All language subtitles for Sleeping.Beauty.DVDRip.XviD-MoST-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 SLEEPING BEAUTY (2008) 2 00:02:46,666 --> 00:02:48,133 Hey, We are here. 3 00:02:50,537 --> 00:02:52,004 Hello... 4 00:03:01,114 --> 00:03:02,547 Right... 5 00:03:03,917 --> 00:03:05,248 Where is your husband? 6 00:03:08,655 --> 00:03:10,088 He is on a business trip. 7 00:03:17,430 --> 00:03:21,764 You don't even cry... 8 00:03:25,939 --> 00:03:27,804 Go play with other kids. 9 00:03:36,049 --> 00:03:38,017 Get yourself together. 10 00:03:40,486 --> 00:03:42,613 She didn't pass away suddenly, did she? 11 00:03:46,259 --> 00:03:48,420 We should buy Kimchi from now on... 12 00:03:52,365 --> 00:03:57,701 Sangjun only eats his granny's Kimchi... 13 00:04:03,876 --> 00:04:05,468 Sounds funny 14 00:04:06,079 --> 00:04:07,647 but I can't even remember 15 00:04:07,647 --> 00:04:09,274 the taste of Kimchi my ex-wife used to make. 16 00:04:12,652 --> 00:04:17,646 Now I will forget the taste of her Kimchi, too... 17 00:04:26,299 --> 00:04:27,129 'Now!' 18 00:04:29,335 --> 00:04:31,771 'Go back to your real shape!' 19 00:04:31,771 --> 00:04:33,932 'Crow Card!' 20 00:04:42,048 --> 00:04:43,106 What are you listening? 21 00:04:53,226 --> 00:04:54,318 Are you on a school holiday? 22 00:04:55,895 --> 00:04:56,827 Yes, 23 00:04:58,197 --> 00:04:59,687 you've, grown... 24 00:05:00,833 --> 00:05:01,959 Well, yes, 25 00:05:02,635 --> 00:05:04,227 I've grown tall 30cm this year. 26 00:05:05,738 --> 00:05:09,799 Remember I am your older brother. 27 00:05:11,010 --> 00:05:14,275 We are on the same grade but I am a year older than you. 28 00:05:18,384 --> 00:05:20,147 I was taller... 29 00:05:21,721 --> 00:05:23,086 Not anymore. 30 00:05:25,291 --> 00:05:27,316 Hey, do you have a boyfriend? 31 00:05:31,531 --> 00:05:32,759 No... 32 00:05:33,666 --> 00:05:36,569 My girlfriend has the same name as you. 33 00:05:36,569 --> 00:05:37,729 Hwang Do-Yeon 34 00:05:38,404 --> 00:05:39,735 Her nick name is also Whangdo like you. 35 00:05:40,306 --> 00:05:41,398 Funny, huh! 36 00:06:45,838 --> 00:06:48,033 I heard no one was there when she died... 37 00:06:50,009 --> 00:06:52,879 but apparently she died in asleep. 38 00:06:52,879 --> 00:06:54,904 Well that' nice at least. 39 00:07:05,491 --> 00:07:06,515 Come! 40 00:07:43,362 --> 00:07:45,262 Look, this is my father. 41 00:07:53,139 --> 00:07:56,597 Where is my mum's... 42 00:08:02,415 --> 00:08:04,940 This is Auntie�s wedding, right? 43 00:08:07,487 --> 00:08:10,251 She is really pretty.. 44 00:08:12,191 --> 00:08:13,988 How come you look so different from your mum? 45 00:08:20,700 --> 00:08:22,361 I am so sorry 46 00:08:25,271 --> 00:08:28,399 Thanks for coming. 47 00:08:49,228 --> 00:08:52,425 Go eat and take a rest. 48 00:08:53,933 --> 00:08:55,298 I am ok 49 00:09:00,039 --> 00:09:02,633 When was your husband coming? 50 00:09:10,116 --> 00:09:15,019 Shall we talk outside awhile? 51 00:09:25,264 --> 00:09:27,630 I heard you'd been promoted. 52 00:09:31,337 --> 00:09:32,804 That's excellent. Well done! 53 00:09:34,073 --> 00:09:36,268 doing everything... 54 00:09:41,480 --> 00:09:42,970 When we were kids, 55 00:09:44,383 --> 00:09:46,715 you taught me how to ride a bike... 56 00:09:47,520 --> 00:09:48,919 remember? 57 00:09:52,825 --> 00:09:57,421 I still have a scar on my knee. 58 00:10:02,735 --> 00:10:05,260 You were not a quick learner. 59 00:10:09,709 --> 00:10:11,973 When I was falling over... 60 00:10:14,213 --> 00:10:18,411 I knew a few seconds before that I was falling over. 61 00:10:20,953 --> 00:10:22,045 Ah, 62 00:10:22,755 --> 00:10:24,518 I am going to fall over... 63 00:10:26,559 --> 00:10:28,151 and then I fell over. 64 00:10:37,536 --> 00:10:45,307 I knew it would end like that with him as well. 65 00:10:47,346 --> 00:10:48,472 What are you talking about? 66 00:10:52,585 --> 00:10:54,143 Can I have a cigarette? 67 00:11:00,559 --> 00:11:02,049 I got divorced a while ago... 68 00:11:05,865 --> 00:11:06,854 You... 69 00:11:10,903 --> 00:11:12,803 how come you didn't even consult with me before... 70 00:11:14,907 --> 00:11:16,738 I didn't want to make you worried... 71 00:11:21,013 --> 00:11:22,105 I am sorry. 72 00:11:30,990 --> 00:11:34,323 What about him? What is he doing? 73 00:11:39,098 --> 00:11:40,793 Even though, he didn't even show up? 74 00:11:43,703 --> 00:11:45,967 Just living apart from me 75 00:11:46,706 --> 00:11:48,697 would make him happy enough. 76 00:12:30,983 --> 00:12:32,852 I will wait for you, I miss you. 77 00:12:32,852 --> 00:12:34,786 Please give me a ring, I am so worried about you. 78 00:13:56,502 --> 00:13:58,163 Ah... damn it. 79 00:13:58,938 --> 00:14:00,929 Don't hold it too hard. 80 00:14:05,010 --> 00:14:07,069 keep the balance. 81 00:14:10,115 --> 00:14:11,343 Relax. 82 00:14:18,490 --> 00:14:19,752 Is pedaling a bit too hard? 83 00:14:21,193 --> 00:14:23,286 Get off. I will get the gear lower for you. 84 00:15:04,370 --> 00:15:05,268 Try again 85 00:15:10,276 --> 00:15:12,437 I will learn it next time. 86 00:15:40,706 --> 00:15:43,539 You idiot! Should have braked. 87 00:15:44,510 --> 00:15:46,946 I did... 88 00:15:46,946 --> 00:15:49,938 Let me see. 89 00:15:51,684 --> 00:15:53,345 damn! grazed a lot! 90 00:15:59,258 --> 00:16:00,384 Pretty.! 91 00:16:28,654 --> 00:16:31,088 'OK here is an OX quiz.' 92 00:16:33,792 --> 00:16:37,319 'Heungboojeon was originated from Bang-ii tale.' 93 00:16:39,932 --> 00:16:41,633 'Right, Park Ji-Sun was a bit quicker.' 94 00:16:41,633 --> 00:16:43,202 - 'The answer is?' - 'The answer is O.' 95 00:16:43,202 --> 00:16:44,430 'O is correct.' 96 00:16:49,708 --> 00:16:52,144 'The proposed word for Set A is Execution' 97 00:16:52,144 --> 00:16:53,545 'and for Set B is Keyboard.' 98 00:16:53,545 --> 00:16:54,480 'What will you choose?' 99 00:16:54,480 --> 00:16:55,948 'I will have Keyboard.' 100 00:16:55,948 --> 00:16:57,149 'Ok then, First question of Set B,' 101 00:16:57,149 --> 00:16:58,081 'here you are.' 102 00:17:00,285 --> 00:17:02,388 'Within one octave of the piano,' 103 00:17:02,388 --> 00:17:05,323 'which keys are more? white keys? or black keys?' 104 00:17:28,847 --> 00:17:31,975 Can you go call your mum? 105 00:18:18,097 --> 00:18:18,995 Surprised? 106 00:18:20,899 --> 00:18:22,958 It's so boring. Let's go to the school. 107 00:18:25,471 --> 00:18:26,460 Now? 108 00:19:21,260 --> 00:19:22,158 Isn't it exciting? 109 00:19:27,065 --> 00:19:29,124 I am scared... 110 00:19:47,452 --> 00:19:49,181 That's why it is more exciting. 111 00:19:52,024 --> 00:19:53,082 Are you cold? 112 00:20:22,087 --> 00:20:23,145 hurts! 113 00:21:09,835 --> 00:21:10,927 I can't. 114 00:21:12,170 --> 00:21:13,569 It's too tight... 115 00:22:02,054 --> 00:22:03,419 It's ready. 116 00:22:11,430 --> 00:22:13,057 Who was the man, yesterday? 117 00:22:16,735 --> 00:22:18,498 He is from my work. 118 00:22:21,673 --> 00:22:27,373 Then why did you send him back? 119 00:22:28,113 --> 00:22:32,516 You don't need to know... 120 00:22:40,192 --> 00:22:49,362 Did you have an affair? Is it why you got divorced? 121 00:22:58,510 --> 00:23:00,501 What if I said yes? 122 00:23:03,715 --> 00:23:06,707 And what if I said no, will you still believe me? 123 00:23:10,989 --> 00:23:14,186 I tried fortune telling 124 00:23:15,127 --> 00:23:17,220 with names of mine and my girlfriend's 125 00:23:20,198 --> 00:23:21,995 and it said our love is destined. 126 00:23:26,004 --> 00:23:27,904 You and I are cousins 127 00:23:28,807 --> 00:23:30,138 so that's quite right, isn't it? 128 00:23:34,546 --> 00:23:36,070 Do you really believe that? 129 00:23:37,883 --> 00:23:40,181 You think I ruined your life, right? 130 00:23:42,754 --> 00:23:45,086 And you still think your wife did that because of me, huh? 131 00:23:46,792 --> 00:23:47,826 And you think mum died alone 132 00:23:47,826 --> 00:23:49,657 in this rural town because of me! 133 00:24:02,007 --> 00:24:05,966 Anyway we will forget everything. 134 00:24:08,046 --> 00:24:08,910 What... 135 00:24:15,153 --> 00:24:16,245 What? 136 00:24:40,445 --> 00:24:48,375 Have I ever seen you crying? 137 00:24:54,926 --> 00:24:57,588 Did you cry 138 00:25:10,742 --> 00:25:12,334 you fell off the bike? 139 00:25:33,532 --> 00:25:34,900 Do-Yeon, 140 00:25:34,900 --> 00:25:36,834 I am going to piss in my pants! 141 00:26:12,237 --> 00:26:13,226 Mum, 142 00:26:16,875 --> 00:26:23,075 I got on my period. 143 00:26:43,501 --> 00:26:44,832 Stay here. 144 00:26:46,638 --> 00:26:48,629 I will tell you about it more when we get home. 145 00:29:03,374 --> 00:29:05,477 'Ministry of Agriculture has announced that' 146 00:29:05,477 --> 00:29:07,779 'if there is any doubt of bird flu,' 147 00:29:07,779 --> 00:29:09,681 'all the chickens and ducks' 148 00:29:09,681 --> 00:29:11,616 'should get buried without confirming.' 149 00:29:11,616 --> 00:29:13,785 'Today there were several reports of bird flu suspicions' 150 00:29:13,785 --> 00:29:15,810 'from seven different cities including Naju in Jeonam.' 151 00:29:18,857 --> 00:29:21,226 'I am on a farm in Jeonam Muan' 152 00:29:21,226 --> 00:29:24,395 'where five hundred ducklings have been buried.' 153 00:29:24,395 --> 00:29:26,097 'A number of civil officers are' 154 00:29:26,097 --> 00:29:29,828 'working hard to get the ducklings from a coop.' 155 00:29:32,670 --> 00:29:33,772 'Those ducklings' 156 00:29:33,772 --> 00:29:37,503 'have not yet found the possibility of bird flu but...' 157 00:31:40,798 --> 00:31:42,129 Hi! 158 00:31:46,337 --> 00:31:48,139 Are you going to work now? 159 00:31:48,139 --> 00:31:49,629 I will come by later! 160 00:32:21,105 --> 00:32:24,074 It's raining and no customers. 161 00:32:25,043 --> 00:32:28,604 It's terrible today and all the coffee is left. 162 00:32:31,115 --> 00:32:34,573 He is growing day by day. 163 00:32:35,019 --> 00:32:36,077 Isn't he? 164 00:32:37,121 --> 00:32:40,318 he is so heavy now and I can't cuddle him too long anymore. 165 00:32:43,995 --> 00:32:45,360 Is it good? 166 00:32:46,597 --> 00:32:47,894 having a baby, 167 00:32:51,502 --> 00:32:52,730 I don't know. 168 00:32:54,806 --> 00:32:56,569 Sometimes yeah, 169 00:32:57,175 --> 00:32:58,836 but more often it's no... 170 00:33:00,778 --> 00:33:02,245 Actually I don't want to tell you 171 00:33:04,582 --> 00:33:09,019 that it is better without any kids, 172 00:33:13,057 --> 00:33:15,526 But to be honest, 173 00:33:15,526 --> 00:33:17,824 It is better to have. 174 00:33:20,398 --> 00:33:24,129 It looks like a destiny in some way. 175 00:33:26,170 --> 00:33:28,139 I am destined to have a baby 176 00:33:28,139 --> 00:33:30,972 because I kept getting pregnant even though 177 00:33:31,442 --> 00:33:33,611 I got abortions so many times. 178 00:33:33,611 --> 00:33:37,809 You are just not like that. 179 00:33:44,389 --> 00:33:45,720 Tell you what. 180 00:33:46,491 --> 00:33:49,119 He disappeared. 181 00:33:52,030 --> 00:33:55,625 He packed all and ran away. 182 00:34:20,324 --> 00:34:22,349 I didn't do it... 183 00:34:42,647 --> 00:34:43,909 Don't you see that? 184 00:34:45,550 --> 00:34:48,280 Why did you do it on the floor when you have a pot! 185 00:35:04,902 --> 00:35:07,097 You did it on purpose to drive me crazy. 186 00:35:08,439 --> 00:35:09,667 I know it. 187 00:35:13,644 --> 00:35:14,975 You did the same thing 188 00:35:16,147 --> 00:35:18,115 when you were normal. 189 00:35:21,285 --> 00:35:22,513 You... 190 00:35:24,255 --> 00:35:26,120 didn't like to see me happy. 191 00:35:30,161 --> 00:35:31,753 you are still doing it on purpose... 192 00:35:33,231 --> 00:35:34,528 I know that! 193 00:35:41,572 --> 00:35:43,005 I am hungry. 194 00:35:43,508 --> 00:35:45,169 Give me food. 195 00:35:46,878 --> 00:35:49,278 I am not hungry yet! 196 00:36:26,517 --> 00:36:27,814 Give me food. 197 00:36:28,386 --> 00:36:30,411 Give me food~ 198 00:36:31,489 --> 00:36:34,325 I am hungry, Give me food! 199 00:36:34,325 --> 00:36:36,088 I am hungry! 200 00:36:36,394 --> 00:36:37,725 Hello, anybody here! 201 00:36:40,198 --> 00:36:41,399 Give me food! 202 00:36:41,399 --> 00:36:42,466 Rice... Rice! 203 00:36:42,466 --> 00:36:43,734 Give me food! Rice! 204 00:36:43,734 --> 00:36:45,065 Give me food! 205 00:36:54,712 --> 00:36:56,270 What is it about? 206 00:36:58,849 --> 00:37:00,544 I am sorry to say but 207 00:37:01,252 --> 00:37:03,948 it is mandatory to bury all since these areas are infected. 208 00:37:05,990 --> 00:37:08,117 It is so quick. 209 00:37:08,960 --> 00:37:12,157 I am so sorry. I've got nothing to say. 210 00:37:55,573 --> 00:37:57,473 I win! 211 00:37:58,242 --> 00:37:59,937 Give me food now quickly! 212 00:39:33,003 --> 00:39:34,061 Hello? 213 00:39:39,043 --> 00:39:40,169 Hello? 214 00:46:00,190 --> 00:46:01,452 Irye 215 00:46:03,360 --> 00:46:04,884 Irye... 216 00:46:05,996 --> 00:46:08,157 Cheer up... 217 00:46:11,001 --> 00:46:13,526 It's hard for me too but... 218 00:46:15,072 --> 00:46:17,199 Cheer up, Irye. 219 00:46:55,312 --> 00:46:57,678 You should go home. 220 00:47:00,083 --> 00:47:02,244 Jinyoung might have been awake. 221 00:47:05,088 --> 00:47:07,113 Jinyoung... 222 00:47:10,227 --> 00:47:12,320 Here comes mummy! 223 00:49:05,309 --> 00:49:06,640 Mum... 224 00:49:08,345 --> 00:49:10,108 Mum... 225 00:49:13,317 --> 00:49:14,685 Mu... 226 00:49:14,685 --> 00:49:17,020 Mum... 227 00:49:17,020 --> 00:49:20,615 Mum, Mum... 228 00:49:24,995 --> 00:49:26,895 Mum... 229 00:53:31,241 --> 00:53:33,243 What else can you do? 230 00:53:33,243 --> 00:53:35,412 If you let your daughter adopted 231 00:53:35,412 --> 00:53:37,642 then you could also legally immigrate. 232 00:53:38,381 --> 00:53:40,849 The result is everything... not the way of doing it. 233 00:53:45,422 --> 00:53:47,652 There is also a nice man to marry.... 234 00:54:13,917 --> 00:54:15,441 Do it right. 235 00:54:16,086 --> 00:54:18,922 Don't make any trouble like last time. 236 00:54:18,922 --> 00:54:20,355 Damn it, I don't know. 237 00:54:21,091 --> 00:54:22,558 How can I tell him? 238 00:54:30,467 --> 00:54:32,135 - I am off now - Ah, OK... 239 00:54:32,135 --> 00:54:33,568 good bye 240 00:55:36,132 --> 00:55:39,101 Your mum will get married to a nice Korean man 241 00:55:40,337 --> 00:55:42,828 and you should have a good life with new parents. 242 00:55:44,941 --> 00:55:47,933 You could meet her later, of course. 243 00:55:50,080 --> 00:55:54,176 Your new parents will send you a beauty school. 244 00:55:55,552 --> 00:55:57,187 You could learn haircut skills 245 00:55:57,187 --> 00:55:58,620 and open your own beauty shop. 246 00:55:59,356 --> 00:56:00,687 That's good, 247 00:56:01,391 --> 00:56:02,358 isn't it? 248 00:56:26,416 --> 00:56:28,509 Welcome Sujin. 249 00:56:29,219 --> 00:56:30,880 You must have had a long journey. 250 00:56:34,391 --> 00:56:35,790 Hello. 251 00:56:58,548 --> 00:56:59,378 Here 252 00:57:01,518 --> 00:57:05,579 Please take a good care of Sujin. 253 00:57:06,990 --> 00:57:11,154 I lost three kids in an accident. 254 00:57:12,462 --> 00:57:16,364 Don't worry, I will look after her as my own daughter. 255 00:58:23,199 --> 00:58:24,393 Yes? 256 00:58:24,934 --> 00:58:26,765 Go prepare dinner! 257 00:58:29,739 --> 00:58:30,797 Ah, Yes 258 01:00:13,543 --> 01:00:15,408 You do well in the kitchen. 259 01:00:17,146 --> 01:00:19,273 It's difficult to move around for her so... 260 01:00:20,216 --> 01:00:23,811 You should look after all the housework now. 261 01:00:25,722 --> 01:00:26,780 Yes... 262 01:00:36,766 --> 01:00:37,926 Where are you going? 263 01:00:38,635 --> 01:00:40,603 Eat some food before you go out. 264 01:00:40,603 --> 01:00:41,900 I am ok 265 01:00:53,916 --> 01:00:55,747 For god's sake... 266 01:00:56,786 --> 01:00:59,584 Only grandson is so useless... 267 01:01:13,569 --> 01:01:14,866 Come over here. 268 01:03:06,582 --> 01:03:07,571 What do you think? 269 01:03:08,351 --> 01:03:09,511 isn't it great? 270 01:03:10,953 --> 01:03:12,750 This is the treasure of our village. 271 01:03:13,990 --> 01:03:16,425 People in Seoul have them as a pet. 272 01:03:16,425 --> 01:03:18,518 It's a kind of trend... 273 01:03:19,529 --> 01:03:22,794 and guys eat gurb powder. 274 01:03:24,901 --> 01:03:26,835 Hi 275 01:03:29,772 --> 01:03:30,973 Who is this? 276 01:03:30,973 --> 01:03:33,271 My daughter. 277 01:03:33,910 --> 01:03:35,241 From China. 278 01:03:39,582 --> 01:03:41,550 Not much to do here. 279 01:03:44,487 --> 01:03:47,354 Try not to touch those stag beetles. 280 01:03:49,792 --> 01:03:53,250 They die early if they get stressed out. 281 01:03:57,400 --> 01:04:00,198 Those horns look cool aren't they? 282 01:04:06,909 --> 01:04:08,570 Those are for protecting family... 283 01:04:10,680 --> 01:04:13,012 but in this cage they have a plenty of food 284 01:04:15,017 --> 01:04:19,545 so they only use them when they fight for female... 285 01:04:20,423 --> 01:04:24,689 the female die right after laying eggs... 286 01:04:29,866 --> 01:04:31,265 How old are you? 287 01:04:38,908 --> 01:04:42,344 Seventeen 288 01:06:23,312 --> 01:06:26,247 You got used to it now. 289 01:06:36,025 --> 01:06:37,515 Do you have your period on time? 290 01:06:39,729 --> 01:06:45,224 I am not so regular... 291 01:06:54,477 --> 01:06:57,275 Let's go and see a doctor with me... 292 01:07:05,087 --> 01:07:06,111 Honestly, 293 01:07:08,090 --> 01:07:11,753 there was one before you. 294 01:09:54,490 --> 01:09:56,014 Hey, I am here. 295 01:10:05,668 --> 01:10:08,034 You... 296 01:10:17,246 --> 01:10:22,149 Have you heard about my mum? 297 01:10:23,185 --> 01:10:24,846 She is good. 298 01:10:27,256 --> 01:10:29,019 Do you know where she is? 299 01:10:30,893 --> 01:10:32,861 Somewhere in Busan... 300 01:10:34,063 --> 01:10:37,464 Don't worry, she is living happily with a new family. 301 01:10:39,802 --> 01:10:41,269 Is it twins? 302 01:10:42,338 --> 01:10:44,397 That looks quite huge as first one. 303 01:10:45,507 --> 01:10:46,997 That might be better. 304 01:10:48,210 --> 01:10:51,907 You could sell one and raise one... 305 01:10:53,082 --> 01:10:54,344 isn't it? 306 01:10:55,951 --> 01:10:58,249 The money is twice... 307 01:11:01,090 --> 01:11:04,593 Whang, watch your fucking mouth. 308 01:11:04,593 --> 01:11:05,685 Ah... 309 01:11:08,564 --> 01:11:09,656 yes 310 01:14:50,452 --> 01:14:52,079 I am going into town 311 01:14:52,788 --> 01:14:55,723 so clean up the farm during the day. 312 01:15:37,165 --> 01:15:39,258 Have some breakfast. 313 01:15:44,673 --> 01:15:46,265 I don't want it. 314 01:18:05,147 --> 01:18:06,808 I don't need dinner. 315 01:18:10,986 --> 01:18:11,884 Oh! 316 01:19:28,063 --> 01:19:29,462 Thank you... 317 01:19:44,146 --> 01:19:50,051 It's time for them flying. 318 01:19:58,393 --> 01:19:59,690 Wow, like birds 319 01:20:02,898 --> 01:20:04,695 They are actually nocturnal 320 01:20:06,501 --> 01:20:09,834 but the female fly more at night. 321 01:20:16,578 --> 01:20:17,840 Yes... 322 01:20:20,649 --> 01:20:21,775 Yes... 323 01:20:28,723 --> 01:20:30,657 He is not coming today. 324 01:20:37,065 --> 01:20:38,396 'Love you.' 325 01:20:42,103 --> 01:20:43,730 'I love you.' 326 01:22:08,423 --> 01:22:11,483 You didn't have breakfast yet... 327 01:22:12,727 --> 01:22:14,160 I don't want it. 328 01:22:22,003 --> 01:22:25,439 I need to go to town today. 329 01:22:28,610 --> 01:22:29,634 Town? 330 01:22:31,413 --> 01:22:33,347 I need to hospital. 331 01:22:36,384 --> 01:22:38,375 The due date is coming... 332 01:26:07,662 --> 01:26:09,061 You fucking asshole. 333 01:26:11,499 --> 01:26:12,966 I knew you were here, you piece of shit. 334 01:27:46,094 --> 01:27:47,186 This... 335 01:27:49,364 --> 01:27:50,763 is my favorite. 336 01:28:36,911 --> 01:28:38,378 Don't come into my room. 337 01:28:42,950 --> 01:28:45,111 I will get your dinner ready soon. 338 01:28:51,259 --> 01:28:52,954 What? went to hospital? 339 01:29:01,035 --> 01:29:02,570 What are you doing, now? 340 01:29:02,570 --> 01:29:05,807 What? Get your hand off me! 341 01:29:05,807 --> 01:29:06,933 You... 342 01:29:15,016 --> 01:29:17,177 go out and rumble everyday 343 01:29:17,785 --> 01:29:19,218 and now do I look like your match? 344 01:29:23,858 --> 01:29:25,450 Fucking piece of shit... 345 01:29:26,194 --> 01:29:27,456 You should have been 346 01:29:28,162 --> 01:29:30,756 fucking dead with your mum and dad. 347 01:32:17,064 --> 01:32:18,326 I am ok. 348 01:32:22,069 --> 01:32:25,869 I have better one. 349 01:33:17,358 --> 01:33:18,916 The world... 350 01:33:20,494 --> 01:33:25,295 keeps going around... 351 01:33:28,002 --> 01:33:31,961 from the outskirt of my life... 352 01:33:48,089 --> 01:33:50,990 You want to try it? 353 01:34:25,126 --> 01:34:26,457 Just breathe in. 354 01:34:28,796 --> 01:34:29,888 easy... 355 01:37:27,041 --> 01:37:28,838 Humming is really strange. 356 01:37:30,044 --> 01:37:32,512 If I hum when I feel lonesome, 357 01:37:33,814 --> 01:37:35,907 it sounds lonesome... 358 01:37:49,563 --> 01:37:52,088 Shell we come by the farm? 359 01:38:03,143 --> 01:38:04,167 Open your hand! 360 01:39:00,100 --> 01:39:01,965 Do you know the baby in her 361 01:39:03,470 --> 01:39:05,802 is going to be your uncle? 362 01:39:10,110 --> 01:39:11,304 Do you know... 363 01:39:12,880 --> 01:39:15,075 you are a granny to him? 364 01:39:33,200 --> 01:39:34,401 Is it funny? 365 01:39:34,401 --> 01:39:35,561 fucking asshole. 366 01:39:52,219 --> 01:39:56,417 You are seducing my grandson 367 01:39:57,291 --> 01:39:59,282 with your tummy like that? 368 01:40:01,795 --> 01:40:03,697 No, Please it's not what you think. 369 01:40:03,697 --> 01:40:07,326 Father, please calm down. 370 01:40:31,925 --> 01:40:33,415 You fucking whore... 371 01:40:33,761 --> 01:40:35,251 I will cut open your body. 372 01:40:47,608 --> 01:40:50,873 Are you fucking out of your mind? 373 01:41:04,858 --> 01:41:06,960 You mother fucker! Get your fucking shit together, 374 01:41:06,960 --> 01:41:08,484 asshole! 375 01:41:11,698 --> 01:41:13,256 Fuck! 376 01:42:52,766 --> 01:42:54,199 It's rather better, 377 01:42:56,837 --> 01:42:57,997 It is a chance. 378 01:43:00,374 --> 01:43:01,773 I knew... 379 01:43:03,410 --> 01:43:04,843 It would end like that. 380 01:43:31,438 --> 01:43:32,462 I... 381 01:43:36,109 --> 01:43:39,044 need to go the toilet. 24246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.