21:06,949 --> 00:21:09,074 est� bien. 312 00:21:11,116 --> 00:21:13,234 S� que no quieres. 313 00:21:13,324 --> 00:21:15,657 S� que te duele. 314 00:21:18,824 --> 00:21:21,157 S� que te duele. 315 00:21:40,530 --> 00:21:42,280 �L YA VIENE 316 00:21:51,947 --> 00:21:53,940 �Qu� alguien me ayude! 317 00:21:54,030 --> 00:21:56,232 �Enfermera! �Doctor! �Alguien venga! 318 00:21:56,322 --> 00:21:58,731 �Ayuda! �Ayuda! 319 00:21:58,821 --> 00:22:00,605 S�, no... No s� qu� est� pasando. 320 00:22:00,695 --> 00:22:03,522 Creo que est� tosiendo sangre otra vez. 321 00:22:03,612 --> 00:22:05,188 - Llamar� al doctor. - �De prisa, por favor! 322 00:22:05,278 --> 00:22:06,855 �De prisa! �Dese prisa, por favor! 323 00:22:06,945 --> 00:22:09,153 Coraz�n, �me oyes? �Me oyes? 324 00:22:10,445 --> 00:22:13,063 �Auxilio! �Dese prisa, por favor, doctor! 325 00:22:13,153 --> 00:22:14,729 David. �David! 326 00:22:14,819 --> 00:22:16,396 David, soy el doctor Bond. Abre los ojos. 327 00:22:16,486 --> 00:22:19,229 Abre los ojos. �Me oyes? 328 00:22:19,319 --> 00:22:20,687 Mami... 329 00:22:20,777 --> 00:22:22,443 Hola, amor. 330 00:22:24,110 --> 00:22:25,526 Mami... 331 00:22:28,485 --> 00:22:29,943 Hola, coraz�n. 332 00:22:32,735 --> 00:22:35,270 Comer manzana me hace feliz. 333 00:22:35,360 --> 00:22:37,561 Porque las manzanas son los dulces 334 00:22:37,651 --> 00:22:39,235 del bosque. 335 00:22:53,525 --> 00:22:55,560 Has estado trabajando en eso durante toda la cena, 336 00:22:55,650 --> 00:22:58,102 creo que es hora de que nos lo reveles. 337 00:22:58,192 --> 00:23:00,644 Muchas gracias. �C�mo se dice? 338 00:23:00,734 --> 00:23:01,685 Gracias. 339 00:23:01,775 --> 00:23:03,685 - Te trajo galletas de la suerte. - Galletas de la suerte. 340 00:23:03,775 --> 00:23:05,934 �Gracias! 341 00:23:06,024 --> 00:23:08,059 Bueno, me pregunto qu� suerte tendremos. 342 00:23:08,149 --> 00:23:10,101 Esta es mi espada para matar zombis. 343 00:23:10,191 --> 00:23:11,518 Tiene seis picos. 344 00:23:11,608 --> 00:23:13,684 Uno, dos, tres cuatro, cinco, seis. 345 00:23:13,774 --> 00:23:15,308 - Revisa tu suerte. - S�. 346 00:23:15,398 --> 00:23:16,975 La m�a dice... 347 00:23:17,065 --> 00:23:20,100 "Alg�n d�a alcanzar�s la grandeza". 348 00:23:20,190 --> 00:23:21,975 �Escuchaste? 349 00:23:22,065 --> 00:23:24,266 Suena bastante bien. 350 00:23:24,356 --> 00:23:27,557 "El dinero no lo compra todo. 351 00:23:27,647 --> 00:23:30,474 Puedes comprar un doctor, pero no la salud". 352 00:23:30,564 --> 00:23:32,141 No lo entiendo. 353 00:23:32,231 --> 00:23:33,807 �Qu� dice la tuya? 354 00:23:33,897 --> 00:23:36,439 "Haz algo inusual hoy". 355 00:23:38,772 --> 00:23:40,141 Tengo que ir al ba�o. 356 00:23:40,231 --> 00:23:42,016 �Sabes d�nde est�? 357 00:23:42,134 --> 00:23:44,252 Est� exactamente por all�. 358 00:23:44,342 --> 00:23:45,675 Est� bien. 359 00:23:47,884 --> 00:23:49,252 Es incre�ble. 360 00:23:49,342 --> 00:23:52,252 Parece que ni siquiera haya estado enfermo. 361 00:23:52,342 --> 00:23:55,419 S�, los doctores todav�a no tienen idea de lo que era. 362 00:23:55,509 --> 00:23:56,669 Estamos... 363 00:23:56,759 --> 00:23:58,460 Estamos pensando que es un milagro. 364 00:23:58,550 --> 00:24:00,217 Me da gusto por ti. 365 00:24:01,509 --> 00:24:02,919 Creo que, 366 00:24:03,009 --> 00:24:05,003 voy a poner la casa en venta. 367 00:24:05,093 --> 00:24:07,378 La vamos a vender e irnos de aqu�. 368 00:24:07,468 --> 00:24:10,086 Ya sabes, para empezar de nuevo en otro lugar. 369 00:24:10,176 --> 00:24:15,545 Laura, creo que lo que sea que pas� fue un evento �nico 370 00:24:15,635 --> 00:24:17,420 y que... 371 00:24:17,510 --> 00:24:19,295 Digo, est�s hablando de tu casa, 372 00:24:19,385 --> 00:24:21,378 �cierto? 373 00:24:21,468 --> 00:24:24,420 No puedes irte de tu casa por estar asustada. 374 00:24:24,510 --> 00:24:26,593 Cierto. 375 00:24:30,218 --> 00:24:32,211 - �Ya podemos irnos? - �Puedes comer un poquito? 376 00:24:32,301 --> 00:24:33,503 No. 377 00:24:33,593 --> 00:24:35,795 David, no has comido nada hoy. 378 00:24:35,885 --> 00:24:37,920 No quiero. 379 00:24:38,010 --> 00:24:40,301 No tengo hambre. 380 00:24:57,469 --> 00:24:59,462 Est� rendido. 381 00:24:59,552 --> 00:25:01,337 Ya se durmi�. 382 00:25:01,427 --> 00:25:03,004 Bueno, ha tenido un largo, 383 00:25:03,094 --> 00:25:05,296 largo d�a, �no? 384 00:25:05,386 --> 00:25:07,838 Le agradas. 385 00:25:07,928 --> 00:25:10,428 - �Te parece? - S�. 386 00:25:12,387 --> 00:25:13,922 Puedo darme cuenta. 387 00:25:14,012 --> 00:25:16,095 No le agrada nadie. 388 00:25:22,594 --> 00:25:24,171 Gracias, Paul, por todo. 389 00:25:24,261 --> 00:25:25,677 Ha sido... 390 00:25:27,969 --> 00:25:29,261 Gracias. 391 00:25:30,552 --> 00:25:33,087 De nada. Ya sabes... 392 00:25:33,177 --> 00:25:34,754 s�lo hago mi trabajo. 393 00:25:34,844 --> 00:25:37,719 - Ya me voy. - Espera. S�lo... 394 00:25:40,802 --> 00:25:42,677 �Te puedes quedar? 395 00:25:43,886 --> 00:25:46,046 Laura... 396 00:25:46,136 --> 00:25:47,879 est�s segura aqu�. 397 00:25:47,969 --> 00:25:51,546 Te lo aseguro, no hay nada... 398 00:25:51,636 --> 00:25:54,171 No hay nada por qu� preocuparse, �bien? 399 00:25:54,261 --> 00:25:55,761 Te lo prometo. 400 00:26:01,593 --> 00:26:04,420 - No s� si... - Qu�date, por favor. 401 00:26:04,510 --> 00:26:06,711 Me... Me agradas, Laura. 402 00:26:06,801 --> 00:26:08,420 S�lo qu�date, por esta noche. 403 00:26:08,510 --> 00:26:11,261 �Est�s segura de esto? 404 00:26:13,886 --> 00:26:15,594 Est� bien. 405 00:26:29,427 --> 00:26:30,587 �Qu� pas�? 406 00:26:30,677 --> 00:26:32,962 Un drogadicto me cort� hace poco. 407 00:26:33,052 --> 00:26:35,052 Una de las prestaciones del trabajo. 408 00:26:39,719 --> 00:26:41,261 �David? 409 00:26:48,927 --> 00:26:51,380 - Estamos haciendo an�lisis... - No... 410 00:26:51,470 --> 00:26:53,005 Nos quedan muchas pruebas por hacer. 411 00:26:53,095 --> 00:26:54,880 Doctor Bond, le llam� tres veces el fin de semana. 412 00:26:54,970 --> 00:26:56,547 Le llam� tres veces 413 00:26:56,637 --> 00:26:58,672 y le dije que �l no estaba comiendo ni bebiendo nada. 414 00:26:58,762 --> 00:27:00,213 Estaba haciendo todas las cosas 415 00:27:00,303 --> 00:27:02,047 que estaba haciendo justo antes de enfermarse. 416 00:27:02,137 --> 00:27:04,047 Y usted dijo que estaba bien, que estaba completamente bien. 417 00:27:04,137 --> 00:27:06,422 Bueno, �por qu� tendr�a otra cosa? 418 00:27:06,512 --> 00:27:08,255 - Es un milagro. - Necesito que te tranquilices. 419 00:27:08,345 --> 00:27:10,755 - ��l no est� bien! - Necesito que te tranquilices. 420 00:27:10,845 --> 00:27:12,422 �Qu� me tranquilice? �Dios m�o! 421 00:27:12,512 --> 00:27:14,922 Te puedo dar algo que te ayude a relajarte. 422 00:27:15,012 --> 00:27:16,512 No. 423 00:27:48,263 --> 00:27:49,554 Paul... 424 00:27:50,846 --> 00:27:54,597 No he sido completamente honesta contigo. 425 00:27:57,264 --> 00:27:59,514 Fui criada en una secta. 426 00:28:01,097 --> 00:28:02,923 Yo... 427 00:28:03,013 --> 00:28:05,548 Me escap� hace ocho a�os. 428 00:28:05,638 --> 00:28:07,429 Y... 429 00:28:10,346 --> 00:28:11,923 ...no estaba segura 430 00:28:12,013 --> 00:28:13,715 de si eran ellos, 431 00:28:13,805 --> 00:28:15,341 pero ahora ya lo s�. 432 00:28:15,431 --> 00:28:18,466 Ellos eran quienes estaban en su rec�mara. 433 00:28:18,556 --> 00:28:21,050 S� que hubo personas 434 00:28:21,140 --> 00:28:22,925 - que empezaron todo esto... - Laura. 435 00:28:23,015 --> 00:28:24,473 Ya puedes entrar. 436 00:28:26,806 --> 00:28:28,139 �Laura? 437 00:28:29,847 --> 00:28:32,340 Por favor, por favor qu�date con nosotros. 438 00:28:32,430 --> 00:28:34,507 Laura. 439 00:28:34,597 --> 00:28:37,347 No tienes idea de lo que son capaces. 440 00:28:39,639 --> 00:28:41,507 Est� bien. 441 00:28:41,597 --> 00:28:43,055 S�. 442 00:30:01,682 --> 00:30:03,800 Di las palabras. 443 00:30:03,890 --> 00:30:05,806 �L YA VIENE 444 00:30:24,224 --> 00:30:26,099 Nos est�n esperando abajo. 445 00:30:27,391 --> 00:30:29,509 Debemos manejar esto discretamente. 446 00:30:29,599 --> 00:30:31,301 Esperen a que ella se duerma. 447 00:30:31,391 --> 00:30:33,099 El ni�o es la prioridad. 448 00:30:34,391 --> 00:30:36,342 - �Comprendes? - S�, se�or. 449 00:30:36,432 --> 00:30:38,141 - �Comprendes? - S�, doctor. 450 00:30:52,891 --> 00:30:54,717 Bien, beb�. 451 00:30:54,807 --> 00:30:56,801 Est� bien, est� bien. 452 00:30:56,891 --> 00:30:58,134 Te tengo, amor. 453 00:30:58,224 --> 00:30:59,509 Te tengo, mi amor. 454 00:30:59,599 --> 00:31:01,516 Bien. 455 00:31:35,558 --> 00:31:36,760 Amor. 456 00:31:36,850 --> 00:31:38,225 Ya lo s�. 457 00:31:40,766 --> 00:31:43,016 �Todo bien ah� atr�s? 458 00:31:47,767 --> 00:31:50,468 Est� bien, amor. 459 00:31:50,558 --> 00:31:52,010 Bien. 460 00:31:52,100 --> 00:31:53,260 Bien, s�lo ir� a la casa 461 00:31:53,350 --> 00:31:55,635 y traer� dinero, ropa y mi carro. 462 00:31:55,725 --> 00:31:57,468 - Regreso pronto, �s�? - No. 463 00:31:57,558 --> 00:31:59,427 No, Laura, no puedo involucrarme en esto. 464 00:31:59,517 --> 00:32:01,010 Tienen que volver al Hospital. 465 00:32:01,100 --> 00:32:02,468 S�lo deja que descanse aqu� por unos minutos, Susan. 466 00:32:02,558 --> 00:32:04,052 - M�ralo. - Ya lo viste en el Hospital. 467 00:32:04,142 --> 00:32:05,842 No le ayudaron en nada. No pudieron hacer nada. 468 00:32:05,932 --> 00:32:08,009 S�lo perm�teme dejarlo aqu� por unos minutos. Ya regreso. 469 00:32:08,099 --> 00:32:11,717 �Y si lo llevo al Hospital mientras t� no est�s? 470 00:32:11,807 --> 00:32:13,842 T� no har�as eso 471 00:32:13,932 --> 00:32:16,551 porque eres nuestra amiga. 472 00:32:16,641 --> 00:32:19,891 Eres nuestra amiga, �bien? 473 00:32:21,224 --> 00:32:23,842 Bien, por favor cu�dalo mientras salgo. 474 00:32:23,932 --> 00:32:25,682 Ahora vuelvo. 475 00:32:35,808 --> 00:32:37,892 Ac�rcate. 476 00:32:53,975 --> 00:32:55,510 Laura, �d�nde est�s? 477 00:32:55,600 --> 00:32:56,635 No preguntes nada. 478 00:32:56,725 --> 00:32:59,010 Te veo afuera de la escuela de David en una hora, �s�? 479 00:32:59,100 --> 00:33:01,510 Laura, todo mundo te est� buscando. 480 00:33:01,600 --> 00:33:03,927 �S�lo prom�temelo, Paul! 481 00:33:04,017 --> 00:33:05,677 Prom�telo. 482 00:33:05,767 --> 00:33:07,760 Est� bien, te veo all�. Adi�s. 483 00:33:07,850 --> 00:33:11,094 No conf�es en nadie. Todo mundo es parte de esto. 484 00:33:11,184 --> 00:33:13,011 Todos... Los doctores, toda la gente del Hospital. 485 00:33:13,101 --> 00:33:14,553 �Parte de esto? �De qu�? �De la secta? 486 00:33:14,643 --> 00:33:16,136 Van a tratar de atraparnos. 487 00:33:16,226 --> 00:33:17,803 Trae tu pistola. 488 00:33:17,893 --> 00:33:19,226 �Laura! 489 00:33:35,184 --> 00:33:36,601 �Susan? 490 00:35:05,727 --> 00:35:07,637 Dav... 491 00:35:07,727 --> 00:35:09,095 David... 492 00:35:09,185 --> 00:35:12,435 Ya me siento mejor, mam�. 493 00:35:31,603 --> 00:35:34,270 La toalla est� calientita. 494 00:35:35,478 --> 00:35:36,812 Bien. 495 00:35:38,437 --> 00:35:40,056 Mam�, 496 00:35:40,146 --> 00:35:42,479 �nos vamos a quedar en casa de Susan esta noche? 497 00:35:45,604 --> 00:35:47,806 No. S�lo necesito que descanses por ahora. 498 00:35:47,896 --> 00:35:49,847 Eso es lo que vamos a hacer. 499 00:35:49,937 --> 00:35:53,014 - �Est� bien? - Est� bien, lo intentar�. 500 00:35:53,104 --> 00:35:54,347 Muy bien. 501 00:35:54,437 --> 00:35:55,729 Te amo, mam�. 502 00:35:59,229 --> 00:36:01,562 Yo tambi�n te amo, cari�o. 503 00:36:50,438 --> 00:36:53,688 �l ya Viene 504 00:37:28,356 --> 00:37:29,689 Paul 505 00:38:19,022 --> 00:38:21,355 Es una habitaci�n linda. 506 00:38:28,398 --> 00:38:30,349 Mam�, mira lo que hay en la tele. 507 00:38:30,439 --> 00:38:31,683 Oye, amiguito, no es programaci�n para ti. 508 00:38:31,773 --> 00:38:33,439 Ap�gala. Ya lo sabes. 509 00:38:36,606 --> 00:38:39,814 Ya he visto esto, pero es s�per divertido. 510 00:38:57,232 --> 00:38:59,392 Mam�... 511 00:38:59,482 --> 00:39:01,899 �crees que este lugar tenga pulgas? 512 00:39:03,190 --> 00:39:04,392 No. 513 00:39:04,482 --> 00:39:06,190 No lo creo. 514 00:39:07,982 --> 00:39:10,267 Trata de dormir un poco, �s�, amiguito? 515 00:39:10,357 --> 00:39:13,184 Est� bien. �Unos minutitos m�s? 516 00:39:13,274 --> 00:39:15,309 Pero luego a la cama, �bien? 517 00:39:15,399 --> 00:39:17,315 S�, est� bien. 518 00:39:40,774 --> 00:39:42,975 Las autoridades dicen que la madre, en esta foto 519 00:39:43,065 --> 00:39:45,017 con su hijo, tiene un historial de enfermedad mental, 520 00:39:45,107 --> 00:39:48,017 y que es posible que haya sufrido una crisis mental... 521 00:39:48,107 --> 00:39:51,892 Mam�... Estamos en la tele. 522 00:39:51,982 --> 00:39:53,517 ...con una enfermedad degenerativa 523 00:39:53,607 --> 00:39:55,559 regrese al Hospital dentro de 48 horas... 524 00:39:55,649 --> 00:39:57,475 Tengo miedo. 525 00:39:57,565 --> 00:40:00,149 La Polic�a le pide al p�blico que se mantenga alerta... 526 00:40:13,774 --> 00:40:15,350 SE VENDE 527 00:40:15,440 --> 00:40:17,857 Mam�, �ya nos vamos? 528 00:40:34,190 --> 00:40:35,434 �Llegaron los forenses? 529 00:40:35,524 --> 00:40:37,774 No, se�or, no han llegado. 530 00:40:52,276 --> 00:40:53,686 Qu� buen caso. 531 00:40:53,776 --> 00:40:55,276 Mira esto. 532 00:41:05,276 --> 00:41:07,109 �Crees que est� muerta? 533 00:41:16,858 --> 00:41:18,601 ICK Kansas Radio 534 00:41:18,691 --> 00:41:20,351 acaba de recibir otro reporte actualizado del clima 535 00:41:20,441 --> 00:41:21,851 del �rea de Kansas City. 536 00:41:21,941 --> 00:41:23,643 �A d�nde vamos? 537 00:41:23,733 --> 00:41:25,685 Iremos a ver un viejo amigo m�o. 538 00:41:25,775 --> 00:41:27,143 �Qui�n es? 539 00:41:27,233 --> 00:41:30,143 Alguien que yo conoc�a cuando era peque�a. 540 00:41:30,233 --> 00:41:32,061 �Por qu�? 541 00:41:32,151 --> 00:41:35,727 �l definitivamente me ayudar� a recordar algunas cosas... 542 00:41:35,817 --> 00:41:37,984 un poco m�s claramente. 543 00:41:54,859 --> 00:41:56,686 Te tendr� listo el primer reporte de autopsia 544 00:41:56,776 --> 00:41:58,984 en espacio de una hora. 545 00:42:02,401 --> 00:42:04,109 Deber�as ver esto. 546 00:42:07,734 --> 00:42:10,775 Muchacha de Kansas Forzada en Cautiverio por Padre Cruel. 547 00:42:19,484 --> 00:42:21,352 SECTA DE PED�FILOS EN KANSAS Padre viol� repetidas veces 548 00:42:21,442 --> 00:42:23,019 a su hija, dej� que otros hombres le hicieran lo mismo. 549 00:42:23,109 --> 00:42:24,317 Anna Hansen, V�ctima 550 00:42:25,859 --> 00:42:29,394 �Deber�a pedir que me asignaran una nueva pareja para esto? 551 00:42:29,484 --> 00:42:31,526 No, estoy bien. 552 00:42:33,401 --> 00:42:34,894 Muchacha de Kansas v�ctima 553 00:42:34,984 --> 00:42:36,477 de tr�gico abuso ha sido internada en el Hospital Estatal 554 00:42:36,567 --> 00:42:39,644 �Empezaste una relaci�n con Laura? 555 00:42:39,734 --> 00:42:41,109 �Qu�? 556 00:42:42,401 --> 00:42:45,144 - �De qu� est�s hab...? - �Te la andas cogiendo o no? 557 00:42:45,234 --> 00:42:46,437 Est� bien. 558 00:42:46,527 --> 00:42:48,312 Nos besamos, Steve. 559 00:42:48,402 --> 00:42:51,645 �Eso significa que tenemos una relaci�n? No. 560 00:42:51,735 --> 00:42:53,978 Ella no es capaz de hacer esto, �entiendes? 561 00:42:54,068 --> 00:42:55,562 Yo s� que no es capaz. 562 00:42:55,652 --> 00:42:57,103 Estuvo en un puto Hospital psiqui�trico, �no? 563 00:42:57,193 --> 00:42:59,187 - Por un trauma. - Entonces, �qui�n lo hizo? 564 00:42:59,277 --> 00:43:00,853 - Esta secta. - Un grupo ped�filo. 565 00:43:00,943 --> 00:43:02,728 Y... Puede ser a lo que ella se refer�a. 566 00:43:02,818 --> 00:43:05,687 Existen sectas ped�filas. Son putas sectas, Steve. 567 00:43:05,777 --> 00:43:08,103 Son gente loca, capaz de cualquier cosa. 568 00:43:08,193 --> 00:43:10,437 Tal vez hayan asesinado a Susan para llevarse al ni�o 569 00:43:10,527 --> 00:43:13,645 o para callar a Laura. 570 00:43:13,735 --> 00:43:15,818 �Una secta de ped�filos? 571 00:43:24,194 --> 00:43:26,813 S�lo encontr�mosla y pong�mosla en custodia. 572 00:43:26,903 --> 00:43:29,563 Si esto es algo real, necesita nuestra protecci�n. 573 00:43:29,653 --> 00:43:31,319 �Y si no lo es? 574 00:43:35,528 --> 00:43:37,439 Entonces lo menos que podemos hacer 575 00:43:37,529 --> 00:43:38,897 es encontrar al ni�o 576 00:43:38,987 --> 00:43:41,570 y regresarlo al Hospital antes de que muera. 577 00:44:07,904 --> 00:44:09,986 Hola, se�ora Naegle. 578 00:44:11,861 --> 00:44:15,396 Soy... Soy yo, Anna. Anna Hansen. 579 00:44:15,486 --> 00:44:17,611 S� qui�n eres. 580 00:44:30,778 --> 00:44:32,403 ��l es el ni�o? 581 00:44:33,736 --> 00:44:35,979 - �Es el ni�o de tu pad...? - �l es... 582 00:44:36,069 --> 00:44:38,438 �l no sabe nada... 583 00:44:38,528 --> 00:44:40,604 �Nada de qu�, mam�? 584 00:44:40,694 --> 00:44:43,021 No es nada, cari�o. 585 00:44:43,111 --> 00:44:44,688 �Quieres escuchar algo de m�sica 586 00:44:44,778 --> 00:44:47,188 mientras la se�ora Naegle y yo platicamos de algo? 587 00:44:47,278 --> 00:44:50,028 - Est� bien. - Bien. 588 00:44:51,528 --> 00:44:53,736 Pobre criatura. 589 00:44:55,111 --> 00:45:00,188 �C�mo algo tan lindo e inocente como t�... 590 00:45:00,279 --> 00:45:02,529 pudo haber nacido de algo tan malo? 591 00:45:04,695 --> 00:45:06,030 Est� loca. 592 00:45:15,488 --> 00:45:17,065 Se�ora Naegle... 593 00:45:20,613 --> 00:45:22,148 Yo... 594 00:45:22,238 --> 00:45:25,231 realmente necesito hablar con Jimmy. 595 00:45:25,321 --> 00:45:28,106 �Sabe d�nde se encuentra? 596 00:45:28,196 --> 00:45:31,405 �Cu�ndo saliste del Hospital, Anna? 597 00:45:35,071 --> 00:45:36,905 Hace un tiempo. 598 00:45:40,696 --> 00:45:43,316 Las drogas nos han quitado a Jimmy. 599 00:45:43,406 --> 00:45:45,191 Ha estado dentro y fuera de prisi�n 600 00:45:45,281 --> 00:45:46,982 por estos �ltimos cinco a�os. 601 00:45:47,072 --> 00:45:50,649 Me rob� algunas cosas un par de veces 602 00:45:50,739 --> 00:45:53,781 e hizo que su padre se adelantara a la tumba. 603 00:45:55,072 --> 00:45:57,524 Sabes, por a�os... 604 00:45:57,614 --> 00:46:00,024 te estuve culpando 605 00:46:00,114 --> 00:46:02,524 por lo que pas�, 606 00:46:02,614 --> 00:46:05,822 por hab�rselo presentado a tu padre. 607 00:46:07,114 --> 00:46:10,731 Pero, por supuesto, eso es rid�culo. 608 00:46:10,821 --> 00:46:13,940 T� eras s�lo una criatura, como Jimmy. 609 00:46:14,030 --> 00:46:16,071 No fue tu culpa. 610 00:46:18,238 --> 00:46:19,988 Por favor. 611 00:46:21,280 --> 00:46:23,488 De verdad tengo que saber d�nde est�. 612 00:46:25,488 --> 00:46:26,988 Lo siento. 613 00:46:28,863 --> 00:46:30,571 Se fue al sur. 614 00:46:31,863 --> 00:46:33,773 Clarksdale, Mississippi, 615 00:46:33,863 --> 00:46:36,106 un lugar horrible. 616 00:46:36,196 --> 00:46:38,363 Calachmont Square. 617 00:47:00,613 --> 00:47:02,398 �Le puedo ayudar? 618 00:47:02,488 --> 00:47:04,815 Hola, Tracy. 619 00:47:04,905 --> 00:47:08,607 Busco a un doctor llamado Nathan J. Bradlee. 620 00:47:08,697 --> 00:47:11,949 Me temo que el doctor Bradlee se retir� hace un par de a�os. 621 00:47:13,783 --> 00:47:15,359 �Sabes d�nde podr�a encontrarlo? 622 00:47:15,449 --> 00:47:18,693 Lo siento, creo que no puedo dar ese tipo de informaci�n. 623 00:47:18,783 --> 00:47:19,401 Todo est� bien. 624 00:47:19,491 --> 00:47:21,526 �l no est� en ning�n problema ni nada de eso. 625 00:47:21,616 --> 00:47:22,984 Soy oficial de Polic�a, 626 00:47:23,074 --> 00:47:25,699 s�lo necesito hacerle un par de preguntas. 627 00:47:37,198 --> 00:47:38,775 �Tienen pacientes aqu�? 628 00:47:38,865 --> 00:47:40,733 Me parece demasiado callado. 629 00:47:40,823 --> 00:47:42,608 La gente siempre espera escuchar griter�a, 630 00:47:42,698 --> 00:47:44,858 pero los pacientes aqu� casi siempre est�n tranquilos. 631 00:47:44,948 --> 00:47:47,775 Eso de hecho me da m�s miedo. �A usted no? 632 00:47:47,865 --> 00:47:50,824 Este lugar me asusta. Me provoca pesadillas. 633 00:47:52,116 --> 00:47:53,693 Entonces, �por qu� trabajas aqu�? 634 00:47:53,783 --> 00:47:55,818 Es mejor que trabajar en McDonalds. 635 00:47:55,908 --> 00:47:58,658 S�, bueno, tienes raz�n en eso. 636 00:48:02,366 --> 00:48:04,109 Cuidado con el escal�n. Es uno grande. 637 00:48:04,199 --> 00:48:06,658 - Mira, tienen un perro. - S�, tienen perro. 638 00:48:09,408 --> 00:48:11,692 �Aqu� nunca viene el se�or de la basura? 639 00:48:11,782 --> 00:48:13,358 No me parece, amor. 640 00:48:13,448 --> 00:48:15,233 No toques nada, �de acuerdo? 641 00:48:15,323 --> 00:48:18,942 Especialmente cuando entremos. No toques nada. 642 00:48:19,032 --> 00:48:20,733 Est� bien. 643 00:48:20,823 --> 00:48:22,067 Muy bien. 644 00:48:22,157 --> 00:48:23,823 No me siento muy bien. 645 00:48:25,157 --> 00:48:27,657 Saldremos de aqu� en s�lo unos minutos, �s�? 646 00:48:44,074 --> 00:48:45,741 Jimmy. 647 00:48:47,033 --> 00:48:48,609 Hola. 648 00:48:48,699 --> 00:48:50,359 �Anna? 649 00:48:50,449 --> 00:48:53,574 �Puedo hablar contigo un momento? 650 00:48:56,158 --> 00:48:58,984 �Qui�n es �l? 651 00:48:59,074 --> 00:49:00,901 Es mi hijo, David. 652 00:49:00,991 --> 00:49:02,866 Es de un matrimonio anterior. 653 00:49:04,491 --> 00:49:06,276 �Puedes decirle hola a Jimmy? 654 00:49:06,366 --> 00:49:09,366 �l es un amigo de mami, de cuando era ni�a. 655 00:49:10,658 --> 00:49:13,194 �Le puedes decir hola? 656 00:49:13,284 --> 00:49:16,027 Hola. 657 00:49:16,117 --> 00:49:18,451 �Podemos pasar? 658 00:49:23,660 --> 00:49:25,868 El caso de Anna era de lo m�s extraordinario. 659 00:49:28,160 --> 00:49:30,486 Ella hab�a sufrido un abuso tan terrible en su vida, 660 00:49:30,576 --> 00:49:35,493 que se refugi� en un mundo de fantas�a. 661 00:49:37,535 --> 00:49:39,576 �Anna era psic�tica? 662 00:49:40,868 --> 00:49:44,451 Tuvo un episodio psic�tico extremo, s�. 663 00:49:46,993 --> 00:49:49,195 La realidad es que su padre era su proxeneta 664 00:49:49,285 --> 00:49:52,070 y la vend�a a otros hombres por dinero. 665 00:49:52,160 --> 00:49:54,486 A ella y a otro ni�o de la localidad 666 00:49:54,576 --> 00:49:57,035 llamado Jimmy Naegle. 667 00:49:59,660 --> 00:50:03,820 Bueno, Laura... O... Anna 668 00:50:03,910 --> 00:50:06,986 cree que esta secta sigue activa. 669 00:50:07,076 --> 00:50:09,153 - Ella cree que... - Nunca existi� esa secta. 670 00:50:09,243 --> 00:50:12,486 Ni conspiraciones o fantas�as 671 00:50:12,576 --> 00:50:15,694 que ella ahora est� tratando de perpetuar. 672 00:50:15,784 --> 00:50:18,492 Todo siempre estuvo en su cabeza. 673 00:50:21,950 --> 00:50:24,117 �Qu� pas� con el otro beb�? 674 00:50:26,117 --> 00:50:27,825 Naci� muerto. 675 00:50:33,200 --> 00:50:36,111 Yo... Yo realmente quer�a ir a verte al Hospital, Anna, 676 00:50:36,201 --> 00:50:38,118 pero no me dejaban entrar. 677 00:50:39,451 --> 00:50:41,569 Tambi�n trataron de decirme que yo estaba loco, 678 00:50:41,659 --> 00:50:43,235 pero no dej� que me encerraran. 679 00:50:43,325 --> 00:50:45,902 Esos psiquiatras, te joden el cerebro. 680 00:50:45,992 --> 00:50:49,069 S�, a m� me daban tanta medicina, 681 00:50:49,159 --> 00:50:52,944 que cuando me dieron de alta no recordaba nada. 682 00:50:53,034 --> 00:50:54,659 �Te pas� lo mismo? 683 00:50:56,367 --> 00:50:58,735 No. 684 00:50:58,825 --> 00:51:01,200 Yo... Yo lo recuerdo todo. 685 00:51:03,951 --> 00:51:05,910 �Qu� cosas recuerdas? 686 00:51:09,326 --> 00:51:11,695 �De casualidad traes encendedor? 687 00:51:11,785 --> 00:51:15,445 - Se me perdi� el m�o. - No, Jimmy, no traigo. 688 00:51:15,535 --> 00:51:16,826 Lo siento. 689 00:51:23,161 --> 00:51:24,494 Por favor. 690 00:51:26,286 --> 00:51:28,821 Llevaban a cabo esas ceremonias 691 00:51:28,911 --> 00:51:32,536 en las que mataban y torturaban animales frente a nosotros. 692 00:51:34,452 --> 00:51:37,245 Po... Por lo regular en tu rec�mara. 693 00:51:38,578 --> 00:51:40,780 Te... Te hac�an empezar tus cantos. 694 00:51:40,870 --> 00:51:42,322 �Cantos? 695 00:51:42,412 --> 00:51:45,822 Eras la �nica que pod�a hacerlos. 696 00:51:45,912 --> 00:51:47,780 Por eso dec�an que eras especial. 697 00:51:47,870 --> 00:51:49,822 To... Todos lo intentaron, 698 00:51:49,912 --> 00:51:51,828 pero t� eras la �nica. 699 00:51:53,120 --> 00:51:54,863 Tu padre te ense��. 700 00:51:54,953 --> 00:51:56,828 �Me ense��? 701 00:51:58,120 --> 00:51:59,871 �Qu� fue lo que me ense��? 702 00:52:01,288 --> 00:52:03,746 Lo llamaban tu Palystes. 703 00:52:05,038 --> 00:52:06,746 El Cazador. 704 00:52:08,038 --> 00:52:10,163 El... El Demonio. 705 00:52:11,454 --> 00:52:14,912 T� eras quien lo levantar�a del Infierno. 706 00:52:17,787 --> 00:52:20,363 Y luego dejar�an que el Cazador te violara. 707 00:52:20,453 --> 00:52:21,863 Jimmy, eso no es... 708 00:52:21,953 --> 00:52:23,787 No puede ser posible. 709 00:52:25,037 --> 00:52:28,113 Sabes que es cierto, Anna. 710 00:52:28,203 --> 00:52:30,155 Ya sabes que estoy diciendo la verdad. 711 00:52:30,245 --> 00:52:31,780 Yo no... Yo no te mentir�a. 712 00:52:31,870 --> 00:52:33,905 Mi padre es quien me viol�. 713 00:52:33,995 --> 00:52:35,912 Eso s� lo recuerdo. 714 00:52:37,245 --> 00:52:40,287 - Recuerdo a esos hombres. - Son recuerdos falsos. 715 00:52:41,871 --> 00:52:45,156 T�... T� eras sagrada, Anna. 716 00:52:45,246 --> 00:52:47,781 Ellos nunca se hubieran atrevido a tocarte. 717 00:52:47,871 --> 00:52:50,031 T� s�lo eras para el Demonio... 718 00:52:53,996 --> 00:52:56,448 - Fuiste v�ctima de abuso. - �No, eso nunca pas�! 719 00:52:56,538 --> 00:52:58,079 �No fue as�! 720 00:53:00,454 --> 00:53:01,698 �De acuerdo? 721 00:53:01,788 --> 00:53:03,246 Est� bien. 722 00:53:05,663 --> 00:53:07,288 Lo siento. 723 00:53:09,413 --> 00:53:11,329 Pero s� tengo miedo, Jimmy. 724 00:53:12,621 --> 00:53:14,996 Tengo mucho miedo. 725 00:53:18,704 --> 00:53:20,489 Porque si... 726 00:53:20,579 --> 00:53:24,489 Si dejo que todas estas cosas entren de nuevo a mi cerebro... 727 00:53:24,579 --> 00:53:26,656 simplemente significar� que mi psicosis regresa, 728 00:53:26,746 --> 00:53:29,281 que es exactamente lo que dijo que suceder�a el doctor. 729 00:53:29,371 --> 00:53:31,449 Todo lo que te digo es cierto. 730 00:53:31,539 --> 00:53:34,365 Mam�, me duele la piel. 731 00:53:34,455 --> 00:53:37,122 Est�s tan cuerda como yo, Anna. 732 00:53:38,539 --> 00:53:40,747 Me duele todo. 733 00:53:49,372 --> 00:53:50,657 Steve. 734 00:53:50,747 --> 00:53:52,198 �D�nde est�s? 735 00:53:52,288 --> 00:53:55,114 Voy rumbo a casa. Acabo de pasar por Little Rock. 736 00:53:55,204 --> 00:53:57,406 - �Hubo suerte con lo de Jimmy? - S�. Habl� con su madre. 737 00:53:57,496 --> 00:53:59,573 Laura lo fue a buscar a Clarksdale. 738 00:53:59,663 --> 00:54:02,198 - �En Mississippi? - S�. 739 00:54:02,288 --> 00:54:04,198 Mira, te veo all� en la ma�ana. 740 00:54:04,288 --> 00:54:06,490 Y me esperas, porque me llevas como tres horas de ventaja. 741 00:54:06,580 --> 00:54:08,282 Deber�amos hablar con �l juntos. 742 00:54:08,372 --> 00:54:09,789 Bien. 743 00:54:17,871 --> 00:54:20,239 No me gusta este lugar. 744 00:54:20,329 --> 00:54:22,239 No estaremos aqu� por mucho tiempo, �de acuerdo? 745 00:54:22,329 --> 00:54:24,489 S�lo hasta que se me ocurra qu� hacer. 746 00:54:24,579 --> 00:54:27,413 Cuando te diga que bebas esta mierda, bebe. 747 00:54:29,954 --> 00:54:31,871 B�bela. Eso es. 748 00:54:33,454 --> 00:54:35,573 - Lo s�. - L�rgate de aqu�. 749 00:54:35,663 --> 00:54:37,448 Hola, mamita. 750 00:54:37,538 --> 00:54:40,073 �Por qu� no vienes a acompa�arnos? 751 00:54:40,163 --> 00:54:41,406 Vamos. 752 00:54:41,496 --> 00:54:42,788 Nos divertiremos contigo. 753 00:55:06,122 --> 00:55:07,449 Eso es. Con calma. 754 00:55:07,539 --> 00:55:09,699 Hazlo con mucho cuidado. Lentamente. 755 00:55:09,789 --> 00:55:10,949 Ya lo s�, amor. 756 00:55:11,039 --> 00:55:12,449 Lo s�. Eso es. 757 00:55:12,539 --> 00:55:14,074 Eso es. 758 00:55:14,164 --> 00:55:16,830 Est� bien. Bien. 759 00:55:18,539 --> 00:55:20,282 Est� bien. 760 00:55:20,372 --> 00:55:21,990 Me duele. 761 00:55:22,080 --> 00:55:23,657 Me duele mucho. 762 00:55:23,747 --> 00:55:25,740 �Tengo miedo, mam�! 763 00:55:25,830 --> 00:55:27,240 No quiero morir. 764 00:55:27,330 --> 00:55:30,158 Oye, no digas nada de eso. 765 00:55:30,248 --> 00:55:31,991 No vas a morir. 766 00:55:32,081 --> 00:55:34,450 Estoy aqu� contigo. 767 00:55:34,540 --> 00:55:36,950 Vas a estar bien. 768 00:55:37,040 --> 00:55:38,331 �De acuerdo? 769 00:55:41,873 --> 00:55:46,331 C�ntame esa canci�n que me cantabas antes. 770 00:55:47,873 --> 00:55:49,450 De acuerdo. 771 00:55:49,540 --> 00:55:52,206 Cierra los ojos. 772 00:56:29,457 --> 00:56:30,791 No. 773 00:56:59,707 --> 00:57:02,034 Despierta, cari�o. 774 00:57:02,124 --> 00:57:03,915 Ya es hora. 775 00:57:06,331 --> 00:57:08,290 Di las palabras. 776 00:57:24,040 --> 00:57:25,616 �Mam�, me duele! 777 00:57:25,706 --> 00:57:27,540 �Me duele! 778 00:57:29,040 --> 00:57:32,290 �Me duele mucho! �Voy a morir! 779 00:57:34,874 --> 00:57:37,249 - Est�s bien, est�s bien... - �Voy a morir! 780 00:57:38,457 --> 00:57:40,582 �Mam�, regresa! 781 00:57:41,874 --> 00:57:43,660 �Mam�! 782 00:57:43,750 --> 00:57:46,202 �Mam�, tr�eme de comer! 783 00:57:46,292 --> 00:57:49,660 �Qu� me traigas puta comida, maldita perra! 784 00:57:49,750 --> 00:57:52,743 �Tr�eme comida! 785 00:57:52,833 --> 00:57:54,750 �La necesito! 786 00:58:43,667 --> 00:58:45,958 Est� bien, est� bien. 787 00:58:47,293 --> 00:58:49,709 Est� bien, est� bien. Bien. 788 00:58:51,584 --> 00:58:53,161 Est�s bien. 789 00:58:53,251 --> 00:58:54,619 Bien. Oye... 790 00:58:54,709 --> 00:58:56,494 Oye... Oye. 791 00:58:56,584 --> 00:58:58,328 Cari�o... 792 00:58:58,419 --> 00:59:00,204 Est� bien. 793 00:59:00,294 --> 00:59:02,419 Est� bien, est� bien. 794 00:59:23,419 --> 00:59:25,419 Necesito comida. 795 00:59:27,169 --> 00:59:29,662 Yo... 796 00:59:29,752 --> 00:59:32,162 necesito... 797 00:59:32,252 --> 00:59:33,412 comida. 798 00:59:33,502 --> 00:59:35,127 Necesito comida. 799 00:59:36,419 --> 00:59:38,335 Por favor, mam�. 800 01:00:12,670 --> 01:00:15,704 Por Astarot, tu Pr�ncipe. 801 01:00:15,794 --> 01:00:18,251 Por tu amo, Lucifer... 802 01:00:21,001 --> 01:00:24,001 Apar�cete ante m� ahora. 803 01:00:25,334 --> 01:00:28,127 Esa es mi ni�a. 804 01:00:30,627 --> 01:00:32,620 �Quiero mi puto dinero! 805 01:00:32,710 --> 01:00:35,120 Lo tienes. S� que lo tienes. 806 01:00:35,210 --> 01:00:36,537 �Me debes ese puto dinero! 807 01:00:36,627 --> 01:00:38,245 �Perra! 808 01:00:38,335 --> 01:00:39,870 �Lo ves? Sab�a que lo ten�as. 809 01:00:39,960 --> 01:00:41,460 Perra. 810 01:00:53,085 --> 01:00:54,710 �Qu� mierdas est�s viendo? 811 01:01:11,378 --> 01:01:13,586 VINOS Y LICORES 812 01:01:22,961 --> 01:01:25,086 SANTA BIBLIA 813 01:01:48,129 --> 01:01:50,664 �En qu� te puedo ayudar, mamita? 814 01:01:50,754 --> 01:01:54,046 Quiero que vengas a mi habitaci�n y me cojas. 815 01:02:14,630 --> 01:02:15,922 Aqu� no. 816 01:02:18,671 --> 01:02:21,004 Quiero hacerlo en el ba�o. 817 01:03:04,172 --> 01:03:07,707 Qui... Quiero que t� te la quites primero. 818 01:03:07,797 --> 01:03:10,124 Quiero... 819 01:03:10,214 --> 01:03:11,881 Quiero ver tu cuerpo. 820 01:04:11,463 --> 01:04:13,172 �Qu�tate la puta ropa! 821 01:04:14,547 --> 01:04:16,088 �Ya! 822 01:04:50,547 --> 01:04:52,548 �Qu�tate la puta blusa! 823 01:05:19,132 --> 01:05:20,417 �Qu�tamelo! 824 01:05:20,507 --> 01:05:22,292 �Auxilio! �Auxilio! 825 01:05:22,382 --> 01:05:24,375 �Qu�tenmelo! 826 01:05:24,465 --> 01:05:26,799 �Qu�tenme esto! 827 01:05:59,258 --> 01:06:01,591 Mami, despierta. 828 01:06:14,551 --> 01:06:16,967 Te amo, mam�. 829 01:06:44,759 --> 01:06:46,544 - �Mam�? - S�. 830 01:06:46,634 --> 01:06:49,252 �Podemos hacer algo divertido ma�ana? 831 01:06:49,342 --> 01:06:52,002 Ya no hemos hecho nada divertido. 832 01:06:52,092 --> 01:06:54,086 Tal vez, cari�o. 833 01:06:54,176 --> 01:06:56,586 No lo s�. Creo que tendremos que irnos pronto. 834 01:06:56,676 --> 01:06:58,669 Qu�date ah� viendo tus caricaturas, �s�? 835 01:06:58,759 --> 01:07:00,301 Est� bien. 836 01:07:19,967 --> 01:07:21,252 �Puedes... 837 01:07:21,342 --> 01:07:24,294 Puedes hacerme un favor y agacharte ah�? 838 01:07:24,384 --> 01:07:26,544 - �Por qu�? - S�lo un momento. 839 01:07:26,634 --> 01:07:28,301 Tengo que hacer algo r�pido, �s�? 840 01:08:12,843 --> 01:08:14,135 Bien. 841 01:08:18,760 --> 01:08:21,176 �l ya viene 842 01:09:24,468 --> 01:09:25,803 �Jimmy? 843 01:09:29,844 --> 01:09:31,422 Jimmy, somos oficiales de Polic�a. 844 01:09:31,512 --> 01:09:33,137 Nos gustar�a hablar contigo. 845 01:09:46,678 --> 01:09:48,011 �Jimmy? 846 01:09:54,136 --> 01:09:57,421 Jimmy, tu madre nos dijo d�nde encontrarte. 847 01:09:57,511 --> 01:10:00,511 Buscamos a Anna Hansen. �Ha estado aqu�? 848 01:10:04,886 --> 01:10:06,761 Jimmy, es la Polic�a. 849 01:10:27,429 --> 01:10:28,755 �L YA VIENE 850 01:10:28,845 --> 01:10:30,470 Mierda. 851 01:10:43,970 --> 01:10:46,005 S�. 852 01:10:46,095 --> 01:10:47,679 �Tienes una direcci�n? 853 01:10:49,929 --> 01:10:51,220 Lo tengo. 854 01:10:53,762 --> 01:10:56,047 Us� su tarjeta de cr�dito para pagar un motel cercano 855 01:10:56,137 --> 01:10:59,429 a las 4:00 a. m., muy cerca de aqu�. 856 01:11:03,762 --> 01:11:05,720 Hay que llamar a la Polic�a local. 857 01:11:09,720 --> 01:11:11,054 Bien. 858 01:12:14,346 --> 01:12:16,549 Mam�. 859 01:12:16,639 --> 01:12:18,972 Estaba so�ando. 860 01:12:20,306 --> 01:12:23,971 Estaba volando y pod�a ver a todos abajo. 861 01:12:25,805 --> 01:12:29,930 Te vi a ti, mi escuela y todo. 862 01:12:31,763 --> 01:12:33,346 Estuvo genial. 863 01:12:34,721 --> 01:12:36,715 Suena genial. 864 01:12:36,805 --> 01:12:39,881 Y luego levant� mis manos as�... 865 01:12:39,971 --> 01:12:43,888 y el mundo se parti� a la mitad. 866 01:12:45,180 --> 01:12:48,173 Hubo fuego y todo eso. 867 01:12:48,263 --> 01:12:51,221 Los edificios se estaban quemando. 868 01:12:52,763 --> 01:12:56,047 Hab�a gente gritando como en el 9/11. 869 01:12:56,137 --> 01:12:57,680 �Ten�as miedo? 870 01:13:01,805 --> 01:13:03,680 Pero estuve bien. 871 01:13:05,555 --> 01:13:08,471 Era como un superh�roe o algo as�. 872 01:13:11,721 --> 01:13:15,465 Como ese personaje azul de la pel�cula que vimos. 873 01:13:15,555 --> 01:13:17,506 S�. 874 01:13:17,596 --> 01:13:19,256 Nada pod�a tocarme. 875 01:13:28,846 --> 01:13:30,430 Cari�o... 876 01:13:33,305 --> 01:13:36,180 ...�recuerdas que has estado enfermo? 877 01:13:38,972 --> 01:13:40,592 �De qu� se trata? 878 01:13:40,682 --> 01:13:43,425 Tu enfermedad... 879 01:13:43,515 --> 01:13:46,723 Parece que se acerca m�s y m�s cada vez. 880 01:13:49,390 --> 01:13:52,508 Lo cual significa... 881 01:13:52,598 --> 01:13:58,050 que t� probablemente te vas a sentir mal muy pronto. 882 01:13:58,140 --> 01:14:01,925 �De acuerdo? Te va a llegar muy r�pido, 883 01:14:02,015 --> 01:14:05,425 y te va a doler mucho. 884 01:14:05,515 --> 01:14:06,800 Pero t� me vas a ayudar, �verdad? 885 01:14:06,890 --> 01:14:09,883 Yo estar� aqu�, a tu lado, 886 01:14:09,973 --> 01:14:12,015 estrechando tu mano. 887 01:14:14,224 --> 01:14:16,266 Pero no te voy a poder ayudar. 888 01:14:17,808 --> 01:14:19,933 - �Por qu� no? - Porque no puedo. 889 01:14:21,224 --> 01:14:23,141 No puedo hacer nada. 890 01:14:24,390 --> 01:14:26,508 Mam�, deja de llorar, 891 01:14:26,598 --> 01:14:29,008 por favor. 892 01:14:29,098 --> 01:14:31,432 Odio verte llorar. 893 01:14:42,933 --> 01:14:44,849 �Quieres hacer algo divertido hoy? 894 01:14:46,058 --> 01:14:48,468 Hay una feria cerca de aqu�. 895 01:14:48,558 --> 01:14:52,974 Es en un lugar cerrado. Y tienen un carrusel. 896 01:14:54,891 --> 01:14:58,634 Yo quiero ir. Yo quiero ir. 897 01:14:58,724 --> 01:15:01,134 �Podemos? 898 01:15:01,224 --> 01:15:02,385 S�, podemos ir. 899 01:15:02,475 --> 01:15:03,677 �S�! 900 01:15:03,767 --> 01:15:06,142 Podremos ir cuando oscurezca. 901 01:15:07,434 --> 01:15:09,184 - �De acuerdo? - S�. 902 01:15:10,475 --> 01:15:11,600 Muy bien. Ahora duerme. 903 01:15:22,434 --> 01:15:24,350 - �Ya oscureci�? - No. 904 01:15:50,518 --> 01:15:54,101 Vieron a Laura anoche metiendo a un proxeneta a su habitaci�n. 905 01:15:57,185 --> 01:15:59,310 Sabes que ella est� haciendo todo esto, �o no? 906 01:16:00,685 --> 01:16:01,845 Nadie la viene siguiendo 907 01:16:01,935 --> 01:16:03,553 y matando a cada persona que conoce. 908 01:16:03,643 --> 01:16:05,302 Es ella. No es una puta secta sat�nica, 909 01:16:05,392 --> 01:16:07,434 ni un grupo de ped�filos, es ella. 910 01:16:09,184 --> 01:16:12,427 Diles que no la maltraten, Steve, cuando la encuentren. 911 01:16:12,517 --> 01:16:14,927 Incluso si es ella quien est� haciendo todo esto, 912 01:16:15,017 --> 01:16:17,392 es posible que no est� consciente de ello. 913 01:16:34,642 --> 01:16:36,177 - Me tropec�. - Muy lejos. 914 01:16:36,267 --> 01:16:37,892 Me tropec� un poco. 915 01:16:46,434 --> 01:16:48,594 �Est�s bien? �Qu� pasa, amor? 916 01:16:48,684 --> 01:16:50,885 D�jame ver. 917 01:16:50,975 --> 01:16:52,135 �Dios m�o! 918 01:16:52,225 --> 01:16:53,427 Ven, vamos. 919 01:16:53,517 --> 01:16:54,809 Est� bien. 920 01:16:56,100 --> 01:16:58,219 - �Mami! - Aqu� estoy, cari�o. 921 01:16:58,309 --> 01:16:59,760 Aqu� estoy junto a ti. Vamos. 922 01:16:59,850 --> 01:17:01,225 Ya casi llegamos. Ya casi. 923 01:17:02,934 --> 01:17:04,635 Vamos. Vamos. 924 01:17:04,725 --> 01:17:07,552 Todo est� bien, amor. Est�s bien. 925 01:17:07,642 --> 01:17:09,553 Est�s bien. Est�s bien. Est�s bien, amor. 926 01:17:09,643 --> 01:17:11,845 Est�s bien. 927 01:17:11,935 --> 01:17:14,261 No, no, no, no mires. No mires ah�. 928 01:17:14,351 --> 01:17:16,845 S� que te duele. S� que te duele, pero m�rame a m�. 929 01:17:16,935 --> 01:17:18,470 M�rame, m�rame. M�rame. 930 01:17:18,560 --> 01:17:20,761 No tiene que doler. No, no, no, no, no, no, no. 931 01:17:20,851 --> 01:17:22,345 No mires hacia abajo. S�lo m�rame a m�. 932 01:17:22,435 --> 01:17:23,595 M�rame. Aqu� estoy junto a ti. 933 01:17:23,685 --> 01:17:25,261 - Mam�. - No. 934 01:17:25,351 --> 01:17:27,803 - �Me duele, mam�! - Ya lo s�. Lo s�, lo s�. 935 01:17:27,893 --> 01:17:29,720 - Necesito ayuda. - Lo siento, amor. 936 01:17:29,810 --> 01:17:31,678 �De veras no vas a ayudarme? 937 01:17:31,768 --> 01:17:34,511 - No puedo. - �Y si me muero? 938 01:17:34,601 --> 01:17:36,143 Necesito ayuda. 939 01:17:37,435 --> 01:17:40,095 No puedo... No puedo. 940 01:17:40,185 --> 01:17:42,928 - Pero, mam�... - Necesito que conf�es en m�. 941 01:17:43,018 --> 01:17:44,178 �Mam�! 942 01:17:44,268 --> 01:17:45,761 - Agarren al ni�o. - Agarren al ni�o. 943 01:17:45,851 --> 01:17:47,143 Oye, Laura. 944 01:17:51,435 --> 01:17:53,060 �Detente! 945 01:17:54,726 --> 01:17:56,470 - Mam�... - �David? 946 01:17:56,560 --> 01:17:57,935 David, �est�s bien? 947 01:18:05,853 --> 01:18:07,145 Mam�... 948 01:18:23,937 --> 01:18:26,519 Perd�name. Lo siento tanto. 949 01:18:28,477 --> 01:18:29,971 Mueve tu mano. Lo tengo, lo tengo. 950 01:18:30,061 --> 01:18:31,763 Lo tengo. 951 01:18:31,853 --> 01:18:33,222 Demonios, no deja de sangrar. 952 01:18:33,312 --> 01:18:34,812 Ay�dame, por favor. 953 01:18:37,728 --> 01:18:39,347 Est� bien. Est� bien. Levanta la cabeza. 954 01:18:39,437 --> 01:18:42,097 Levanta la cabeza. Levanta la cabeza. 955 01:18:42,187 --> 01:18:43,388 No, no, no te vayas. 956 01:18:43,478 --> 01:18:45,395 M�rame. M�rame, m�rame. 957 01:18:56,313 --> 01:18:58,389 No, no, no, no, no. 958 01:18:58,479 --> 01:18:59,771 No. 959 01:19:20,646 --> 01:19:23,354 Tengo miedo. �Qu� pas�, mam�? 960 01:19:50,271 --> 01:19:52,104 �Laura? Hola. 961 01:19:53,396 --> 01:19:55,181 Paul, no s� qu� hacer... 962 01:19:55,271 --> 01:19:56,682 o a qui�n pedir ayuda. 963 01:19:56,772 --> 01:19:59,099 Bien. Laura... 964 01:19:59,189 --> 01:20:01,224 Nunca quise matarlo. 965 01:20:01,314 --> 01:20:02,682 No era mi intenci�n matar ni tu amigo 966 01:20:02,772 --> 01:20:04,474 ni a ninguno de esos hombres, te lo juro. 967 01:20:04,564 --> 01:20:06,265 Tu amigo muri� en mis brazos. 968 01:20:06,355 --> 01:20:08,849 Tienes que entregarte, Laura. 969 01:20:08,939 --> 01:20:10,765 Tal vez todav�a pueda ayudarte, �s�? 970 01:20:10,855 --> 01:20:12,599 Yo... Yo s� que no est�s bien. 971 01:20:12,689 --> 01:20:15,564 Me asust� y dispar�, pero no era mi intenci�n... 972 01:20:18,147 --> 01:20:19,724 Laura... 973 01:20:19,814 --> 01:20:21,099 s�lo dime d�nde est�s. 974 01:20:21,189 --> 01:20:22,390 Tengo que regresar. 975 01:20:22,480 --> 01:20:24,974 No. �Regresar a d�nde? 976 01:20:25,064 --> 01:20:26,265 A donde todo empez�. 977 01:20:26,355 --> 01:20:27,639 - No, no, Laura. - Adi�s, Paul. 978 01:20:27,729 --> 01:20:29,348 Esc�chame bien, �s�? 979 01:20:29,438 --> 01:20:31,639 Todo lo que crees que ha estado pasando 980 01:20:31,729 --> 01:20:34,181 y que ves como realidad no es cierto, �de acuerdo? 981 01:20:34,271 --> 01:20:36,639 Es pura fantas�a. Todo est� en tu cabeza. 982 01:20:36,729 --> 01:20:38,640 - Lo siento. - �Espera, no cuelgues! 983 01:20:38,730 --> 01:20:40,147 �Mierda! 984 01:21:17,189 --> 01:21:21,397 FELIZ CUMPLEA�OS 985 01:23:20,233 --> 01:23:23,358 �Me oyes? �Me oyes, amor? 986 01:23:25,318 --> 01:23:27,853 Bien, David, no importa lo que me escuches decir ah�, 987 01:23:27,943 --> 01:23:30,603 no importa lo que yo haga, s�lo recuerda que te amo, �s�? 988 01:23:33,276 --> 01:23:35,894 T� eres mi hijo. 989 01:23:35,984 --> 01:23:38,019 Eres mi �nico hijo. 990 01:23:38,109 --> 01:23:40,609 Y te amo y siempre te cuidar�. 991 01:23:41,901 --> 01:23:43,936 �De acuerdo? 992 01:23:44,026 --> 01:23:46,478 Bien, amor, vamos. Ven. 993 01:23:46,568 --> 01:23:48,394 Lo s�, lo s�, lo s�, lo s�. 994 01:23:48,484 --> 01:23:50,984 Aqu� vamos. Eso es. 995 01:24:01,609 --> 01:24:06,811 Por Astarot, tu Pr�ncipe. Por tu amo, Lucifer. 996 01:24:06,901 --> 01:24:09,479 Por todos los Reyes, Reinas y Pr�ncipes del Infierno. 997 01:24:09,569 --> 01:24:12,235 Te ordeno que aparezcas ante m�. 998 01:24:20,319 --> 01:24:25,354 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante m�. 999 01:24:25,444 --> 01:24:28,276 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1000 01:24:34,693 --> 01:24:40,276 Quiero... Que vengas aqu�. 1001 01:24:43,443 --> 01:24:45,484 S� que me escuchan. 1002 01:24:47,401 --> 01:24:52,359 Quiero que vengas aqu� y que cures a mi hijo. 1003 01:24:54,359 --> 01:24:55,859 Nuestro hijo. 1004 01:24:59,568 --> 01:25:01,234 S� que me escuchas. 1005 01:25:09,318 --> 01:25:11,269 C�ralo. 1006 01:25:11,359 --> 01:25:12,984 O lo matar�. 1007 01:25:14,984 --> 01:25:17,228 - Mam�... - Lo s�. 1008 01:25:17,318 --> 01:25:20,644 Por Astarot, tu Pr�ncipe. Por tu amo, Lucifer. 1009 01:25:20,734 --> 01:25:22,894 Por todos los Reyes, Reinas y Pr�ncipes del Infierno. 1010 01:25:22,984 --> 01:25:24,734 Te ordeno que aparezcas ante m�. 1011 01:25:29,276 --> 01:25:32,145 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante m�. 1012 01:25:32,235 --> 01:25:34,694 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1013 01:25:38,318 --> 01:25:40,769 �Apar�cete! 1014 01:25:40,859 --> 01:25:42,228 Mami... 1015 01:25:42,318 --> 01:25:44,144 - Beb�. - Por favor, no. 1016 01:25:44,234 --> 01:25:45,651 Lo matar�. 1017 01:25:59,068 --> 01:26:01,561 Por Astarot, tu Pr�ncipe. Por tu amo, Lucifer. 1018 01:26:01,651 --> 01:26:03,478 Por todos los Reyes, Reinas y Pr�ncipes del Infierno. 1019 01:26:03,568 --> 01:26:05,734 Te ordeno que aparezcas ante m�. 1020 01:26:09,568 --> 01:26:12,353 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante m�. 1021 01:26:12,443 --> 01:26:14,777 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1022 01:26:18,485 --> 01:26:20,562 Por Astarot, tu Pr�ncipe. Por tu amo, Lucifer. 1023 01:26:20,652 --> 01:26:22,479 Por todos los Reyes, Reinas y Pr�ncipes del Infierno. 1024 01:26:22,569 --> 01:26:24,569 Te ordeno que aparezcas ante m�. 1025 01:26:31,276 --> 01:26:33,978 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante m�. 1026 01:26:34,068 --> 01:26:36,359 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1027 01:26:54,652 --> 01:26:56,480 Por Astaroth, tu Pr�ncipe. Por tu amo, Lucifer. 1028 01:26:56,570 --> 01:26:58,521 Por todos los Reyes, Reinas y Pr�ncipes del Infierno. 1029 01:26:58,611 --> 01:27:00,445 Te ordeno que aparezcas ante m�. 1030 01:27:03,320 --> 01:27:05,438 Laura. 1031 01:27:05,528 --> 01:27:06,903 �Qu� est�s haciendo? 1032 01:27:08,195 --> 01:27:09,521 Baje el cuchillo o disparo... 1033 01:27:09,611 --> 01:27:12,313 �Oigan! �Esperen, carajo! 1034 01:27:12,403 --> 01:27:14,064 Lo invoqu�. Lo invoqu�. 1035 01:27:14,154 --> 01:27:16,147 Estaba aqu�. Iba a curar a David. 1036 01:27:16,237 --> 01:27:17,731 Est� bien. 1037 01:27:17,821 --> 01:27:20,064 Les habla el Detective Tate. Que nadie se mueva. 1038 01:27:20,154 --> 01:27:22,939 No disparen. Yo me encargo. 1039 01:27:23,029 --> 01:27:24,189 Laura. 1040 01:27:24,279 --> 01:27:25,981 No lo entiendes. 1041 01:27:26,071 --> 01:27:27,529 �l no es humano. 1042 01:27:28,821 --> 01:27:31,279 Ha matado a gente, Paul, y lo va a hacer de nuevo. 1043 01:27:33,196 --> 01:27:34,862 Laura... 1044 01:27:36,279 --> 01:27:38,655 - ... deja ese cuchillo. - �Al�jense! 1045 01:27:43,030 --> 01:27:44,947 �Apar�cete! 1046 01:27:46,988 --> 01:27:48,273 �Regresa! 1047 01:27:48,363 --> 01:27:50,988 �Regresa, por favor! �Regresa! 1048 01:27:52,905 --> 01:27:54,065 Laura. 1049 01:27:54,155 --> 01:27:55,440 Estaba aqu�. 1050 01:27:55,530 --> 01:27:56,898 �Mierda! 1051 01:27:56,988 --> 01:27:59,440 �Mierda! �l estaba aqu�. Ya estaba aqu�. 1052 01:27:59,530 --> 01:28:03,148 Hiciste que se fuera, Paul. Hiciste que se alejara. 1053 01:28:03,238 --> 01:28:06,440 Y ahora tendr� que matarlo. 1054 01:28:06,530 --> 01:28:08,065 La tengo. La tengo en la mira. 1055 01:28:08,155 --> 01:28:10,065 �No disparen! �Qu� nadie se mueva! 1056 01:28:10,155 --> 01:28:12,148 Esa noche, cuando entraron a su rec�mara, 1057 01:28:12,238 --> 01:28:14,440 le dieron carne humana. Ahora lo s�. 1058 01:28:14,530 --> 01:28:15,898 Eso no fue real, Laura. 1059 01:28:15,988 --> 01:28:19,280 Nada de eso fue real. Lo imaginaste todo. 1060 01:28:21,530 --> 01:28:23,815 Despertaron algo en �l, 1061 01:28:23,905 --> 01:28:26,065 algo que siempre hab�a estado ah�, 1062 01:28:26,155 --> 01:28:27,607 esperando. 1063 01:28:27,697 --> 01:28:29,982 Laura... 1064 01:28:30,072 --> 01:28:32,147 yo te puedo ayudar, �entiendes? 1065 01:28:32,237 --> 01:28:35,356 S� lo que te pas�, sobre tu terrible ni�ez, 1066 01:28:35,446 --> 01:28:37,022 sobre por qu� eres como eres 1067 01:28:37,112 --> 01:28:38,647 y sobre por qu� hiciste las cosas horribles que hiciste. 1068 01:28:38,737 --> 01:28:40,189 Por favor, Laura, d�jame ayudarte. 1069 01:28:40,279 --> 01:28:43,106 No puedo. Paul, no puedo. 1070 01:28:43,196 --> 01:28:46,189 No puedo dejarlo vivir as�. 1071 01:28:46,279 --> 01:28:48,355 No lo entiendes. 1072 01:28:48,445 --> 01:28:50,980 No lo puedo dejar vivir. Lo amo demasiado. 1073 01:28:51,070 --> 01:28:53,230 Lo amo demasiado. 1074 01:28:53,320 --> 01:28:55,563 Mam�, detente. 1075 01:28:55,653 --> 01:28:57,480 No puedo. 1076 01:28:57,570 --> 01:28:59,563 Es igual que su padre. 1077 01:28:59,653 --> 01:29:01,529 Baja ese cuchillo, Laura. 1078 01:29:03,654 --> 01:29:05,231 - Lo siento, Paul. - No. 1079 01:29:05,321 --> 01:29:06,737 Te amo, David. 1080 01:29:21,487 --> 01:29:23,272 Mami... 1081 01:29:23,362 --> 01:29:24,772 Mami. 1082 01:29:24,862 --> 01:29:26,897 Mami, por favor. 1083 01:29:26,987 --> 01:29:29,647 Despierta... 1084 01:29:29,737 --> 01:29:31,154 por favor. 1085 01:29:32,737 --> 01:29:34,529 Por favor. 1086 01:29:36,154 --> 01:29:39,022 Por favor, mami... 1087 01:29:39,112 --> 01:29:40,571 despierta. 1088 01:30:19,906 --> 01:30:21,281 David. 1089 01:30:23,489 --> 01:30:25,240 Soy yo... 1090 01:30:27,282 --> 01:30:29,199 ...Paul. 1091 01:30:31,614 --> 01:30:33,156 Oye... 1092 01:30:37,156 --> 01:30:40,448 ...quiero que sepas que estoy aqu� para ti. 1093 01:30:45,114 --> 01:30:47,031 Estoy aqu� para protegerte. 1094 01:30:50,364 --> 01:30:51,823 Tambi�n... 1095 01:30:56,031 --> 01:30:58,114 ...para ayudarte a mejorar de nuevo. 1096 01:31:03,864 --> 01:31:06,574 C�digo azul, habitaci�n 305. 1097 01:32:03,991 --> 01:32:09,151 Quiero que sepas que nadie puede saber nada 1098 01:32:09,241 --> 01:32:13,151 sobre ti o sobre qui�n eres. 1099 01:32:13,241 --> 01:32:15,818 No te preocupes. 1100 01:32:15,908 --> 01:32:17,616 Ya me encargu� de todo. 1101 01:32:23,991 --> 01:32:25,366 �L YA VIENE 1102 01:32:28,533 --> 01:32:31,402 Quiero que sepas... 1103 01:32:31,492 --> 01:32:33,825 que nunca estar�s s�lo. 1104 01:32:38,075 --> 01:32:41,200 Nunca volver�s a estar s�lo. 1105 01:32:48,033 --> 01:32:49,741 Y te tengo... 1106 01:32:51,241 --> 01:32:54,116 ...una sorpresita, David. 1107 01:32:57,658 --> 01:32:59,783 Alguien vino a verte. 1108 01:33:08,033 --> 01:33:09,325 Mira. 1109 01:33:10,741 --> 01:33:12,451 Es tu padre. 1110 01:33:32,731 --> 01:33:34,263 Papi... 76310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.