Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
SLEEPING BEAUTY (2008)
2
00:02:46,666 --> 00:02:48,133
Hey, We are here.
3
00:02:50,537 --> 00:02:52,004
Hello...
4
00:03:01,114 --> 00:03:02,547
Right...
5
00:03:03,917 --> 00:03:05,248
Where is your husband?
6
00:03:08,655 --> 00:03:10,088
He is on a business trip.
7
00:03:17,430 --> 00:03:21,764
You don't even cry...
8
00:03:25,939 --> 00:03:27,804
Go play with other kids.
9
00:03:36,049 --> 00:03:38,017
Get yourself together.
10
00:03:40,486 --> 00:03:42,613
She didn't pass away suddenly,
did she?
11
00:03:46,259 --> 00:03:48,420
We should buy Kimchi
from now on...
12
00:03:52,365 --> 00:03:57,701
Sangjun only eats
his granny's Kimchi...
13
00:04:03,876 --> 00:04:05,468
Sounds funny
14
00:04:06,079 --> 00:04:07,647
but I can't even remember
15
00:04:07,647 --> 00:04:09,274
the taste of Kimchi
my ex-wife used to make.
16
00:04:12,652 --> 00:04:17,646
Now I will forget
the taste of her Kimchi, too...
17
00:04:26,299 --> 00:04:27,129
'Now!'
18
00:04:29,335 --> 00:04:31,771
'Go back to your real shape!'
19
00:04:31,771 --> 00:04:33,932
'Crow Card!'
20
00:04:42,048 --> 00:04:43,106
What are you listening?
21
00:04:53,226 --> 00:04:54,318
Are you on a school holiday?
22
00:04:55,895 --> 00:04:56,827
Yes,
23
00:04:58,197 --> 00:04:59,687
you've, grown...
24
00:05:00,833 --> 00:05:01,959
Well, yes,
25
00:05:02,635 --> 00:05:04,227
I've grown tall 30cm this year.
26
00:05:05,738 --> 00:05:09,799
Remember I am your
older brother.
27
00:05:11,010 --> 00:05:14,275
We are on the same grade
but I am a year older than you.
28
00:05:18,384 --> 00:05:20,147
I was taller...
29
00:05:21,721 --> 00:05:23,086
Not anymore.
30
00:05:25,291 --> 00:05:27,316
Hey, do you have a boyfriend?
31
00:05:31,531 --> 00:05:32,759
No...
32
00:05:33,666 --> 00:05:36,569
My girlfriend has
the same name as you.
33
00:05:36,569 --> 00:05:37,729
Hwang Do-Yeon
34
00:05:38,404 --> 00:05:39,735
Her nick name is also
Whangdo like you.
35
00:05:40,306 --> 00:05:41,398
Funny, huh!
36
00:06:45,838 --> 00:06:48,033
I heard no one was there
when she died...
37
00:06:50,009 --> 00:06:52,879
but apparently
she died in asleep.
38
00:06:52,879 --> 00:06:54,904
Well that' nice at least.
39
00:07:05,491 --> 00:07:06,515
Come!
40
00:07:43,362 --> 00:07:45,262
Look, this is my father.
41
00:07:53,139 --> 00:07:56,597
Where is my mum's...
42
00:08:02,415 --> 00:08:04,940
This is Auntie�s wedding,
right?
43
00:08:07,487 --> 00:08:10,251
She is really pretty..
44
00:08:12,191 --> 00:08:13,988
How come you look so
different from your mum?
45
00:08:20,700 --> 00:08:22,361
I am so sorry
46
00:08:25,271 --> 00:08:28,399
Thanks for coming.
47
00:08:49,228 --> 00:08:52,425
Go eat and take a rest.
48
00:08:53,933 --> 00:08:55,298
I am ok
49
00:09:00,039 --> 00:09:02,633
When was your husband
coming?
50
00:09:10,116 --> 00:09:15,019
Shall we talk outside awhile?
51
00:09:25,264 --> 00:09:27,630
I heard you'd been promoted.
52
00:09:31,337 --> 00:09:32,804
That's excellent. Well done!
53
00:09:34,073 --> 00:09:36,268
doing everything...
54
00:09:41,480 --> 00:09:42,970
When we were kids,
55
00:09:44,383 --> 00:09:46,715
you taught me
how to ride a bike...
56
00:09:47,520 --> 00:09:48,919
remember?
57
00:09:52,825 --> 00:09:57,421
I still have a scar on my knee.
58
00:10:02,735 --> 00:10:05,260
You were not a quick learner.
59
00:10:09,709 --> 00:10:11,973
When I was falling over...
60
00:10:14,213 --> 00:10:18,411
I knew a few seconds before
that I was falling over.
61
00:10:20,953 --> 00:10:22,045
Ah,
62
00:10:22,755 --> 00:10:24,518
I am going to fall over...
63
00:10:26,559 --> 00:10:28,151
and then I fell over.
64
00:10:37,536 --> 00:10:45,307
I knew it would end like
that with him as well.
65
00:10:47,346 --> 00:10:48,472
What are you talking about?
66
00:10:52,585 --> 00:10:54,143
Can I have a cigarette?
67
00:11:00,559 --> 00:11:02,049
I got divorced a while ago...
68
00:11:05,865 --> 00:11:06,854
You...
69
00:11:10,903 --> 00:11:12,803
how come you didn't even
consult with me before...
70
00:11:14,907 --> 00:11:16,738
I didn't want to
make you worried...
71
00:11:21,013 --> 00:11:22,105
I am sorry.
72
00:11:30,990 --> 00:11:34,323
What about him?
What is he doing?
73
00:11:39,098 --> 00:11:40,793
Even though,
he didn't even show up?
74
00:11:43,703 --> 00:11:45,967
Just living apart from me
75
00:11:46,706 --> 00:11:48,697
would make him
happy enough.
76
00:12:30,983 --> 00:12:32,852
I will wait for you,
I miss you.
77
00:12:32,852 --> 00:12:34,786
Please give me a ring,
I am so worried about you.
78
00:13:56,502 --> 00:13:58,163
Ah... damn it.
79
00:13:58,938 --> 00:14:00,929
Don't hold it too hard.
80
00:14:05,010 --> 00:14:07,069
keep the balance.
81
00:14:10,115 --> 00:14:11,343
Relax.
82
00:14:18,490 --> 00:14:19,752
Is pedaling a bit too hard?
83
00:14:21,193 --> 00:14:23,286
Get off. I will get
the gear lower for you.
84
00:15:04,370 --> 00:15:05,268
Try again
85
00:15:10,276 --> 00:15:12,437
I will learn it next time.
86
00:15:40,706 --> 00:15:43,539
You idiot!
Should have braked.
87
00:15:44,510 --> 00:15:46,946
I did...
88
00:15:46,946 --> 00:15:49,938
Let me see.
89
00:15:51,684 --> 00:15:53,345
damn!
grazed a lot!
90
00:15:59,258 --> 00:16:00,384
Pretty.!
91
00:16:28,654 --> 00:16:31,088
'OK here is an OX quiz.'
92
00:16:33,792 --> 00:16:37,319
'Heungboojeon was originated
from Bang-ii tale.'
93
00:16:39,932 --> 00:16:41,633
'Right, Park Ji-Sun
was a bit quicker.'
94
00:16:41,633 --> 00:16:43,202
- 'The answer is?'
- 'The answer is O.'
95
00:16:43,202 --> 00:16:44,430
'O is correct.'
96
00:16:49,708 --> 00:16:52,144
'The proposed word for
Set A is Execution'
97
00:16:52,144 --> 00:16:53,545
'and for Set B is Keyboard.'
98
00:16:53,545 --> 00:16:54,480
'What will you choose?'
99
00:16:54,480 --> 00:16:55,948
'I will have Keyboard.'
100
00:16:55,948 --> 00:16:57,149
'Ok then,
First question of Set B,'
101
00:16:57,149 --> 00:16:58,081
'here you are.'
102
00:17:00,285 --> 00:17:02,388
'Within one octave
of the piano,'
103
00:17:02,388 --> 00:17:05,323
'which keys are more?
white keys? or black keys?'
104
00:17:28,847 --> 00:17:31,975
Can you go call your mum?
105
00:18:18,097 --> 00:18:18,995
Surprised?
106
00:18:20,899 --> 00:18:22,958
It's so boring.
Let's go to the school.
107
00:18:25,471 --> 00:18:26,460
Now?
108
00:19:21,260 --> 00:19:22,158
Isn't it exciting?
109
00:19:27,065 --> 00:19:29,124
I am scared...
110
00:19:47,452 --> 00:19:49,181
That's why it is more exciting.
111
00:19:52,024 --> 00:19:53,082
Are you cold?
112
00:20:22,087 --> 00:20:23,145
hurts!
113
00:21:09,835 --> 00:21:10,927
I can't.
114
00:21:12,170 --> 00:21:13,569
It's too tight...
115
00:22:02,054 --> 00:22:03,419
It's ready.
116
00:22:11,430 --> 00:22:13,057
Who was the man, yesterday?
117
00:22:16,735 --> 00:22:18,498
He is from my work.
118
00:22:21,673 --> 00:22:27,373
Then why did you
send him back?
119
00:22:28,113 --> 00:22:32,516
You don't need to know...
120
00:22:40,192 --> 00:22:49,362
Did you have an affair?
Is it why you got divorced?
121
00:22:58,510 --> 00:23:00,501
What if I said yes?
122
00:23:03,715 --> 00:23:06,707
And what if I said no,
will you still believe me?
123
00:23:10,989 --> 00:23:14,186
I tried fortune telling
124
00:23:15,127 --> 00:23:17,220
with names of mine
and my girlfriend's
125
00:23:20,198 --> 00:23:21,995
and it said our love is destined.
126
00:23:26,004 --> 00:23:27,904
You and I are cousins
127
00:23:28,807 --> 00:23:30,138
so that's quite right, isn't it?
128
00:23:34,546 --> 00:23:36,070
Do you really believe that?
129
00:23:37,883 --> 00:23:40,181
You think I ruined your life,
right?
130
00:23:42,754 --> 00:23:45,086
And you still think your wife did
that because of me, huh?
131
00:23:46,792 --> 00:23:47,826
And you think mum died alone
132
00:23:47,826 --> 00:23:49,657
in this rural town
because of me!
133
00:24:02,007 --> 00:24:05,966
Anyway
we will forget everything.
134
00:24:08,046 --> 00:24:08,910
What...
135
00:24:15,153 --> 00:24:16,245
What?
136
00:24:40,445 --> 00:24:48,375
Have I ever seen you crying?
137
00:24:54,926 --> 00:24:57,588
Did you cry
138
00:25:10,742 --> 00:25:12,334
you fell off the bike?
139
00:25:33,532 --> 00:25:34,900
Do-Yeon,
140
00:25:34,900 --> 00:25:36,834
I am going to piss in my pants!
141
00:26:12,237 --> 00:26:13,226
Mum,
142
00:26:16,875 --> 00:26:23,075
I got on my period.
143
00:26:43,501 --> 00:26:44,832
Stay here.
144
00:26:46,638 --> 00:26:48,629
I will tell you about it more
when we get home.
145
00:29:03,374 --> 00:29:05,477
'Ministry of Agriculture
has announced that'
146
00:29:05,477 --> 00:29:07,779
'if there is
any doubt of bird flu,'
147
00:29:07,779 --> 00:29:09,681
'all the chickens and ducks'
148
00:29:09,681 --> 00:29:11,616
'should get buried
without confirming.'
149
00:29:11,616 --> 00:29:13,785
'Today there were several
reports of bird flu suspicions'
150
00:29:13,785 --> 00:29:15,810
'from seven different cities
including Naju in Jeonam.'
151
00:29:18,857 --> 00:29:21,226
'I am on a farm
in Jeonam Muan'
152
00:29:21,226 --> 00:29:24,395
'where five hundred ducklings
have been buried.'
153
00:29:24,395 --> 00:29:26,097
'A number of civil officers are'
154
00:29:26,097 --> 00:29:29,828
'working hard to get
the ducklings from a coop.'
155
00:29:32,670 --> 00:29:33,772
'Those ducklings'
156
00:29:33,772 --> 00:29:37,503
'have not yet found
the possibility of bird flu but...'
157
00:31:40,798 --> 00:31:42,129
Hi!
158
00:31:46,337 --> 00:31:48,139
Are you going to work now?
159
00:31:48,139 --> 00:31:49,629
I will come by later!
160
00:32:21,105 --> 00:32:24,074
It's raining and no customers.
161
00:32:25,043 --> 00:32:28,604
It's terrible today
and all the coffee is left.
162
00:32:31,115 --> 00:32:34,573
He is growing day by day.
163
00:32:35,019 --> 00:32:36,077
Isn't he?
164
00:32:37,121 --> 00:32:40,318
he is so heavy now and I can't
cuddle him too long anymore.
165
00:32:43,995 --> 00:32:45,360
Is it good?
166
00:32:46,597 --> 00:32:47,894
having a baby,
167
00:32:51,502 --> 00:32:52,730
I don't know.
168
00:32:54,806 --> 00:32:56,569
Sometimes yeah,
169
00:32:57,175 --> 00:32:58,836
but more often it's no...
170
00:33:00,778 --> 00:33:02,245
Actually I don't want to tell you
171
00:33:04,582 --> 00:33:09,019
that it is better
without any kids,
172
00:33:13,057 --> 00:33:15,526
But to be honest,
173
00:33:15,526 --> 00:33:17,824
It is better to have.
174
00:33:20,398 --> 00:33:24,129
It looks like a destiny
in some way.
175
00:33:26,170 --> 00:33:28,139
I am destined to have a baby
176
00:33:28,139 --> 00:33:30,972
because I kept getting pregnant
even though
177
00:33:31,442 --> 00:33:33,611
I got abortions so many times.
178
00:33:33,611 --> 00:33:37,809
You are just not like that.
179
00:33:44,389 --> 00:33:45,720
Tell you what.
180
00:33:46,491 --> 00:33:49,119
He disappeared.
181
00:33:52,030 --> 00:33:55,625
He packed all and ran away.
182
00:34:20,324 --> 00:34:22,349
I didn't do it...
183
00:34:42,647 --> 00:34:43,909
Don't you see that?
184
00:34:45,550 --> 00:34:48,280
Why did you do it on the floor
when you have a pot!
185
00:35:04,902 --> 00:35:07,097
You did it on purpose to
drive me crazy.
186
00:35:08,439 --> 00:35:09,667
I know it.
187
00:35:13,644 --> 00:35:14,975
You did the same thing
188
00:35:16,147 --> 00:35:18,115
when you were normal.
189
00:35:21,285 --> 00:35:22,513
You...
190
00:35:24,255 --> 00:35:26,120
didn't like to see me happy.
191
00:35:30,161 --> 00:35:31,753
you are still doing it
on purpose...
192
00:35:33,231 --> 00:35:34,528
I know that!
193
00:35:41,572 --> 00:35:43,005
I am hungry.
194
00:35:43,508 --> 00:35:45,169
Give me food.
195
00:35:46,878 --> 00:35:49,278
I am not hungry yet!
196
00:36:26,517 --> 00:36:27,814
Give me food.
197
00:36:28,386 --> 00:36:30,411
Give me food~
198
00:36:31,489 --> 00:36:34,325
I am hungry, Give me food!
199
00:36:34,325 --> 00:36:36,088
I am hungry!
200
00:36:36,394 --> 00:36:37,725
Hello, anybody here!
201
00:36:40,198 --> 00:36:41,399
Give me food!
202
00:36:41,399 --> 00:36:42,466
Rice... Rice!
203
00:36:42,466 --> 00:36:43,734
Give me food! Rice!
204
00:36:43,734 --> 00:36:45,065
Give me food!
205
00:36:54,712 --> 00:36:56,270
What is it about?
206
00:36:58,849 --> 00:37:00,544
I am sorry to say but
207
00:37:01,252 --> 00:37:03,948
it is mandatory to bury all
since these areas are infected.
208
00:37:05,990 --> 00:37:08,117
It is so quick.
209
00:37:08,960 --> 00:37:12,157
I am so sorry.
I've got nothing to say.
210
00:37:55,573 --> 00:37:57,473
I win!
211
00:37:58,242 --> 00:37:59,937
Give me food now quickly!
212
00:39:33,003 --> 00:39:34,061
Hello?
213
00:39:39,043 --> 00:39:40,169
Hello?
214
00:46:00,190 --> 00:46:01,452
Irye
215
00:46:03,360 --> 00:46:04,884
Irye...
216
00:46:05,996 --> 00:46:08,157
Cheer up...
217
00:46:11,001 --> 00:46:13,526
It's hard for me too but...
218
00:46:15,072 --> 00:46:17,199
Cheer up, Irye.
219
00:46:55,312 --> 00:46:57,678
You should go home.
220
00:47:00,083 --> 00:47:02,244
Jinyoung might have
been awake.
221
00:47:05,088 --> 00:47:07,113
Jinyoung...
222
00:47:10,227 --> 00:47:12,320
Here comes mummy!
223
00:49:05,309 --> 00:49:06,640
Mum...
224
00:49:08,345 --> 00:49:10,108
Mum...
225
00:49:13,317 --> 00:49:14,685
Mu...
226
00:49:14,685 --> 00:49:17,020
Mum...
227
00:49:17,020 --> 00:49:20,615
Mum, Mum...
228
00:49:24,995 --> 00:49:26,895
Mum...
229
00:53:31,241 --> 00:53:33,243
What else can you do?
230
00:53:33,243 --> 00:53:35,412
If you let your daughter
adopted
231
00:53:35,412 --> 00:53:37,642
then you could also
legally immigrate.
232
00:53:38,381 --> 00:53:40,849
The result is everything...
not the way of doing it.
233
00:53:45,422 --> 00:53:47,652
There is also
a nice man to marry....
234
00:54:13,917 --> 00:54:15,441
Do it right.
235
00:54:16,086 --> 00:54:18,922
Don't make
any trouble like last time.
236
00:54:18,922 --> 00:54:20,355
Damn it, I don't know.
237
00:54:21,091 --> 00:54:22,558
How can I tell him?
238
00:54:30,467 --> 00:54:32,135
- I am off now
- Ah, OK...
239
00:54:32,135 --> 00:54:33,568
good bye
240
00:55:36,132 --> 00:55:39,101
Your mum will get married to
a nice Korean man
241
00:55:40,337 --> 00:55:42,828
and you should have a
good life with new parents.
242
00:55:44,941 --> 00:55:47,933
You could meet her later,
of course.
243
00:55:50,080 --> 00:55:54,176
Your new parents will send
you a beauty school.
244
00:55:55,552 --> 00:55:57,187
You could learn haircut skills
245
00:55:57,187 --> 00:55:58,620
and open your own
beauty shop.
246
00:55:59,356 --> 00:56:00,687
That's good,
247
00:56:01,391 --> 00:56:02,358
isn't it?
248
00:56:26,416 --> 00:56:28,509
Welcome Sujin.
249
00:56:29,219 --> 00:56:30,880
You must have had
a long journey.
250
00:56:34,391 --> 00:56:35,790
Hello.
251
00:56:58,548 --> 00:56:59,378
Here
252
00:57:01,518 --> 00:57:05,579
Please take a good care
of Sujin.
253
00:57:06,990 --> 00:57:11,154
I lost three kids in an accident.
254
00:57:12,462 --> 00:57:16,364
Don't worry, I will look after
her as my own daughter.
255
00:58:23,199 --> 00:58:24,393
Yes?
256
00:58:24,934 --> 00:58:26,765
Go prepare dinner!
257
00:58:29,739 --> 00:58:30,797
Ah, Yes
258
01:00:13,543 --> 01:00:15,408
You do well in the kitchen.
259
01:00:17,146 --> 01:00:19,273
It's difficult to move
around for her so...
260
01:00:20,216 --> 01:00:23,811
You should look after
all the housework now.
261
01:00:25,722 --> 01:00:26,780
Yes...
262
01:00:36,766 --> 01:00:37,926
Where are you going?
263
01:00:38,635 --> 01:00:40,603
Eat some food
before you go out.
264
01:00:40,603 --> 01:00:41,900
I am ok
265
01:00:53,916 --> 01:00:55,747
For god's sake...
266
01:00:56,786 --> 01:00:59,584
Only grandson is so useless...
267
01:01:13,569 --> 01:01:14,866
Come over here.
268
01:03:06,582 --> 01:03:07,571
What do you think?
269
01:03:08,351 --> 01:03:09,511
isn't it great?
270
01:03:10,953 --> 01:03:12,750
This is the treasure of
our village.
271
01:03:13,990 --> 01:03:16,425
People in Seoul have them
as a pet.
272
01:03:16,425 --> 01:03:18,518
It's a kind of trend...
273
01:03:19,529 --> 01:03:22,794
and guys eat gurb powder.
274
01:03:24,901 --> 01:03:26,835
Hi
275
01:03:29,772 --> 01:03:30,973
Who is this?
276
01:03:30,973 --> 01:03:33,271
My daughter.
277
01:03:33,910 --> 01:03:35,241
From China.
278
01:03:39,582 --> 01:03:41,550
Not much to do here.
279
01:03:44,487 --> 01:03:47,354
Try not to touch
those stag beetles.
280
01:03:49,792 --> 01:03:53,250
They die early
if they get stressed out.
281
01:03:57,400 --> 01:04:00,198
Those horns
look cool aren't they?
282
01:04:06,909 --> 01:04:08,570
Those are for
protecting family...
283
01:04:10,680 --> 01:04:13,012
but in this cage
they have a plenty of food
284
01:04:15,017 --> 01:04:19,545
so they only use them
when they fight for female...
285
01:04:20,423 --> 01:04:24,689
the female die
right after laying eggs...
286
01:04:29,866 --> 01:04:31,265
How old are you?
287
01:04:38,908 --> 01:04:42,344
Seventeen
288
01:06:23,312 --> 01:06:26,247
You got used to it now.
289
01:06:36,025 --> 01:06:37,515
Do you have
your period on time?
290
01:06:39,729 --> 01:06:45,224
I am not so regular...
291
01:06:54,477 --> 01:06:57,275
Let's go
and see a doctor with me...
292
01:07:05,087 --> 01:07:06,111
Honestly,
293
01:07:08,090 --> 01:07:11,753
there was one before you.
294
01:09:54,490 --> 01:09:56,014
Hey, I am here.
295
01:10:05,668 --> 01:10:08,034
You...
296
01:10:17,246 --> 01:10:22,149
Have you heard about
my mum?
297
01:10:23,185 --> 01:10:24,846
She is good.
298
01:10:27,256 --> 01:10:29,019
Do you know where she is?
299
01:10:30,893 --> 01:10:32,861
Somewhere in Busan...
300
01:10:34,063 --> 01:10:37,464
Don't worry, she is living
happily with a new family.
301
01:10:39,802 --> 01:10:41,269
Is it twins?
302
01:10:42,338 --> 01:10:44,397
That looks quite huge
as first one.
303
01:10:45,507 --> 01:10:46,997
That might be better.
304
01:10:48,210 --> 01:10:51,907
You could sell one
and raise one...
305
01:10:53,082 --> 01:10:54,344
isn't it?
306
01:10:55,951 --> 01:10:58,249
The money is twice...
307
01:11:01,090 --> 01:11:04,593
Whang, watch your
fucking mouth.
308
01:11:04,593 --> 01:11:05,685
Ah...
309
01:11:08,564 --> 01:11:09,656
yes
310
01:14:50,452 --> 01:14:52,079
I am going into town
311
01:14:52,788 --> 01:14:55,723
so clean up the farm
during the day.
312
01:15:37,165 --> 01:15:39,258
Have some breakfast.
313
01:15:44,673 --> 01:15:46,265
I don't want it.
314
01:18:05,147 --> 01:18:06,808
I don't need dinner.
315
01:18:10,986 --> 01:18:11,884
Oh!
316
01:19:28,063 --> 01:19:29,462
Thank you...
317
01:19:44,146 --> 01:19:50,051
It's time for them flying.
318
01:19:58,393 --> 01:19:59,690
Wow, like birds
319
01:20:02,898 --> 01:20:04,695
They are actually nocturnal
320
01:20:06,501 --> 01:20:09,834
but the female fly more
at night.
321
01:20:16,578 --> 01:20:17,840
Yes...
322
01:20:20,649 --> 01:20:21,775
Yes...
323
01:20:28,723 --> 01:20:30,657
He is not coming today.
324
01:20:37,065 --> 01:20:38,396
'Love you.'
325
01:20:42,103 --> 01:20:43,730
'I love you.'
326
01:22:08,423 --> 01:22:11,483
You didn't have
breakfast yet...
327
01:22:12,727 --> 01:22:14,160
I don't want it.
328
01:22:22,003 --> 01:22:25,439
I need to go to town today.
329
01:22:28,610 --> 01:22:29,634
Town?
330
01:22:31,413 --> 01:22:33,347
I need to hospital.
331
01:22:36,384 --> 01:22:38,375
The due date is coming...
332
01:26:07,662 --> 01:26:09,061
You fucking asshole.
333
01:26:11,499 --> 01:26:12,966
I knew you were here,
you piece of shit.
334
01:27:46,094 --> 01:27:47,186
This...
335
01:27:49,364 --> 01:27:50,763
is my favorite.
336
01:28:36,911 --> 01:28:38,378
Don't come into my room.
337
01:28:42,950 --> 01:28:45,111
I will get your dinner
ready soon.
338
01:28:51,259 --> 01:28:52,954
What?
went to hospital?
339
01:29:01,035 --> 01:29:02,570
What are you doing, now?
340
01:29:02,570 --> 01:29:05,807
What?
Get your hand off me!
341
01:29:05,807 --> 01:29:06,933
You...
342
01:29:15,016 --> 01:29:17,177
go out and rumble everyday
343
01:29:17,785 --> 01:29:19,218
and now
do I look like your match?
344
01:29:23,858 --> 01:29:25,450
Fucking piece of shit...
345
01:29:26,194 --> 01:29:27,456
You should have been
346
01:29:28,162 --> 01:29:30,756
fucking dead
with your mum and dad.
347
01:32:17,064 --> 01:32:18,326
I am ok.
348
01:32:22,069 --> 01:32:25,869
I have better one.
349
01:33:17,358 --> 01:33:18,916
The world...
350
01:33:20,494 --> 01:33:25,295
keeps going around...
351
01:33:28,002 --> 01:33:31,961
from the outskirt of my life...
352
01:33:48,089 --> 01:33:50,990
You want to try it?
353
01:34:25,126 --> 01:34:26,457
Just breathe in.
354
01:34:28,796 --> 01:34:29,888
easy...
355
01:37:27,041 --> 01:37:28,838
Humming is really strange.
356
01:37:30,044 --> 01:37:32,512
If I hum when I feel lonesome,
357
01:37:33,814 --> 01:37:35,907
it sounds lonesome...
358
01:37:49,563 --> 01:37:52,088
Shell we come by the farm?
359
01:38:03,143 --> 01:38:04,167
Open your hand!
360
01:39:00,100 --> 01:39:01,965
Do you know the baby in her
361
01:39:03,470 --> 01:39:05,802
is going to be your uncle?
362
01:39:10,110 --> 01:39:11,304
Do you know...
363
01:39:12,880 --> 01:39:15,075
you are a granny to him?
364
01:39:33,200 --> 01:39:34,401
Is it funny?
365
01:39:34,401 --> 01:39:35,561
fucking asshole.
366
01:39:52,219 --> 01:39:56,417
You are seducing my grandson
367
01:39:57,291 --> 01:39:59,282
with your tummy like that?
368
01:40:01,795 --> 01:40:03,697
No, Please it's not
what you think.
369
01:40:03,697 --> 01:40:07,326
Father, please calm down.
370
01:40:31,925 --> 01:40:33,415
You fucking whore...
371
01:40:33,761 --> 01:40:35,251
I will cut open your body.
372
01:40:47,608 --> 01:40:50,873
Are you fucking
out of your mind?
373
01:41:04,858 --> 01:41:06,960
You mother fucker!
Get your fucking shit together,
374
01:41:06,960 --> 01:41:08,484
asshole!
375
01:41:11,698 --> 01:41:13,256
Fuck!
376
01:42:52,766 --> 01:42:54,199
It's rather better,
377
01:42:56,837 --> 01:42:57,997
It is a chance.
378
01:43:00,374 --> 01:43:01,773
I knew...
379
01:43:03,410 --> 01:43:04,843
It would end like that.
380
01:43:31,438 --> 01:43:32,462
I...
381
01:43:36,109 --> 01:43:39,044
need to go the toilet.
24246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.